Sunteți pe pagina 1din 28

IH-MA-001-ES-A

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE


Instalaciones hidráulicas

INDUSTRIAL HYDRAULICS

Conservar para futuras consultas.

IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Índice de contenidos

1 Fabricante 5
1.1 País de origen 5
1.2 Finalidad de este instrucciones para el montaje 5
1.3 Ámbito de aplicación 5
1.3.1 Indicaciones de seguridad 5
1.4 Cualificación del personal 5
1.5 Documentación específica del producto 6
1.6 Convenciones de representación 6
1.7 Declaración del fabricante 6
1.8 Conservación del instrucciones para el montaje 6
1.9 Responsabilidad 6
1.10 Derechos de propiedad intelectual 6

2 Descripción del producto 7


2.1 Funciones generales 7
2.2 Utilización prevista 7
2.3 Utilización no permitida 7
2.4 Medidas preventivas 7
2.4.1 Indicaciones de seguridad generales 7
2.4.2 Responsabilidades y deberes del fabricante de la máquina / de la empresa 8
2.5 Zona de riesgo 9
2.6 Dimensiones y pesos 9
2.7 Datos de rendimiento 9
2.8 Suministro / puertos / conexiones 9
2.9 Condiciones ambientales y de funcionamiento 9

3 Preparación del producto para su uso 10


3.1 Transporte y almacenaje 10
3.1.1 Transporte 10
3.1.2 Almacenaje 10
3.2 Preparativos antes de la instalación 10
3.2.1 Desembalaje 10
3.2.2 Deberán realizarse las siguientes comprobaciones visuales 10
3.3 Instalación y montaje 10
3.3.1 Limpieza 10
3.3.2 Instalación y fijación de grupos y módulos 11
3.3.3 Conexión de los tubos de unión hidráulicos 11
3.3.4 Conexión del refrigerador de agua 11
3.3.5 Establecimiento de las conexiones eléctricas 11
3.3.6 Fluido hidráulico 11
3.3.7 Llenado de la instalación hidráulica 12

22
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Índice de contenidos

4 Normas de seguridad 13
4.1 Fluido hidráulico 13
4.2 Acumulador hidráulico 13
4.3 Puenteado de dispositivos de protección y componentes 13
4.4 Emergencias y problemas de funcionamiento 13
4.5 Puesta en marcha accidental inesperada 13

5 Montaje y funcionamiento 14
5.1 Montaje mecánico 14
5.2 Descripción del funcionamiento 14
5.3 Dispositivos de seguridad y de vigilancia 14
5.3.1 Dispositivos de seguridad 14
5.3.2 Dispositivos de vigilancia 14

6 Puesta en marcha 15
6.1 Antes de la puesta en marcha 15
6.1.1 Cebado de la carcasa de bombas 15
6.1.2 Ajuste de las válvulas 15
6.1.3 Llenado del acumulador hidráulico con nitrógeno 15
6.1.4 Comprobación del sistema de conducciones 15
6.2 Puesta en marcha 15
6.2.1 Puesta en marcha de las bombas 15
6.2.2 Ventilación del sistema hidráulico 16
6.2.3 Funcionamiento con baja presión 16
6.2.4 Limpieza de la instalación hidráulica 16
6.2.5 Establecimiento del estado operativo 16
6.2.6 Controles 16
6.2.7 Funcionamiento de intercambiadores de calor de placas 17

7 Mantenimiento técnico 18
7.1 Aspectos generales 18
7.1.1 Cualificación del personal 18
7.1.2 Seguridad 18
7.2 Mantenimiento e inspección 18
7.2.1 Documentación 18
7.2.2 Intervalos de inspección y mantenimiento 18
7.2.3 Valores de ajuste 19
7.2.4 Control del filtro y sustitución de los elementos filtrantes 19
7.2.5 Acumulador hidráulico 19
7.2.6 Fluido hidráulico 20
7.2.7 Conducciones 20
7.2.8 Intercambiador de calor 21

33
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Índice de contenidos

7.3 Reparaciones 21
7.3.1 Cualificación del personal 21
7.3.2 Seguridad 21
7.3.3 Limpieza 21
7.3.4 Búsqueda de errores 21
7.3.5 Eliminación de errores 21
7.3.6 Comprobación de funcionamiento 22
7.3.7 Sustitución del elemento filtrante 22
7.3.8 Sistema de detección de errores 22

8 Puesta fuera de servicio 24


8.1 Seguridad 24
8.2 Cualificación del personal 24
8.3 Almacenaje 24

9 Eliminación de desechos 25

10 Lista de piezas de repuesto 26

44
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Fabricante

1. FABRICANTE

HAINZL INDUSTRIESYSTEME GmbH


Postfach 100
Teléfono:
Fax:
+43 (0) 732 7892
+43 (0) 732 7892 – 494 1
Industriezeile 56 Página web: www.hainzl.at
4021 LINZ (Austria) Correo: info@hainzl.at

Para tareas de mantenimiento y reparaciones puede solicitarse personal técnico


especializado en el ámbito hidráulico, siempre que se acuerde la prestación en un plazo
que así lo permita, directamente de Hainzl Industriesysteme.

1.1 País de origen


Austria

1.2 Finalidad de este instrucciones para el montaje


Este instrucciones para el montaje sirve para evitar riesgos y como fuente de información sobre:
► Transporte y almacenaje
► Montaje
► Puesta en marcha
► Inspección, mantenimiento y reparaciones
► Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos

1.3 Ámbito de aplicación


Este instrucciones para el montaje es válido exclusivamente para instalaciones hidráulicas fabricadas por
HAINZLINDUSTRIESYSTEME GmbH.
Por lo general, las instalaciones hidráulicas constan de: depósito de aceite, unidades de bomba de alta presión,
equipos de recirculación
Estos pueden ser estar fabricados de forma compacta o disgregada.
Este instrucciones para el montaje es válido además para módulos de acumuladores (p. ej. estaciones de
soplado o de pistones), así como para vástagos de válvulas.

1.3.1 Indicaciones de seguridad


Solo mediante el cumplimiento estricto de las instrucciones contenidas en este manual pueden evitarse
accidentes y daños materiales, así como garantizarse un funcionamiento sin problemas de la instalación
hidráulica. Deberán leer este instrucciones para el montaje tanto las personas responsables como el personal
que se encargará del manejo del mismo o de tareas relacionadas con la instalación hidráulica, siendo
necesario que comprendan las instrucciones y las sigan en su totalidad.

1.4 Cualificación del personal


Para las tareas a realizar en instalaciones hidráulicas suele ser necesario personal técnico con formación para
ello y suficientes conocimientos sobre sistemas hidráulicos de aceite. Se considera cualificación los conoci-
mientos técnicos sobre:
► esquemas de conexión hidráulica (poder leerlos y comprenderlos)
¡Los trabajos realizados en instalaciones
► las funciones eléctricas relacionadas con la instalación hidráulica
hidráulicas por parte de personal no
► los dispositivos técnicos de seguridad
cualificado suponen un riesgo para las
► el acumulador hidráulico
personas y las instalaciones!
► el sistema hidráulico de aceite en general y sus riesgos potenciales
► las válvulas proporcionales
► las servo-válvulas (en caso de que las lleve la instalación)
► montaje y reparaciones
Peligo

55
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Fabricante

1.5 Documentación específica del producto


Los datos sobre rendimiento y las funciones no están incluidos en este instrucciones para el montaje, sino en la
1 documentación específica del producto como pueda ser:
► esquemas hidráulicos
► lista de piezas
► plano de disposición
► fichas técnicas de los componentes integrados
► lista de piezas de repuesto

1.6 Convenciones de representación

Peligro inminente de lesiones muy graves que puedan causar incluso la muerte.

