Sunteți pe pagina 1din 38

K5 Español ...........

5
English .......... 16
Français ........ 27

CONSUMO DE ENERGIA
1. En Operación: 1,144 kWh
2. En Modo de Espera: N/A
Modelo: K 5
59672220 (10/17)
2
3
4
Índice de contenidos Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . 5 Antes del primer uso de su apa-
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 rato, lea este manual original,
Protección del medio ambiente. . . . . . actúe de acuerdo a sus indicaciones y
9
guárdelo para un uso posterior o para otro
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . 9
propietario posterior.
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Además de las indicaciones contenidas en
Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . 11 este manual de instrucciones, deben res-
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 petarse las normas generales vigentes de
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 seguridad y prevención de accidentes.
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Las placas de advertencia e indicadoras
Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . 14 colocadas en el aparato proporcionan indi-
Ayuda en caso de avería . . . . . . . . . . 15 caciones importantes para un funciona-
Accesorios y piezas de repuesto . . . . 16 miento seguro.
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Niveles de peligro
Soporte México . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
 PELIGRO
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato
que puede provocar lesiones corporales
graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación propablemente
peligrosa que puede provocar lesiones cor-
porales graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente
peligrosa que puede provocar daños mate-
riales.

Español 5
pre con un interruptor de corriente por
Componentes eléctricos
defecto (max. 30 mA).
 PELIGRO  Los cables eléctricos alargadores in-
Riesgo de descarga eléctrica. adecuados pueden ser peligrosos.
 No tocar nunca la clavija ni el enchufe Para el exterior, utilice solo cables de
con manos húmedas. prolongación eléctricos autorizados ex-
 Comprobar si está dañado el cable de presamente para ello, adecuadamente
alimentación con el conector de red an- marcados y con una sección de cable
tes de cada servicio. Si el cable de ali- suficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm2;
mentación está dañado solicitar al ser- 10 - 30 m: 2,5 mm2
vicio de postventa/electricista autoriza-  Desenrollar siempre el conducto de
do que lo cambie inmediatamente. No prolongación completo del enrollador
operar el equipo con un cable de ali- de cables.
mentación dañado.
Manipulación segura
 Todas las partes conductoras de co-
rriente de la zona de trabajo tienen que  PELIGRO
estar protegidas contra los chorros de  El usuario debe utilizar el equipo de for-
agua. ma correcta. Debe tener en cuenta las
 El enchufe y el acoplamiento de un con- situaciones locales y respetar las per-
ducto de prolongación tienen que ser sonas del entorno a la hora de trabajar
estancos y no pueden estar dentro del con el aparato.
agua. El acoplamiento no puede seguir  Antes del servicio, comprobar si están
en el suelo. Se recomienda utilizar en- dañados los componentes importantes,
rolladores de cables que garantizan como la manguera de alta presión, la
que los enchufes estén al menos a pistola pulverizadora y los dispositivos
60 mm del suelo. de seguridad. Cambiar inmediatamente
 Tener cuidado de no atropellar, aplas- los componentes dañados. No operar
tar o tirar del cable de alimentación o el el equipo con componentes dañados.
conducto de prolongación para evitar  Los chorros a alta presión pueden ser
dañarlos o estropearlos. Proteger los peligrosos si se usan indebidamente.
cables de alimentación del calor, el No dirija el chorro hacia personas, ani-
aceite y los bordes afilados. males o equipamiento eléctrico activo,
 Apague el aparato y desenchufe la cla- ni apunte con él al propio aparato.
vija de red antes de efectuar los traba-  No dirigir el chorro de alta presión hacia
jos de cuidado y mantenimiento. uno mismo o hacia otros para limpiar
 Solo puede realizar reparaciones y tra- ropa o calzado.
bajar con las piezas eléctricas el servi-  Los neumáticos del vehículo/válvulas
cio de postventa autorizado. de los neumáticos pueden sufrir daños
몇 ADVERTENCIA por el chorro de alta presión y reventar.
 El equipo solo se puede conectar a una Una primera señal de ello es una colo-
toma eléctrica que haya sido instalada ración del neumático. Los neumáticos
por un electricista conforme a IEC del vehículo/válvulas de los neumáticos
60364. dañados son peligrosos. Durante la lim-
 Conectar el equipo solo a corriente AC. pieza, mantener una distancia mínima
La tensión tiene que coincidir con la de 30cm con el chorro.
placa de características del equipo.
 Por razones de seguridad, también re-
comendamos utilizar el aparato siem-

6 Español
몇 ADVERTENCIA
Otros peligros
 No utilizar el equipo si hay otras perso-
nas al alcance a no ser que utilicen ves-  PELIGRO
tuario de protección personal.  Está prohibido el funcionamiento en zo-
 Los niños o las personas no instruidas nas donde haya riesgo de explosión.
sobre su uso no deben utilizar el apara-  No rociar objetos que contengan sus-
to. tancias nocivas para la salud (p.ej. as-
 Este aparato no es apto para ser mane- besto).
jado por personas con incapacidades  No pulverizar líquidos combustibles.
físicas, sensoriales o intelectuales o fal-  ¡No aspirar nunca líquidos que conten-
ta de experiencia y/o conocimientos, a gan disolventes, ácidos sin disolver o
no ser que sean supervisados por una disolventes! Como gasolina, disolvente
persona encargada o hayan recibido de pintura o fuel. La neblina de pulveri-
instrucciones de esta sobre como usar zación es altamente inflamable, explo-
el aparato y qué peligros conlleva. siva y tóxica. No utilizar acetona, ácidos
 Los niños no pueden jugar con el apa- sin disolver ni disolvente, puede atacar
rato. a los materiales utilizados en el equipo.
 Supervisar a los niños para asegurarse  ¡Mantener los plásticos del embalaje
de que no jueguen con el aparato. fuera del alcance de los niños, se corre
몇 PRECAUCIÓN el riesgo de asfixia!
 Antes de realizar cualquier tarea con o 몇 ADVERTENCIA
en el equipo, estabilizarlo para evitar  De acuerdo con las normativas vigen-
accidentes o daños si se cae el equipo. tes, está prohibido utilizar el aparato sin
 Mediante el chorro de agua que sale de un separador de sistema en la red de
la boquilla de alta presión, se ejerce agua potable. Asegúrese de que la
una fuerza de retroceso sobre la pistola toma de su instalación de agua domés-
pulverizadora. Mantener el equipo esta- tica donde se opera la limpiadora a alta
ble, sujetar bien la pistola pulverizadora presión, esté equipada con un separa-
y el tubo pulverizador. dor de sistema conforme a EN 12729
 No dejar el equipo nunca sin vigilancia tipo BA.
mientras esté en funcionamiento.  El agua que haya pasado por un sepa-
CUIDADO rador del sistema será catalogada
 Si se realizan pausas de trabajo prolon- como no potable.
gadas, desconectar el equipo con el in-  Las mangueras de alta presión, fijacio-
terruptor del aparato. nes y acoplamientos son importantes
 No operar el equipo a temperaturas in- para la seguridad del equipo. Utilizar
feriores a 0 ºC. solo las mangueras de alta presión, fija-
ciones y acoplamientos recomendados
por el fabricante.
 Al separar el tubo de alimentación o el
de alta presión, puede salir agua muy
caliente de las tomas después del fun-
cionamiento.
몇 PRECAUCIÓN
 Al seleccionar el lugar de montaje y al
transportar, tener en cuenta el peso del
aparato (véase Datos técnicos), para
evitar accidentes o lesiones.

Español 7
Trabajo con detergentes Símbolos en el aparato
몇 ADVERTENCIA No dirija el chorro de alta presión
 Este aparato se ha desarrollado para hacia personas, animales, equi-
utilizar los detergentes suministrados o pamiento eléctrico activo, ni
recomendados por el fabricante. La uti- apunte con él al propio aparato.
lización de otros detergentes o sustan- Proteger el aparato de las hela-
cias químicas puede influir en la seguri- das.
dad del aparato. El aparato no se puede conectar
 Si se utilizan erróneamente detergen- directamente al abastecimiento
tes, se pueden provocar lesiones gra- de agua potable público.
ves o intoxicaciones.
 Guardar los detergentes fuera del al- Equipo protector personal
cance de los niños. 몇 PRECAUCIÓN
Dispositivos de seguridad  Póngase ropa y gafas protectoras ade-
cuadas para protegerse de las salpica-
몇 PRECAUCIÓN duras de agua y de la suciedad.
Los dispositivos de seguridad sirven para  Durante el uso de limpiadoras de alta
proteger al usuario y no se pueden modifi- presión se pueden generar aerosoles.
car o sortear. Inhalar aerosoles puede provocar da-
Interruptor del equipo ños a la salud.
El interruptor del aparato impide el funcio- – Dependiendo de la aplicación, se pue-
namiento involuntario del mismo. den utilizar boquillas totalmente apan-
talladas (p.ej. limpiadoras de superfi-
Bloqueo de la pistola pulverizadora
cies) para la limpieza a alta presión,
manual
que reduzca significativamente el im-
El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulso de aerosoles acuosos.
pulverizadora manual e impide que el apa- – El uso de tal apantallamiento no es po-
rato se ponga en marcha de forma involun- sible en todas las aplicaciones.
taria. – Si no es posible utilizar una boquilla to-
Válvula de derivación con presostato talmente apantallada, se debería utili-
La válvula de derivación evita sobrepasar zar una mascarilla de la clase FFP2 o
la presión de trabajo permitida. similar, dependiendo del entorno a lim-
Cuando se suelta la palanca de la pistola piar.
pulverizadora manual, un presostato des-
conecta la bomba y el chorro de alta pre-
sión se para. Cuando se acciona la palan-
ca, se conecta la bomba nuevamente.

