Sunteți pe pagina 1din 7

Conceptos básicos de la pragmática (Escandell, capítulo 2):

Modelo de análisis propuesto constituido por dos clases de elementos, estos son:
1) de manera material y física. Es decir que son entidades objetivas y descriptibles
externamente
2) de naturaleza inmaterial, que refieren al tipo de relaciones que se generan entre los
grupos de naturaleza material.
Los componentes materiales:
Emisor:​ ​persona que produce intencionalmente una expresión lingüística en un momento
dado, ya sea oralmente o por escrito (término tomado de la teoría de la información), y no
es un mero codificador, sino que es un sujeto real, con conocimientos propios, creencias y
actitudes, que además es capaz de establecer diferentes relaciones con su entorno.
Diferencia hablante - emisor:
Un hablante es el sujeto que posee conocimiento de una determinada lengua,
independientemente de si actualiza su conocimiento o no lo hace, cuando el individuo
aprende a hablar una lengua, se le llama ​hablante ​de aquella, incluso en los momentos que
no dice nada. El emisor en cambio, es el hablante que hace uso de la palabra en un
momento determinado, y lo es sólo cuando emite su mensaje, está en función de una
situación y tiempo precisos. Cuando se refiere a ​emisor ​hablamos de una ​posición
determinada por las circunstancias​.
toda intervención está marcada por un inicio y un final, es aquello lo que determina la
condición del emisor.
Destinatario:​ ​persona o personas a las que el emisor dirige su enunciado y con las que
normalmente suele intercambiar su papel en una comunicación dialogante.
persona a la que se le dirige un mensaje.
diferencia oyente-destinatario
al hablar de oyente se hace referencia al igual que el hablante a une conocedor de una
lengua, además, la intencionalidad es clave para hablar de emisor-destinatario, el oyente no
necesariamente posee intención, sino que posee la facultad de oír, ​el destinatario es
siempre el receptor elegido por el emisor, y no sólo eso, sino que el mensaje está hecho
exclusivamente para él, y esto condiciona la forma del mensaje.
Enunciado: ​expresión lingüística que produce el emisor, es un estímulo y modificación del
entorno ya sea auditivo o visual (de forma escrita)
diferencia enunciado-mensaje
El mensaje puede ser interpretado como cualquier tipo de información transmitida como
cualquier tipo de código. El enunciado es específicamente un mensaje construído según un
código lingüístico.
los límites están fijados por la dinámica del discurso: cada intervención del emisor es un
enunciado. El enunciado está enmarcado dentro de dos pausas y delimitado por el cambio
de emisor, y dado estas explicaciones, el enunciado puede ser desde un sintagma, un
párrafo o un libro entero, por tanto, implica que no hay límites gramaticales.
diferencia enunciado-oración.
El enunciado es la realización concreta de la oración, (visión algo inadecuada pero que
finalmente es útil para realizar esta diferenciación), se define como la actualización de una
oración, ​unidad del discurso​, emitida por un hablante concreto en una situación concreta.
Por otro lado, la oración es una unidad abstracta, estructural y definida según criterios
formales, perteneciente al sistema de la gramática.
desventajas del enfoque: ​da cabida sólo a expresiones lingüísticas con forma estructural de
oración y no da cabida ni a unidades mayores ni menores.
1) utiliza un criterio gramatical para definir un concepto pragmático
2) sobrecarga el aparato conceptual y le obliga a buscar otros términos para designar
los diferentes tipos de intervenciones que no tienen forma de oración
3) rompe o fragmenta en oraciones lo que el emisor considera como un todo
la unidad del discurso no puede tener más límites que los que establece el emisor y su
intención comunicativa, independiente del grado de complejidad de su realización formal.
no todo enunciado es la actualización de una oración

El entorno (o situación espacio temporal)