Peligo

Peligro inminente de lesiones muy graves que puedan causar incluso la muerte.

Aviso

Riesgo de lesiones leves o incluso graves, así como de daños materiales

Cuidado

Información adicional

1.7 Declaración del fabricante


Véase la documentación específica del producto.

1.8 Conservación del instrucciones para el montaje


Debe conservarse este instrucciones para el montaje lo más cerca posible de la instalación hidráulica, y todas
las personas que trabajan en la instalación, o que permanecerán cerca de la misma, deberán conocerlo y tener
acceso al mismo. Esto es especialmente importante en el caso del personal encargado de la puesta en marcha
y el mantenimiento técnico.

1.9 Responsabilidad
En caso de daños derivados de una utilización no prevista o de acciones no incluidas en este instrucciones
para el montaje (y, por lo tanto, no autorizadas), quedará invalidada toda garantía y reclamación de
responsabilidad a HAINZL INDUSTRIESYSTEME GmbH.

1.10 Derechos de propiedad intelectual


Copyright © 2012 de HAINZL INDUSTRIESYSTEME GmbH, 4021 Linz (Austria).

66
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Descripción del producto

2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

2.1 Funciones generales


Esta instalación hidráulica se ha diseñado y construido para la generación de energía hidráulica en forma de
flujos volumétricos de aceite y presión, así como para el control y la regulación de accionamientos hidráulicos;
como puedan ser los cilindros hidráulicos o los motores hidráulicos. 2
2.2 Utilización prevista
La instalación hidráulica debe utilizarse exclusivamente para la instalación de una máquina y no emplearse sin
ella.
Su utilización prevista se determinará en conjunción con los datos de rendimiento y las condiciones de empleo
que aparecen en la documentación específica del producto.

2.3 Utilización no permitida


La instalación hidráulica no debe integrarse en otras máquinas que no sean las previstas. Tampoco se permite
la modificación sin autorización de la estructura, el funcionamiento, los datos operativos y los procesos.
Ejemplos de utilización no permitida:

► Uso en entorno en el que haya riesgo de explosión


► Operación con un fluido hidráulico que no cumpla con las normas que aparecen en el punto 3.3.6
► Con presiones operativas superiores a las que aparecen en el plano de conexiones
► Instalación al aire libre
► En empleos móviles

2.4 Medidas preventivas

¡Para evitar accidentes y daños materiales deberán cumplirse estrictamente todas las
normas e indicaciones!

Cuidado
2.4.1 Indicaciones de seguridad generales
2.4.1.1 Normas e indicaciones
En principio, deberán leerse y respetarse toda la documentación, las normas y las indicaciones de seguridad
como, por ejemplo:
► El manual de instrucciones de la máquina
► Indicaciones de seguridad y sobre riesgos de la máquina
► La normativa aplicable para la prevención de incendios
► El manual de instrucciones de la instalación hidráulica
► Los manuales de instrucciones de componentes integrados en la instalación hidráulica
2.4.1.2 Zona de riesgo
Deberá reducirse siempre la permanencia en la cercanía de la instalación hidráulica en operación al periodo
necesario para su inspección, mantenimiento y reparación.

2.4.1.3 Otros riesgos residuales pueden ser:


► superficies calientes
► fuga de agente de presurización ¡El personal puede resbalarse al
► purga de gases pisar aceite inadvertidamente!
► vapor originado
Peligo

77
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Descripción del producto

2.4.1.4 Aceite hidráulico

¡Los aceites hidráulicos son líquidos inflamables y que presentan riesgos para el agua!
¡En casos de incendios externos, deberá desconectarse la instalación hidráulica y
dejarse sin presión!
Peligo

2 Los fabricantes de aceites hidráulicos elaboran fichas técnicas sobre seguridad que contienen todas las
medidas, indicaciones y datos relevantes para la empresa que explota la instalación. Estas deberán respetarse
de forma estricta.
Indicaciones generales sobre seguridad:
► Extintor adecuado: espuma, polvo o CO2
► Equipamiento de protección personal:
► Protección ocular: en caso de riesgo de contacto con los ojos, gafas protectoras
► Protección de las manos: guantes de protección (material según indicación del fabricante)
► Protección de la piel y el cuerpo: en caso de riesgo por contacto con la piel, ropa protectora
► Está prohibido fumar en el lugar de trabajo y en el almacén

2.4.1.5 Emisiones acústicas


Dado que, por lo general, no pueden hacerse funcionar los módulos individuales de la instalación hidráulica de
forma conjunta antes de su incorporación a la máquina, no podemos ofrecer datos exactos sobre emisiones
acústicas. Por ello, el fabricante de la máquina advierte que deben tomarse las medidas necesarias de
protección contra el ruido.

2.4.2 Responsabilidades y deberes del fabricante de la máquina /


de la empresa que la explota

El fabricante de la máquina tiene la obligación de elaborar un manual de instrucciones para la máquina en su


conjunto conforme a las normas aplicables y de hacérselo llegar a la empresa que explotará la instalación.
Además del instrucciones para el montaje, se le suministrará la documentación para el usuario.

Las normas y disposiciones del país de instalación deberán ser respetadas en su totalidad tanto por el
fabricante de la máquina como por la empresa que la explota. Queda prohibida la puesta en marcha de la
instalación hidráulica hasta que se haya determinado que la máquina en la que se va a integrar dicha
instalación cumple con todas las normas aplicables del país en el que se va a utilizar.

En el caso de que la instalación hidráulica cuente con acumuladores hidráulicos, estos deberán extraerse
periódicamente para su verificación periódica por parte de un organismo autorizado y conforme a las normas
vigentes en el país de instalación.

Es obligación de la empresa que explota la instalación vigilar debidamente el estado operativo de la


instalación hidráulica durante su funcionamiento y respetar los intervalos de inspección previstos en este
instrucciones para el montaje, así como los intervalos aplicables en el país de instalación para la comprobación
periódica de la instalación hidráulica.
Además, se encargará a un organismo autorizado para ello que elabore los cuadernos de pruebas necesarios
para posteriores verificaciones periódicas tras la puesta en marcha de la instalación de la máquina. Estos
cuadernos de pruebas deberán estar listos en todo momento conforme a las normas vigentes durante toda la
vida útil de la máquina.

Si surgen estados operativos no previstos o se sobrepasan los intervalos de inspección establecidos, deberá
ponerse la instalación hidráulica fuera de servicio de forma inmediata.

Deberán respetarse las normas aplicables en términos medioambientales en el país de instalación para la
manipulación del aceite hidráulico y la eliminación de sus desechos.