8 Español
4 Zona de recogida para pistola pulveriza-
Uso previsto dora manual
Utilice esta limpiadora de alta presión, ex- 5 Conexión de agua con filtro incorporado
clusivamente, en el ámbito doméstico: 6 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“
– para limpiar máquinas, vehículos, 7 Regulador de dosificación de detergente
obras, herramientas, fachadas, terra- 8 Zona de recogida para pistola pulveriza-
zas, herramientas de jardinería etc. con dora manual
chorro de agua de alta presión (si es 9 Mango para el transporte
necesario agregar detergente). 10 Almacenamiento de la botella Plug 'n'
– con accesorios autorizados por KÄR- Clean de detergente con toma para de-
CHER, recambios y detergentes. Res- tergente
petar las indicaciones de los detergen- 11 Botella Plug 'n' Clean de detergente con
tes. tapa de cierre
12 Zona de recogida para la manguera de
Protección del medio alta presión
ambiente 13 Gancho de almacenamiento del cable de
Los materiales empleados para el alimentación de red
embalaje son reciclables y recupera- 14 Zona de recogida para la lanza dosifica-
bles. Rogamos elimine los envases dora
de forma que no se dañe el medio 15 Cable de conexión a red y enchufe de red
ambiente. 16 Rueda de transporte con tapacubos
17 Pistola pulverizadora manual
Los aparatos viejos contienen mate-
18 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma-
riales valiosos reciclables que debe-
nual
rán ser entregados para su aprove-
19 Tecla para separar la manguera de alta
chamiento posterior. Rogamos des-
presión de la pistola pulverizadora ma-
guace los aparatos usados ecológi-
nual
camente.
20 Manguera de alta presión
Los trabajos de limpieza que produ- 21 Lanza de agua con fresadora de sucie-
cen aguas residuales que contienen dad
aceite (p. ej., el lavado de motores o Para las suciedades más difíciles de eli-
el lavado de los bajos) solo se deben minar
realizar en zonas de lavado que dis- 22 Lanza dosificadora con regulación de la
pongan de separador de aceite. presión (Vario Power)
Solo se pueden realizar trabajos con Para las tareas de limpieza más habi-
detergentes en superficies herméti- tuales.
cas con una conexión al desagüe de La presión de trabajo aumenta de forma
agua sucia. No permitir que se entre continua de «SOFT» a «HARD». Para
el detergente en las aguas naturales ajustar la presión de trabajo, soltar la pa-
ni penetre en el suelo. lanca de la pistola de alta presión y girar
el tubo pulverizador hacia la posición de-
Descripción del aparato seada.
Ilustraciones, véase la contraportada. Apto para trabajar con detergentes.
1 Conector para manguera de jardín (fe- ** También se necesita
male) 23 Utilice una manguera de agua de tejido
2 Pieza de acoplamiento para la conexión resistente.
de agua – diámetro de por lo menos 1/2 pulgada
3 Acoplamiento rápido para manguera de (13 mm).
alta presión – longitud de por lo menos 7,5 m
Español 9
Montaje Puesta en marcha
Ilustraciones, véase las contraportadas.  Coloque la dispositivo sobre una super-
Antes de la puesta en marcha montar las ficie plana.
piezas sueltas suministradas con el apara- Figura
to.  Introducir la manguera de alta presión
Montar las ruedas en la pistola pulverizadora manual has-
ta que esta haga un ruido al encajarse.
Figura Nota: Procurar que el racor de co-
 Presionar las ruedas en el alojamiento, nexión esté alineado correctamente.
asegurar con pantalla con tapón. Res- Comprobar si la conexión es segura ti-
petar la orientación del tapón. rando de la manguera de alta presión.
Montar la zona de recogida para Figura
pistola pulverizadora manual  Introducir la manguera de alta presión
Figura en el acoplamiento rápido hasta que
 Colocar el soporte inferior en las ranu- esta haga un ruido al encajarse.
ras y desplazar hacia delante hasta que Nota: Procurar que el racor de co-
se oiga como encaja. nexión esté alineado correctamente.
 Colocar el soporte superior y presionar  Comprobar si la conexión es segura ti-
hacia abajo hasta el tope. rando de la manguera de alta presión.
 Enchufar la clavija de red a una toma de
Montar el asa de transporte
corriente.
Se necesitan los dos tornillos suministra-
dos y un destornillador de cabeza en cruz Suministro de agua
PH2. Valores de conexión: véase la placa de ca-
Figura racterísticas/datos técnicos.
 Insertar el asa de transporte en la guía CUIDADO
y asegurar con dos tornillos. La suciedad en el agua puede dañar la
Montar el regulador de dosificación bomba de alta presión y los accesorios.
de detergente Como protección se recomienda utilizar el
Se necesitan los dos tornillos suministra- filtro de agua KÄRCHER (accesorios espe-
dos y un destornillador de cabeza en cruz ciales, referencia de pedido 4.730-059).
PH2. Suministro de agua desde la tubería de
Figura agua
 Insertar las dos mangueras de deter- Tenga en cuenta las normas de la empresa
gente en las conexiones. suministradora de agua.
Figura Figura
 Colocar el regulador de dosificación y  Atornille la pieza de acoplamiento a la
fijar con los dos tornillos. conexión de agua del aparato suminis-
Indicación: A la hora de realizar el trada.
montaje, procurar que las lengüetas del  Enroscar el conector de manguera su-
regulador de dosificación queden fija- ministrado al extremo de su manguera
das en las ranuras de la carcasa. de jardín.
 Insertar la manguera de alimentación
de agua en el acoplamiento de la toma
de agua.

10 Español
 Conectar la manguera de agua a la
toma de agua.
Funcionamiento
 Abrir totalmente el grifo del agua. CUIDADO
Aspiración del agua de depósitos La marcha en vacío durante más de
abiertos 2 minutos provoca daños en la bomba de
alta presión. Si el equipo no genera presión
Esta limpiadora de alta presión es apta con
en 2 minutos, desconectar el equipo y pro-
la manguera de aspiración KÄRCHER con
ceder conforme a las indicaciones del capí-
válvula de retorno (accesorio especial, Ref.
tulo "Ayuda en caso de fallo".
4.440-238) para la aspiración de agua de
No se emplee el equipo por mas de 15 mi-
superficie, p. ej. de los bidones para agua
nutos continuos.
pluvial o de los estanques (altura de aspira-
ción máxima, véase los datos técnicos). Funcionamiento con alta presión
 Quitar el acoplamiento de la toma de
몇 PRECAUCIÓN
agua.
Mantener una distancia mínima de 30 cm
 Llenar de agua la manguera de agua.
con el chorro a la hora de limpiar superfi-
 Atornillar manguera de aspiración a la
cies lacadas, para evitar daños.
conexión de agua del aparato y colgar
CUIDADO
en la fuente de agua (por ejemplo en un
No limpiar neumáticos, pintura o superfi-
bidón para agua pluvial).
cies delicadas como la madera con la fresa
Purgue el aire del aparato antes de su
de suciedad, se pueden dañar.
puesta en servicio.
Figura
 Conectar el aparato „I/ON“.
 Inserte la lanza dosificadora en la pisto-
 Desbloquear la palanca de la pistola
la pulverizadora manual y fíjela girán-
pulverizadora manual.
dola 90°.
 Tirar de la palanca, el aparato se en-
 Conectar el aparato „I/ON“.
ciende.
 Desbloquear la palanca de la pistola
 Dejar el aparato en funcionamiento
pulverizadora manual.
(máx. 2 minutos), hasta que salga el
 Tirar de la palanca, el aparato se en-
agua de la pistola pulverizadora manual
ciende.
sin burbujas.
Nota: Si no se suelta la palanca, el apa-
 Suelte la palanca de la pistola pulveri-
rato vuelve a apagarse. La alta presión
zadora manual.
se mantiene en el sistema.
Nota: Si no se suelta la palanca, el apa-
rato vuelve a apagarse. La alta presión Funcionamiento con detergente
se mantiene en el sistema.
Indicación:El detergente solo se puede
 Bloquear la palanca de la pistola pulve-
mezclar a baja presión.
rizadora manual.
 PELIGRO
Si se usan detergentes se debe tener en
cuenta la hoja de datos de seguridad del fa-
bricante del detergente, especialmentelas
indicaciones sobre el equipamiento de pro-
tección personal.
Indicaciones sobre el detergente: Los
detergentes más habituales de KÄRCHER
se pueden comprar ya preparados en bote-
llas Plug 'n' Clean con tapa para este apa-
rato. Así no es necesario el llenado.

