Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
HandyArc 130i/140i/160i
10/2016
1 SEGURIDAD ..........................................................................................................5
2 INTRODUCCIÓN ...................................................................................................7
4 INSTALACIÓN .......................................................................................................9
4.2 Recepción.....................................................................................................9
5 OPERACIÓN ........................................................................................................11
-3-
6 MANTENIMIENTO ...............................................................................................21
7 DETECCIÓN DE DEFECTOS...............................................................................22
8 ESQUEMAS ELÉCTRICOS.................................................................................23
9 DIMENSIONES.....................................................................................................24
11 REPUESTOS........................................................................................................25
12 ACCESORIOS......................................................................................................26
-4-
1 SEGURIDAD
Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de seguridad
correspondientes. Las precauciones de seguridad deben cumplir con los requisitos que se
aplican a este tipo de equipo. Se deben tener en cuenta las siguientes recomendaciones,
además de las regulaciones estándar que se aplican en el lugar de trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la operación
del equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones peligrosas que
pueden ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
¡ su operación
¡ su función
¡ no haya ninguna persona sin protección cuando se abra el arco o se inicie el trabajo con
el equipo
¡ No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
que podrían quedar atrapados u ocasionar quemaduras.
5. Precauciones generales:
¡ Los trabajos en equipos de alta tensión solo pueden ser realizados por un electricista
calificado.
¡ El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y claramente marcado.
-5-
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras
personas. Tome precauciones al soldar y cortar. Solicite a su empleador
información sobre prácticas de seguridad, que deben estar basadas en los datos
sobre riesgos proporcionados por el fabricante.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede ser mortal.
• Instale y conecte a tierra la unidad de acuerdo con las normas aplicables.
• No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con
guantes húmedos ni con la ropa húmeda.
• Utilice elementos aislantes.
• Asegúrese de que la postura para trabajar sea segura.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud.
• Protéjase la cabeza de los humos.
• Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos y
gases de la zona de respiración y del área en general.
Los ARCOS ELÉCTRICOS pueden causar lesiones en los ojos y quemaduras en
la piel.
• Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la careta para soldar y las lentes
filtradoras correctas y use vestimenta protectora.
• Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas o
cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
• Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Por lo tanto, asegúrese
de que no haya materiales inflamables cerca.
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición.
• Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
• Adviértales a las personas que se encuentran en el lugar sobre este riesgo.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio técnico
en caso de falla.
Asegúrese de leer y comprender el manual de instrucciones antes de
instalar u operar el equipo.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡ADVERTENCIA!
No utilice la fuente de alimentación para descongelar las tuberías congeladas.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de leer y comprender el manual de
instrucciones antes de instalar u operar el equipo.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
-6-
No elimine equipo eléctrico junto con los residuos normales!
¡Al aplicar esta Norma el propietario colaborará con la mejora del medio
ambiente y la salud humana!
PRECAUCIÓN!
2 INTRODUCCIÓN
-7-
Estos equipos o cualquiera de sus piezas no deben ser modificadas en base a su especificación
estándar sin la aprobación previa por escrito de ESAB. El usuario de este equipo será el único
responsable por cualquier funcionamiento indebido que resultase del uso inadecuado o
modificación no autorizada a partir de la especificación estándar, mantenimiento defectuoso,
daño o reparación inadecuada por alguna persona que no esté adecuadamente calificada y
aprobada por ESAB.
2.3 Embalaje
Los inversores de soldadura HandyArc están compuestos por:
3 DATOS TÉCNICOS
Factor de trabajo
Clase de protección
Clase de aplicación
El símbolo S indica que la fuente de alimentación fue proyectada para ser utilizada en áreas
de grandes riesgos eléctricos.
-8-
Descripción Especificación
Modelo HandyArc 130i HandyArc 140i HandyArc 160i
Tensión de red (V) 127Vac +/- 15% 220Vac +/- 15% 220Vac +/- 15%
Frecuencia de red (Hz) 50/60 50/60 50/60
Corriente de entrada nominal máxima (A) 40 25 30
Potencia aparente (KVA) 5.08 5.5 6.6
Tensión de circuito abierto (V) 60 60 60
Tensión de salida nominal (V) 25.2 25.6 26.4
Rango de corriente de soldadura (A) 20/130 20/140 20/160
Corriente de soldadura nominal
130 140 160
(FT=20%, 40°C T. ambiente) (A)
Corriente de soldadura
58 63 72
(FT=100%, 40°C T ambiente) (A)
Eficiencia η 85% 85% 85%
Factor de potencia 0.70 0.70 0.70
Clase de protección IP 21S 21S 21S
Refrigeración Ventilador Ventilador Ventilador
Dimensiones (mm) 248×98×192 248×98×192 248×98×192
Peso (sin cables de soldadura) (Kg) 3,3 3 3
4 INSTALACIÓN
4.1 General
AVISO!