88
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Descripción del producto

2.5 Zona de riesgo


Deberá reducirse siempre la permanencia en la cercanía de la instalación hidráulica en operación al periodo
necesario para su inspección, mantenimiento y reparación.
Sobre todo cuando, para el manejo o el mantenimiento de componentes (filtro, válvulas, bombas, etc.), exista
un riesgo de caída potencial de más de 500 mm, en cuyo caso la empresa explotadora de la instalación deberá
prever un acceso seguro e incluso protección anti-caídas.
Recomendamos emplear una escalera de plataforma (por ejemplo, de la marca Zarges, artículo número 41213)
2
2.6 Dimensiones y pesos
Los valores aparecen en la documentación específica del producto
(plano de disposición).

2.7 Datos de rendimiento


Los valores aparecen en la documentación específica del producto.

2.8 Suministro / puertos / conexiones


Los datos técnicos y las descripciones aparecen en la documentación específica del producto, como:
► Descargas máximas y presiones hidráulicas
► Tensiones de alimentación eléctrica y prestaciones
► Capacidad del depósito
► Cantidades de agua de refrigeración

2.9 Condiciones ambientales y de funcionamiento


Temperatura ambiente: 0°C hasta +30°C
Humedad del aire: < 70 % a 22 °C
Altura de instalación: < 1.000 m sobre el nivel del mar
Rango de temperatura operativa: 0°C hasta +70°C
Temperatura de funcionamiento recomendada: +40 hasta +55°C
Categoría de protección: mínimo IP55

Radiación: radiación solar intensiva reduce la vida útil de las conducciones.


Deben consultarse al fabricante de los tubos los intervalos de mantenimiento necesarios.

Cuidado
Solo debe operarse la instalación hidráulica si se dan las condiciones ambientales y de funcionamiento arriba
indicadas.

99
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Preparación del producto para su uso

3. PREPARACIÓN DEL PRODUCTO PARA SU USO

3.1 Transporte y almacenaje


3.1.1 Transporte
Las instalaciones hidráulicas pueden transportarse, según las dimensiones y las condiciones locales, con una
carretilla elevadora de horquilla u otro equipo elevador.

3 Deberá tenerse en cuenta, sobre todo:


► la normativa general sobre seguridad
► el empleo de los puntos de elevación previstos (no deberán sujetarse los medios de elevación a conductos,
superestructuras o motores eléctricos).
► una ubicación estable en el centro de gravedad y una elevación con cuidado.
► La realización, en todo momento, en estado vacío (sin fluido hidráulico)

¡No deberán sujetarse los medios de elevación a conductos, extensiones o motores


eléctricos!
En caso de colocación de componentes de gran tamaño, por ejemplo: el depósito
Peligo puede abollarse debido a un descuido.

3.1.2 Almacenaje
La instalación hidráulica está pensada para un almacenaje en una sala sin humedad a una temperatura
ambiente de más de 5 °C y durante nueve meses.
En el caso de que se abra el embalaje para realizar algún control, deberá volverse a cerrar de forma esmerada.

Un almacenaje indebido o durante más tiempo del indicado puede influir en el funcionamiento de algún
componente de la instalación hidráulica y conllevar la invalidez de la garantía y cualquier responsabilidad de
HAINZL INDUSTRIESYSTEME GmbH.

3.2 Preparativos antes de la instalación


3.2.1 Desembalaje
El material de embalaje deberá desecharse conforme a las normas del país.

3.2.2 Deberán realizarse las siguientes comprobaciones visuales:


► Que la instalación hidráulica y la documentación esté completa y sin errores (placa de características)
► Daños de transporte y suciedad
► Que la base sea regular y se haya realizado debidamente
► Accesibilidad de la instalación hidráulica en cuanto a manejo y mantenimiento

3.3 Instalación y montaje


3.3.1 Limpieza
La suciedad en un equipo hidráulico puede conllevar un funcionamiento defectuoso, o una avería en un
componente o en toda la instalación. Por ello debe vigilarse que todos los trabajos se realicen de forma
suficientemente limpia; sobre todo en caso de trabajos con piezas que entran en contacto con el fluido
hidráulico.

1010
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Preparación del producto para su uso

3.3.2 Instalación y fijación de grupos y módulos


La fijación debe realizarse mediante los orificios de fijación previstos para ello y medios de fijación
dimensionados de forma suficiente y permitidos.
En general, deberá elegirse que no sea posible ningún movimiento ni desplazamiento. Tampoco deberán
producirse oscilaciones en la instalación hidráulica debido a otras máquinas o componentes.

3.3.3 Conexión de los tubos de unión hidráulicos


Los capuchones protectores y tapones de cierre en los puntos de conexión deben retirarse justo antes de la
conexión del tubo en cuestión.

Los tubos de unión deberán dimensionarse conforme a los datos de rendimiento que aparecen en el plano de
conexiones. Deberán tenerse en cuenta las indicaciones de instalación del fabricante del racor y del tubo. Se
3
recomiendan racores con producto compresible para sellado en los pernos de atornillado.

Todos los grifos, tubos hidráulicos y conducciones deben cumplir las normas vigentes en Europa y/o las nor-
mas internacionales. Solo pueden emplearse productos de fabricantes que garanticen las presiones nominales
indicadas en el plano.

Deberán colocarse y asegurarse las conducciones conforme a las normas y disposiciones aplicables. Deberá
evitarse poner en peligro a personas debido a posibles movimientos incontrolados durante el funcionamiento,
así como debido a fugas de fluido hidráulico en caso de avería.

Los tubos de unión deben colocarse de forma que no surjan tensiones mecánicas. Deberán limpiarse antes de
su instalación. No deben presentar suciedad alguna especialmente en el interior.

Para los conductos, deben emplearse únicamente tubos permitidos conforme a la normativa vigente del país de
instalación y las disposiciones relativas a la utilización de presión. Los trabajos de soldado deberá realizarlos
exclusivamente personal cualificado con autorización para ello en el país de instalación.

En el caso de que se empleen tubos curvados en caliente o soldados, estos deberán limpiarse mediante su
desinfección en ácido sulfúrico (al 10% o hasta el 20%) o con otro desinfectante adecuado y, a continuación,
deberán lavarse suficientemente antes de guardarse.

Los conductos no pueden soldarse tras la instalación.

3.3.4 Conexión del refrigerador de agua


En caso de emplear refrigeradores de agua, deberán conectarse a la red de agua de refrigeración.

3.3.5 Establecimiento de las conexiones eléctricas


Antes de la instalación deben comprobarse los valores de conexión, la tensión y el tipo de corriente.
Los trabajos eléctricos deberá realizarlos exclusivamente personal técnico cualificado para ello y cumplirán con
la normativa aplicable en el lugar de instalación.

3.3.6 Fluido hidráulico


La elección del fluido hidráulico debe realizarla únicamente personal técnico adecuado y se ajustará a las
condiciones operativas y medioambientales.