Español 11
Figura
Finalización del funcionamiento
 Quitar la tapa de la botella de detergen-
te Plug 'n' Clean y presionar la botella 몇 PRECAUCIÓN
con el orificio hacia abajo en la toma de La manguera de alta presión solo se puede
detergente. separar de la pistola pulverizadora o el
Figura equipo si no hay presión en el sistema.
 Ajustar la cantidad de absorción de la  Extraer la botella de detergente Plug 'n'
solución de detergente con el regulador Clean del alojamiento y cerrar con la ta-
de dosificación de detergente. pa. Para su almacenamiento, colocarlo
 Utilizar la lanza dosificadora con regu- en el alojamiento con un giro de 180º.
lación de la presión (Vario Power).  Suelte la palanca de la pistola pulveri-
 Girar el tubo pulverizador hasta el tope zadora manual.
en la dirección «SOFT».  Desconectar el aparato "0/OFF".
Nota: De este modo se añade durante  Saque el enchufe de la toma de corrien-
el funcionamiento la solución de deter- te.
gente al chorro de agua.  Cierre el grifo de agua.
Método de limpieza recomendado  Apriete la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual para eliminar la presión
 Rocíe la superficie seca con detergente
que todavía hay en el sistema.
y déjelo actuar pero sin dejar que se se-
 Bloquear la palanca de la pistola pulve-
que.
rizadora manual.
 Aplicar el chorro de agua a alta presión
 Desconectar el aparato del suministro
sobre la suciedad disuelta para elimi-
de agua.
narla.
Interrupción del funcionamiento
Transporte
몇 PRECAUCIÓN
 Suelte la palanca de la pistola pulveri-
¡Peligro de lesiones y daños!
zadora manual.
Respetar el peso del aparato para el trans-
 Bloquear la palanca de la pistola pulve-
porte.
rizadora manual.
 Insertar la pistola pulverizadora manual Transporte manual
en la zona de recogida para pistolas
 Tirar del aparato por el asa de transpor-
pulverizadoras manuales.
te.
 Durante las pausas de trabajo prolon-
gadas (de una duración superior a 5 mi- Transporte en vehículos
nutos), desconectar además el aparato
 Antes del transporte en horizontal: Ex-
„0/OFF“.
traer la botella de detergente Plug 'n'
Clean del alojamiento y cerrar con la ta-
pa.
 Asegurar el aparato para evitar que se
deslice o vuelque.

12 Español
Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
몇 PRECAUCIÓN  PELIGRO
¡Peligro de lesiones y daños! Riesgo de descarga eléctrica.
Respetar el peso del aparato en el almace-  Antes de efectuar cualquier trabajo en
namiento. el aparato, hay que desconectarlo de la
red eléctrica.
Almacenamiento del aparato
Limpie el tamiz en la conexión del
 Coloque el dispositivo sobre una super-
agua
ficie plana.
 Presionar en la dirección que indica la  Quitar el acoplamiento de la toma de
flecha la carcasa del acoplamiento rápi- agua.
do para la manguera de alta presión y CUIDADO
extraer la manguera de alta presión. El tamiz no se debe dañar.
 Pulsar el botón de desconexión en la Figura
pistola pulverizadora manual y desco-  Extraer el tamiz con los alicates de pun-
nectar manguera de alta presión de la ta plana.
pistola pulverizadora manual.  Limpiar el tamiz con agua corriente.
 Insertar la pistola pulverizadora manual  Colocar de nuevo el tamiz en la toma de
en la zona de recogida para pistolas agua.
pulverizadoras manuales.
Limpiar el filtro de detergente
 Encajar la lanza dosificadora en la zona
de recogida para la lanza dosificadora.  Quitar el filtro de la manguera de aspi-
 Guardar el cable de conexión de red, la ración del detergente y limpiarlo colo-
manguera de alta presión y los acceso- cándolo bajo agua corriente.
rios en el aparato.
Mantenimiento
Antes de almacenar el aparato durante un
período prolongado, como por ejemplo en El aparato no precisa mantenimiento.
invierno, respetar también las indicaciones
del capítulo Cuidados.
Protección antiheladas
CUIDADO
Los equipos y accesorios que no hayan
sido totalmente vaciados puede ser destro-
zados por las heladas. Vaciar completa-
mente el equipo y los accesorios y proteger
de las heladas.
Para evitar daños:
 Vaciar totalmente el aparato, sacando
todo el agua: conectar el aparato (máx.
1 min) con la manguera de alta presión
y el suministro de agua desconectados,
hasta que ya no salga agua de la co-
nexión de alta presión. Desconectar el
aparato.
 Almacenar el aparato en un lugar a
prueba de heladas con todos los acce-
sorios.

Español 13
Ayuda en caso de avería Grandes oscilaciones de la presión
Usted mismo puede solucionar las peque-  Limpiar la boquilla de alta presión: eli-
ñas averías con ayuda del resumen si- minar las impurezas del orificio de la
guiente. boquilla con una aguja y aclarar con
En caso de duda, diríjase al servicio de agua desde la parte delantera.
atención al cliente autorizado.  Comprobar el caudal de agua.
 PELIGRO
El aparato presenta fugas
Riesgo de descarga eléctrica.
 Antes de efectuar cualquier trabajo en  El aparato presenta una ligera falta de
el aparato, hay que desconectarlo de la estanqueidad por razones técnicas. En
red eléctrica. caso de que la falta de estanqueidad
sea grande, contactar al Servicio técni-
El aparato no funciona
co autorizado.
 Tirar de la palanca de la pistola pulveri-
El aparato no aspira detergente
zadora manual, el aparato se conecta.
 Comprobar si la tensión indicada en la  Utilizar la lanza dosificadora con regu-
placa de características coincide con la lación de la presión (Vario Power).
tensión de la fuente de alimentación. Girar el tubo pulverizador hasta el tope
 Comprobar si el cable de conexión a la en la dirección «SOFT».
red presenta daños.  Comprobar el ajuste del regulador de
dosificación de detergente.
El aparato no arranca, el motor
 Comprobar si la botella de detergente
ronronea
Plug 'n' Clean con el orificio hacia abajo
Caída de tensión debida a que la red es dé- en la toma de detergente.
bil o por el uso de cable alargador.
 Al conectar, primero tirar de la palanca
de la pistola pulverizadora manual, des-
pués colocar el aparato en la posición
„I/ON“.
El aparato no alcanza la presión
necesaria
 Comprobar el ajuste de la lanza dosifi-
cadora.
 comprobar que el suministro de agua
tiene suficiente caudal.
 Extraer el tamiz de la conexión del agua
con unos alicates de punta plana y lim-
piarlo colocándolo bajo agua corriente.
 Purgar el aparato: conectar el aparato
sin conectar la manguera de alta pre-
sión y esperar (máx. 2 minutos) hasta
que salga el agua sin burbujas por la
conexión de alta presión. Desconectar
el aparato y volver a conectar la man-
guera de alta presión.

14 Español
Accesorios y piezas de Datos técnicos
repuesto
Conexión eléctrica
Utilice solamente accesorios y recambios
Tensión 127 V
originales, ya que garantizan un funciona-
1~60 Hz
miento correcto y seguro del equipo.
Puede encontrar información acerca de los Consumo de corriente 13 A
accesorios y recambios en www.kaer- Grado de protección IP X5
cher.com.
Clase de protección II
Garantía Conexión de agua
En todos los países rigen las condiciones Presión de entrada (máx.) 1,2 MPa
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Las averías del aparato Temperatura de entrada 40 °C
serán subsanadas gratuitamente dentro (máx.)
del periodo de garantía, siempre que se de- Velocidad de alimentación 8 l/min
ban a defectos de material o de fabricación. (mín.)
En un caso de garantía, le rogamos que se
Altura de absorción máx. 0,5 m
dirija con el comprobante de compra al dis-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser- Potencia y rendimiento
vicio al cliente autorizado más próximo a su Presión de trabajo 10,8 MPa
domicilio.
Presión máx. admisible 14,0 MPa
Soporte México 2000 PSI
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita Caudal, agua 5,0 l/min
ayuda o visite nuestra página Web: Caudal máximo 6,0 l/min
www.karcher.com.mx
Caudal, detergente 0,3 l/min
Fuerza de retroceso de la 12 N
pistola pulverizadora manual
Medidas y pesos
Longitud 344 mm
Anchura 396 mm
Altura 875 mm
Peso, listo para el funciona- 16,2 kg
miento con accesorios
Sujeto a modificaciones técnicas.