Este producto fue proyectado para uso industrial. En ambientes domésticos puede
provocar interferencias de radio. El usuario tiene la responsabilidad de tomar las
precauciones adecuadas.
Nota: Si la impendancia de la red donde es conectado el equipo fuera elevada, existe riesgo de
que los dispositivos de iluminación presenten fallas.
4.2 Recepción
Al recibir el equipo, retirar todo el material de embalaje y verificar la existencia de eventuales
daños que puedan haber ocurrido durante el transporte, verificar si fueron retirados todos los
materiales, accesorios, etc. antes de descartar el embalaje. Cualquier reclamo relativo a daños
en tránsito debe ser dirigido a la empresa transportadora.
-9-
Instalar en la máquina el asa de transporte con los dos tornillos provistos.
b. Ambientes con el mayor riesgo de choque eléctrico no incluyen los lugares donde las
piezas conductoras de electricidad próximas al operador, que pueden causar elevado
riesgo, han sido aisladas.
4.5 Ventilación
Ya que la inhalación de humo de soldadura puede ser perjudicial, verifique que el área de
soldadura esté efectivamente ventilada.
- 10 -
4.6 Exigencias de tensión de red eléctrica.
La tensión de la red eléctrica debe estar dentro de ± 15% de la tensión de red eléctrica nominal
de 127Vac 50/60Hz o 220Vac 50/60Hz según corresponda. Si la tensión de red eléctrica real
estuviera fuera de ese valor, la corriente de soldadura puede no estar disponible y puede causar
falla de los componentes internos.
ADVERTENCIA !
IMPORTANTE !
El terminal de puesta a tierra está conectada al chasis del equipo. El mismo debe estar
conectado a un punto eficiente de puesta a tierra de la instalación eléctrica general.
Cuidado de no invertir el conductor de puesta a tierra del cable de entrada (cable verde/
amarillo) a alguna de las fases de la llave general o disyuntor, pues esto pondría al chasis
bajo tensión eléctrica. No usar el neutro de la red para puesta a tierra.
5 OPERACIÓN
Los reglamentos generales de seguridad para el manejo del equipo se encuentran en la sección
1. Léalos con atención antes de comenzar a utilizarlo!
ATENCIÓN!
No desconecte la alimentación durante la soldadura (con carga).
Los valores del rango de corriente de soldadura y diámetro del electrodo en la etiqueta del panel
de control deben usarse solo como guía. La corriente entregada al arco depende de la tensión
del arco de soldadura, y ya que la tensión del arco de soldadura varía entre las diferentes clases
de electrodos, la corriente de soldadura en cualquier contexto variará de acuerdo con el tipo de
electrodo en uso. El operador debe usar los valores de rango de corriente de soldadura como
una guía, y finalmente ajustar la corriente para adecuarse a la aplicación.
- 11 -
5.2 Controles y conexiones
1
3 7
2 5
1. Indicador de energía
El indicador de energía se ilumina cuando la tensión nominal de 127VAC o 220 VAC es aplicada
a la fuente de alimentación, según corresponda, y el interruptor encendido (ON) / apagado
(OFF) localizado en el panel trasero está en la posición encendido (ON).
2. Indicador de sobretemperatura
- 12 -
4. Cable de alimentación
El cable de alimentación se utiliza para conectar el equipo a la red eléctrica. Tiene 3 metros de
largo y enchufe inyectado de 20 A para una rápida conexión.
El terminal de salida negativo del equipo de soldadura es utilizado para conectar el cable de
soldadura con pinza de masa o el cable de soldadura con pinza porta electrodo, dependiendo
del tipo de electrodo utilizado. Consulte la información del fabricante del electrodo para obtener
la polaridad correcta.
CUIDADO 1 !
Conexiones flojas en los terminales de soldadura pueden causar recalentamiento y
hacer que los conectores se fundan.
