Sunteți pe pagina 1din 79

Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i03275126

Preparación de la máquina para localizar y solucionar


problemas
SMCS - 4300-035

Se pueden producir lesiones serias o mortales a causa del fluido que


escapa bajo presión.

El fluido que se sale bajo presión, incluso una fuga muy pequeña del
tamaño de un alfiler, puede penetrar en la piel y causar lesiones graves y
posiblemente la muerte. Si el fluido se inyecta en la piel, debe ser tratado
de inmediato por un médico familiarizado con este tipo de lesiones.

Use siempre una tabla o cartón para comprobar si hay fugas.

El movimiento repentino de la máquina o la liberación de acite bajo


presión puede causar lesiones a personas que están en la máquina o
cerca de ella.

Para impedir que sucedan lesiones, lleve a cabo el siguiente


procedimiento antes de probar y ajustar cualquiera de los sistemas de la
máquina.
ATENCION

Cerciórese de que se contengan los fluidos durante la inspección,


mantenimiento, pruebas, ajustes y reparación del producto. Esté
preparado para recoger el fluido en un recipiente adecuado antes de
abrir un compartimiento o desarmar un componente que contenga
fluidos.

Para obtener información sobre las herramientas y suministros


necesarios para contener los fluidos de productos Caterpillar, consulte
la Publicación Especial, NENG2500, "Caterpillar Dealer Service Tool
Catalog".

Deseche todos los fluidos según los reglamentos y leyes locales.

1. Estacione la máquina en una superficie plana y horizontal. Aléjese de las demás máquinas
en funcionamiento y del personal. Baje los implementos al suelo. Pare el motor.

2. Sólo debe haber un operador en la máquina. Mantenga el resto del personal alejado de la
máquina o a la vista del operador.

3. Conecte el freno de estacionamiento. Coloque bloques delante y detrás de las ruedas.

Ilustración 1 g00501895

Ejemplo típico de la traba del bastidor de la dirección

(1) Traba del bastidor de la dirección en la posición TRABADA.

4. Instale la traba del bastidor de la dirección (1) en la posición TRABADA para que la
máquina no se pueda articular.

5. Pise repetidamente el pedal de freno. Esto aliviará cualquier presión que pueda quedar en el
sistema hidráulico de los frenos.
debe hacer entonces girar la llave del interruptor de arranque del motor de vuelta a la
posición DESCONECTADA antes de proceder.

6. Mueva las palancas de control del implemento a través de la gama completa de movimiento.
Esto aliviará cualquier presión que pueda quedar en el sistema hidráulico del implemento.
Coloque la palanca de control de levantamiento en la posición FIJA. Lleve la palanca de
control de inclinación a la posición FIJA.

7. Gire el volante de dirección varias veces en ambos sentidos, para aliviar la presión en el
sistema de dirección.

Ilustración 2 g00495483

(2) Ejemplo típico de una válvula de alivio del disyuntor.

8. Para aliviar toda la presión en el tanque del aceite hidráulico, oprima y sujete el émbolo en
la válvula de alivio (2). La válvula de alivio del disyuntor está ubicada en la parte superior
del tanque del aceite hidráulico.

Nota: Si la máquina no está equipada con una válvula de alivio del disyuntor del tanque
hidráulico, se puede quitar lentamente la tapa del tanque hidráulico para aliviar la presión
del tanque.

Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Mon Sep 18 23:57:57 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i02576126

Inspección visual
SMCS - 4300-035

El aceite hidráulico a presión y el aceite caliente pueden causar lesiones


personales.

Es posible que quede aceite hidráulico a presión en el sistema hidráulico


después de parar el motor. Si no se elimina esta presión antes de dar
servicio al sistema hidráulico se pueden causar accidentes graves.

Compruebe que se han bajado todas las herramientas al suelo y que el


aceite está frío antes de sacar cualquier componente o tubería. Quite la
tapa de llenado de aceite solamente cuando el motor esté parado y la
tapa de llenado esté suficientemente fría para tocarla con la mano sin
protección.

Se pueden producir lesiones serias o mortales a causa del fluido que


escapa bajo presión.

El fluido que se sale bajo presión, incluso una fuga muy pequeña del
tamaño de un alfiler, puede penetrar en la piel y causar lesiones graves y
posiblemente la muerte. Si el fluido se inyecta en la piel, debe ser tratado
de inmediato por un médico familiarizado con este tipo de lesiones.
El movimiento repentino o el arranque accidental de la máquina puede
ocasionar lesiones o la muerte de personas que estén en la máquina o
cerca de ella.

Para evitar lesiones o la muerte de personal, haga lo siguiente:

Estacione la máquina en una superficie horizontal y plana.

Baje la herramienta de trabajo al suelo y conecte el freno de


estacionamiento.

Pare el motor y saque la llave.

Bloquee las ruedas e instale la traba del bastidor de la dirección.

ATENCION

Se debe asegurar de que los fluidos están contenidos durante la


inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y reparación de la
máquina. Esté preparado para recoger el fluido con recipientes
apropiados antes de abrir un compartimiento o desarmar componentes
que contengan fluidos.

Vea la Publicación Especial, NENG2500, "Guía de herramientas y


productos de taller Caterpillar" para obtener información sobre las
herramientas y suministros adecuados para recoger y contener fluidos
de los productos Caterpillar.

Deseche todos los fluidos según las regulaciones y ordenanzas locales.

Una inspección visual de los sistemas es uno de los primeros pasos cuando se está localizando un
problema. Antes de hacer cualquier prueba, inspeccione visualmente para ver si hay fugas de
aceite y/o piezas dañadas en los sistemas.

1. Cuando sea posible, hable con el operador. Pregunte sobre los síntomas del problema:
rendimiento de la máquina, ruidos, olores y frecuencia del problema.

2. Prepare la máquina para localizar y solucionar los problemas. Vea la máquina que se está
atendiendo en el Pruebas y ajustes, "Machine Preparation for Troubleshooting".
4. Conozca el ambiente de trabajo. Un ambiente de trabajo extremo puede afectar
considerablemente los síntomas de una máquina.

5. Vea el nivel del aceite hidráulico en la mirilla indicadora.

6. Compruebe para ver si hay aire en el aceite hidráulico del tanque inmediatamente después
de parar el motor. Utilice un recipiente transparente para tomar una muestra de aceite. Vea
si hay burbujas de aire en el aceite contenido en el recipiente.

7. Quite el filtro del aceite hidráulico y corte el mismo con un cortador de filtros. Busque para
ver si hay partículas en los elementos de filtro. Un imán separará las partículas ferrosas tales
como el hierro y el acero de las partículas no ferrosas tales como el bronce, el aluminio y la
goma.

8. Compruebe si hay daños o fugas en las tuberías y conexiones de aceite.

9. Inspeccione todos los cilindros hidráulicos para ver si hay daños y fugas.

10. Inspeccione para ver si hay componentes que están doblados, rotos o dañados en toda las
articulaciones de control.

Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Mon Sep 18 23:58:20 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i03275115

Localización y solución de problemas del sistema de dirección


SMCS - 4300-035

Se pueden producir lesiones o la muerte a causa de la articulación o


movimiento de la máquina.

Los bastidores de la máquina pueden moverse aplastando a las


personas.

Conecte el eslabón de traba de la dirección entre los bastidores


delantero y trasero antes de trabajar en la máquina.

Se pueden producir lesiones serias o mortales a causa del fluido que


escapa bajo presión.

El fluido que se sale bajo presión, incluso una fuga muy pequeña del
tamaño de un alfiler, puede penetrar en la piel y causar lesiones graves y
posiblemente la muerte. Si el fluido se inyecta en la piel, debe ser tratado
de inmediato por un médico familiarizado con este tipo de lesiones.

Use siempre una tabla o cartón para comprobar si hay fugas.


Hay que tener cuidado de que los fluidos estén contenidos durante los
procedimientos de inspección, mantenimiento, prueba, ajuste y
reparación de la máquina. Esté preparado para recoger el fluido en
recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o
desarmar cualquier componente que contenga fluidos.

Consulte la Publicación Especial, NENG2500, "Guía de herramientas y


productos de taller Caterpillar", para obtener información sobre las
herramientas y los artículos adecuados para recoger y contener fluidos
en las máquinas Caterpillar.

Descarte todos los fluidos que drena según los reglamentos y


ordenanzas locales.

Las pruebas de rendimiento del sistema de dirección se pueden usar para un diagnóstico de
rendimiento deficiente y para encontrar la fuente de fugas de aceite en el sistema hidráulico.

Esta sección proporciona causas probables a un problema conocido. Como es posible que haya
varias causas probables, es posible que se recomienden inspecciones específicas o pruebas
específicas con instrumentos. Estas inspecciones y pruebas ayudarán a identificar la causa más
probable.

Nota: Asegúrese de usar aceite hidráulico con la viscosidad apropiada para la temperatura
ambiente y para las condiciones de operación. Para determinar la viscosidad correcta del aceite,
consulte la referencia siguiente.