Español 15
Contents Safety instructions
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . 16 Please read and comply with
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 these original instructions prior
Environmental protection . . . . . . . . . . 20 to the initial operation of your appliance and
Description of the Appliance . . . . . . . . 20 store them for later use or subsequent own-
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ers.
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Apart from the notes contained herein the
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 general safety provisions and rules for the
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 prevention of accidents of the legislator
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 must be observed.
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . 24 Warnings and notes that are attached on
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 the appliance provide important notes for
Accessories and Spare Parts . . . . . . . 26 the safe operation.
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Hazard levels
Customer Support Mexico . . . . . . . . . 26
Technical specifications . . . . . . . . . . . 26  DANGER
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
몇 WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
몇 CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.

16 English
 An unsuitable electrical extension cable
Electric components
can be hazardous. Only use an electri-
 DANGER cal extension cable which has been ap-
Risk of electric shock. proved and labelled for this purpose
 Never touch the mains plug and the and has an adequate cable cross-sec-
socket with wet hands. tion outdoors: 1 - 10 m: 1.5 mm2;
 Check the power cord with mains plug 10 - 30 m: 2.5 mm2
for damage prior to every use. Immedi-  Always fully unreel the extension cable
ately have damaged power cord re- from the cable drum.
placed by an authorised customer ser-
Safe handling
vice / electrician. Do not operate an ap-
pliance if the power cord is damaged.  DANGER
 All current-conducting parts in the work-  The user must use the appliance as in-
ing area must be protected against jet tended. The person must consider the
water. local conditions and must pay attention
 The mains plug and the coupling of an to other persons in the vicinity when
extension cable must be watertight and working with the appliance.
must never lie in water. Moreover, the  Check important components, such as
coupling may never lie on the ground. high-pressure hose, hand spray gun
The use of cable reels that ensure that and safety installations, for damage pri-
the sockets are at least 60 mm above or to every operation. Immediately re-
the ground is recommended. place damaged components. Do not
 Make sure that the power cord or exten- operate appliance with damaged com-
sion cable is not damaged by running ponents.
over, pinching, dragging or the like. Pro-  High-pressure jets can be dangerous if
tect the power cords from heat, oil, and improperly used. The jet may not be di-
sharp edges. rected at persons, animals, live electri-
 Turn off the appliance and remove the cal equipment or at the appliance itself.
mains plug prior to any care and main-  The high-pressure jet must not be di-
tenance works. rected at other persons or the user him-
 Repair work and work on the electrical /herself to clean clothing or footwear.
components may only be performed by  Vehicle tyres/tyre valves are suscepti-
an authorised customer service. ble to damage from the high-pressure
몇 WARNING jet and may burst. The first indication for
 The appliance may only be connected this is a discolouration of the tyre. Dam-
to an electric supply that has been in- aged vehicle tyres/tyre valves are peril-
stalled by an electrician in accordance ous. Keep a minimum jet distance of
with IEC 60364. 30 cm during cleaning!
 The appliance may only be connected 몇 WARNING
to alternating current. The voltage must  Do not use the appliance when there
correspond with the type plate of the are other persons around unless they
appliance. are also wearing protective clothing.
 For safety reasons, we recommend that  The appliance must not be operated by
you operate the appliance only via a re- children or persons who have not been
sidual current device (max. 30 mA). instructed accordingly.

English 17
 This appliance is not intended for use
Other risks
by persons with limited physical, senso-
ry or mental capacities or lacking expe-  DANGER
rience and/or skills, unless such per-  The appliance may not be operated in
sons are accompanied and supervised explosive atmospheres.
by a person in charge of their safety or  Never use the appliance to clean ob-
they have received precise instructions jects containing hazardous substances
on the use of this appliance and have (e.g. asbestos).
understood the resulting risks.  Do not spray flammable liquids.
 Children must not play with this appli-  Never draw in fluids containing solvents
ance. or undiluted acids and solvents! This in-
 Supervise children to prevent them cludes petrol, paint thinner and heating
from playing with the appliance. oil. The spray mist is highly inflamma-
몇 CAUTION ble, explosive and poisonous. Do not
 Create stability for the appliance prior to use acetone, undiluted acids and sol-
any work on or with the appliance to vents, as they corrode the materials
prevent accidents or damage. used on the appliance.
 The water jet that is emitted from the  Keep packaging films away from chil-
high-pressure nozzle results in a repul- dren, there is a risk of suffocation!
sion power acting on the hand spray 몇 WARNING
gun. Make sure that you have a firm  According to applicable regulations, the
footing and are also holding the hand appliance must never be used on the
spray gun and spray lance firmly. drinking water net without a system
 Never leave the appliance unattended separator. Ensure that the connection
as long as it is in operation. of your building water installation on
ATTENTION which the high-pressure cleaner is op-
 In case of extended breaks, switch off erated is equipped with a system sepa-
the appliance at the appliance switch. rator pursuant to EN 12729 Type BA.
 Do not operate the appliance at temper-  Water that has flown through a system
atures below 0 °C. separator is no longer classified as
drinking water.
 High-pressure hoses, fixtures and cou-
plings are important for the safety of the
appliance. Only use high-pressure hos-
es, fixtures and couplings recommend-
ed by the manufacturer.
 When disconnecting the supply or high
pressure hose, hot water may leak from
the connections after operation.
몇 CAUTION
 Mind the weight of the appliance when
selecting the storage location and dur-
ing transport (see technical data) to pre-
vent accidents or injuries.

18 English
Working with detergent Symbols on the machine
몇 WARNING The high pressure jet must not
 This appliance was designed to be be directed at persons, animals,
used with detergents which are sup- live electrical equipment or at the
plied or recommended by the manufac- appliance itself.
turer. The use of other detergents or Protect the appliance against frost.
chemicals may compromise the safety
The appliance must not be di-
of the appliance.
rectly connected to the public
 The improper use of detergents can
drinking water network.
cause severe injuries or toxication.
 Store detergents away from the reach Personal protective equipment
of children.
몇 CAUTION
Safety Devices  Wear protective clothing and safety
goggles to protect against splash back
몇 CAUTION
containing water or dirt.
Safety installations serve the protection of
 During the use of high-pressure clean-
the user and may not be modified or by-
ers aerosols can develop. Inhaling aer-
passed.
osols can cause health damage.
Appliance switch – Depending on the application, com-
The appliance switch prevents unintention- pletely shielded nozzles (e.g. surface
al operation of the appliance. cleaner) that significantly reduce the
Lock trigger gun emission of aqueous aerosols can be
used for high-pressure cleaning.
This lock locks the lever of the trigger gun
– The use of such shielding is not possi-
and prevents the inadvertent start of the ap-
ble with all applications.
pliance.
– If the use of a completely shielded noz-
Overflow valve with pressure switch zle is not possible, a respirator of the
The overflow valve prevents the permissi- category FFP 2 or the like should be
ble working pressure from being exceeded. used, depending on the environment to
If the lever on the trigger gun is released be cleaned.
the pressure switch turns off the pump, the
high pressure jet is stopped. If the lever is
pulled the pump is turned on again.

English 19
Proper use Description of the Appliance
This high pressure cleaner is designed for Illustrations on fold-out page!
domestic use only. 1 Garden hose connector (female)
– for cleaning machines, vehicles, build- 2 Coupling element for water connection
ings, tools, facades, terraces, garden- 3 Quick coupling for high pressure hose
ing tools, etc. by means of a high-pres- 4 Storage for trigger gun
sure water jet (if necessary, with addi- 5 Water connection with integrated sieve
tional cleaning agents). 6 Appliance switch „0/OFF“ / „I/ON“
– with accessories, replacement parts 7 Dosage regulator for detergent
and cleaning agents approved by 8 Storage for trigger gun
KÄRCHER. Please observe the infor- 9 Transport handle
mation accompanying the cleaning 10 Storage of Plug 'n' Clean detergent bot-
agents. tle with detergent connection
11 Plug 'n' Clean detergent bottle with
Environmental protection locking lid
The packaging material can be recy- 12 Storage for high pressure hose
cled. Please arrange for the environ- 13 Storage hook for mains connection cable
mentally appropriate disposal of the 14 Storage for spray lance
packaging. 15 Mains cable with mains plug
Old appliances contain valuable recy- 16 Transport wheel with wheel cap
clable materials that should be recy- 17 Trigger gun
cled properly. Please arrange for the 18 Lock trigger gun
environmentally appropriate disposal 19 Key to detach the high pressure hose
of the old devices. from the trigger gun
20 High pressure hose
Cleaning operations which produce
21 Spray lance with Dirtblaster
oily waste water, e.g. engine washes,
For strong contaminations.
underbody washes, may only be car-
22 Spray lance with pressure regulation
ried out using washing stations
(Vario Power)
equipped with an oil separator.
Carrying out the most common cleaning
Work with detergents must only be tasks.
performed on liquid-tight work surfac- The working pressure can be continu-
es with a connection to the sewer ously increased from "SOFT" to
system. Do not let release detergent "HARD". To adjust the working pres-
into waters or earth. sure, release the trigger gun lever and
turn the spray lance to the desired posi-
tion.
Suitable for use with detergents.
** Additionally required
23 Use a fabric reinforced water hose.
– Minimum diameter, 1/2 inches (13 mm).
– Minimum length 7.5 m.