1111
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Preparación del producto para su uso

3.3.6.1 Elección del medio de funcionamiento - Especificaciones


Aceites hidráulicos - HLP Normativa alemana DIN 51524, Parte 2
Los aceites hidráulicos HLP son fluidos hidráulicos basados en aceites minerales con sustancias activas que
aumentan la protección contra la corrosión, la resistencia al paso del tiempo, y que reducen el desgaste en la
zona de fricción mixta.
Aceites hidráulicos - HVLP Normativa alemana DIN 51524, Parte 3
Aceites hidráulicos de alto rendimiento con un comportamiento especialmente favorable en términos de
viscosidad-temperatura (aceites hidráulicos multigrado).
Fluidos hidráulicos especiales (p. ej. HFC, HFD)
3 Para la operación con fluidos hidráulicos especiales deberá obtenerse la autorización de HAINZL Industriesy-
steme.
3.3.6.2 Clase de viscosidad
La elección de la clase de viscosidad se realizará conforme al rango de viscosidad permitida:
Funcionamiento ideal 20 … 40 mm²/sec
Funcionamiento prolongado 16 … 100 mm²/sec
Inicio en frío, permitido durante un breve periodo de tiempo 800 mm²/sec
Valor límite inferior, permitido durante un breve periodo de tiempo 12 mm²/sec
3.3.6.3 Nivel de pureza
Nivel de pureza 18/16/13 conforme a ISO 4406

3.3.6.4 Grado de fuerza damnificadora


Grado de fuerza damnificadora conforme a DIN 51354, mínimo 12

3.3.6.5 Lubricidad
Lubricidad (valor Brugger) conforme a DIN 51347, mínimo 30 N/mm²
En caso de instalaciones y máquinas sometidas a un gran estrés dinámico, con cambios rápidos de carga
(cambio frecuente de presión entre presiones operativas bajas y altas, prensas de funcionamiento rápido, etc.),
no deberán emplearse fluidos con un valor inferior a 50 N/mm².

El funcionamiento de la instalación hidráulica con un fluido hidráulico inadecuado


conlleva un funcionamiento defectuoso y la destrucción de componentes, suponiendo
un gran riesgo de seguridad.
Aviso
3.3.7 Llenado de la instalación hidráulica
La experiencia nos demuestra que la suciedad básica en el caso de fluidos hidráulicos nuevos suele superar de
partida el nivel de pureza permitido.
HAINZL INDUSTRIESYSTEME recomienda, por lo tanto, realizar siempre el llenado de la instalación hidráulica
con un grupo filtrante adecuado.

Vigilar que haya en todo momento la mayor limpieza posible

Cuidado
► Comprobar que no haya suciedad en el interior del depósito. Limpiarla si la hubiera.
► Llenar el depósito con el fluido hidráulico a través del grupo filtrante
► De no existir grupo filtrante, el llenado se realizará a través del filtro de llenado. No puede retirarse, en
ningún caso, la criba filtrante.
► Vigilar el nivel de fluido máximo y mínimo, teniendo en cuenta el volumen en los tubos de unión y los consu-
midores.
► Comprobar si ha penetrado agua en el fluido hidráulico del depósito.

1212
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Normas de seguridad

4. NORMAS DE SEGURIDAD

4.1 Fluido hidráulico


Debe solicitarse al proveedor la ficha técnica de seguridad del fluido hidráulico elegido. Resulta obligatorio
respetar todas las normas e indicaciones que allí aparecen.

El aceite hidráulico basado en aceite mineral es inflamable, presenta riesgos para el


agua y puede conllevar daños para la salud.
¡En casos de incendios externos, deberá desconectarse la instalación hidráulica y
dejarse sin presión!
Aviso

4.2 Acumulador hidráulico 4


Deberán respetarse las normas vigentes en el lugar de instalación antes de la puesta en marcha y durante el
funcionamiento.

4.3 Puenteado de dispositivos de protección y componentes


No está permitido en ningún caso, ya que supone un gran peligro potencial para las personas y los daños
materiales.

4.4 Emergencias y problemas de funcionamiento


En caso de emergencia o de problemas de funcionamiento, si el funcionamiento es defectuoso o si se da
cualquier otra irregularidad, deberá desconectarse inmediatamente la instalación hidráulica.

Únicamente se activará la instalación hidráulica si está en perfecto estado técnico. De lo contrario puede
conllevar riesgos para las personas, daños materiales y la destrucción de componentes hidráulicos.

La empresa explotadora tiene la obligación de elaborar directrices sobre comportamiento y en caso de


avería para formar al personal que maneja la instalación, debiendo colocar instrucciones bien visibles
en lugares adecuados.

4.5 Puesta en marcha accidental inesperada


En el caso de que la instalación hidráulica se desconecte debido a una emergencia o una avería de
funcionamiento (punto 4.4), deberá asegurarse el interruptor principal del control eléctrico para que no se
vuelva a conectar, avisando al personal técnico responsable.
Todas las personas deberán abandonar el área más cercana a la instalación hidráulica y esperar a que el
personal técnico les dé las instrucciones pertinentes.
¡Antes de volver a conectar el equipo hidráulico, debe garantizarse que no haya ninguna persona en una zona
de riesgo!

1313
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Montaje y funcionamiento

5 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
5.1 Montaje mecánico
Representado en la documentación específica del producto:
► Plano de disposición
► Lista de piezas
► Plano de conexiones. El montaje de los componentes puede consultarse en las fichas técnicas.

5.2 Descripción del funcionamiento


El funcionamiento de la instalación hidráulica está integrado en la descripción del funcionamiento de la máquina
e ilustrado en el plano de conexiones.
5.3 Dispositivos de seguridad y de vigilancia
5.3.1 Dispositivos de seguridad
Las válvulas de seguridad no podrán modificarse de ninguna manera.

5
No pueden eliminarse los precintos ni modificarse las presiones de ajuste.
En caso de válvulas de mando con supervisión de posición, no debe modificarse el ajuste de fábrica de
vigilancia de la posición.
5.3.2 Dispositivos de vigilancia
5.3.2.1 Presión del sistema
Manómetro
Sirven como indicación visual de la presión del sistema. Los puntos de medición aparecen en el plano de
conexiones.
Conmutador de presión y sensor de presión
Para el ajuste de los conmutadores de presión deberá tenerse en cuenta, por motivos de histéresis, si se
disparará el punto de mando si aumenta o disminuye la presión. Los sensores de presión sirven, a su vez,
para visualizar la presión. El tipo de aparato y su funcionamiento aparecen en la documentación específica del
producto.Die Gerätetype und die Funktion sind in der produktspezifischen Dokumentation angeführt.
5.3.2.2 Nivel de fluido en el depósito
Durante el funcionamiento, el nivel de fluido en el depósito oscila debido a los movimientos del cilindro y al
funcionamiento del acumulador.
¡Debe alcanzarse siempre el nivel de fluido mínimo! Nivel de fluido mínimo:
► Tubería de aspiración en el depósito: El extremo del tubo de la tubería de aspiración
debe finalizar como mínimo 3 veces el diámetro del tubo por debajo del nivel de fluido
mínimo. En caso de tuberías de aspiración a partir de DN100, como mínimo 250 mm
(velocidad de circulación máx. de la tubería de aspiración aprox. 0,5 m/s).
► Las tuberías de retorno deben llevarse como mín. 2 veces el diámetro por debajo del
Aviso
nivel de llenado mínimo.
Indicación visual de nivel de llenado
No debe sobrepasarse, durante el funcionamiento, la marca de nivel de llenado máximo, debiéndose llegar
siempre al nivel de llenado mínimo.
Indicación eléctrica de nivel de llenado
Se lleva a cabo mediante un interruptor de flotador o la retirada del nivel de llenado analógico. El tipo de
aparato y su funcionamiento aparecen en la documentación específica del producto.
5.3.2.3 Temperatura
Para la supervisión de la temperatura del fluido hidráulico, así como para el control de la calefacción y la
refrigeración, se emplean termostatos y PT 100.
El tipo de aparato y su funcionamiento aparecen en la documentación específica del producto.
5.3.2.4 Suciedad en el filtro
El grado de suciedad de los filtros se supervisa con indicadores de suciedad de filtro. Los filtros están
equipados con indicadores de suciedad visuales, eléctricos o combinados.
El tipo de aparato y su funcionamiento aparecen en la documentación específica del producto.