ReferenciaPara obtener más información acerca de las distintas viscosidades de lubricantes para
la máquina, consulte la sección "Viscosidades de lubricantes" en el Manual de Operación y
Mantenimiento de la máquina.

Dirección con control de mando


Lista de problemas

1. Es difícil girar el volante de dirección.

2. El volante de dirección no regresa a la posición NEUTRAL. La máquina cambia de


dirección todo el tiempo.

3. El impacto en la articulación completa es demasiado alto.

4. La máquina gira demasiado lento en un sentido.

5. La máquina gira demasiado lento en ambos sentidos.

6. La máquina gira con demasiada lentitud en ambos sentidos solamente cuando la máquina
gira contra una carga.

7. La máquina no gira cuando se gira el volante de dirección.


9. La máquina gira con demasiada rapidez para hacer pequeñas correcciones de dirección
cuando la máquina se mueve a velocidades rápidas.

Problema 1: Es difícil girar el volante de dirección.

Causas probables:

1. La placa de orificios de la válvula piloto se atasca.

2. Una o ambas uniones de velocidad constante se atasca.

3. El carrete de la válvula piloto se atasca.

4. La leva y el seguidor para la válvula piloto se atascan.

Problema 2: el volante de dirección no regresa a la posición NEUTRAL. La máquina cambia


de dirección todo el tiempo.

Causas probables:

1. La placa de orificios de la válvula piloto se atasca.

2. Una o ambas uniones de velocidad constante que están en el eje de dirección se atascan.

3. El carrete de la válvula piloto se atasca.

4. La leva y el seguidor para la válvula piloto se atascan.

5. El resorte de torsión en la válvula piloto está roto.

Problema 3: el impacto en la articulación completa es demasiado alto.

Causa probable:

1. Las válvulas neutralizadoras no se han instalado correctamente.

Problema 4: La máquina gira muy lentamente en una dirección.

Causas probables:

1. Uno de los orificios de amortiguación está bloqueado.

2. Una de las rejillas está bloqueada.

Problema 5: la máquina gira con demasiada lentitud en ambas direcciones.

Causas probables:

1. La presión piloto neutral es demasiado baja.

2. La presión marginal de la bomba de la dirección es demasiado baja.

3. Ambos orificios de amortiguación están bloqueados.


Problema 6: la máquina gira con demasiada lentitud en ambos sentidos solamente cuando la
máquina gira contra una carga.

Causas probables:

1. El ajuste de presión alta de la bomba de la dirección se ha fijado demasiado bajo.

2. La válvula de alivio auxiliar en la válvula de control de la dirección principal está atascada


en la posición abierta.

3. La válvula de alivio auxiliar en la válvula de control de la dirección principal tiene una fuga.

Problema 7: la máquina no gira cuando se gira el volante de dirección.

Causas probables:

1. La válvula piloto es defectuosa.

2. El carrete de válvula de control de dirección está atascado.

3. Hay una falla mecánica en el varillaje de dirección.

4. Ambos orificios de amortiguación están bloqueados y la válvula de retención cuádruple no


se abre.

Problema 8: la máquina gira sin que el operador gire el volante de dirección.

Causas probables:

1. Uno de los orificios de amortiguación está bloqueado.

2. El carrete en la válvula de control de la dirección no regresa correctamente a la posición


NEUTRAL.

3. El carrete en la válvula piloto se atasca.

4. El resorte de centrado de la válvula de control de la dirección está roto.

5. La columna de la dirección se atasca.

6. Una o ambas uniones de velocidad constante del eje de la dirección se atasca.

Problema 9: la máquina gira con demasiada rapidez para hacer pequeñas correcciones de
dirección cuando la máquina se mueve a velocidades rápidas.

Causas probables:

1. El vástago dosificador del carrete de la válvula piloto se queda pegado.

2. El carrete de la válvula de control principal no se mueve libremente.

3. Se fijó demasiado alta la presión marginal de la bomba de la dirección.


Problema 1: Es difícil girar el volante de dirección.

Causas probables:

1. El aceite está frío.

2. Hay una restricción en una tubería de aceite de la bomba dosificadora de la dirección.

3. La válvula de alivio auxiliar del sistema de dirección tuvo un desperfecto.

4. La presión de la bomba de dirección está baja.

5. Los pernos están demasiado apretados en la sección de dosificación de la bomba


dosificadora de la dirección.

6. Hay una fuga o un bloqueo en la tubería de detección de carga.

Problema 2: la máquina no gira uniformemente.

Causas probables:

1. La bomba dosificadora de la dirección se queda pegada.

2. Se fijó demasiado alta la presión marginal de la bomba de la dirección.

3. El carrete de válvula de control de dirección está atascado.

Problema 3: la máquina gira con demasiada lentitud en ambas direcciones.

Causas probables:

1. Los resortes de la bomba dosificadora de la dirección no están ajustados correctamente.

2. No hay suficiente flujo desde la bomba de dirección.

3. El carrete de control principal no se mueve completamente.

4. El ajuste de la presión marginal de la bomba de la dirección es demasiado bajo.

Problema 4: La máquina gira muy lentamente en una dirección.

Causa probable:

1. El ajuste del equilibrio de flujo del carrete de control principal no es correcto.

Problema 5: El volante de dirección gira con poca resistencia pero la máquina no gira.

Causas probables:

1. Hay una fuga de aceite de la válvula de alivio de cruce de la dirección.

2. Un sello en el pistón se ha desgastado.


Causas probables:

1. La bomba dosificadora de la dirección es defectuosa.

2. El carrete de válvula de control de dirección está atascado.

Problema 7: la máquina gira lentamente en ambas direcciones solo cuando la máquina gira
contra una carga (alta resistencia).

Causas probables:

1. Hay una fuga de aceite del asiento de la válvula de alivio o de los sellos.

2. El ajuste de la válvula de alivio auxiliar de la válvula de control de la dirección se estableció


demasiado bajo.

3. El ajuste del valor de corte de alta presión de la bomba de la dirección es demasiado bajo.

Problema 8: la máquina no gira cuando se gira el volante de dirección.

Causas probables:

1. El carrete de válvula de control de dirección está atascado.

2. Hay una falla mecánica en el varillaje de dirección.

Problema 9: la máquina gira sin que el operador gire el volante de dirección.

Causas probables:

1. El carrete en la válvula de control de la dirección no regresa correctamente a la posición


NEUTRAL.

2. Los pernos de las tapas de extremo de la válvula de control de dirección están demasiado
apretados.

3. Las tolerancias de fabricación del carrete en la válvula de control de la dirección no


permiten que el carrete regrese a la posición NEUTRAL.

Nota: Esto se puede corregir en algunas máquinas quitando el carrete. Luego, instale
primero el extremo opuesto del carrete. El resorte, el retén y los calces deben instalarse en el
extremo opuesto del carrete. Puede requerirse un ajuste en la sincronización de la dirección.

4. Los orificios restrictores de la válvula de control de la dirección están obstruidos.

5. Los resortes de la bomba dosificadora de la dirección están rotos o dañados.

Problema 10: la máquina gira con demasiada rapidez para hacer pequeñas correcciones de
dirección cuando la máquina se mueve a velocidades rápidas.

Causas probables:

1. El ajuste de la bomba dosificadora de la dirección no es correcto.


3. Los orificios restrictores de la válvula de control de la dirección están obstruidos.

4. Se fijó demasiado alta la presión marginal de la bomba de la dirección.

Problema 11: la bomba hace ruido y la varilla del cilindro de la dirección no se mueve
libremente.

Causas probables:

1. Hay aire en el circuito hidráulico de la dirección.

2. La bomba de la dirección tiene demasiado desgaste.

3. Hay una conexión floja de la tubería de aceite en el lado de admisión de la bomba de la


dirección.

4. La viscosidad del aceite es incorrecta.

5. La válvula de alivio auxiliar del sistema de dirección se abre a una baja presión.

6. El nivel de aceite en el tanque de aceite hidráulico es bajo.

Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Mon Sep 18 23:58:36 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i04767017

Presión del sistema - Aliviar


SMCS - 4300-553-PX

El aceite hidráulico a presión y el aceite caliente pueden causar lesiones


personales.

Es posible que quede aceite hidráulico a presión en el sistema hidráulico


después de parar el motor. Si no se elimina esta presión antes de dar
servicio al sistema hidráulico se pueden causar accidentes graves.

Compruebe que se han bajado todas las herramientas al suelo y que el


aceite está frío antes de sacar cualquier componente o tubería. Quite la
tapa de llenado de aceite solamente cuando el motor esté parado y la
tapa de llenado esté suficientemente fría para tocarla con la mano sin
protección.

Las fugas de fluido a presión, incluso si ocurren por orificios del tamaño
de la punta de un alfiler, pueden penetrar los tejidos del cuerpo humano
y causar lesiones graves. Si un fluido le penetra la piel, debe tratarle
inmediatamente un médico familiarizado con este tipo de accidentes.