20 English
Assembly Start up
Illustrations on fold-out pages!  Park the appliance on an even surface.
Mount loose parts delivered with appliance Illustration
prior to start-up.  Push the high pressure hose into the
Install wheels trigger gun until it locks audibly.
Note: Make sure the connection nipple
Illustration
is aligned correctly.
 Push the wheels into the intake and se-
Check the secure connection by pulling
cure them with the plugs. Align the plug
on the high pressure hose.
properly.
Illustration
Install the storage for trigger gun  Push the high pressure hose into the
Illustration quick coupling until it locks audibly.
 Place the bottom holder into the recess- Note: Make sure the connection nipple
es and push forward until it audibly is aligned correctly.
locks in.  Check the secure connection by pulling
 Insert the top holder and push down all on the high pressure hose.
the way.  Insert the mains plug into the socket.
Install the transport handle Water supply
You will need the 2 included screws as well For connection values, see type plate/tech-
as a Phillips screwdriver PH 2. nical data.
Illustration ATTENTION
 Slide the transport handle into the guide Impurities in the water can damage the
and secure it with 2 screws. high-pressure pump and the accessories.
Install the dosage regulator for For protection, the use of the KÄRCHER
detergent water filter (optional accessory, order no.
You will need the 2 included screws as well 4.730-059) is recommended.
as a Phillips screwdriver PH 2. Water supply from mains
Illustration Observe regulations of water supplier.
 Insert both detergent hoses onto the Illustration
hose fittings.  Screw the coupling element to the wa-
Illustration ter connection on the appliance.
 Install the dosage regulator and con-  Screw the supplied hose coupling on to
nect using 2 screws. the end of your water supply hose.
Note: During installation you must  Attach the water supply hose to the
make sure that the tongues of the dos- coupling on the water connection.
age regulator match up with the intend-  Connect the water supply hose to the
ed recesses in the casing. water supply.
 Completely open the water tap.

English 21
Drawing in water from open reservoirs Operation
This high-pressure cleaner is suited to work
with the KÄRCHER suction hose with back- ATTENTION
flow valve (Optional accessory, order no. Dry running of more than 2 minutes leads to
4.440-238) to draw in surface water, e.g. damage of the high-pressure pump. If the
from water butts or ponds (see specifica- appliance does not build up pressure within
tions for max. suction height). 2 minutes, switch the appliance off and pro-
 Remove coupling from the water con- ceed in accordance with the instructions in
nection. Chapter "Troubleshooting".
 Fill the suction hose with water. Only use equipment for less than 15 min-
 Screw the suction hose into the water utes continual.
connection of the appliance and insert it High pressure operation
into the water source (e.g. rainwater
drum). 몇 CAUTION
Remove air from appliance before oper- Keep a distance of at least 30 cm when us-
ation. ing the jet for cleaning painted surfaces to
 Turn on the appliance “I/ON”. avoid damage.
 Unlock the lever on the trigger gun. ATTENTION
 Pull on the lever of the trigger gun; the Car tyres, paint or sensitive surfaces such
device will switch on. as wood should not be cleaned with the dirt
 Let the appliance work until the water blaster, as there is a risk of damage.
exits at the hand spray gun without bub- Illustration
bles (max. 2 minutes).  Push the spray lance into the trigger
 Release the lever on the trigger gun. gun and fasten it by turning it through
Note: Release the lever of the trigger 90°.
gun; the device will switch off again.  Turn on the appliance “I/ON”.
High pressure remains in the system.  Unlock the lever on the trigger gun.
 Lock the lever on the trigger gun.  Pull on the lever of the trigger gun; the
device will switch on.
Note: Release the lever of the trigger
gun; the device will switch off again.
High pressure remains in the system.
Operation with detergent
Note: Detergent can only be added when
the device is operated in low pressure
mode.
 DANGER
When using detergents, the material data
safety sheet issued by the detergent manu-
facturer must be adhered to, especially the
instructions regarding personal protective
equipment.
Notes regarding the detergent: The most
commonly used KÄRCHER detergents can
be purchased ready to use in their Plug 'n'
Clean detergent bottles with locking lids.
This will make the pesky refilling and filling
processes redundant.

22 English
Illustration
Finish operation
 Remove the lid from the Plug 'n' Clean
detergent bottle and press the deter- 몇 CAUTION
gent bottle into the detergent connec- Only separate the high-pressure hose from
tion with the opening facing down. the trigger gun or the appliance when there
Illustration is no pressure in the system.
 Adjust the suction volume of the deter-  Remove the Plug 'n' Clean detergent
gent solution by means of the dosage bottle from the intake and close it with
regulator for detergents. the lid. To store, place into the intake ro-
 Use spray lance with pressure regula- tated by 180°.
tion (Vario Power).  Release the lever on the trigger gun.
 Turn the spray lance as far as it will go  Turn off the appliance "0/OFF".
in the direction of "SOFT".  Disconnect the mains plug from the
Note: This will mix the detergent with socket.
the water stream.  Turn off tap.
Recommended cleaning method  Press the lever on the trigger gun to re-
lease any remaining pressure in the
 Spray the detergent sparingly on the
system.
dry surface and allow it to react, but not
 Lock the lever on the trigger gun.
to dry.
 Detach the appliance from the water
 Spray off loosened dirt with the high
supply.
pressure jet.
Interrupting operation
Transport
몇 CAUTION
 Release the lever on the trigger gun.
Risk of personal injury or damage!
 Lock the lever on the trigger gun.
Mind the weight of the appliance during
 Insert the trigger gun in its holder.
transport.
 During longer breaks (more than 5 min-
utes), also turn the appliance off using When transporting by hand
the "0/OFF" switch.
 Pull the appliance by its transport han-
dle.
When transporting in vehicles
 Prior to horizontal transport: Remove
the Plug 'n' Clean detergent bottle from
the intake and close it with the lid.
 Secure the appliance against shifting
and tipping over.

English 23
Storage Care and maintenance
몇 CAUTION  DANGER
Risk of personal injury or damage! Risk of electric shock.
Consider the weight of the appliance when  Prior to all work on the appliance,
storing it. switch off the appliance and pull the
power plug.
Storing the Appliance
Clean the sieve in the water
 Park the machine on an even surface.
connection
 Push the casing of the quick coupling
for the high pressure hose toward the  Remove coupling from the water con-
rear and disconnect the high pressure nection.
hose from the appliance. ATTENTION
 Press the disconnect on the trigger gun The sieve must not be damaged.
and remove the high pressure hose Illustration
from the trigger gun.  Pull the sieve out using flat pliers.
 Insert the trigger gun in its holder.  Clean the sieve under running water.
 Engage the spray lance in its holder.  Reinsert the sieve into the water con-
 Stow away the mains cable, the high- nection.
pressure hose and accessory on the
Cleaning the detergent filter
appliance.
Prior to extended storage periods, as dur-  Remove filter from suction hose for de-
ing the winter, also observe the instructions tergent and clean under running water.
in the Care section.
Maintenance
Frost protection
The appliance is maintenance free.
ATTENTION
Appliances and accessories that are not
completely drained can be destroyed by
frost. Completely drain appliance and ac-
cessories and protect them against frost.
To avoid damage:
 Completely drain all water from the ap-
pliance: Switch the appliance on with
detached high pressure hose and de-
tached water supply (max. 1 minute)
and wait, until no more water exits at the
high pressure connection. Turn off the
appliance.
 Store the appliance and the entire ac-
cessories in a frost free room.

24 English
Troubleshooting Strong pressure fluctuations
You can rectify minor faults yourself with  Clean high-pressure nozzle: Remove
the help of the following overview. dirt and debris from the nozzle bore, us-
If in doubt, please consult the authorized ing a needle and rinse through with wa-
customer service. ter from the front.
 DANGER  Check water flow quantity.
Risk of electric shock.
Appliance is leaking
 Prior to all work on the appliance,
switch off the appliance and pull the  Slight leakage from the appliance pump
power plug. is normal. If the leakage increases con-
tact the authorized customer service.
Appliance is not running
No detergent infeed
 Pull on the lever of the trigger gun; the
device will switch on.  Use spray lance with pressure regula-
 Check whether the voltage indicated on tion (Vario Power).
the type plate corresponds to the volt- Turn the spray lance as far as it will go
age of the mains supply. in the direction of "SOFT".
 Check the mains connection cable for  Check the settings at the dosage regu-
damages. lator for detergent.
 Check whether the Plug 'n' Clean deter-
Appliance does not start, motor
gent bottle is placed into the detergent
hums
connection facing down.
Voltage reduction due to weak mains sup-
ply or when using an extension cable.
 When switching on, first pull the lever of
the trigger gun and then switch the ap-
pliance switch to "I/ON".
Pressure does not build up in the
appliance
 Check setting at the spray lance.
 Check water supply for adequate deliv-
ery rate.
 Pull out the sieve in the water connec-
tion using flat-nose pliers and clean un-
der running water.
 Appliance ventilation: Switch the appli-
ance on with the high-pressure hose
detached and operate (max. 2 minutes)
until the water exits the high-pressure
connection without bubbles. Switch off
appliance and reconnect high-pressure
hose.