1414
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Puesta en marcha

6. PUESTA EN MARCHA

6.1 Antes de la puesta en marcha

6.1.1 Cebado de la carcasa de bombas


Las bombas hidráulicas y los motores hidráulicos con conexión de fugas de aceite deben llenarse lentamente
con fluido hidráulico puro a través de dicha conexión, para garantizar la lubricación, la refrigeración y la
estanqueidad durante el funcionamiento.
¡Durante la puesta en marcha deben seguirse estrictamente las instrucciones de las
bombas específicas para el producto!

6.1.2 Ajuste de las válvulas


Folgende Betriebszustände müssen hergestellt werden:
► Válvulas distribuidoras en reposo
► Válvulas limitadoras de presión a la presión operativa más baja posible
► Válvulas de estrangulación y regulación de cantidades con flujo bajo
► Valores nominales de válvulas proporcionales al mínimo
► Regulador de presión de bombas de regulación con la mínima presión operativa
► Desconectar el acumulador hidráulico del sistema hidráulico
► No pueden modificarse las válvulas de seguridad.
6
6.1.3 Llenado del acumulador hidráulico con nitrógeno
Los acumuladores hidráulicos funcionan con presión. Deberán respetarse las normas aplicables al respecto en
el lugar de instalación para la puesta en marcha, el funcionamiento y la comprobación periódica.
Todos los trabajos en los acumuladores hidráulicos deberá realizarlos únicamente personal técnico formado
para ello. En caso de montaje y manejo indebido, pueden causarse graves accidentes.

Deberán respetarse las instrucciones del manual específico para el acumulador


hidráulico, así como las normas de seguridad.
► Antes de iniciar los trabajos, deberá dejarse sin presión la instalación hidráulica.
► ¡Emplear el dispositivo de llenado y prueba del acumulador únicamente en us versión
original, la del fabricante del acumulador!
► ¡Emplear únicamente nitrógeno como gas! (clase 4.0 en su versión más pura; número
de neutralización 99,99% del volumen)
Peligo ► No llenar con oxígeno o aire, ¡riesgo de explosión!
La presión de llenado de gas debe comprobarse conforme a las indicaciones del manual de instrucciones del
acumulador hidráulico, que se llenará hasta el valor necesario. La presión de llenado de gas aparece en el
plano de conexiones.
6.1.4 Comprobación del sistema de conducciones
Un técnico cualificado comprobará que se han realizado correctamente las conducciones y que su
funcionamiento resulta seguro.

6.2 Puesta en marcha


6.2.1 Puesta en marcha de las bombas
► Control: No puede hallarse aire suelto en el fluido hidráulico, ni en el depósito, ni en el tubo de aspiración ;
ya que podría causar la destrucción de las bombas (debido a la cavitación y al efecto diésel).
► Abrir los elementos de cierre de los tubos de aspiración.
► Control del nivel de fluido mínimo (¡Debe alcanzarse siempre el nivel de fluido! (pto. 5.3.2.2)
► Hacer que el motor de propulsión funcione en modo de funcionamiento por impulsos hasta que la bomba y
los conductos se hayan llenado y purgado suficientemente.

1515
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Puesta en marcha

6.2.2 Ventilación del sistema hidráulico


No debe superarse la presión de trabajo de 50 bares.
Lo más directamente posible en los cilindros hidráulicos y en los motores hidráulicos y mediante cambio de
dirección reiterado.
Repetir el proceso hasta que se haya purgado por completo el sistema.
Controlar el nivel de llenado del depósito y la formación de espuma.

Cilindro hidráulico y motores hidráulicos:


1) Poner en cortocircuito los tubos de conexión mediante el tubo hidráulico central directamente en el cilindro o
motor y lavar con aceite hasta que no quede nada de aire en el sistema de conducciones.
2) Conexión del cilindro o motor y purga mediante los tornillos de purga.

¡Hacer funcionar con baja presión operativa hasta que se haya llenado y purgado el
sistema por completo! ¡El efecto diésel puede causar una explosión!
Peligo
Efecto diésel:
Al abrir una válvula (grifo esférico) sometida a alta presión (> 50 bares) en un espacio lleno de aire (conducto),
puede causarse una explosión debido al efecto diésel. Como consecuencia, puede ponerse en peligro la vida
de las personas al reventar las válvulas.

6 6.2.3 Funcionamiento con baja presión


Comprobar la bomba haciéndola funcionar con presión baja entre 15 y 20 minutos, y asegurarse de la
estanqueidad de los conductos.
6.2.4 Limpieza de la instalación hidráulica
Las instalaciones hidráulicas con servo-válvulas deben limpiarse.
Se sustituirán las servo-válvulas por placas de limpieza o válvulas distribuidoras. Se hará funcionar la
instalación a temperatura operativa y con presiones mínimas el tiempo necesario para que se alcance el nivel
de pureza necesario. La medición del nivel de pureza debe realizarse con un aparato contador de partículas.

El nivel de pureza necesario aparece en la ficha técnica de la servo-Vlavula.

6.2.5 Establecimiento del estado operativo


Una vez alcanzada la temperatura operativa, pueden ajustarse los valores que aparecen en el plano de
conexiones, teniendo en cuenta siempre las normas de puesta en marcha de la máquina.

Las servo-válvulas y las válvulas proporcionales, así como las válvulas con ajustes de tiempo de conexión,
deben adaptarse a las condiciones dinámica.

6.2.6 Controles
Todos los puntos de conexión deberán comprobarse tras un máximo de 10 horas de funcionamiento, por si
hubiera fugas. También que no estén sueltas las atornilladuras, y los tornillos de sujeción, por si no presentaran
el momento de par prescrito. Tras otras 40 horas de funcionamiento más, debe comprobarse la estanqueidad
de los puntos de conexión y eliminarse los puntos de fugas.

La impermeabilización estándar de los árboles de las bombas de huso atornilladas suele constar de un anillo
retén radial. Es normal que exista una fuga mínima (aprox. 10 gotas /hora) en el caso de este tipo de bomba.

1616
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Puesta en marcha

Deberá comprobarse que los conductos no presenten modificaciones no permitidas (puntos flojos, deformación,
movimiento sin obstáculos, formación de grietas). En caso de detectarlas, sustituirlos.
Al alcanzar el pleno funcionamiento de la máquina, deberá controlarse la temperatura operativa de la
instalación hidráulica hasta llegar a la temperatura de equilibrio.
Deberán sustituirse los cartuchos de filtro conforme se requiera (véase 7.2.4 Control de filtros).

6.2.7 Funcionamiento de intercambiadores de calor


Durante el funcionamiento, los intercambiadores de calor de placas o haz de tubos no deben sobrepasar los
valores máximos de presión y temperatura indicados en la placa de características y en la documentación
técnica. El funcionamiento con fuertes oscilaciones térmicas así como choques de presión puede causar daños
mecánicos o materiales, por lo que no suele permitirse.