Use siempre un trozo de cartón o material similar para ver si hay fugas.
ATENCION

Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la


inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.

Vea la Publicación Especial, NENG2500, "Catálogo de herramientas


de servicio del distribuidor" para obtener información sobre las
herramientas y suministros adecuados para recoger y contener fluidos
en los productos Caterpillar.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.

Preparación de la máquina
1. Consulte Pruebas y Ajustes, "Preparación de la máquina para la localización y solución de
problemas" de la máquina a la que se le realiza servicio antes de efectuar el siguiente
procedimiento.

Nota: Este procedimiento drenará la presión de todos los acumuladores y aliviará la presión
acumulada en todos los sistemas.

Alivio de la presión del sistema


1. Mueva la máquina hacia una superficie firme, horizontal y uniforme. El lugar también debe
estar seco y libre de suciedad. Pare el motor.

2. Sólo debe haber un operador en la máquina. El resto del personal debe mantenerse alejado
de la máquina.

3. Si la máquina tiene un sistema de control de amortiguación, mueva el interruptor del control


de amortiguación a la posición de SERVICIO.
Ilustración 1 g02732027

4. Coloque el cucharón o la herramienta justo sobre el suelo en un ángulo ligeramente hacia


abajo. Esta posición asegurará de que el extremo de cabeza de los cilindros de
levantamiento esté presurizado.

5. Conecte el freno de estacionamiento.

6. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADA.

7. Cuando el motor se haya parado, gire el interruptor de arranque del motor de vuelta a la
posición CONECTADA de modo que el aceite piloto pueda llegar a la válvula principal.

8. Ponga el interruptor de desconexión del implemento en la posición DESTRABADA.

9. Mueva la palanca de control de levantamiento a la posición LIBRE y la palanca de control


de inclinación a la posición INCLINACIÓN HACIA ATRÁS al mismo tiempo. Esto
permite que el cucharón o la herramienta se inclinen hacia atrás al mismo tiempo que se
baja la pluma.

La parte inferior del cucharón o de la herramienta debe estar en posición horizontal en el


suelo. El peso del varillaje debe estar apoyado en el suelo. La presión del extremo de cabeza
de los cilindros de levantamiento y del acumulador del control de amortiguación se descarga
ahora al tanque hidráulico.

10. Gire varias veces el volante de dirección totalmente hacia la izquierda y hacia la derecha
para aliviar la presión en el sistema de dirección.

11. Cuando el cucharón o la herramienta se hayan asentado en el suelo, mueva las palancas de
control a la posición FIJA. Repetidamente haga un ciclo con las palancas de control a través
de todas las posiciones varias veces para eliminar la presión que quede en el sistema
hidráulico del implemento y para drenar completamente el acumulador del sistema piloto.

12. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADA.


pudiera haber en el sistema de frenos.

14. Empuje el émbolo de la válvula de alivio del tanque hidráulico hasta aliviar toda la presión.

Nota: Si la máquina no está equipada con una válvula de alivio del tanque hidráulico, quite
la tapa del tanque hidráulico lentamente para aliviar la presión del tanque.

Fallas electrónicas
1. Si el sistema electrónico falla, no se puede aliviar toda la presión del aceite hidráulico
almacenada. Se deben tomar las siguientes precauciones.

2. Ponga el interruptor de arranque del motor en la posición DESCONECTADA.

3. La máquina se debe asegurar con una traba.

4. Utilice los soportes o bloques apropiados para prevenir el desprendimiento de los


implementos.

5. Se deben utilizar barreras para evitar que el personal ingrese a áreas donde el
desprendimiento o el movimiento de los implementos resulten peligrosos.

6. Para bajar los brazos de levantamiento y la herramienta al suelo o a los soportes apropiados,
abra el Grupo de válvulas manuales 112-1817.

7. No abra ni desarme ningún circuito hidráulico hasta que se restauren los controles
electrónicos para aliviar la presión hidráulica almacenada.

Sistema de refrigerante

Se pueden producir lesiones personales debido a refrigerante caliente,


vapor de agua y álcali.

A la temperatura de operación, el refrigerante del motor está caliente y


a presión. El radiador y todas las tuberías conectadas a los calentadores
o al motor contienen refrigerante caliente o vapor de agua. Cualquier
contacto puede causar quemaduras graves.

Quite lentamente la tapa del tubo de llenado para aliviar la presión


solamente cuando el motor esté parado y la tapa del radiador esté
suficientemente fría como para poder tocarla con las manos
desprotegidas.

El acondicionador de sistemas de enfriamiento contiene álcali. Evite el


contacto con la piel y los ojos.
enfriamiento para aliviar la presión.

Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Mon Sep 18 23:58:51 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i03275121

Contaminación del aceite hidráulico - Probar


SMCS - 4300-008

Se pueden producir lesiones o la muerte a causa de la articulación o


movimiento de la máquina.

Los bastidores de la máquina pueden moverse aplastando a las


personas.

Conecte el eslabón de traba de la dirección entre los bastidores


delantero y trasero antes de trabajar en la máquina.

El movimiento repentino o el arranque accidental de la máquina puede


ocasionar lesiones o la muerte de personas que estén en la máquina o
cerca de ella.

Para evitar lesiones o la muerte de personal, haga lo siguiente:

Estacione la máquina en una superficie horizontal y plana.

Baje la herramienta de trabajo al suelo y conecte el freno de


estacionamiento.

Pare el motor y saque la llave.


ATENCION

Cerciórese de que se contengan los fluidos durante la inspección,


mantenimiento, pruebas, ajustes y reparación del producto. Esté
preparado para recoger el fluido en un recipiente adecuado antes de
abrir un compartimiento o desarmar un componente que contenga
fluidos.

Para obtener información sobre las herramientas y suministros


necesarios para contener los fluidos de productos Caterpillar, consulte
la Publicación Especial, NENG2500, "Caterpillar Dealer Service Tool
Catalog".

Deseche todos los fluidos según los reglamentos y leyes locales.

Tabla 1
Herramientas necesarias
Número de pieza Descripción Cantidad
8T-9208 Conjunto de Sonda 1
8T-9190 Botella de muestreo de fluidos 1

El aceite hidráulico de este sistema es SAE 10. Si el aceite hidráulico se contamina, se puede
producir la falla prematura de algún componente. El aceite hidráulico contaminado puede
contribuir también al recalentamiento.

Utilice el siguiente procedimiento para tomar una muestra del aceite hidráulico.

1. Coloque la traba del bastidor de la dirección en la posición TRABADA.

2. Arranque el motor y hágalo funcionar a velocidad alta en vacío. Deje que la temperatura del
aceite alcance su valor normal de operación.

3. Opere la máquina durante algunos minutos antes de obtener las muestras de aceite. Esto
mezcla completamente el aceite para obtener una muestra más precisa.

4. Baje la herramienta al suelo.

5. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADA.

6. Mueva todas las palancas de control y los pedales del freno por todas las posiciones para
aliviar la presión del sistema hidráulico.
Ilustración 1 g01178917

Tanque de aceite hidráulico

(1) Válvula de alivio

7. Para aliviar la presión en el tanque hidráulico, presione y sujete el émbolo en la válvula de


alivio.

ReferenciaPara obtener más información sobre cómo aliviar la presión del aceite
hidráulico, consulte Pruebas y Ajustes, "Presión del sistema - Aliviar" de la máquina.

8. Asegúrese de que las palancas de control estén en la posición FIJA.


Ilustración 2 g01178951

Ubicación del orificio para el análisis de aceite

(2) Orificio de muestreo de aceite

9. El orificio de muestreo de aceite (2) está situado en el lado derecho de la máquina. El


orificio está ubicado detrás de la escalera de acceso del operador. Purgue el orificio (2) de
muestreo del aceite hidráulico. Inserte un Conjunto de Sonda 8T-9208 en el orificio (2) de
muestreo de aceite hidráulico.

Nota: Utilice un tubo de aproximadamente 150 mm (6") de largo en el extremo de la sonda.


Drene aproximadamente 100 mL (4 oz fl) de aceite en un recipiente para su eliminación.
Esto limpiará el orificio de muestreo de modo que se pueda obtener una buena muestra de
aceite.

ReferenciaConsulte información adicional sobre cómo obtener una muestra de aceite en la


Publicación Especial, PEHP6001, "Cómo tomar una buena muestra de aceite".

10. Arranque el motor y hágalo funcionar a velocidad baja en vacío.

Nota: No accione los controles hidráulicos.

11. El nivel de limpieza recomendado para el sistema hidráulico debe cumplir el Código ISO
18/15. Consulte la Tabla 2 para obtener el conteo de partículas máximo permisible.

Tabla 2
Contaminación del aceite hidráulico
Código Tamaño de las partículas Cantidad máxima de partículas por
ISO (Micrones) muestra de 1 mL
18 5 2.500
15 15 320
se produzca una falla. Se puede utilizar un análisis espectrográfico de las muestras para
identificar la composición de las partículas. Se puede utilizar el análisis de la muestra de
aceite para identificar los componentes que están fallando.

