Sunteți pe pagina 1din 2

Lenguaje natural

El lenguaje natural es el lenguaje que hablamos todos de manera ordinaria (castellano, catalán, inglés, francés,
etc.) y hace referencia a aquellas lenguas que se han desarrollado de manera espontán ea por un grupo de
personas con propósito de comunicarse. Es diferente a otro tipo de lenguajes, como por ejemplo: los lenguajes
de programación o el lenguaje matemático.
Así, or lenguaje natural entendemos todo aquel tipo de acto de comunicación que emplea inconscientemente
el código aprendido y asimilado durante la infancia y el proceso de desarrollo, propio del entorno y cultura de
pertenencia.
-LenguajeAnimal
-Español
-Inglés
-Italiano
-Alemán
Lenguaje técnico

El lenguaje científico y técnico está compuesto por jergas, es decir, que son lenguajes que usan distintos
grupos sociales y gremios profesionales y que varían respecto a la lengua estándar. Además, son normativos y
objetivos. El lenguaje es técnico en el sentido de que se emplea en diferentes actividades, profesiones, o
parcelas de la ciencia. Esto es así porque es necesario tener claro de antemano el significado preciso de las
palabras y de los modos de formulación de los mensajes para no caer en errores procedimentales derivados
de una mala interpretación de lo que se ha comunicado.
El lenguaje científico es similar al anterior. Sin embargo, la principal diferencia entre ambos se encuentra en
su finalidad. Mientras el lenguaje científico hace referencia a la transmisión de conocimientos, el lenguaje
técnico pretende transmitir información no con una finalidad teórica, sino con finalidad práctica inmediata y
específica.
1. “La red básica de las supermanzanas se reduce el 61 % de la longitud del total de vías que
hoy tienen por objeto el tráfico de paso. Esta drástica reducción no supone una
disminución proporcional de vehículos circulando para obtener un mismo nivel de servicio
(la misma velocidad de los vehículos en circulación). En Barcelona, con una reducción de
vehículos del 13 % se consigue un nivel de servicio similar al actual. Se mantiene, por
tanto, la funcionalidad y la organización del sistema y se libera, como se ha dicho, el 70 %
del espacio dedicado, hoy, a la movilidad”.
2. “El tractor posee una planta productora de electricidad formada por un generador
(alternador), la batería y el regulador de voltaje; esta usina provee de electricidad como
mínimo a tres sistemas: de calentamiento (en los motores de inyección indirecta), de
arranque y de iluminación. En la actualidad es común que además los motores estén
comandados por una central electrónica que determina la inyección, puesta a punto de
válvulas, etc. Además de que muchos tienen sus bombas de combustible eléctricas. Ésto
hace que el sistema eléctrico en los nuevos tractores sea imprescindible tenerlo en óptimas
condiciones porque condicionan en forma directa el funcionamiento del tractor”.

3. “No solo España es uno de los países con mayor desarrollo eólico per capita sino que
además el sector continuará creciendo, ya que la eólica terrestre se consolida como la
tecnología clave para cumplir con los objetivos europeos del 2020. Según los objetivos del
Plan de Energías Renovables 2011-2020 la energía eólica terrestre instalada (35.000MW)
para 2020 representará el 55% del mix energético renovable y la marina pasará de 0 a 750
MW”.
Lenguaje natural

es el lenguaje que hablamos todos los días, nuestra forma de comunicarnos por excelencia. Aunque para
nosotros sea un gesto sencillo, casi inconsciente, el habla es un proceso que implica millones de conexiones
neuronales y complejos procesos corporales de captación y comprensión. El lenguaje natural se diferencia
de otros en que surge de modo espontáneo entre la gente. Así, por ejemplo, aunque el ordenador usa
lenguajes propios para comunicarse entre si, estos han sido diseñados, esto es, impuestos. Tampoco sería
un lenguaje natural el esperato, por ejemplo, un idioma inventado y creado de modo artificial (ni el élfico o
el klingon tampoco, por supuesto).

es un lenguaje improvisado, informal y natural entre las personas ya que sólo se utiliza en el habla y todo el
tiempo presenta errores gramaticales. Dejando a un lado su exposición en algún entorno publico formal o
académico.

ejemplo:

¡Epale!

¿Qué más?

¿Qué pasó?

¿Pa’lante?

Me quiero pirar

Vamo pa otro sitio

Lenguaje literario

El tipo de lenguaje escrito que emplean los escritores. Puede parecer igual que el lenguaje culto, sin embargo,
se pueden introducir giros coloquiales e incluso vulgares. Es un tipo de lenguaje que crea belleza y tramas
literarias complejas, además de comunicación. En él, las formas importan mucho, y los intentos de expresión
no se centran solo en el contenido explícito de los mensajes. Por ejemplo, el hecho de hacer que un
personaje de ficción hable con un cierto acento sirve para construir su rol en la historia, dado que puede
informar sobre sus orígenes étnicos o sociales.

Ejemplo.

 Luchó como un león contra su enfermedad.


 Su corazón se transformó en una roca a partir de ese día.
 Siempre está entre las nubes, pensando en sus cosas.
 No es posible atravesar el caparazón de su alma herida.
 La vida les regaló esos dos pimpollos cuando ya casi les llegaba el otoño.

S-ar putea să vă placă și