Sunteți pe pagina 1din 6

Registos/Níveis de língua

(http://licoespraticas.blogspot.com/2012/01/registosniveis-de-lingua.html)

Registos/Níveis de língua
Os níveis de língua são variedades de realizações da língua. A utilização
que o emissor faz do códigovaria consoante:
 as suas intenções
 o seu nível sociocultural
 a situação de comunicação
 os receptores a quem se dirige
daí que existam vários níveis de língua.

LÍNGUA LITERÁRIA

LÍNGUA CUIDADA

LÍNGUA PADRÃO

LÍNGUA FAMILIAR

LÍNGUA POPULAR

1. Língua literária
Fala-se também em língua literária, mas esta não é considerada um nível de
língua. Resulta de uma preocupação artística e não se orienta para a
comunicação prática. Recorre muitas vezes aos diversos níveis de língua,
embora seja frequente fixar-se na língua cuidada.

O emissor utiliza um vocabulário muito rico e sugestivo; procura elaborar


imagens e efeitos rítmicos e sonoros; constrói frases muito elaboradas.
Uso:
Código oral sermões; discursos
Código obras literárias
escrito
Exemplos: (...)

2. Língua cuidada
É aquela em que o emissor procura uma expressão bem elaborada. Caracteriza-
se pela procura da perfeição estrutural e pela precisão vocabular. Preocupa-se
com o valor estético:

O emissor utiliza vocabulário escolhido: menos vulgar, mais rico; preocupa-


se com a construção das frases (construção frásica elaborada).
Uso:
Código oral escrita de carácter literário, discursos; comunicações,
conferências, etc.
Código Cartas técnicas e comerciais e documentos oficiais;
escrito crónicas jornalísticas

Exemplos:
"Respeitemos a memória dos nossos avós: memoremos piedosamente os actos deles: mas
não os incitemos. Não sejamos, à luz do século XIX, espectros a que dá uma vida emprestada
o espírito do século XVI. A esse espírito mortal oponhamos francamente o espírito moderno.
" (Antero de Quental, Causas da Decadência dos Povos Peninsulares)

Pareceu que cumpria, enquanto os povos lutam nas revoluções, e antes que nós mesmos
tomemos nelas o nosso lugar, estudar serenamente a significação dessas ideias e a legitimidade
desses interesses.
(Programa das Conferências do Casino, Lisboa, 16 de Maio de 1871)

3. Língua corrente (média ou normal)


É aquela que se orienta para a maioria dos membros de uma comunidade
linguística, independentemente do seu nível sociocultural. Usa termos e
estruturas correntes de acordo com a norma. Por isso se considera a língua
padrão.

Corresponde à norma (acessível à maioria das pessoas). O emissor utiliza


uma linguagem simples mas correcta, constituída por palavras, expressões e
construções mais usuais.
Vocabulário usual, ao alcance de todos.
Uso:
Código oral rádio; televisão; conversação
Código comunicações escritas comuns; imprensa
escrito

Exemplos:

"Todos têm direito ao ensino com garantia do direito à igualdade de oportunidades de acesso
e êxito escolar.
(Constituição da República, art. 74)

Grande prosador e poeta, personalidade marcante do neo-realismo, que resistiu à tendência


panfletária» pela sobriedade e encanto da sua narrativa e poesia - assim pode sintetizar-se a
opinião de figuras prestigiadas das nossas letras sobre Manuel da Fonseca, ontem falecido.
(Ana Marques Gastão, in Diário de Notícias, 12/03/93)

4. Língua familiar
Caracteriza-se por ser usada nas relações do quotidiano, entre familiares ou
amigos. O vocabulário é pouco rigoroso e pode conter significados só
compreendidos pelo próprios intervenientes.