12. Coloque la traba del bastidor de la dirección en la posición de ALMACENAMIENTO.

Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Mon Sep 18 23:59:05 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i03275123

Calado de presión alta de la bomba de pistones (dirección) -


Probar y Ajustar
SMCS - 4306-081-PX; 5070-081-PX; 5086-025-ZH

Se pueden producir lesiones serias o mortales a causa del fluido que


escapa bajo presión.

El fluido que se sale bajo presión, incluso una fuga muy pequeña del
tamaño de un alfiler, puede penetrar en la piel y causar lesiones graves y
posiblemente la muerte. Si el fluido se inyecta en la piel, debe ser tratado
de inmediato por un médico familiarizado con este tipo de lesiones.

Use siempre una tabla o cartón para comprobar si hay fugas.

ATENCION

Cerciórese de que se contengan los fluidos durante la inspección,


mantenimiento, pruebas, ajustes y reparación del producto. Esté
preparado para recoger el fluido en un recipiente adecuado antes de
abrir un compartimiento o desarmar un componente que contenga
fluidos.

Para obtener información sobre las herramientas y suministros


necesarios para contener los fluidos de productos Caterpillar, consulte
la Publicación Especial, NENG2500, "Caterpillar Dealer Service Tool
Catalog".
Nota: Utilice la información en la referencia para preparar la máquina para esta prueba. Utilice
también la información en la referencia para aliviar la presión hidráulica que pudiera haber en el
sistema de dirección.

ReferenciaPara obtener información sobre el procedimiento correcto para aliviar la presión del
aceite hidráulico que pueda haber en el sistema de dirección, consulte el módulo del Manual de
Servicio Pruebas y Ajustes, "Preparación de la máquina para la solución de problemas" para la
máquina a la que se le está realizando el mantenimiento.

Tabla 1
Herramientas necesarias
Número de pieza Descripción
198-4240 (1) Indicador de Presión Digital
(1)
El Manómetro 8T-0860 está también disponible.

Ilustración 1 g00460133

Traba del bastidor de la dirección en la posición TRABADA

(1) Traba del bastidor de la dirección.

1. Coloque la traba del bastidor de la dirección (1) en la posición TRABADA.

2. Conecte el freno de estacionamiento. Coloque el selector de dirección de la transmisión en


la posición NEUTRAL.
Ilustración 2 g01099999

Ubicación de las tomas de presión remotas

Ilustración 3 g01193841

(2) Toma de presión para la presión de la bomba de la dirección

3. Conecte un manómetro de 0 a 25.000 kPa (0 a 3.600 lb/pulg²) a la toma de presión (2). La


toma de presión (2) está ubicada en el lado derecho de la máquina sobre la válvula
neutralizadora derecha. La toma de presión (2) también se encuentra en el lado derecho de
la toma de presión de señal.
temperatura del aceite hasta la temperatura de operación normal.

5. Una vez que el aceite alcance la temperatura de operación normal, coloque el cucharón y
todos los accesorios ligeramente sobre el suelo. Haga funcionar el motor a velocidad alta en
vacío.

Nota: Durante el siguiente paso, no mantenga la bomba de la dirección en la condición de


calado durante más de diez segundos. Si es necesario, suelte el volante de dirección y espere
30 segundos antes de repetir el paso.

6. Gire el volante de la dirección a la posición TOTALMENTE GIRADO a fin de obtener una


lectura de presión confiable.

7. Registre la lectura de presión en el manómetro. La lectura debe ser de 20.398 ± 797 kPa
( 2.959 ± 116 lb/pulg²).

8. Ajuste la válvula compensadora de presión si la presión del sistema de dirección no es


correcta.

9. Pare el motor. Baje el cucharón y todos los accesorios al suelo.

10. Quite la tubería hidráulica y el manómetro de la toma de presión (2) .

Ajuste de la válvula compensadora de presión

Ilustración 4 g00460444

(3) Válvula compensadora de presión y flujo

(4) Tornillo de ajuste para el compensador de presión


Ilustración 5 g00462907

(3) Vista superior de la válvula compensadora de presión y flujo

(4) Tornillo de ajuste para el compensador de presión

(5) Carrete compensador de presión

(6) Resorte

(7) Contratuerca

1. Quite la tapa del tornillo de ajuste (4). Afloje la contratuerca (7). Gire el tornillo de ajuste
(4) hacia la derecha para aumentar el calado de alta presión. Gire el tornillo de ajuste (4)
hacia la izquierda para disminuir el calado de alta presión. Una vuelta del tornillo de ajuste
equivale aproximadamente a 2.800 kPa (406 lb/pulg²).

2. Después de girar el tornillo de ajuste (4), apriete la contratuerca (7) a un par de 17 ± 3 N·m
(150 ± 26 lb-pulg).
Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Mon Sep 18 23:59:19 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i05423052

Presión marginal de la bomba de pistones de la dirección -


Probar y Ajustar
SMCS - 4306-081-PX; 5070-081-PX; 5086-025-ZH
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i03275117

Baja presión auxiliar de la bomba de pistones de la dirección


- Probar y Ajustar
SMCS - 4306-081-PX; 5070-081-PX; 5086-025-ZH

Se pueden producir lesiones serias o mortales a causa del fluido que


escapa bajo presión.

El fluido que se sale bajo presión, incluso una fuga muy pequeña del
tamaño de un alfiler, puede penetrar en la piel y causar lesiones graves y
posiblemente la muerte. Si el fluido se inyecta en la piel, debe ser tratado
de inmediato por un médico familiarizado con este tipo de lesiones.

Use siempre una tabla o cartón para comprobar si hay fugas.

Se pueden producir lesiones o la muerte a causa de la articulación o


movimiento de la máquina.

Los bastidores de la máquina pueden moverse aplastando a las


personas.

Conecte el eslabón de traba de la dirección entre los bastidores


delantero y trasero antes de trabajar en la máquina.
ATENCION

Cerciórese de que se contengan los fluidos durante la inspección,


mantenimiento, pruebas, ajustes y reparación del producto. Esté
preparado para recoger el fluido en un recipiente adecuado antes de
abrir un compartimiento o desarmar un componente que contenga
fluidos.

Para obtener información sobre las herramientas y suministros


necesarios para contener los fluidos de productos Caterpillar, consulte
la Publicación Especial, NENG2500, "Caterpillar Dealer Service Tool
Catalog".

Deseche todos los fluidos según los reglamentos y leyes locales.

Nota: Utilice la información en la referencia para preparar la máquina para esta prueba. Utilice
también la información en la referencia para aliviar la presión hidráulica que pudiera haber en el
sistema de dirección.

ReferenciaPara obtener información correcta sobre cómo aliviar la presión del aceite hidráulico
en el sistema de dirección, consulte el módulo Pruebas y Ajustes, "Preparación de la máquina para
la localización y solución de problemas" del Manual de Servicio de la máquina a la que se le
preste servicio.

Tabla 1
Herramientas necesarias
Número de pieza Descripción
8T-0856 (1) Manómetro
(1)
El Indicador de Presión Digital 198-4240 también está disponible.

Ilustración 1 g00460133
(1) Traba del bastidor de la dirección.

1. Coloque la traba del bastidor de la dirección (1) en la posición TRABADA.

2. Conecte el freno de estacionamiento. Coloque el selector de dirección de la transmisión en


la posición NEUTRAL.

3. Posicione la máquina de modo que quede apuntando en línea recta.

ATENCION

Si se golpea o se gira el volante de dirección se puede causar una


presión excesiva de aceite en la tubería de aceite hidráulico que conecta
con el manómetro. La presión excesiva de aceite puede causar daños al
manómetro.

No golpee ni gire el volante de dirección durante los pasos siguientes.

4. Fije un manómetro de 0 a 6000 kPa (0 a 870 lb/pulg2) a una sección de la tubería hidráulica.

Ilustración 2 g01099999

Ubicación de las tomas de presión remotas


Ilustración 3 g01193841

(2) Toma de presión para la bomba de la dirección

5. Conecte la tubería hidráulica a la toma de presión (2) .

6. Arranque el motor. Opere el motor a velocidad alta en vacío. Mueva la palanca del control
de inclinación a la posición INCLINACIÓN HACIA ATRÁS.

7. Una vez que el aceite alcance la temperatura de operación normal, baje el cucharón hasta
que quede ligeramente por encima el suelo. Haga funcionar el motor a velocidad alta en
vacío.

8. Registre la lectura de presión en el manómetro. La lectura de presión no debe exceder de


3600 kPa (525 lb/pulg2).

9. Ajuste la válvula compensadora de flujo si la presión no es correcta.

Nota: No haga los ajustes a la bomba de la dirección sobre la base de los resultados de esta
prueba. Si la lectura de presión no es correcta, compruebe la presión marginal. Consulte la
siguiente referencia para obtener el procedimiento correcto para comprobar la presión
marginal.