Es el soporte físico, “decorado” en el que se realiza la enunciación.
factores principales-> coordenadas de lugar y tiempo
las circunstancias que imponen el aquí y ahora influyen profundamente en una serie de
elecciones gramaticales, estas quedan reflejadas habitualmente en la misma forma del
enunciado y constituyen uno de los pilares en que se fundamenta su interpretación.
Corseriu y contexto extraverbal: lo utiliza para referirse a las circunstancias no lingüísticas
que se perciben directamente o son conocidas por el hablante”
factores que contribuyen a la comunicación, mas sólo el contexto físico es factor material,
externo y descriptible objetivamente. el resto son conceptualizaciones del mundo hechas
por los hablantes, y determinadas empírica, social o culturalmente.
Los componentes relacionales:
se establece un conjunto de relaciones que sirven para marcar los límites de un elemento
material, estas son más significativas que los elementos materiales.
dal lugar a conceptualizacines subjetivas y generan principios reguladores de la conducta
que se objetivan como leyes empíricas (regularidades de la naturaleza no prescriptiva).
La información pragmática
Conjunto de conocimientos, creencias, supuestos, opiniones y sentimientos de un individuo
en un momento cualquiera de la interacción verbal.
el emisor y destinatario poseen una serie de experiencias anteriores relativas al mundo, los
demás y lo que les rodea. Existe una interiorización de la realidad objetiva.
No es sólo conocimientos, sino que todo lo que constituye el universo mental,​ de lo más
objetivo a las manías más personales​.
Dik (1989) y la información pragmática que constra de tres subcomponentes:
1) general: comprende el conocimiento del mundo, sus características naturales,
culturales, etc.
2) situacional: abarca el conocimiento derivado de lo que los interlocutores perciben
durante la intreaccion
3) contextual: incluye lo que se deriva de las expresiones lingüísticas intercambiadas en
el discurso inmediatamente precedente.
interiorización del mundo-> información pragmática es de naturaleza subjetiva, sin
embargo, esta información no implica que la de cada individuo sea totalmente diferente a la
de los otros, de hecho, entre sí comparten enormes parcelas de información que
comprenden desde conocimientos científicos, opiniones estereotipadas o visión de mundo
que impone la pertenencia a una cultura.
lenguaje -> otra parcela común, los individuos suponen el conocimiento de éste en el otro,
tanto gramaticalmente como semánticamente, parcela que incluye la creencia de que existe
una intención determinada, y que la información de los interlocutores contienen una teoría
sobre el otro, su información pragmática y lo que se comparte.
hipótesis del conocimiento mutuo -> idea de que los interlocutores comparten una parcela
de información pragmática.
críticas: (Sperber y Willson) es imposible delimitar con precisión aquella parcela e incluso
saber qué se comparte y lo que se sabe que comparten, nunca se sabe lo que sabe el otro.
proponen sustituir la hipótesis por la del ​entorno cognoscitivo compartido ​donde los
interlocutores comparten un conjunto de hechos, cuya representación mental se toma
como verdadera por ser directamente perceptible o inferible.
sin embargo, no es lo único que se comparte ya que muchas interpretaciones están basadas
en supuestos.
Por otro lado, la teoría no puede garantizar éxito, ya que el emisor avanza una hipótesis
sobre el otro y su información pragmática y sabe que n puede tener plena confianza de
estar en lo cierto, pero trata de aproximarse lo más posible, para lograr la inteligibilidad en
la mayoría de los casos, pero también surgen malentendidos, y eso indica que​ la
comunicación no se funda en conocimientos falseables, sino en hipótesis por una lógica de
tino probabilístico

por lo tanto, los interlocutores comparten una parcela de información pragmática de