English 25
Accessories and Spare Parts Technical specifications
Only use original accessories and spare Electrical connection
parts, they ensure the safe and trouble-free
operation of the device. Voltage 127 V
For information about accessories and 1~60 Hz
spare parts, please visit www.kaerch- Power consumption 13 A
er.com.
Protection class IP X5
Warranty Protective class II
The warranty terms published by the rele- Water connection
vant sales company are applicable in each
Max. feed pressure 1,2 MPa
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period Max. feed temperature 40 °C
free of charge, provided that such failure is Min. feed volume 8 I/min
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim Max. Suction height 0,5 m
please contact your dealer or the nearest Performance data
authorized Customer Service centre. Working pressure 10,8 MPa
Please submit the proof of purchase.
Max. permissible pressure 14,0 MPa
Customer Support Mexico 2000 PSI
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our Water flow rate 5,0 I/min
website: www.karcher.com.mx
Max. flow rate 6,0 I/min
Detergent flow rate 0,3 I/min
Recoil force of trigger gun 12 N
Dimensions and weights
Length 344 mm
Width 396 mm
Height 875 mm
Weight, ready to operate with 16,2 kg
accessories

Subject to technical changes.

26 English
Table des matières Consignes de sécurité
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 27 Lire cette notice originale avant
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . 31 la première utilisation de votre
Protection de l’environnement . . . . . . 31 appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . 31
térieure ou pour le propriétaire futur.
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
En plus des consignes figurant dans ce
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 mode d'emploi, les règles générales de sé-
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 curité et de prévention des accidents impo-
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 sées par la loi doivent être respectées.
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Afin d'assurer un fonctionnement sans dan-
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . 35 ger, les avertissements et les consignes
Assistance en cas de panne . . . . . . . . 36 placés sur l'appareil doivent être respectés.
Accessoires et pièces de rechange . . 37 Niveaux de danger
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Assistance Mexique . . . . . . . . . . . . . . 37  DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 37
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇 AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
몇 PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.

Français 27
être identique avec celle indiquée sur la
Composants électriques
plaque signalétique de l’appareil.
 DANGER  Pour des raisons de sécurité, nous re-
Risque d'électrocution. commandons que l'appareil soit exploi-
 Ne jamais saisir la fiche secteur ni la té avec un disjoncteur de courant de
prise de courant avec des mains hu- défaut (max. 30 mA).
mides.  Un câble électrique de rallonge inap-
 Vérifier avant chaque utilisation que le proprié risque d'être dangereux. S'il est
câble d'alimentation et la fiche secteur utilisé en plein air, utiliser pour cela un
ne sont pas endommagés. Un câble câble électrique de rallonge homolo-
d’alimentation endommagé doit immé- gué, marqué en conséquence et dispo-
diatement être remplacé par le service sant d'une section de câble suffisante :
après-vente ou un électricien agréé. Ne 1 - 10 m : 1,5 mm2 ;
pas mettre en service un appareil avec 10 - 30 m : 2,5 mm2
un câble d'alimentation électrique en-  Toujours dérouler entièrement les ral-
dommagé. longes de l’enrouleur de câble.
 Toutes les pièces conductrices dans la
Manipulation fiable
zone de travail doivent être protégées
contre les jets d’eau.  DANGER
 La fiche secteur et le couplage d'une  L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
conduite de rallonge doivent être çon conforme. Il doit prendre en consi-
étanches et ne doivent pas reposer dération les données locales et lors du
dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si- maniement de l’appareil, il doit prendre
tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti- garde aux tierces personnes, et en par-
liser des enrouleurs de câble qui garan- ticulier aux enfants.
tissent le fait que les prises se trouvent  Avant toute utilisation, vérifier l'état des
à au moins 60 mm au-dessus du sol. composants importants, comme le
 Veiller à ne pas abîmer ni endommager flexible haute pression, la poignée pis-
le câble d’alimentation ni le câble de ral- tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-
longe en roulant dessus, en les coin- placer immédiatement les composants
çant ni en tirant violemment dessus. endommagés. Ne pas mettre en ser-
Protéger les câbles d’alimentation vice un appareil avec des composants
contre la chaleur, l’huile et les bords endommagés.
tranchants.  Une utilisation incorrecte des jets haute
 Avant tout travail d'entretien et de main- pression peut présenter des dangers.
tenance, mettre l'appareil hors tension Le jet ne doit pas être dirigé sur des per-
et débrancher la fiche secteur. sonnes, des animaux, des installations
 Seul le service après-vente agréé est électriques actives ni sur l'appareil lui-
autorisé à effectuer des travaux de ré- même.
paration ou des travaux concernant les  Ne jamais diriger le jet haute pression
pièces électriques de l'appareil. sur soi-même ni sur d’autres personnes
몇 AVERTISSEMENT dans le but de nettoyer les vêtements
 L’appareil doit uniquement être raccor- ou les chaussures.
dé à un branchement électrique mis en  Le jet haute pression risque d’endom-
service par un électricien conformé- mager les pneus/valves de véhicules et
ment à la norme IEC 60364. les pneus risquent d’éclater. Le premier
 Branchement l’appareil uniquement à indice d’endommagement est une dé-
du courant alternatif. La tension doit coloration du pneu. Des pneus/valves
de véhicules endommagés présentent

28 Français
des dangers de mort. Il faut toujours se
Autres dangers
tenir au moins à 30 cm des pièces pour
les laver au jet !  DANGER
몇 AVERTISSEMENT  Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
 L’appareil ne doit jamais être utilisé si des domaines présentant des risques
d’autres personnes se trouvent dans le d’explosion.
rayon de portée de l’appareil, à moins  Ne jamais laver au jet des objets conte-
que ces personnes ne portent des vête- nant des substances nocives (par
ments de protection. exemple de l’amiante).
 L’appareil ne doit jamais être utilisé par  Ne pas pulvériser de liquides inflam-
des enfants ni par des personnes non mables.
avisées.  Ne jamais aspirer des liquides conte-
 Cet appareil n'est pas destiné à être uti- nant des solvants ni des acides ou des
lisé par des personnes ayant des capa- solvants non dilués, tels que par
cités physiques, sensorielles ou men- exemple de l’essence, du diluant pour
tales réduites ou manquant d'expé- peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-
rience et/ou de connaissances, sauf si vérisation est extrêmement inflam-
ces mêmes personnes sont sous la su- mable, explosif et toxique. Ne pas utili-
pervision d'une personne responsable ser d’acétone, d’acides ni de solvants
de leur sécurité ou ont été formées à non dilués, du fait de leur effet corrosif
l'utilisation de l'appareil. sur les matériaux constituant l’appareil.
 Les enfants ne doivent pas jouer avec  Tenir les feuilles d'emballage hors de la
l'appareil. portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
 Surveiller les enfants pour s'assurer 몇 AVERTISSEMENT
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.  Conformément à la réglementation en
몇 PRÉCAUTION vigueur, l'appareil ne doit pas être ex-
 Avant d'effectuer toute opération avec ploité sans système de séparation sur
ou sur l'appareil, en assurer la stabilité le réseau d'eau potable. S'assurer que
afin d'éviter tout accident ou tout en- le raccord d'eau auquel le nettoyeur
dommagement dû à une chute de l'ap- haute pression est relié pour son exploi-
pareil. tation est équipé d'un système de sépa-
 Le jet d'eau sortant de la buse haute ration conforme à la norme EN 12729
pression provoque une force de recul type BA.
sur la poignée pistolet. Veiller à adopter  L'eau qui s'est écoulée à travers un sé-
une position stable et à tenir la poignée parateur système est classifiée comme
et la lance fermement. non potable.
 Ne jamais laisser l’appareil sans sur-  les flexibles haute pression, les arma-
veillance lorsqu’il est en marche. tures et les raccords sont importants
ATTENTION pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser
 Lors de pauses prolongées, mettre l'ap- que des flexibles haute pression, des
pareil hors service au niveau de l'inter- armatures et des raccords recomman-
rupteur d'appareil. dés par le fabricant.
 Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-  En cas de séparation du flexible d'ame-
ratures inférieures à 0 °C. née ou haute pression, de l'eau chaude
peut s'échapper des raccords pendant
le fonctionnement.