10. Baje el cucharón y todos los accesorios al suelo. Pare el motor.

11. Quite las tuberías hidráulicas y el manómetro de la toma de presión.

ReferenciaPara obtener información adicional sobre la forma de probar la presión marginal,


consulte el módulo del Manual de Servicio Pruebas y Ajustes, "Presión marginal de la bomba de
pistones (dirección) - Probar y ajustar" de la máquina a la que se le preste servicio.

Ajuste de la válvula compensadora de flujo


Ilustración 4 g00460444

Válvula compensadora de presión y de flujo de la bomba de la dirección

(3) Válvula compensadora de presión y de flujo. (4) Tornillo de ajuste del compensador de flujo.
Ilustración 5 g00803745

Válvula compensadora de presión y flujo

(3) Válvula compensadora de presión y de flujo. (4) Tornillo de ajuste del compensador de flujo (presión
marginal). (5) Carrete compensador de flujo. (6) Resorte (7) Contratuerca.

1. Quite la tapa del tornillo de ajuste (4). Afloje la contratuerca (7). Gire el tornillo de ajuste
(4) hacia la derecha para aumentar la presión marginal. Gire el tornillo de ajuste (4) hacia la
izquierda para disminuir la presión marginal. Una vuelta del tornillo de ajuste (4) cambia la
presión marginal en aproximadamente 1415 kPa (205 lb/pulg2).

2. Después de girar el tornillo de ajuste (4), apriete la contratuerca (7) a un par de 17 ± 3 N·m
(150 ± 26 lb-pulg).

3. Vuelva a colocar la tapa en el tornillo de ajuste (4) .

Tue Sep 19 00:00:47 EST 2017


Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i03275127

Válvula de alivio (Respaldo de la bomba) - Probar y ajustar -


UNIDAD DE DOSIFICACIÓN MANUAL
SMCS - 4322-025; 4322-081

Se pueden producir lesiones o la muerte a causa de la articulación o


movimiento de la máquina.

Los bastidores de la máquina pueden moverse aplastando a las


personas.

Conecte el eslabón de traba de la dirección entre los bastidores


delantero y trasero antes de trabajar en la máquina.

Se pueden producir lesiones serias o mortales a causa del fluido que


escapa bajo presión.

El fluido que se sale bajo presión, incluso una fuga muy pequeña del
tamaño de un alfiler, puede penetrar en la piel y causar lesiones graves y
posiblemente la muerte. Si el fluido se inyecta en la piel, debe ser tratado
de inmediato por un médico familiarizado con este tipo de lesiones.

Use siempre una tabla o cartón para comprobar si hay fugas.


ATENCION

Cerciórese de que se contengan los fluidos durante la inspección,


mantenimiento, pruebas, ajustes y reparación del producto. Esté
preparado para recoger el fluido en un recipiente adecuado antes de
abrir un compartimiento o desarmar un componente que contenga
fluidos.

Para obtener información sobre las herramientas y suministros


necesarios para contener los fluidos de productos Caterpillar, consulte
la Publicación Especial, NENG2500, "Caterpillar Dealer Service Tool
Catalog".

Deseche todos los fluidos según los reglamentos y leyes locales.

Nota: Utilice la información en la referencia para preparar la máquina para esta prueba. Utilice
también la información en la referencia para aliviar la presión hidráulica que pudiera haber en el
sistema de dirección.

ReferenciaPara obtener información sobre el procedimiento correcto para aliviar la presión del
aceite hidráulico que pueda haber en el sistema de dirección, consulte el módulo del Manual de
Servicio Pruebas y Ajustes, "Preparación de la máquina para la localización y solución de
problemas" para la máquina a la que se le está realizando el mantenimiento.

Tabla 1
Herramientas necesarias
Número de pieza Descripción
8T-0860 (1) Manómetro
(1)
El Indicador de Presión Digital 198-4240 también está disponible.

La válvula de alivio auxiliar del sistema de dirección está ubicada en la válvula de control de
dirección. La válvula de alivio auxiliar controla la presión en el sistema de dirección en caso de
que la sección de control de presión de la bomba de la dirección falle.

La válvula de alivio auxiliar del sistema de dirección se ajusta a una presión más alta que la
presión máxima del sistema (presión de calado de la bomba). Por lo tanto, la válvula de alivio
auxiliar opera solamente si la sección de control de la bomba de la dirección no consigue regular
la presión de la bomba a 21 000 ± 350 kPa (3050 ± 50 lb/pulg2).

Realice el siguiente procedimiento para revisar el ajuste de presión de la válvula de alivio auxiliar.
Ilustración 1 g00460133

Traba del bastidor de la dirección en la posición TRABADA

(1) Traba del bastidor de la dirección.

1. Coloque la traba del bastidor de la dirección (1) en la posición TRABADA.

2. Conecte el freno de estacionamiento. Coloque el selector de dirección de la transmisión en


la posición NEUTRAL.

3. Fije un manómetro de 0 a 40.000 kPa (0 a 5.800 lb/pulg2) a una sección de la tubería


hidráulica.

Ilustración 2 g01099999

Ubicación de las tomas de presión remotas


Ilustración 3 g01193841

(2) Toma de presión para la bomba de la dirección

4. Conecte la tubería hidráulica a la toma de presión (2). La toma de presión (2) está ubicada
en el tablero de las tomas de presión remotas que se encuentran en el lado derecho de la
máquina.

5. Arranque el motor. Opere el motor a velocidad alta en vacío. Coloque la palanca de control
de inclinación en la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS para calentar el aceite
hasta la temperatura de operación normal.

6. Una vez que el aceite alcance la temperatura de operación normal, baje el cucharón al suelo.
Pare el motor.
Vista superior de la válvula de control de la dirección

La flecha grande apunta a la parte delantera de la máquina. (3) Válvula de alivio auxiliar del sistema de
dirección. (4) Contratuerca (5) Tornillo de ajuste de la válvula de alivio auxiliar.

7. La válvula de alivio de respaldo (3) está ubicada en el lado derecho de la válvula de control
de la dirección. Afloje la contratuerca (4) en la válvula de alivio auxiliar de la dirección (3).
Gire el tornillo de ajuste (5) dos vueltas completas hacia la izquierda.

8. Arranque el motor. Levante el cucharón hasta que quede ligeramente por encima del suelo.
Haga funcionar el motor a velocidad alta en vacío.

Nota: Durante el siguiente paso, no mantenga la bomba de la dirección en la condición de


calado durante más de diez segundos. Si es necesario, suelte el volante de dirección y espere
30 segundos antes de repetir el paso.

9. Gire el volante de dirección contra la traba del bastidor de la dirección (1). Siga girando el
volante de dirección contra la traba del bastidor de la dirección a fin de obtener una lectura
de presión fiable.

10. Registre la lectura de presión en el manómetro. La lectura debe ser menor de 20 865 ± 515
kPa (3050 ± 75 lb/pulg2). Gire lentamente el tornillo de ajuste (5) hacia la derecha mientras
observa el manómetro. La lectura de presión debe aumentar a 20 865 ± 515 kPa (3050 ± 75
lb/pulg2). Después, la presión debe dejar de aumentar.

Nota: La presión deja de subir porque la bomba de la dirección ha alcanzado una condición
de calado. Esto reduce el rendimiento de la bomba.

11. Cuando se alcance la presión de calado de la bomba, continúe girando el tornillo de ajuste
(5) una vuelta completa hacia la derecha. Apriete la contratuerca (4) a un par de apriete de
13 ± 2 N·m (115 ± 18 lb-pulg).

12. Baje el cucharón y todos los accesorios al suelo. Pare el motor.

13. Consulte la referencia al inicio de este procedimiento para obtener el método correcto para
aliviar cualquier presión hidráulica que pudiera estar en el sistema de dirección. Quite el
manómetro y la tubería hidráulica de la toma de presión (2) .

Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Mon Sep 18 23:59:55 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i03275129

Válvula de alivio (Travesaño del cilindro de dirección) - Probar y


ajustar
SMCS - 4322-025; 4322-081

Se pueden producir lesiones serias o mortales a causa del fluido que


escapa bajo presión.

El fluido que se sale bajo presión, incluso una fuga muy pequeña del
tamaño de un alfiler, puede penetrar en la piel y causar lesiones graves y
posiblemente la muerte. Si el fluido se inyecta en la piel, debe ser tratado
de inmediato por un médico familiarizado con este tipo de lesiones.

Use siempre una tabla o cartón para comprobar si hay fugas.

ATENCION

Cerciórese de que se contengan los fluidos durante la inspección,


mantenimiento, pruebas, ajustes y reparación del producto. Esté
preparado para recoger el fluido en un recipiente adecuado antes de
abrir un compartimiento o desarmar un componente que contenga
fluidos.

Para obtener información sobre las herramientas y suministros


necesarios para contener los fluidos de productos Caterpillar, consulte
la Publicación Especial, NENG2500, "Caterpillar Dealer Service Tool
Catalog".