Debe respetarse la calidad del agua exigida en la documentación técnica


(se comprobará periódicamente).

De lo contrario, podrían darse daños en el intercambiador de calor de los que el fabricante no se haría cargo
(sin garantía).

En el caso de que se den fuertes oscilaciones de temperatura o choques de presión repentinos, deberá
ponerse fuera de servicio el intercambiador de calor hasta que se elimine la causa. ¡Deberá comprobarse en
cualquier caso el intercambiador de calor de placas! Deben registrarse y evaluarse periódicamente los datos
de funcionamiento del intercambiador de calor, para poder, por ejemplo, detectar a tiempo un atasco. Personal
formado para ello controlará el intercambiador de calor periódicamente por si hubiera fugas.
6
Desconexión por motivos operativos / puesta fuera de servicio durante largos periodos del
intercambiador de calor

En caso de desconectar el intercambiador de calor de placas durante un breve periodo de tiempo, proceder
como sigue:
1. Cerrar lentamente las válvulas de entrada (primero la dirección de flujo con la mayor presión).
2. Desconectar las bombas.
3. Cerrar las válvulas de los conductos de salida (en caso de que los haya).

En caso de puesta fuera de servicio más larga, continuar como sigue:


4. Purgar el intercambiador de calor de placas y vaciar las cámaras de flujo.
5. Lavar o limpiar el conjunto de placas o el haz de tubos de ser necesario.
6. En caso de intercambiador de calor de placas, normalizar el conjunto de placas añadiendo un 10% de
tensión (al último valor registrado).

1717
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Mantenimiento técnico

7. MANTENIMIENTO TÉCNICO
7.1 Aspectos generales
El mantenimiento técnico comprende el mantenimiento, la inspección y las reparaciones de la instalación hidráulica.

7.1.1 Cualificación del personal


Los trabajos de mantenimiento técnico debe realizarlos únicamente personal técnico formado para ello y
cualificado para el manejo de equipos hidráulicos (véase 1.4 Cualificación del personal).

¡Los trabajos realizados en instalaciones hidráulicas por parte de personal no cualificado


suponen un riesgo para las personas y las instalaciones!
Peligo
7.1.2 Seguridad
Véase 2.4.1 Indicaciones de seguridad generales.

7.2 Mantenimiento e inspección


7.2.1 Documentación
Recomendamos documentar suficientemente los resultados de las inspecciones para poder lograr dos ventajas
esenciales para el funcionamiento de la instalación hidráulica:
► Adaptación de los intervalos de inspección y mantenimiento a las condiciones de funcionamiento reales.
7 ► La posibilidad de la detección temprana de averías mediante un mantenimiento comparativo.
Según las normas aplicables en el país de instalación respecto a la comprobación
periódica de piezas de la instalación hidráulica, puede resultar necesario tener
preparados para las autoridades registros sobre las comprobaciones realizadas, así
como sobre los trabajos de mantenimiento e inspección.
7.2.2 Intervalos de inspección y mantenimiento
Puesta en Funcionamiento Observación Capítulo
marcha prolongado
Filtro
Indicadores de suciedad D D
Filtro de ventilación 500 h
Depósito de presión
Presión del gas S 500 h
Comprobaciones legales 1)
Fluido hidráulico
Nivel de fluido en el depósito D D
Temperatura D D
Estado S 1000 h
Sustitución - 2000 h
Otros controles
Fugas externas D S
Presiones del sistema D S
Suciedad D S
Daños, firmeza S 500 h
Conducciones S 1000 h
Ruido y oscilaciones D W
Funcionamiento de los aparatos de medición S 1000 h

1818
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Mantenimiento técnico

Explicación sobre los intervalos:


D diariamente
S semanalmente o tras un máximo de 40 horas de funcionamiento
500 h o, como tarde, trimestralmente
1.000 h o, como tarde, semestralmente
2.000 h o, como tarde, anualmente
1) según la normativa del país

¡Una subida repentina e intensa de la temperatura requiere una comprobación inmediata


de la instalación hidráulica!
Aviso
Si los intervalos del filtro se acortan de forma llamativa o la temperatura sube de forma lenta, eso indica un
posible desgaste en las bombas, las válvulas, los anillo de estanqueidad, o el envejecimiento del fluido
hidráulico, lo que requerirá la comprobación de toda la instalación hidráulica.

7.2.3 Valores de ajuste


Deberán comprobarse todos los valores de ajuste de los componentes instalados y ajustarlos si no son
correctos. Deben coincidir con los datos del plano de conexiones.

7.2.4 Control del filtro y sustitución de los elementos filtrantes


En caso de sustitución o limpieza de los elementos filtrantes, resulta imprescindible respetar las normas del
fabricante de filtros.

Un manejo erróneo del elemento filtrante puede conllevar la adhesión del mismo y, por lo 7
tanto, presión baja en el recipiente.
Aviso
Filtro de aireado
La mayoría carece de supervisión de la suciedad, por lo que deben someterse periódicamente a un control
visual. En el caso de una intensa polución del aire, se acortarán los intervalos de mantenimiento en
consonancia.

Filtro de conducto y de retorno


Si se sobrepasa el valor límite del indicador de suciedad (visual o eléctrico), debe sustituirse el elemento
filtrante y limpiarse la carcasa del filtro.

7.2.5 Acumulador hidráulico


Los acumuladores hidráulicos funcionan con presión. Deberán respetarse las normas aplicables al respecto en
el lugar de instalación para la puesta en marcha, el funcionamiento y las pruebas periódicas.
Todos los trabajos en los acumuladores hidráulicos deberá realizarlos únicamente personal técnico formado
para ello. En caso de montaje y manejo indebido, pueden causarse graves accidentes.

Deberán respetarse las instrucciones del manual específico para el acumulador


hidráulico, así como las normas de seguridad.

► Antes de iniciar los trabajos, deberá dejarse sin presión la instalación hidráulica.
► ¡Emplear el dispositivo de llenado y prueba del acumulador únicamente en us versión
original, la del fabricante del acumulador!
► ¡Emplear únicamente nitrógeno como gas! (clase 4.0 en su versión más pura; número
de neutralización 99,99% del volumen)
Peligo
► No llenar con oxígeno o aire, ¡riesgo de explosión!
La presión de llenado de gas debe comprobarse conforme a las indicaciones del manual de instrucciones del
acumulador hidráulico, que se llenará hasta el valor necesario. La presión de llenado de gas aparece en el
plano de conexiones.

1919
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Mantenimiento técnico

7.2.6 Fluido hidráulico

Si se rellena o sustituye, deberá utilizarse únicamente aceite hidráulico del mismo


fabricante y del mismo tipo que se utilizó para el primer llenado.

Cuidado
7.2.6.1 Nivel de fluido en el depósito
Deberá comprobarse periódicamente el nivel de fluido y, si fuera necesario, rellenarlo.

¡Debe alcanzarse siempre el nivel de fluido mínimo durante el funcionamiento!

Cuidado
7.2.6.2 Temperatura del fluido hidráulico
HAINZL INDUSTRIESYSTEME recomienda, durante el funcionamiento, una temperatura de fluido hidráulico
máxima de 60 °C.