El terminal de salida positivo del equipo de soldadura es utilizado para conectar el cable de
soldadura con pinza porta electrodo o el cable de soldadura con pinza de masa, dependiendo
del tipo de electrodo utilizado. Consulte la información del fabricante del electrodo para obtener
la polaridad correcta.
CUIDADO 2 !
Conexiones flojas en los terminales de soldadura pueden causar recalentamiento y
hacer que los conectores se fundan.
Este interruptor es utilizado para encender y apagar la unidad. Cuando el interruptor está en la
posición Encendido (ON), el indicador de energía en el panel frontal se enciende y la máquina
tiene tensión en los terminales de salida para soldar.
8. Ventilador
El electrodo revestido constituye el metal de aporte de la soldadura y está formado por una parte
central metálica conductora de la corriente eléctrica, llamada "alma", recubierta por una capa no
conductora de la corriente, llamada "revestimiento". La función principal del revestimiento es la
de proteger el metal fundido del aire que lo rodea, ya sea, tanto durante la transferencia a través
del arco, como durante la solidificación.
- 13 -
Cuando hablamos de diámetro de electrodo nos referimos al diámetro de la varilla (alma). Los
diámetros estándar utilizados son: 1,6 - 2,0 - 2,5 - 3,25 - 4,0 - 5,0 y 6,0 mm, y las longitudes
estándares son: 250 - 300 - 350 y 450 mm. Existen algunos electrodos cuyas longitudes
alcanzan los 700 mm.
Los electrodos son clasificados según el tipo de su revestimiento. Los 3 principales tipos son;
celulósicos, rutílicos y básicos.
Los equipos HandyArc están recomendados para soldadura con electrodos rutílicos. Estos
electrodos son de fácil encendido y mantenimiento o manejo del arco, y dejan un aspecto muy
parejo del cordón depositado. La escoria que produce es bastante densa de color opaco, más
bien oscuro, y se desprende fácilmente, a tal punto, que a medida que el metal depositado se va
enfriando, la capa de escoria comienza a separarse sola del cordón. La característica de este
tipo de revestimiento hace que este electrodo sea de suave fusión y poca penetración. Permiten
realizar soldaduras en todas posiciones.
En la siguiente tabla se pueden ver las características del electrodo Conarco 13A.
Tensión Rango de
Diám etro Longitud
Denom inación Aplicación Polaridad de vacio corriente
(m m ) (m m )
(OCV) (A)
carpintería metálica, conductos de 2,0 300 40-65
ventilación, estructuras livianas, 2,5 350 60-85
Conarco 13A rutílico
carrocerías de vagones, reparaciones CC(-) o CA >= 50V 3,25 350 100-130
AWS A5.1 E6013
hogareñas, aplicaciones artísticas de 4,0 350 140-180
soldadura y aplicaciones similares. 5,0 450 200-250
OBSERVACIÓN
CA: Corriente alterna
CC(-): Corriente continua polaridad negativa (pinza porta electrodo en el terminal de salida negativo)
No existe una regla para determinar exactamente el tipo de electrodo y calor (corriente de
soldadura) necesario para cada situación. El tipo, espesor y la posición del material a soldar
determina el tipo de electrodo y la cantidad de calor necesario en el proceso de soldadura.
Metales más gruesos necesitan más amperaje. Lo mejor es practicar soldaduras en metales
para descarte de similares características al metal que luego se pretende soldar para
determinar de forma empírica el ajuste de la corriente de soldadura y diámetro del electrodo.
Para verificar si está usando el diámetro de electrodo correcto puede observar lo siguiente,
- 14 -
1. Cuando el electrodo correcto es usado
NOTA !
La velocidad del electrodo sobre la pieza de trabajo también afectará la soldadura. Para
asegurar la penetración apropiada y suficiente material depositado, el arco eléctrico
debe moverse suavemente y uniformemente a través de todo el cordón de soldadura.
Antes de soldar, la superficie de la pieza de trabajo necesita estar libre de suciedad, óxido,
aceite o pintura, para eliminar la posibilidad de una soldadura frágil o con porosidad. Cuando el
espesor a soldar es mayor a 6mm es necesario hacer un bisel en los bordes con una amoladora.
El bisel correcto debería ser a 60 grados.