Deseche todos los fluidos según los reglamentos y leyes locales.


Ilustración 1 g00294202

1. Instale la traba del bastidor de la dirección (1) en la posición trabada, como se muestra.

Ilustración 2 g00698809

Ubicación de la válvula de alivio de cruce

(A) Válvula de control de dirección para máquinas equipadas con dirección HMU. (B) Válvula de control de dirección
para máquinas equipadas con dirección con control de mando.
Ilustración 3 g00698831

2. Quite la válvula de alivio de cruce de los cilindros de la dirección (2). La válvula de alivio de cruce
de los cilindros de la dirección está ubicada en la válvula de control de la dirección. La válvula de
control de la dirección está ubicada en el lado izquierdo de la máquina. La válvula de alivio de cruce
de los cilindros de la dirección debe probarse en el banco. Afloje la contratuerca (1) y quite la
válvula.

3. La presión de la válvula de alivio debe ser de 25 600 ± 500 kPa (3713 ± 73 lb/pulg2). Ajuste la
presión de la válvula, si es necesario. Afloje la contratuerca (3). Gire el tornillo de ajuste (4) hacia la
izquierda para reducir la presión de la válvula. Gire el tornillo de ajuste (4) hacia la derecha para
aumentar la presión de la válvula. Apriete la contratuerca (3) después de que se alcance la presión
correcta. La válvula está defectuosa si el tornillo de ajuste no afecta la presión. Reemplace la válvula.

4. Instale la válvula de alivio en la válvula de control de la dirección. La válvula debe instalarse con un
par de apriete de 60 ± 7 N·m (44,25 ± 5,16 lb-pie).

Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Tue Sep 19 00:01:30 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i03275116

Presión del sistema piloto de la dirección - Probar - Dirección


con control de mando
SMCS - 4300-032-PS

Se pueden producir lesiones serias o mortales a causa del fluido que


escapa bajo presión.

El fluido que se sale bajo presión, incluso una fuga muy pequeña del
tamaño de un alfiler, puede penetrar en la piel y causar lesiones graves y
posiblemente la muerte. Si el fluido se inyecta en la piel, debe ser tratado
de inmediato por un médico familiarizado con este tipo de lesiones.

Use siempre una tabla o cartón para comprobar si hay fugas.

Se pueden producir lesiones o la muerte a causa de la articulación o


movimiento de la máquina.

Los bastidores de la máquina pueden moverse aplastando a las


personas.

Conecte el eslabón de traba de la dirección entre los bastidores


delantero y trasero antes de trabajar en la máquina.
ATENCION

Cerciórese de que se contengan los fluidos durante la inspección,


mantenimiento, pruebas, ajustes y reparación del producto. Esté
preparado para recoger el fluido en un recipiente adecuado antes de
abrir un compartimiento o desarmar un componente que contenga
fluidos.

Para obtener información sobre las herramientas y suministros


necesarios para contener los fluidos de productos Caterpillar, consulte
la Publicación Especial, NENG2500, "Caterpillar Dealer Service Tool
Catalog".

Deseche todos los fluidos según los reglamentos y leyes locales.

Nota: Utilice la información en la referencia para preparar la máquina para esta prueba. Utilice
también la información en la referencia para aliviar la presión hidráulica que pudiera haber en el
sistema de dirección.

ReferenciaPara obtener información correcta sobre cómo aliviar la presión del aceite hidráulico
en el sistema de dirección, consulte el módulo Pruebas y Ajustes, "Preparación de la máquina para
la solución de problemas" del Manual de Servicio de la máquina a la que se le preste servicio.

Tabla 1
Herramientas necesarias
Número de pieza Descripción
198-4240 (1) Indicador de Presión Digital
(1)
El indicador de presión 8T-0855 también está disponible.

1. Coloque la máquina en la posición RECTA HACIA ADELANTE.


Traba del bastidor de la dirección en la posición TRABADA

(1) Traba del bastidor de la dirección.

2. Coloque la traba del bastidor de la dirección (1) en la posición TRABADA.

3. Conecte el freno de estacionamiento. Coloque el selector de dirección de la transmisión en


la posición NEUTRAL.

Ilustración 2 g01198670

Tomas de presión

(2) Toma de presión para la presión piloto de la dirección del lado izquierdo.
4. Conecte un manómetro de 0 a 4.000 kPa (0 a 580 lb/pulg²) a la toma de presión (2). La toma
de presión (2) está ubicada en lado derecho de la máquina y la parte delante de la válvula de
control de la dirección. La toma de presión (2) es la presión piloto de la dirección del lado
izquierdo.

5. Arranque el motor. Opere el motor a velocidad alta en vacío. Ponga la palanca de control de
inclinación en la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS para aumentar la
temperatura del aceite hasta la temperatura de operación normal. El aceite está a la
temperatura de operación normal cuando el indicador de temperatura del aceite hidráulico
está entre la primera y la segunda marcas.

6. Una vez que el aceite alcance la temperatura de operación normal, coloque el cucharón y
todos los accesorios ligeramente sobre el suelo. Mantenga el motor en funcionamiento a
velocidad baja en vacío.

Nota: Durante el siguiente paso, no mantenga la bomba de la dirección en la condición de


calado durante más de diez segundos. Si es necesario, suelte el volante de dirección y espere
30 segundos antes de repetir el paso.

7. Para obtener una lectura de presión fiable, gire el volante de la dirección hacia la izquierda a
la posición COMPLETAMENTE GIRADA.

8. Registre la lectura de presión en el manómetro.

9. Haga funcionar el motor a velocidad alta en vacío. Repita los pasos 7 y 8.

10. Las presiones registradas no deben ser menores que 1.650 kPa (240 lb/pulg²).

11. Pare el motor. Baje el cucharón y todos los accesorios al suelo.

12. Alivie la presión del aceite hidráulico. Utilice la referencia indicada al comienzo de este
procedimiento para aliviar la presión del aceite hidráulico.

13. Quite el manómetro de la toma de presión (2) .

14. Instale el manómetro en la toma de presión (3). La toma de presión (3) está ubicada en el
lado derecho de la máquina a la izquierda de la válvula de control de la dirección.

15. Mantenga el motor en funcionamiento a velocidad baja en vacío.

Nota: Durante el siguiente paso, no mantenga la bomba de la dirección en la condición de


calado durante más de diez segundos. Si es necesario, suelte el volante de dirección y espere
30 segundos antes de repetir el paso.

16. Para obtener una lectura de presión fiable, gire el volante de dirección hacia la derecha a la
posición COMPLETAMENTE GIRADA.

17. Registre la lectura de presión en el manómetro.

18. Haga funcionar el motor a velocidad alta en vacío. Repita los pasos 16 y 17.

19. Las presiones registradas no deben ser menores que 1.650 kPa (240 lb/pulg²).
21. Alivie la presión del aceite hidráulico. Utilice la referencia indicada al comienzo de este
procedimiento para aliviar la presión del aceite hidráulico.

22. Quite el manómetro de la toma de presión (3) .

Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Tue Sep 19 00:01:44 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i03275128

Presión de suministro de la válvula piloto (dirección con


control de mando) -Probar y ajustar
SMCS - 4342-025-PX; 4342-081-PX

Se pueden producir lesiones serias o mortales a causa del fluido que


escapa bajo presión.

El fluido que se sale bajo presión, incluso una fuga muy pequeña del
tamaño de un alfiler, puede penetrar en la piel y causar lesiones graves y
posiblemente la muerte. Si el fluido se inyecta en la piel, debe ser tratado
de inmediato por un médico familiarizado con este tipo de lesiones.

Use siempre una tabla o cartón para comprobar si hay fugas.

Se pueden producir lesiones o la muerte a causa de la articulación o


movimiento de la máquina.

Los bastidores de la máquina pueden moverse aplastando a las


personas.

Conecte el eslabón de traba de la dirección entre los bastidores


delantero y trasero antes de trabajar en la máquina.
ATENCION

Cerciórese de que se contengan los fluidos durante la inspección,


mantenimiento, pruebas, ajustes y reparación del producto. Esté
preparado para recoger el fluido en un recipiente adecuado antes de
abrir un compartimiento o desarmar un componente que contenga
fluidos.

Para obtener información sobre las herramientas y suministros


necesarios para contener los fluidos de productos Caterpillar, consulte
la Publicación Especial, NENG2500, "Caterpillar Dealer Service Tool
Catalog".

Deseche todos los fluidos según los reglamentos y leyes locales.

Nota: Utilice la información en la referencia para preparar la máquina para esta prueba. Utilice
también la información en la referencia para aliviar la presión hidráulica que pudiera haber en el
sistema de dirección.

ReferenciaPara obtener información correcta sobre cómo aliviar la presión del aceite hidráulico
en el sistema de dirección, consulte el módulo Pruebas y Ajustes, "Preparación de la máquina para
la solución de problemas" del Manual de Servicio de la máquina a la que se le preste servicio.