7.2.6.3 Estado del fluido hidráulico


Deberá controlarse el fluido hidráulico periódicamente (anualmente) mediante su análisis. Para que el análisis
sea de gran valor informativo, deberán tomarse pruebas del fluido en diversos puntos de la instalación
hidráulica.

7
Estas muestras se examinarán en un laboratorio que sea adecuado para realizar todos los análisis importantes
(desgaste, contenido de agua, protección anti-corrosión, viscosidad).

Si el análisis del fluido muestra que un valor se halla fuera de la tolerancia, deberán
iniciarse inmediatamente las medidas correspondientes. Si el estado del fluido hidráulico
no permite un nuevo funcionamiento, deberá desconectarse la instalación hidráulica y
realizarse una sustitución del fluido.
Cuidado
7.2.6.4 Sustitución del fluido hidráulico
En caso de sustitución de fluido hidráulico, deberá vaciarse por completo el sistema y limpiarse el depósito por
dentro. El llenado con fluido hidráulico deberá realizarse conforme al punto 3.3.7 Llenado de la instalación.

7.2.7 Conducciones
Están sometidas al lógico envejecimiento, por lo que deben sustituirse sin esperar a agotar su vida útil.

¡Si se emplean o eligen de forma indebida las conducciones, puede causarse accidentes
mortales, daños materiales y daños para las personas!
Peligo
7.2.7.1 Vida útil
La vida útil de las conducciones es de seis años a partir de su fecha de fabricación. Ese periodo incluye un
almacenamiento de un máximo de dos años y no debe sobrepasarse.
Si se somete a las conducciones a un esfuerzo superior (con una presión alta permanente, cambios rápidos de
presión) y a radiación solar intensa (ozono), se acortará la vida útil de las conducciones. En el caso de dichas
aplicaciones, deben consultarse al fabricante de los tubos los intervalos de mantenimiento necesarios.
En el momento de fabricar las conducciones, el tubo (el material por metros con el que se realiza) no puede
tener más de cuatro años de antigüedad.

En cuanto al intervalo temporal recomendado para la renovación a tiempo de las


conducciones, este será el indicado por las normas nacionales o por las recomendaci-
ones de los organismos de protección laboral aplicables en el país de instalación.

2020
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Mantenimiento técnico

7.2.7.2 Criterios para la sustitución


► Fugas debidos a puntos no estancos.
► El tubo se ha salido del grifo.
► Se ha sobrepasado la vida útil.
► Daños o fragilización de la capa externa.
► Desviaciones de la forma normal, como deformaciones o formación de ampollas
► Daños o corrosión de los grifos del tubo.
7.2.8 Intercambiador de calor
Intercambiador de calor aceite-aire
Resulta necesario una limpieza periódica de las láminas para mantener la capacidad de refrigeración.
Los intervalos de mantenimiento se adaptarán según el grado de impureza del entorno.
Intercambiador de calor aceite-agua
Deben realizarse inspecciones y mantenimiento periódicos conforme a las normas del fabricante.
7.3 Reparaciones
7.3.1 Cualificación del personal
Los trabajos reparación debe realizarlos únicamente personal técnico formado para ello y cualificado para el
manejo de equipos hidráulicos (véase 1.4 Cualificación del personal).

¡Los trabajos realizados en instalaciones hidráulicas por parte de personal no cualificado


suponen un riesgo para las personas y las instalaciones!
Peligo
7.3.2 Seguridad
Antes de realizar cualquier acción, deberán hacerse descender todas las cargas y dejar la instalación
hidráulica sin presión. Deben desconectarse las bombas y protegerse contra su reactivación. También se dejará
7
sin presión el depósito de presión. Deberán respetarse las indicaciones de seguridad generales (punto 2.4.1)
y las normas de seguridad (punto 4). Para evitar lesiones, deberá emplearse un equipo de protección personal
adecuado (p. ej. gafas protectoras, guantes, protección auditiva).
7.3.3 Limpieza
A la hora de realizar cualquier mantenimiento técnico, deberá intentarse ensuciar lo menos posible. Antes del
desmontaje de los componentes y los tubos de unión, deberá limpiarse el entorno. Deberán taparse todos los
orificios y conductos abiertos con capuchones protectores para que no pueda penetrar la suciedad.
7.3.4 Búsqueda de errores
Determinación de un daño y establecimiento y localización de las fuentes de error. Como ayuda está disponible
el sistema de detección de defectos del punto 7.3.8.
7.3.5 Eliminación de errores
Se lleva a cabo mediante la sustitución de las piezas defectuosas “in situ”. Solo se pueden utilizar piezas de
repuesto originales. El modelo exacto de los componentes aparece en la lista de piezas (lista de piezas de
repuesto). Durante el desmontaje y montaje de componentes, deberán tenerse en cuenta las indicaciones del
manual de instrucciones específico del componente en cuestión. Se apretarán los tornillos de fijación de forma
uniforme con el momento de par previsto.
Todos los trabajos en las conexiones hidráulicas y neumáticas de los acumuladores
hidráulicos deben realizarlos únicamente técnicos formados para ello. En caso de
montaje y manejo indebido, pueden causarse graves accidentes. En los acumuladores
hidráulicos no puede realizarse ningún trabajo de soldado ni mecanización. Deben
respetarse las normas e indicaciones del manual de instrucciones del acumulador
hidráulico. Si el defecto del componente ha conllevado secuelas, deberán eliminarse
Cuidado
estas también. En caso de contaminación del sistema hidráulico debido a partículas de
desgaste o piezas de rotura de un componente defectuoso, deberá lavarse todo el
sistema. Si fuera necesario, se limpiará o sustituirá el fluido hidráulico.

Recomendamos que la reparación de componentes la realice únicamente el fabricante.

2121
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Mantenimiento técnico

7.3.6 Comprobación del funcionamiento


Tras la eliminación del error, deberá realizarse una comprobación del funcionamiento. La nueva puesta en
marcha de la instalación hidráulica deberá realizarse conforme al punto 6 “Puesta en marcha”.

7.3.7 Sustitución del elemento filtrante


En caso de sustitución o limpieza de los elementos filtrantes, resulta imprescindible respetar las normas del
fabricante de filtros. Debe vaciarse la carcasa del filtro y limpiarse. Los elementos filtrantes usados deberán
eliminarse siguiendo las normas del país al respecto.