Français 29
몇 PRÉCAUTION
Symboles sur l'appareil
 Tenir compte du poids de l'appareil (voir
les caractéristiques techniques), lors du Ne pas diriger le jet haute pres-
choix de son emplacement d'entrepo- sion sur des personnes, des ani-
sage et de son transport, afin d'éviter maux, un équipement électrique
tout accident ou toute blessure. actif ou sur l'appareil lui-même.
Travail avec le détergent Mettre l'appareil à l'abri du gel.
L'appareil ne doit pas être direc-
몇 AVERTISSEMENT tement raccordé au réseau pu-
 Cet appareil a été développé pour l’uti- blique d'eau potable.
lisation de détergents ayant été fournis
ou recommandés par le fabricant. L’uti- Équipements de protection
lisation d’autres détergents ou d’autres personnels
produits chimiques peut nuire à la sécu- 몇 PRÉCAUTION
rité de l’appareil.  Pour se protéger contre les éclabous-
 La mauvaise utilisation de détergents sures ou les poussières, porter le cas
peut entraîner de sérieuses blessures échéant des vêtements et des lunettes
ou des intoxications. de protection.
 Conserver les produits de nettoyage  Aucun aérosol ne peut être créé pen-
hors de la portée des enfants. dant l'utilisation de nettoyeurs haute
Dispositifs de sécurité pression. L'inhalation d'aérosols peut
entraîner des dommages sur la santé.
몇 PRÉCAUTION – En fonction de l'application, il est pos-
Le but des dispositifs de sécurité est de sible d'utiliser des buses complètement
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au- blindées (p. ex. nettoyeur de surface)
cun cas être transformés ou désactivés. pour le nettoyage haute pression, car
Interrupteur principal elles réduisent sensiblement l'émission
L'interrupteur principal empêche un fonc- d'aérosols aqueux.
tionnement involontaire de l'appareil. – L'utilisation d'une tel blindage ne
s'avère pas possible pour toutes les ap-
Verrouillage poignée-pistolet
plications.
Le verrouillage verrouille le levier de la poi- – Si l'utilisation d'une buse intégralement
gnée-pistolet et empêche un démarrage blindée s'avère impossible, utiliser alors
non désiré de l'appareil. un masque respiratoire de la classe
Clapet de décharge avec pressostat FFP 2 ou un masque comparable, en
Le clapet de décharge évite un dépassage fonction de l'environnement à nettoyer.
de la pression de service admissible.
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
éteinte par un manu contacteur, le jet haute
pression est interrompu. Si vous appuyez à
nouveau sur le levier, la pompe est remise
en marche.

30 Français
Utilisation conforme Description de l’appareil
Ce nettoyeur haute pression ne doit être Illustrations, cf. côté escamotable !
utilisé que pour un usage privé: 1 Raccord pour tuyau d'arrosage (fe-
– pour le nettoyage de machines, véhi- melle)
cules, bâtiments, outils, façades, ter- 2 Raccord pour l'arrivée d'eau
rasses, outils de jardinage etc. avec un 3 Accouplement rapide pour flexible
jet d'eau sous pression (et si besoin en haute pression
ajoutant des détergents). 4 Support pour la poignée-pistolet
– avec des accessoires, pièces de re- 5 Arrivée d'eau avec tamis intégré
change et détergents homologués par 6 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
KÄRCHER. Veuillez respecter les 7 Régulateur de dosage pour le détergent
consignes livrées avec les détergents. 8 Support pour la poignée-pistolet
9 Poignée de transport
Protection de 10 Rangement de la bouteille de détergent
l’environnement Plug 'n' Clean avec raccord pour dé-
Les matériels d'emballage sont recy- tergent
clables. Éliminez l'emballage d'une 11 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean
manière respectueuse de l'environ- avec couvercle de fermeture
nement. 12 Support pour le flexible haute pression
13 Crochet-support pour le câble d'alimen-
Les appareils ancien modèle
tation.
contiennent des matériaux précieux
14 Support pour la lance
recyclables qui doivent être amenés
15 Câble d'alimentation secteur avec fiche
à un système de recyclage. Éliminez
secteur
les appareils ancien modèle d'une
16 Roue de transport avec enjoliveur
manière respectueuse de l'environ-
17 Poignée-pistolet
nement.
18 Verrouillage poignée-pistolet
Tous travaux de nettoyage produi- 19 Touche pour séparer le tuyau à haute
sant des eaux usées contenant de pression de la poignée-pistolet
l’huile, par exemple un nettoyage de 20 Flexible haute pression
moteur ou de bas de caisse, doivent 21 Lance avec rotabuse
uniquement être effectués à des Pour les salissures tenaces
postes de lavage équipés d’un sépa- 22 Lance avec réglage de la pression (Va-
rateur d’huile. rio Power)
Les travaux avec du détergent ne Pour les travaux courants de nettoyage.
doivent être faits que sur des plans La pression de travail peut être aug-
de travail étanches aux liquides, avec mentée en continu de 'SOFT' à 'HARD'.
raccord à la canalisation d'eaux Pour régler la pression de travail, relâ-
usées. Ne pas laisser le détergent cher le levier du pistolet haute pression
s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol. et tourner la lance sur la position sou-
haitée.
Approprié pour le travail avec du dé-
tergent.
** Nécessaire en supplément
23 Utiliser un flexible renforcé.
– Diamètre minimal 1/2 pouce (13 mm)
– Longueur minimale 7,5 m

Français 31
Montage Mise en service
Pour les illustrations, voir les pages dé-  Garer l'appareil sur une surface plane.
pliantes ! Illustration
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-  Enficher le flexible haute pression dans
reil avant la mise en service. la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-
Montage des roues clenche de manière audible.
Remarque : Veiller à un alignement
Illustration correct du nipple de raccordement.
 Presser les roues dans la fixation, les Contrôler que la connexion est bien
freiner à l'aide du cache avec obtura- fixée en tirant sur le flexible haute pres-
teur. Veiller à l'alignement de l'obtura- sion.
teur. Illustration
Montage du support pour la  Enficher le flexible haute pression dans
poignée-pistolet le raccord rapide jusqu'à son enclen-
Illustration chement audible.
 Placer le support inférieur dans les Remarque : Veiller à un alignement
échancrures et le pousser vers l'avant correct du nipple de raccordement.
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon  Contrôler que la connexion est bien
audible. fixée en tirant sur le flexible haute pres-
 Mettre le support supérieur en place et sion.
le presser vers le bas jusqu'en butée.  Brancher la fiche secteur dans une
prise de courant.
Montage de la poignée de transport
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi Alimentation en eau
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2. Données de raccordement, voir plaque si-
Illustration gnalétique / caractéristiques techniques
 Insérer la poignée de transport dans le ATTENTION
guidage et la freiner à l'aide des 2 vis. Des impuretés dans l'eau peuvent endom-
Montage du régulateur de dosage mager la pompe haute pression et les ac-
pour le détergent cessoires. Il est recommandé d'utiliser le
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2. ciaux, référence 4.730-059).
Illustration Raccordement à la conduite d'eau du
 Brancher les deux flexibles de dé- réseau public
tergent sur les raccords. Respecter les prescriptions de votre socié-
Illustration té distributrice en eau.
 Mettre le régulateur de dosage en place Illustration
et le fixer à l'aide des 2 vis.  Visser le raccord à l'arrivée d'eau de
Remarque : Lors du montage, veiller l'appareil.
impérativement à ce que les languettes  Visser le tuyau de jardin fourni sur l'ex-
du régulateur de dosage viennent se trémité de votre tuyau de jardin.
fixer dans les échancrures prévues à ce  Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le
effet sur le boîtier. raccord sur le raccord d'alimentation en
eau.
 Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-
tion en eau.
 Ouvrir le robinet d'eau complètement.

32 Français
Aspiration d'eau depuis des réservoirs Fonctionnement
ouverts
ATTENTION
Ce nettoyeur haute pression est approprié
Une marche à sec de plus de 2 minutes en-
pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.
traîne des endommagements de la pompe
des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-
haute pression. Si l'appareil n'établit pas de
teur manométrique maximale cf. caracté-
pression dans les deux minutes, le mettre
ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-
hors service et procéder de la manière indi-
ration avec soupape antiretour Kärcher ®
quée dans les instructions du chapitre
(accessoires spéciaux, référence 4.440-
"Aide en cas de défauts".
238).
L'appareil n'est pas approprié pour un fonc-
 Retirer le raccord du raccord d'alimen-
tionnement plus de 15 min.
tation en eau.
 Remplir d'eau le flexible d'aspiration. Fonctionnement à haute pression
 Visser le flexible d'aspiration sur le rac-
몇 PRÉCAUTION
cord d'eau de l'appareil et l'accrocher
Une distance d'au moins 30 cm entre la
dans la source d'eau (par ex. réservoir
lance et les surfaces peintes est néces-
de pluie).
saire pour éviter tout endommagement
Purger l'appareil avant l'utilisation.
ATTENTION
 Interrupteur principal sur "I/ON".
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie
 Déverrouiller la manette de la poignée-
ou les surfaces sensibles telles que le bois
pistolet.
avec la rotabuse pour éviter tout endom-
 Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
magement.
vice.
Illustration
 Laisser l'appareil en service (2 minutes
 Raccorder la lance à la poignée-pistolet
au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-
et la fixer en effectuant une rotation à
sorte sans bulles au niveau de la poi-
90°.
gnée-pistolet.
 Interrupteur principal sur "I/ON".
 Relâcher la manette de la poignée-pis-
 Déverrouiller la manette de la poignée-
tolet.
pistolet.
Remarque : Si le levier est relâché,
 Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
l'appareil se met hors service. La haute
vice.
pression est conservée dans le sys-
Remarque : Si le levier est relâché,
tème.
l'appareil se met hors service. La haute
 Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
pression est conservée dans le sys-
let.
tème.
Fonctionnement avec détergent
Remarque : L'addition de détergents est
uniquement possible en mode basse pres-
sion.
 DANGER
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche
de données de sécurité du fabricant du dé-
tergent doit être respectée, notamment les
remarques relatives à l'équipment de pro-
tection personnel.