Tabla 1
Herramientas necesarias
Número de pieza Descripción
198-4240 Indicador de Presión Digital
8T-0854 Manómetro
8T-0856 Manómetro

1. Arranque el motor. Posicione la máquina de modo que quede apuntando en línea recta.

2. Opere el motor a velocidad alta en vacío. Coloque la palanca de control de inclinación en la


posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS para calentar el aceite hasta la temperatura de
operación normal. El aceite está a la temperatura de operación normal cuando el indicador
de temperatura del aceite hidráulico está entre la primera y la segunda marcas.

3. Una vez que el aceite alcance la temperatura de operación normal, baje el cucharón y todos
los accesorios al suelo.

4. Pare el motor.
Ilustración 1 g00294202

Traba del bastidor de la dirección en la posición TRABADA

(1) Traba del bastidor de la dirección.

5. Coloque la traba del bastidor de la dirección (1) en la posición TRABADA.

6. Conecte el freno de estacionamiento. Coloque el selector de dirección de la transmisión en


la posición NEUTRAL.
Ilustración 2 g00444025

Vista inferior de la válvula de control piloto

(Flecha) Parte delantera de la máquina

(2) Toma de presión de la presión piloto neutral. ( 3) Presión de suministro de la válvula piloto. ( 4) Tornillo
de ajuste de la presión piloto neutral. (5) Contratuerca.

7. Conecte un manómetro de 0 a 6.000 kPa (0 a 870 lb/pulg²) a la toma de presión (3). La toma
de presión (3) está ubicada en el lado trasero de la válvula de control piloto. La toma de
presión (3) es la presión de suministro para la válvula piloto.

ATENCION

Si se golpea o se gira el volante de dirección se puede causar una


presión excesiva de aceite en la tubería de aceite hidráulico que conecta
No golpee ni gire el volante de dirección durante los pasos siguientes.

8. Conecte un manómetro de 0 a 1.000 kPa (0 a 145 lb/pulg²) a la toma de presión (2). La toma
de presión (2) está ubicada en el lado inferior de la válvula de control piloto. La toma de
presión (2) es para presión piloto neutral.

9. Arranque el motor. Haga funcionar el motor a velocidad alta en vacío.

10. Anote la lectura de la presión en el manómetro que está conectado a la toma de presión (3).
La lectura debe ser igual a 3.500 ± 250 kPa (500 ± 35 lb/pulg²).

11. Anote la lectura de la presión en el manómetro que está conectado a la toma de presión (2).
La lectura debe ser igual a 550 ± 35 kPa (80 ± 5 lb/pulg²).

12. Pare el motor.

13. Si la lectura de presión para la toma de presión (2) no cumple con las especificaciones,
afloje la contratuerca (5). Gire el tornillo de ajuste (4) a la derecha para aumentar la presión.
Gire el tornillo de ajuste (4) a la izquierda para reducir la presión.

Nota: Una vuelta del tornillo de ajuste (4) cambia la presión piloto neutral
aproximadamente en 100 kPa (15 lb/pulg²).

14. Repita los pasos 9 a 13 hasta que se obtenga la presión correcta en la toma de presión (2) .

15. Si la lectura de presión para la toma de presión (3) no cumple con las especificaciones, use
la siguiente referencia para revisar la presión piloto del sistema hidráulico del implemento.

ReferenciaPara obtener el procedimiento correcto para revisar la presión piloto del sistema
hidráulico del implemento, consulte el módulo del Manual de Servicio Pruebas y Ajustes,
"Presión del sistema piloto - Probar" de la máquina.

Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Tue Sep 19 00:01:57 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i03275124

Dirección de Command Control (Control de comando) - Ajustar


SMCS - 4343-025

Se pueden producir lesiones o la muerte a causa de la articulación o


movimiento de la máquina.

Los bastidores de la máquina pueden moverse aplastando a las


personas.

Conecte el eslabón de traba de la dirección entre los bastidores


delantero y trasero antes de trabajar en la máquina.

Nota: Si se ha quitado el volante de dirección o el eje de dirección, los componentes se deben instalar
correctamente.

1. Centre la máquina en la posición RECTA HACIA ADELANTE.

2. Pare el motor. Conecte el freno de estacionamiento.


Traba del bastidor de la dirección en la posición TRABADA

(1) Traba del bastidor de la dirección.

3. Instale la traba del bastidor de la dirección (1) para evitar la articulación de la máquina.

Ilustración 2 g00428074

Componentes de la dirección

(2) Válvula de control piloto. (3) Chaveta. (4) Eje. (5) Brida. (6) Volante de dirección. (7) Eje de dirección. (8) Chaveta.
(9) Eje. (10) Horquilla. (11) Perno. (12) Palanca. (13) Perno.

4. Quite el conjunto de eje de dirección (7) .

ReferenciaPara obtener el procedimiento correcto para quitar el eje de dirección, consulte el módulo
del Manual de Servicio Desarmado y Armado, "Eje de dirección - Quitar e instalar".
Ilustración 3 g00428129

Vista B-B

(10) Horquilla. (11) Perno. (14) Chavetero. (15) Tuerca.

Nota: La chaveta (3) y el chavetero (14) deben estar en la posición RECTA HACIA ADELANTE.

5. Alinear el chavetero (14) con la chaveta (3) .

6. Instale la horquilla (10) en el eje (4) .

Nota: Verifique que la chaveta (3) esté todavía en su lugar una vez instalada la horquilla (10) en el
eje (4) .

7. Instale el perno (11) y la tuerca (15) en la horquilla (10). Apriete la tuerca (15) a un par de 55 ± 10
N·m (40 ± 7 lb-pie).

8. Coloque el chavetero (8) en la posición RECTA HACIA ADELANTE. El volante de dirección (6)
también debe estar en la posición RECTA HACIA ADELANTE.

Nota: Si el volante de dirección (6) no está en la posición RECTA HACIA ADELANTE, el volante
de dirección (6) debe quitarse y alinearse con el chavetero (8). Cuando los componentes están
correctamente alineados, el volante de dirección gira uniformemente a la derecha y a la izquierda.
Ilustración 4 g00428130

Detalle C

(8) Chavetero. (9) Eje. (12) Palanca. (13) Perno. (A) 6,0 ± 1,0 mm (0,25 ± 0,05 pulg).

9. Instale la palanca (12) en el eje (9). Deslice la palanca (12) sobre la chaveta (8) hasta obtener la
dimensión (A). La dimensión (A) es igual a 6,0 ± 1,0 mm (0,25 ± 0,04 pulg).

10. Asegure la palanca (12) al eje (9) con el perno (13). Apriete el perno (13) a un par de 55 ± 10 N·m
(40 ± 7 lb-pie).

Ilustración 5 g00428128

Vista A-A

(5) Brida. (16) Orificio piloto.


11. Arme el eje (9) en el orificio piloto (16) que se encuentra en la brida (5) .

Ilustración 6 g00417447

Componentes de la dirección

(5) Brida. (12) Palanca. (13) Perno. (17) Pernos. (18) Arandelas. (19) Tuercas.

12. Conecte la brida (5) a la palanca (12) con pernos (17), arandelas (18) y tuercas (19) .

Ilustración 7 g00441165
(5) Brida. (12) Palanca. (17) Cabezas de perno.

Nota: Verifique que no haya espacio entre la brida (5) y la palanca (12) antes de realizar el paso 14.

13. Verifique que la brida (5) esté a nivel con la palanca (12) .

14. Apriete las tuercas (19) que están en los tornillos (17) .

Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Tue Sep 19 00:02:11 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i03275118

Tiempo del ciclo de dirección - Comprobar - Dirección con


control de mando
SMCS - 4309-531-D7

Ilustración 1 g00294187

Traba del bastidor de la dirección en la posición ALMACENADA

(1) Traba del bastidor de la dirección.

1. Coloque la traba del bastidor de la dirección (1) en la posición ALMACENADA.

2. Haga funcionar el motor a velocidad alta en vacío. Ponga la palanca de control de


inclinación en la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS para aumentar la
temperatura del aceite hasta la temperatura de operación normal. El aceite está a la
temperatura de operación normal cuando el indicador de temperatura del aceite hidráulico
está entre la primera y la segunda marcas.

3. Estacione la máquina en una superficie dura, seca y nivelada.


Nota: Los controles hidráulicos deben estar también en la posición NEUTRAL. El freno de
estacionamiento debe estar desconectado.

5. Articule la máquina hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que deje de articular.

6. Haga funcionar el motor a velocidad alta en vacío.

Nota: Empiece a medir el tiempo de la dirección cuando comience a hacer girar el volante
de dirección. Mida el tiempo de la dirección hasta que la máquina deje de articular.

7. Articule la máquina en la dirección opuesta hasta que la máquina deje de articular. El


tiempo de la dirección debe ser de 2,7 ± 0,5 segundos.

Nota: La diferencia entre el tiempo de giro a la izquierda y el tiempo de giro a la derecha no


debe ser mayor que 0,3 segundos.