Un manejo erróneo del elemento filtrante puede conllevar la adhesión del mismo y, por lo
tanto, presión baja en el recipiente.
Aviso
7.3.8 Sistema de detección de errores
Incidencia Posible causa Comprobaciones / medidas
Válvula de límite de presión con ajuste Ajustar presión al valor correcto
demasiado bajo
Válvula de descarga del acumulador sin cerrar Cerrar válvula de descarga
-Limpiar láminas
-Medir temperatura del fluido hidráulico (entrada y
salida)
Refrigerador de aceite / aire – Capacidad de refri-
-Controlar valores de ajuste de los termostatos
geración demasiado reducida
-Comprobar dirección de giro del motor de propul-

7 sión
-Comprobar número de revoluciones
Temperatura del fluido -Limpiar el filtro de la entrada de agua
hidráulico demasiado -Medir temperatura del fluido hidráulico (entrada y
salida)
Refrigerador de aceite / agua - Capacidad de
-Comprobar temperatura del agua (salida y entra)
refrigeración demasiado reducida
-Comprobar termostatos y válvulas reguladoras de
agua de refrigeración
-Limpiar refrigerador
-Bomba – Medir flujo de aceite de fuga
-Motor hidráulico - Medir flujo de aceite de fuga
Fugas debido a componentes defectuosos
-Medición de temperatura en todos los componen-
tes
Temperatura ambiente excesiva Consultar a Hainzl Industriesysteme
Comprobar tuberías de aspiración y de aspiración
Entra aire en el sistema
El fluido hidráulico forma posterior
espuma Tuberías de retorno del depósito por encima del Comprobar tuberías de retorno y de aceite de fuga
nivel de aceite
-Comprobar estanqueidad del refrigerador de
aceite / agua
El fluido hidráulico está turbio
-Comprobar si se ha formado agua de condensaci-
Agua en el depósito ón debido a la temperatura ambiente
-Purgar el agua, realizar análisis del fluido hidráu:
Se forma agua en el fondo del recipiente
-Eliminar causa de entrada de agua
Se ha soltado la fijación de la bomba o del motor Comprobar par de apriete de los tornillos
-Anillo elástico defectuoso
Acoplamiento defectuoso
-Acoplamiento mal montado
Comprobar dirección de giro motor del motor
Dirección de giro de la bomba errónea
eléctrico
Ruido que parece excesivo
-Abrir del todo el elemento de cierre de la tubería
de aspiración
-Comprobar la tubería de aspiración por si entrase
Cavitación de la bomba
aire
-Comprobar fluido hidráulico por si llevara aire
–Controlar y limpiar filtro de aireado

2222
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Mantenimiento técnico

Incidencia Posible causa Comprobaciones / medidas


Defecto de la bomba o el motor Sustitución
Los conductos no están como deberían Mejorar la fijación de los tubos - Montar tubos
- Bombear contras válvulas (p. ej. válvulas de
presión), corregir ajuste.
El regulador de la bomba oscila
- Instalar elementos de atenuación, como tubos,
tras consultar con Hainzl
-Adaptar valor de ajuste
Ruido que parece La válvula de freno de descenso oscila
-Atenuar conducción de control con abertura
excesivo
-Purgar por completo la instalación
-Volver a ajustar / reequipar el retardo del tiempo
de conexión
-Prolongar tiempo de conexión mediante aberturas
Sobretensión al conectar las válvulas
–Adaptar rampas de válvulas proporcionales
-Volver a ajustar / reequipar la válvula de descom-
presión
-Comprobar la tensión de la alimentación
-Comprobar mando eléctrico del motor eléctrico,
válvulas e interruptores
Avería eléctrica –Comprobar tensión de las válvulas
–Avisar a un técnico especializado en mandos

Conectar válvula con accionamiento manual de


Defecto de la válvula
emergencia
Ajuste erróneo de válvulas reguladoras de caudal Ajustar válvulas
-Comprobar ajuste de la presión de la bomba
La presión del sistema es demasiado baja
–Comprobar valor de ajuste de las válvulas de
presión
–Comprobar que la bomba no esté dañada
7
Cilindro o motor:
sin movimiento o con movi- -Medir la presión en la entrada y la salida
miento demasiado lento o La fuerza necesaria es demasiado grande –Comparación con especificación / plano de
brusco conexiones
Bomba defectuosa Comprobar que no haya fugas
Defecto del motor hidráulico Comprobar que no haya fugas
-Abrir conducto de presión –Abrir grifo de bloqueo
–Conducto del depósito – Cerrar grifo de bloqueo
Acumulador hidráulico
–Comprobar presión del gas –Comprobar funcio-
namiento del
-Controlar fricción del cilindro
Defecto del cilindro hidráulico
-Comprobar sellado
-Purgar todo el sistema –Comprobar válvulas de
Aire en el fluido hidráulico
contrapeso de los conductos del depósito
Válvulas distribuidoras Volver a ajustar los ajustes de tiempo de conexión
Cilindro o motor: Válvulas proporcionales Corregir rampas
Funcionamiento
retardado “Stop“ -Corregir valor de ajuste -Asiento de la válvula
Válvulas de frenado
sucio o defectuoso
Cilindro o motor defectuoso Comprobar fuga
Válvula de bloqueo o válvula de freno de descenso Asiento de la válvula sucio o defectuoso
El cilindro sale
lentamente Medición de la presión en las conexiones del
Válvula distribuidora (modelo corredera)
aparato usuario
Asiento de la válvula sucio o defectuoso
Válvula de bloqueo o válvula de freno de descenso
Descenso de la carga
Defecto del cilindro Comprobar sellado

2323
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Puesta fuera de servicio

8. PUESTA FUERA DE SERVICIO

8.1 Seguridad
Antes de realizar cualquier acción, deberán hacerse descender todas las cargas y dejar la instalación hidráulica
sin presión. Deben desconectarse las bombas y protegerse contra su reactivación. También se descargará el
depósito de presión. Deben respetarse las normas de seguridad generales (véase 2.4.1). Relación

8.2 Cualificación del personal


La puesta fuera de servicio debe realizarla únicamente personal técnico formado para el manejo de equipos
hidráulicos (véase 1.4 Cualificación del personal).

¡Los trabajos realizados en instalaciones hidráulicas por parte de personal no cualificado


suponen un riesgo para las personas y las instalaciones!
Peligo

8.3 Almacenaje
En caso de prever un almacenaje superior a tres meses, deberán tomarse medidas anti-corrosión. Solicite
información detallada según sus condiciones de almacenaje a HAINZL INDUSTRIESYSTEME.

2424
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Eliminación de desechos

9. Eliminación de desechos

Antes de desmontar los acumuladores hidráulicos, debe hacerse bajar la presión del gas
hasta cero.
Cuidado

Para la eliminación de desechos deberán respetarse las normas nacionales respecto a cada material.
En cuanto al fluido hidráulico, deben respetarse las disposiciones de la ficha técnica sobre seguridad.

Las instalaciones hidráulicas (p. ej. depósito de aceite, bloques de válvulas, etc.) pueden ensuciarse en gran
medida durante el funcionamiento con el medio de funcionamiento empleado (p. ej. aceite mineral o algún
fluido muy inflamable). También puede sedimentarse el medio.
Por lo tanto, llegado el momento de la eliminación de desechos, deberá realizarse una limpieza a fondo
(garantizando que las aguas residuales pasen por un separador de aceite) y no empezar con dicha eliminación
de desechos, realizada siempre de forma profesional (desguace) y teniendo en cuenta las normas específicas
del país, hasta haberla finalizado.

En cuanto al fluido hidráulico, deben respetarse las disposiciones de la ficha técnica sobre seguridad.

2525
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Lista de piezas de repuesto

10. Lista de piezas de repuesto


La lista de piezas de repuesto aparece en la documentación específica del producto.

10

2626
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
Notas

2727
IH-MA-001-ES-A, kn-wrc/2013-02-06
HAINZL Industriesysteme GmbH
Industriezeile 56, A-4021 Linz

Austria

Tel. +43 (0) 732-7892-0


Fax. +43 (0) 732-7892-12
E-Mail: customers@hainzl.at
www.hainzl.at

© 2013 by HAINZL Industriesysteme GmbH

S-ar putea să vă placă și