Français 33
Remarques concernant le détergent : les
Fin de l'utilisation
détergents KÄRCHER usuels peuvent être
achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille 몇 PRÉCAUTION
de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon, Séparer le tuyau haute pression de la poi-
pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement
fectuer des transvasements ou remplis- quand il n'y a pas de pression dans le sys-
sages ennuyeux. tème.
Illustration  Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'
 Retirer le bouchon de la bouteille de dé- Clean du logement et la fermer à l'aide
tergent Plug 'n' Clean et presser la bou- du bouchon. Pour le rangement, la pla-
teille dans le raccord de détergent, avec cer avec une rotation de 180 ° dans la
l'ouverture dirigée vers le bas. fixation.
Illustration  Relâcher la manette de la poignée-pis-
 Régler la quantité de dosage de la solu- tolet.
tion de détergent avec le régulateur de  Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
dosage pour le détergent.  Retirer la fiche secteur de la prise de
 Utiliser la lance avec réglage de la pres- courant.
sion (Vario Power).  Fermer le robinet d'eau.
 Tourner la lance jusqu'en butée en di-  Actionner la gachette de la poignée-pis-
rection de 'SOFT'. tolet afin de faire échapper la pression
Remarque : Ainsi, la solution de dé- restante dans le système.
tergent est mélangée au jet d'eau lors  Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
du fonctionnement. let.
Méthode de nettoyage conseillée  Séparer l'appareil de l'alimentation en
eau.
 Pulvériser le détergent sur la surface
sèche et laisser agir sans toutefois le Transport
laisser sécher complètement.
몇 PRÉCAUTION
 Retirer les saletés dissoutes au moyen
Risque de blessure et d'endommagement !
du jet haute pression.
Respecter le poids de l'appareil lors du
Interrompre le fonctionnement transport.
 Relâcher la manette de la poignée-pis- Transport manuel
tolet.
 Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
 Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
transport.
let.
 Enficher la poignée-pistolet dans le Transport dans des véhicules
support de poignée-pistolet.
 Avant un transport à l'horizontale : Reti-
 En cas de pauses de longue durée
rer la bouteille de détergent Plug 'n'
(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
Clean du logement et la fermer à l'aide
pareil hors service avec l'interrupteur
du bouchon.
"0/OFF".
 Freiner l'appareil pour l'empêcher de
glisser et de basculer.

34 Français
Entreposage Entretien et maintenance
몇 PRÉCAUTION  DANGER
Risque de blessure et d'endommagement ! Risque d'électrocution.
Tenir compte du poids de l'appareil lors du  Avant d'effectuer des travaux sur l'ap-
stockage. pareil, couper l'interrupteur principal et
débrancher la fiche secteur.
Ranger l’appareil
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau
 Garer l'appareil sur une surface plane.
 Pousser le logement du couplage ra-  Retirer le raccord du raccord d'alimen-
pide pour le flexible haute pression tation en eau.
dans le sens de la flèche et sortir le ATTENTION
flexible haute pression. Le tamis ne doit pas être endommagé.
 Appuyer sur la touche de séparation de Illustration
la poignée-pistolet et séparer le flexible  Enlever le tamis avec une pince plate.
haute pression de celle-ci.  Nettoyer le tamis sous l'eau courante.
 Enficher la poignée-pistolet dans le  Remettre en place le tamis dans le rac-
support de poignée-pistolet. cord d'alimentation en eau.
 Enclencher le tube d'acier uniquement
Nettoyer le filtre pour détergent
dans le support de tube d'acier.
 Ranger le câble d'alimentation, le  Retirer le filtre du flexible d'aspiration
flexible à haute pression et l'accessoire pour détergent et le nettoyer à l'eau
sur l'appareil. courante.
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-
Maintenance
ver, respecter en plus les recommanda-
tions fournies au chapitre Entretien. L'appareil ne nécessite aucune mainte-
nance.
Protection antigel
ATTENTION
Des appareils et des accessoires qui n'ont
pas été complètement vidés peuvent être
détruits par le gel. Vider complètement l'ap-
pareil et les accessoires et les mettre à
l'abri du gel.
Pour éviter des dommages :
 Vider complètement l'eau de l'appareil :
Mettre l'appareil en service sans le
flexible haute pression raccordé et sans
alimentation d'eau raccordé (max. 1
min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne
sorte plus d'eau du raccord haute pres-
sion. Désactiver l'appareil.
 Conserver l'appareil et l'intégralité des
accessoires dans un endroit à l'abri du
gel.

Français 35
Assistance en cas de panne Fluctuations de pression
importantes
Il est possible de résoudre des pannes
sans trop grande gravité en utilisant la liste  Nettoyer la buse à haute pression :
suivante. Ôtez les salissures situées dans l'orifice
En cas de doute, s'adresser au service de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-
après-vente agréé. cez-la avec de l'eau.
 DANGER  Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Risque d'électrocution.
Appareil non étanche
 Avant d'effectuer des travaux sur l'ap-
pareil, couper l'interrupteur principal et  Une fuite minime au niveau de l'appareil
débrancher la fiche secteur. peut survenir sous certaines conditions
techniques. Si la fuite est importante,
L'appareil ne fonctionne pas
contacter le service après-vente agréé.
 Tirer le levier de la poignée pistolet,
Le détergent n'est pas aspirée
l'appareil se met en service.
 Vérifier que la tension indiquée sur la  Utiliser la lance avec réglage de la pres-
plaque signalétique correspond à la sion (Vario Power).
tension de la prise de courant. Tourner la lance jusqu'en butée en di-
 Vérifier si le câble d'alimentation est en- rection de 'SOFT'.
dommagé  Contrôler le réglage sur le régulateur de
dosage pour détergent.
L'appareil ne démarre pas, le
 Vérifier si la bouteille de détergent Plug
moteur ronronne
'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-
Chute de tension en raison d'un réseau gée vers le bas dans le raccord de dé-
électrique faible ou dans le cas de l'utilisa- tergent.
tion d'un câble de rallonge.
 Lors de la mise en service, tirer en pre-
mier sur le levier de la poignée-pistolet,
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
ON".
L'appareil ne monte pas en
pression
 Contrôler le réglage sur la lance.
 Vérifier la présence d'un débit suffisant
au niveau de l'alimentation en eau.
 Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
courante.
 Purger l'appareil : Mettre l'appareil en
service sans flexible haute pression et
attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce
qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-
cord haute pression. Mettre l'appareil
hors tension et raccorder le flexible
haute pression.

36 Français
Accessoires et pièces de Caractéristiques techniques
rechange
Branchement électrique
N'utiliser que des accessoires et pièces de
Tension 127 V
rechange d'origine, ils garantissent le bon
1~60 Hz
fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives Courant absorbée 13 A
aux accessoires et pièces de rechange sur Degré de protection IP X5
www.kaercher.com.
Classe de protection II
Garantie Arrivée d'eau
Dans chaque pays, les conditions de ga- Pression d'alimentation 1,2 MPa
rantie en vigueur sont celles publiées par (max.)
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont Température d'alimentation 40 °C
réparées gratuitement dans le délai de va- (max.)
lidité de la garantie, dans la mesure où Débit d'alimentation (min.) 8 l/min
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven- Performances
deur ou au service après-vente agréé le Pression de service 10,8 MPa
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Pression maximale 14,0 MPa
Assistance Mexique admissible 2000 PSI
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir Débit (eau) 5,0 l/min
de l'aide ou visitez notre site Web : Débit maximum 6,0 l/min
www.karcher.com.mx
Débit (détergent) 0,3 l/min
Force de réaction sur la 12 N
poignée-pistolet
Dimensions et poids
Longueur 344 mm
Largeur 396 mm
Hauteur 875 mm
Poids, opérationnel avec 16,2 kg
accessoires
Sous réserve de modifications techniques.

Français 37

S-ar putea să vă placă și