INCORRECTO
CORRECTO
- 15 -
JUNTAS DE SOLDADURA A TOPE
3/32" a 1/8"
45° 45°
60° 60°
- 16 -
5.3.3 Posiciones de soldadura
En la siguiente tabla se pueden observar las diferentes posiciones básicas de soldadura para
elementos estructurales planos con juntas a tope y filete.
Dirección de
soldadura
Plana
1G 1F
Horizontal
2G 2F
Vertical
descendente
3G 3F
Vertical
ascendente
Sobrecabeza
4G 4F
- 17 -
5.3.4 Conexiones
A. Verifique que el interruptor Encendido (ON) /Apagado (OFF) esté en la posición Apagado
(OFF) y conecte el cable de alimentación del equipo a un tomacorriente compatible.
C. Conecte el cable de la pinza de masa al otro terminal de soldadura. Verifique que quede
bien conectado al terminal del equipo.
D. Limpiar cualquier suciedad, óxido, aceite o pintura de la pinza de masa. Conecte la pinza
de masa del cable de soldadura a la pieza a ser soldada. Asegúrese de tener una buena
conexión eléctrica entre la pinza de masa y la pieza de trabajo para no desperdiciar
potencia y generar calor excesivo en la conexión.
CUIDADO !
Remueva cualquier material de embalaje antes del uso. No bloquee la ventilación de aire
en la parte frontal o trasera del equipo de soldadura.
NOTA !
Consulte la información del fabricante del electrodo para obtener la polaridad correcta.
PINZA DE MASA
- 18 -
5.3.5 Regulación de la corriente de soldadura
A. Una vez conectado el equipo coloque el interruptor Encendido (ON) /Apagado (OFF) en la
posición Encendido (ON).
NOTA!
Una vez comenzada la soldadura se podrá volver a ajustar la corriente hasta llegar al valor
óptimo. Este valor óptimo depende del espesor del material. Metales más gruesos y
pesados van a requerir mayor corriente de soldadura que metales más finos y livianos.
NOTA!
Nunca abra un arco eléctrico o suelde sin una adecuada protección. Use guantes para
soldadura, camisa de manga larga para soldadura, careta de soldadura, cortina de
soldadura, etc.
La soldadura SMAW o MMA se refiere a soldadura con electrodos revestidos. El arco eléctrico
funde el electrodo y el revestimiento forma una capa de protección (escoria).
Si para abrir el arco, el electrodo se presiona contra la pieza a ser soldada, el electrodo se funde
y adhiere en la pieza haciendo imposible la soldadura. Existen dos formas de encender el arco
correctamente, por golpeteo o por raspado.
Para abrir el arco por golpeteo o picado, con el electrodo vertical producir un golpeteo sobre la
pieza a soldar. Retirar un poco el electrodo luego de golpear para establecer el arco y prevenir el
pegado del electrodo.
Por raspado el arco es abierto de la misma forma en que se enciende un fósforo. Rápidamente
raspe el electrodo contra la pieza a ser soldada y aléjelo de modo de mantener una distancia
apropiada.
- 19 -
Si el arco es muy largo, el arco comienza a crepitar y se extingue completamente. Una vez
abierto el arco mueva el electrodo de izquierda a derecha. El electrodo debe hacer un ángulo de
60° con la pieza a ser soldada.
Esta función opera mejorando las características de inicio del arco. La función proporciona
automáticamente, un aumento de la corriente durante la apertura del arco, haciendo que el arco
se abra con un mínimo de salpicaduras y ayudando a evitar que el electrodo quede pegado en la
pieza a ser soldada.
Esta función es interna en los modelos HandyArc y no puede ser modificada por el usuario.
Esta función opera cuando el arco de soldadura no es el ideal, el equipo aumenta o disminuye
automáticamente la corriente, con el objetivo de mantener el arco abierto y estable.
Con esto se consigue evitar que el electrodo quede pegado en el material que está siendo
soldado y además hace posible la soldadura en diferentes posiciones.
Esta función es interna en los modelos HandyArc y no puede ser modificada por el usuario.
Cuando la máquina de soldadura detecta que está ocurriendo un cortocircuito por un tiempo
mayor al de una soldadura normal, esta función se activa bajando la corriente y el voltaje hasta
desconectar automáticamente la máquina, evitando arruinar tanto la máquina de soldadura,
como cables, porta electrodo y pinza de masa. Con esta acción automática del equipo, el
soldador conseguirá retirar fácilmente el electrodo “pegado” en el material que está siendo
soldado y conseguirá también soldar con corrientes mucho más bajas que las usuales sin pegar
el electrodo en el material.