dimensiones variables según los casos, y que cada uno construye una hipótesis sobre dicha
parcela e información del otro.
punto central de la comunicación -> se sitúa normalmente fuera de esa parcela común
como en el caso de transmisión de información, donde el emisor informa al destinatario de
algo que éste último ignora, por tanto la información nueva ebe ser identificada y situada
correctamente a partir de los conocimientos de la parcela común, sino, como dice Auwera
(1979) si no tuviésemos información previa todo enunciado sería ininterpretable.
cuando acaba la comunicación la información pasa a la parcela compartida entre
interlocutores.
por lo tanto, los conocimientos y creencias entre ellos es fundamental, ya que hace
posible realizar la comunicación. Y decimos que es un principio regulador de la conducta,
ya que la información pragmática y las teorías sobre el otro determinan el contenido y
forma del enunciado
La intención:
relación entre el emisor e información pragmática.
y relación del destinatario con el entorno
son relaciones dinámicas, de voluntad de cambio.
relación intención y acción: ​Parret (1980) -> para algunos son radicalmente diferentes, las
intenciones no son tipos de acciones, sino son proposiciones,
para otros, ponen el énfasis en que muchas clases de enunciados tienen un carácter de
acción, porque tras ellos se sitúa una intención que los organiza.
La postura más extendida es que ven dicha relación en términos de causa/efecto
intención -> se explica desde que todo discurso es un tipo de acción, es decir que desde las
arcas y resultados de la acción se deduce la intención.
toda actividad humana consciente y voluntaria se concibe como reflejo de una actitud de un
sujeto frente al entorno, por tanto es legítimo tratar de descubrir qué actitud hay detrás de
un acto, o sea, preguntarse cuál es la intencionalidad.
el acto de romper el silencio y utilizar la palabra es una decisión entre hablar y no hablar.
finalidad de la comunicación humana: alcanzar objetivos en relación de otras personas.
el emisor al hacer uso de la palabra quiere actuar sobre el estado de cosas preexistentes, ya
sea para modificarlo o para impedir que se lleve a cabo una modificación previsible.
la intención no debe entenderse como su connotación subjetiva y psicológica.
Leech propone la palabra “meta” “el término meta es más neutro, porque no compromete
al usuario a tratar con problemas como el de la volición consciente o el de la motivación”.
Sin embargo, no se libra de la connotación ya que no se resta del carácter intencional.
la intención funciona como principio regulador de la conducta, porque conduce al hablante
a utilizar los medios que se considere más idóneos para alcanzar sus fines.
Parret: intención y acción intencional
interacción: privada, interior, no llega a manifestarse externamente
acción intencional: se manifiesta, debe entenderse como puesta en práctica de una
intención
silencio -> cuando se elige el silencio en lugar de la comunicación está reflejando alguna
actitud del sujeto ante el entorno, por tanto se infiere la actitud. ​El silencio tiene auténtico
valor comunicativo cuando se presenta como alternativa real al uso de la palabra
decisión -> rápida y espontánea, es más lenta la decisión de no hablar
la intención no siempre resulta nítida para el sujeto.
segunda perspectiva de intención: punto de vista del destinatario, todo queda establecido
en el uso del lenguaje como actividad consciente, por tanto aborda el estudio de los
enunciados teniendo en cuenta la intención del sujeto que lo produce.
La relación social:
existe entre los interlocutores por el mero hecho de pertenecer a una sociedad.
el papel el la comunicación es fundamental debido a que el emisor construye el enunciado a
la medida del destinatario.
factores importantes:
grado de relación entre ambos: impone selecciones que determinan la forma del enunciado
Significado e interpretación:
significado -> información codificada en la expresión lingüística, es determinado por las
reglas del sistema lingüístico.
correlación didáctica entre representaciones fonológicas y semánticas: ¿Qué significa X?,
interpretación -> función entre el significado codificado en la expresión lingüística utilizada
de un lado, y la información pragmática con que cuenta el destinatario..
debido a que sabemos que una misma secuencia lingüística puede utilizarse con propósitos
discursivos distintos habrá que buscar la diferencia en lo que separa una realización
particular de otra, es decir, en los elementos que configuran cada situación comunicativa
tarea del destinatario -> intenta reconstruir la intención comunicativa del emisor de acuerdo
a los datos que le proporciona su información pragmática, para ello, evalúa el contexto
verbal y no verbal del intercambio comunicativo, buscando la información suplementaria
que necesite para poder inferir un mensaje adecuado al propósito común de la
comunicación.
la distancia existente entre la intención del emisor y el significado de la expresión da la
medida de lo implícito, y es precisamente ella la que debe salvar el destinatario apelando a
su información pragmática.

interpretación concreta de un enuncaiado -> no puede ser objeto de análisis semánticos


debido a que para determinarlo es necesario intervenir con elementos extralingüísticos.
Semántica y pragmática:
significado -> propiedad constitutiva de los signos lingüísticos, expresiones dentro del
sistema de una lengua.
código establece una relación didáctica con el significado -> relación convencional,
arbitrariamente establecida.
oración: unidad gramatical, signo lingüístico. Estructura carente de significado, por tanto,
descriptible en términos formales: de oposición entre presencia y ausencia de determinados
constituyentes, orden de palabras, asignación obligatoria de curva entonativa determinada.
el significado oracional está gobernado por reglas que sólo admiten explicaaciones formales.
significado pragmático-> establece función multívoca entre significado gramatical y el
emisor, destinatario y situación en que tienen el intercambio comunicativo del otro.
no es utilizar y aplicar reglas convencionales pertenecientes al sistema, sino de poner en
funcionamiento una serie de leyes empíricas y principios motivados por el objetivo al que se
dirige el enunciado Por ello, las explicaciones pragmáticas no son exclusivamente formales,
sino que deben ser funcionales.
Pragmática -> se ocupa del estudio de los principios que regulan el uso del lenguaje en la
comunicación, entendido como el estudio de aquellos aspectos del significado que por
depender de factores extralingüísticos quedan fuera del ámbito de la teoría semántica.

S-ar putea să vă placă și