O emissor utiliza um vocabulário usual (muito simples e pouco variado);


constrói frases muito simplificadas.
Uso:
Código oral conversação informal
Código Cartas particulares; na linguagem literária, se procura
escrito reproduzir a língua falada

Exemplos:

1
Olá, Pedro!
Penso muito em vocês: na São, no Manecas e na tua mamã. Envia novas
daí.
Quando começar a trabalheira das aulas eu te contarei outras coisas.
Tua amiga,

2
_ Deus te abençoe.
_ Pai, olhe que o Sultão...
Bem sei! (...) 0 Sultão é um maroto e tu és outro.
(Trindade Coelho, «Sultão», in Os Meus Amores)

5. Língua popular
As suas características resultam de uma certa despreocupação com construções
sintácticas e correcção do vocabulário. É marcadamente oral e espontânea.
Como desvio da norma, adquire muitas vezes características próprias,
permitindo diferentes formas de realização.

O emissor utiliza um vocabulário pitoresco; constrói frases por vezes


incorrectas.
Uso:
Código oral conversação
Código textos literários que pretendem reproduzir esta língua
escrito

5.1. Regionalismos
Vocábulos/expressões ou falares característicos de certas regiões do País.
Uso:
Código oral

Exemplos:

"Mãis o prove do Valantim, era bum. Ah!... bum antão! Aquilo nã


tinha ruindade pra ninguém... Era só aquele seu levante, aquela pancada
alta... E, se fazia o mal, era só lá pra ele. Pois Vossioria nã que ver que
negou sempre, a pés juntos, que me tinha visto ali, no meio da sarrafusca?!
"
(Vitorino Nemésio, Quatro Prisões Debaixo de Armas)

5.2. Gírias
Expressões ou falares característicos de certos grupos profissionais e sociais.
Vocábulos ou expressões próprios de determinados grupos (estudantes,
futebolistas, lavradores, etc.).

Exemplos:

_ Ó pá, os profes deram-te feriado?


_ Não... Tive de fazer cábulas para o teste. Tenho de acabar com a
nega...
(Diálogo de estudantes)

- Aí vai um saco, ó tu! É pràs «rabeiras». Que não fique nem um grão,
ouviram? E aviar, toca a aviar! Cautela que não fique por aí alguma
coisa esquecida: essas pás, esses «baleios», tudo isso! Margarida! ó
Margarida, qué da tua rasa?
(Trindade Coelho, «Sultão», in Os Meus Amores)

5.3. Calão
Expressões ou formas marginais, que resultam de situações
particulares. Vocabulário grosseiro.

Exemplos:

- Os gajos estão tramados... Aquele cabrão vai-os lixar..


- 0 culpado foi aquele chulo que não trouxe a chave a tempo...
(Diálogo de operários)

6. Língua técnica e científica


É a que compreende termos técnicos e/ou científicos. Possuí uma terminologia
própria de acordo com os referentes:

"Na busca de inteligência artificial, os chips de silício, que movem os


computadores de hoje, vão dar aos biochips - chips feitos de material
biológico para imitar as reacções químicas e eléctricas do cérebro. "
(Sérgio Vieira, in Semanário, 1990-02-03)
Atividade [1] - 1
Transforme as frases seguintes de acordo com o indicado:

1. 'tá porreiro isto! (uma festa)


familiar ______________________________________________________
corrente _____________________________________________________
cuidado ______________________________________________________

2. «Os mais velhos costumam transformar a infância em bigorna» (José Gomes


Ferreira)
Cuidado _____________________________________________________
Corrente _____________________________________________________
Familiar _____________________________________________________
Popular ______________________________________________________

3. «Nisto, dou com um tipo a olhar-me de esguelha. Cá está um larápio, pensei eu»
(Manuel da Fonseca)
Corrente _____________________________________________________
Cuidado _____________________________________________________
Popular ______________________________________________________

4. O que xe xegue, patrão: voxemexê quer ir ganhar a vidinha prà França, xem.papéis,
é o que é. E escolheu logo este xítio pra pular! Nem com ajas voxemexê paxava,
entende? Nem com ajas! Já avaliou bem a aurtitude daquela xerra? (Altino do Tojal)

Familiar _____________________________________________________
Corrente _____________________________________________________

[1] In TDP 1, 3ª ed., Lisboa, Didáctica Ed., 1991, pp. 114-117.

S-ar putea să vă placă și