Esta función es interna en los modelos HandyArc y no puede ser modificada por el usuario.
- 20 -
5.3.7 Movimiento del electrodo
En la soldadura con electrodos revestidos, existen tres movimientos para ser combinados en la
punta del electrodo: el electrodo moviéndose hacia el baño de fusión a lo largo de su eje (1), una
pequeña oscilación para alcanzar el ancho deseado del baño de fusión (2) y el movimiento del
electrodo a lo largo de la junta (3).
Electrodo
A medida que el revestimiento del electrodo se quema, se forma una atmósfera de gases de
protección alrededor del arco de soldadura. Esto previene que el aire alcance el metal fundido
creando una reacción química indeseable. El revestimiento, sin embargo, genera escoria. La
escoria se manifiesta como una acumulación de impurezas que son segregadas durante la
solidificación del metal. Esta escoria debe ser quitada golpeándola con una piqueta de soldador
y luego cepillándola con cepillo de alambre de acero.
6 MANTENIMIENTO
ESAB recomienda que el mantenimiento de los equipos de soldadura sea realizado únicamente
por personas capacitadas.
ATENCIÓN!
Todos los términos de compromiso de garantía del proveedor dejarán de ser aplicados
si el cliente intentara algún trabajo de reparación de alguna falla en el producto durante
el período de garantía.
- 21 -
6.2 Mantenimiento preventivo
Luego de la limpieza con aire comprimido, verificar el apriete de las conexiones eléctricas y la
fijación de los componentes. Verificar la eventual existencia de rajaduras en el aislamiento de
los cables eléctricos, inclusive de soldadura, o en otros aislantes y reemplazar los defectuosos.
Los repuestos pueden obtenerse en los Servicios autorizados ESAB o en las sucursales de
ventas indicadas en la última página de este manual. Informar siempre el modelo y número de
serie del equipo considerado.
7 DETECCIÓN DE DEFECTOS
Realice estas verificaciones e inspecciones recomendadas antes de llamar a un técnico
autorizado.
- 22 -
SW1 VCC
AC-N Q1 R3 R4 Q2
2
G4 R6
G1 C9
DB1 C6 2
HandyArc 130i - 127V~ V- C1 C2 C3 C12 C13 C14 RV2 E4 C7
E1
HandyArc 140i/160i - 220V~ C81
R8
1
T1
D1/D2
RV1 R7
5
AC-L Q3 R1 +
R2 Q4
2
C10
2
RH1 G3
30A/250AC G2 SALIDA
C11
C4 4
E3 C5
E2 -
RL1 SGND
4 3 D3/D4
T2 3
+24V 3 4 2
2 1
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
- 23 -
R5 C8
D3 2
NTC1
CN1 INDICADOR
1 DE ENERGÍA
OTH
GND
UFB+
G4
E4
G3
E3
G2
E2
CS+
G1
E1
CS-
UFB-
2
FAN1 3
1
CN3 4 INDICADOR
2
2 FAN
3 DE SOBRETEMPERATURA
1
CN2
1
3
RP1
2 2
10K
3
1
8
9 DIMENSIONES
192mm
mm
248
98mm
10 ADQUIRIR REPUESTOS
Los equipos HandyArc fueron construidos y testeados conformes las normas. Luego de
realizado el servicio o reparación es obligación de la empresa reparadora asegurar que el
producto no difiera del modelo referido.
Los trabajos de reparación y eléctricos deberán ser realizados por un técnico autorizado ESAB.
Las piezas de repuesto pueden ser solicitadas al distribuidor ESAB más próximo. Consulte la
última página de esta publicación.
- 24 -
11 REPUESTOS
13
2
12
11 3
4
10 5
9
8
7
- 25 -
12 ACCESORIOS
- 26 -
CERTIFICADO DE GARANTÍA
PARA EQUIPOS DE SOLDADURA FABRICADOS POR ESAB.
SEGUNDO: Los bienes garantizados deberán ser equipos adquiridos de primera mano. Las
condiciones de uso, instalación y de mantenimiento necesarios para el funcionamiento del
equipo se encuentran en el manual de instrucciones que lo acompaña.
CUARTO: El único documento válido para acreditar que el equipo se encuentra dentro del
período de garantía es la factura de compra. Se deberá presentar dicha factura cada vez que se
efectúe en reclamo.
QUINTO: Las reparaciones serán efectuadas por personal técnico de CONARCO SA, Taller de
Servicio Autorizado ESAB, o por quien CONARCO SA designe, los cuales luego de verificar el
daño, determinarán las características de la reparación. Conforme el informe de los técnicos.
CONARCO SA determinará si la reparación está alcanzada por la presente cobertura, si así
fuera, dentro de los 30 días deberá efectuar la reparación del equipo dañado. Dicho plazo de
reparación podrá extenderse a 90 días cuando no se disponga en plaza de los repuestos
necesarios para su reparación. De no poderse obtener los repuestos necesarios para la
reparación del equipo o cuando el costo de las reparaciones a efectuar excediera en plaza el
valor a nuevo del equipo dañado, se reemplazará el mismo por el valor a nuevo de un equipo de
características y prestaciones funcionales similares al dañado.
SEXTO: CONARCO SA no cubrirá los costos de las reparaciones cuando los daños del equipo
sean consecuencia de:
a) Su uso indebido o abusivo o de deficiencias, sobre tensiones, descargas o interrupciones del
circuito de alimentación eléctrica o rayos, deficiencias en la instalación eléctrica, conexiones
indebidas o falta de conexión a tierra.
b) Deterioro por depreciación y/o desgaste causado por el natural y normal uso o
funcionamiento del equipo, siempre que dicha depreciación o desgaste no impida su
funcionamiento u operación.
c) El uso de piezas, baterías o cualquier otro repuesto, contrariando las instrucciones del
fabricante.
d) Desperfectos causados por fallas en unidades transformadoras o generadoras colocadas en
forma externa al equipo, excepto cuando estas hayan sido provistas por CONARCO SA junto
con ésta.
e) El arreglo, reparación o desarme del equipo o de cualquier parte del mismo por una persona
no autorizada por CONARCO SA en el período de la garantía.
f) Cualquier otra causa que no fuera defecto de fabricación.
g) Tampoco será responsable CONARCO SA del lucro cesante que pudiera sufrir el propietario
del equipo por la reparación del producto.
SÉPTIMO: Las obligaciones contraídas por CONARCO SA bajo las garantías aquí otorgadas
requerían que el comprados comunique a CONARCO SA en forma oral o escrita sobre las fallas
del equipo en un plazo que no exceda 72 horas de ocurrida la falla.
- 27 -
OCTAVO: El departamento técnico de CONARCO SA está a disposición de los usuarios para
evacuar (sin cargo) cualquier duda o consulta que se quiera formular con relación a las
cualidades del producto, utilidad, manipulación e instalación.
NOVENO: Los plazos de garantía que otorga CONARCO SA corren a partir de la fecha de la
factura al consumidor final y son 90 días para torchas MIG, TIG y Corte por Plasma, controles
remoto, repuestos y piezas reparadas; y 30 días para cables de masa y pinzas portaelectrodos.
El período de garantía para los equipos Handy Arc 140i y Handy Arc 160i es de un año.
Todo ello, sin perjuicio del mayor plazo de garantía que pudiera haber otorgado el fabricante del
equipo, tratándose de bienes importados, en cuyo caso, la garantía dada por CONARCO SA lo
será sin perjuicio del derecho del adquirente de reclamar al productos una vez vencida la
primera, en caso que el fabricante otorgara su garantía de producción por un plazo superior a
los mencionados.
- 28 -
--- página intencionalmente en blanco ---
- 29 -
--- página intencionalmente en blanco ---
- 30 -
BIOGAS S.R.L. RIZZARDI PABLO CMS
Calle 7 N° 1680 entre 514 y 515 Magallanes N° 6423 Dean J. Álvarez N° 262
(1901) La Plata (B7608GDI) Mar del Plata (E3102MAF) Paraná
Buenos Aires Buenos Aires Entre Ríos
Teléfono: (0221) 431-2891 / 484-5323 Teléfono: (0223) 482-1030 Teléfono: (0343) 434-4344
info@biogassrl.com.ar info@maquinasparasoldar.com.ar jose@ferrenet.net
rev.0 10/2016