Nota: El tiempo de la dirección a velocidad baja en vacío no debe ser de más de 5,7 ± 0,5
segundos.

8. Si el tiempo de la dirección no está dentro de las especificaciones, revise la presión piloto


neutral. Consulte la siguiente referencia.

ReferenciaPara ver el procedimiento correcto para comprobar la presión piloto neutral de la


máquina que se está atendiendo, consulte el módulo Manual de servicio y vea Pruebas y
ajustes, "Presión de suministro de la válvula piloto (dirección) - Probar y ajustar".

ReferenciaPara obtener el procedimiento correcto para revisar la presión marginal de la


bomba de pistones de la máquina, consulte el módulo del Manual de Servicio Pruebas y
Ajustes, "Presión marginal de la bomba de pistones (dirección) - Probar y Ajustar".

Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Tue Sep 19 00:02:23 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i03275114

Tiempo del ciclo de dirección - Comprobar - Dirección HMU


SMCS - 4309-531-D7

Ilustración 1 g00294187

Traba del bastidor de la dirección en la posición ALMACENADA

(1) Traba del bastidor de la dirección.

Para revisar el tiempo de la dirección, estacione la máquina en una superficie dura y seca. Mueva
la traba del bastidor de la dirección a la posición ALMACENADA. Opere el motor a velocidad
alta en vacío. El tiempo para un giro completo de un tope al otro tope no debe ser mayor que 2,7 ±
0,05 segundos. El tiempo de la dirección a velocidad baja en vacío no debe ser de más de 5,7 ± 0,5
segundos.

La diferencia entre el tiempo que demora un giro a la derecha y el tiempo que demora un giro a la
izquierda no debe ser mayor que 0,3 segundo. Con el freno de estacionamiento conectado, el
tiempo de la dirección no debe aumentar más de 0,2 segundo.
Ajustar" de la máquina.

Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Tue Sep 19 00:02:34 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i03275122

Válvula de control de dirección - Ajustar


SMCS - 4307-025

Nota: Se deben realizar ajustes a la válvula de control de la dirección solamente después de


completar el procedimiento indicado en la siguiente referencia.

ReferenciaPara obtener el procedimiento correcto para comprobar la sincronización de la dirección,


consulte el módulo del Manual de Servicio Pruebas y Ajustes, "Tiempo de la dirección - Comprobar"
de la máquina.

Ilustración 1 g00317146
(1) Tapa del extremo. (2) Calces de equilibrio de flujo. (3) Válvula selectora. (4) Válvula de control direccional. (5)
Orificio de control de flujo.

Ilustración 2 g00698989

Válvula de control de la dirección para máquinas con dirección con control de mando

(1) Tapa del extremo. (2) Calces de equilibrio de flujo.

1. Quite la tapa de extremo (1) de la válvula de control direccional (4) .

2. Añada calces de equilibrio de flujo (2) para disminuir el tiempo de la dirección necesario para
un giro a la derecha. Esto hace que la máquina gire más rápido hacia la derecha. El tiempo de
la dirección necesario para un giro a la izquierda aumenta. Esto hace que la máquina gire más
lento hacia la izquierda.

Si se quitan los calces, los resultados son los opuestos. Utilice suficientes calces para que los
tiempos de giro sean casi idénticos.

Grosor de un nuevo Calce 6J-6516 ... 0,254 mm (0,010 pulg)

Nota: Un Calce 6J-6516 cambia el tiempo de la dirección en velocidad alta en vacío por
aproximadamente 0,4 segundos.

Grosor de un nuevo Calce 6J-6517 ... 0,12 mm (0,005 pulg)

Nota: Un Calce 6J-6517 cambia el tiempo de la dirección en velocidad alta en vacío por
aproximadamente 0,2 segundos.

3. Instale la tapa de extremo (1) en la válvula de control direccional (4) .

Si ambos tiempos de la dirección son demasiado lentos, el diámetro del orificio de control de flujo (5)
es demasiado pequeño.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i05423051

Válvula neutralizadora de la dirección - Comprobar y ajustar


SMCS - 4330-025; 4330-535

1. Mueva la máquina hacia una superficie firme, horizontal y uniforme. El lugar también debe
estar seco y libre de suciedad.

Ilustración 1 g00294187

Traba del bastidor de la dirección en la posición ALMACENADA

(1) Traba del bastidor de la dirección.

2. Coloque la traba del bastidor de la dirección (1) en la posición ALMACENADA.

3. Asegúrese de que la temperatura del aceite hidráulico está por encima del mínimo en el
medidor.

4. Gire la máquina ligeramente a la derecha y a la izquierda para distribuir el aceite caliente a


través del sistema de dirección.
Ilustración 2 g00462511

Ejemplo típico de válvula neutralizadora y tope

(2) Contratuerca (3) Tope. (4) Bola de masilla. (5) Bastidor del extremo opuesto al motor. (6) Bastidor del
extremo del motor.

5. Coloque una bola de masilla (4) en el bastidor izquierdo del extremo del motor (6). El
diámetro de la bola debe ser de aproximadamente 19 mm (0,75 pulg). La bola de masilla se
aprieta entre el bastidor del extremo opuesto al motor (5) y el bastidor del extremo del
motor (6) .

6. Ponga la palanca de control de velocidad y dirección de la transmisión en la posición


NEUTRAL. Arranque el motor. Levante un cucharón vacío a una altura de
aproximadamente 300 mm (11,8 pulg).

7. Desconecte el freno de estacionamiento.

8. Haga funcionar el motor a velocidad alta en vacío. Haga girar la máquina completamente a
la izquierda. Las máquinas con dirección con control de mando giran a la izquierda
completamente en un segundo.

9. Conduzca la máquina de manera que esté apuntando en sentido recto hacia adelante.
Conecte el freno de estacionamiento. Baje el cucharón al suelo. Pare el motor.

10. Mida el grosor de la bola de masilla (4) .

a. Si los bastidores no están en contacto entre sí y el grosor de la masilla es inferior o


igual a 15,7 mm (0,62"), el ajuste no es necesario. Repita el procedimiento para el
neutralizador de dirección derecho. Repita el proceso comenzando con el paso 5.

b. Si los bastidores están en contacto entre sí o el grosor de la masilla es mayor que 15,7
mm (0,62"), es necesario un ajuste. Continúe con el Paso 11.

11. Ajuste el deflector (3), según sea necesario. Ajuste el tope para obtener un espesor de
masilla de 12,7 ± 3 mm (0,5 ± 0,12 pulg). Trabe el tope (3) en su lugar con la contratuerca
(2) .
aprieta entre el bastidor del extremo opuesto al motor (5) y el bastidor del extremo del
motor (6) .

13. Ponga la palanca de control de velocidad y dirección de la transmisión en la posición


NEUTRAL. Arranque el motor. Levante un cucharón vacío a una altura de
aproximadamente 300 mm (11,8 pulg).

14. Desconecte el freno de estacionamiento.

15. Haga funcionar el motor a velocidad alta en vacío. Haga girar la máquina completamente a
la izquierda. Las máquinas con dirección con control de mando giran a la izquierda
completamente en un segundo.

16. Conduzca la máquina de manera que esté apuntando en sentido recto hacia adelante.
Conecte el freno de estacionamiento. Baje el cucharón al suelo. Pare el motor.

17. Mida el grosor de la bola de masilla (4). Si es necesario, repita los pasos 11 a 16 hasta que el
espesor de la masilla oprimida sea de 12,7 ± 3 mm (0,5 ± 0,12").

18. Repita este procedimiento para el neutralizador de giro a la derecha. Comience con el paso
5.

Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Tue Sep 19 00:02:59 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
Pantalla anterior

Producto: WHEEL LOADER


Modelo: 950H WHEEL LOADER JAD
Configuración: 950H Wheel Loader JAD00001-UP (MACHINE) POWERED BY C7 Engine

Pruebas y Ajustes
950H Cargadores de Ruedas, 962H
Cargador de ruedas y IT62H
Portaherramientas integral Sistema de la dirección
Número de medio -RSNR8872-03 Fecha de publicación -01/10/2011 Fecha de actualización -11/11/2013

i03275119

Enganche articulado - Ajustar


SMCS - 7057-025-BD

Procedimiento para armar los cojinetes del enganche


superior
Ilustración 1 g00316923

Enganche articulado
Ilustración 2 g00316329

Vista B-B

(1) Sello. (2) Pernos (seis). (3) Arandelas duras (seis). (4) Tapa del cojinete superior. (5) Calces (6) Taza de cojinete
superior. (7) Cono del cojinete (8) Taza de cojinete inferior. (9) Tapa del cojinete inferior. (10) Cono del cojinete.
(11) Sello.

1. Aplique Compuesto para Roscas 5P-3931 en las perforaciones del cojinete en el bastidor.

2. Lubrique los labios de sellado en los sellos (1) y (11) con el lubricante que se está sellando.
Posicione los sellos (1) y (11) y oprima los sellos en las tapas de cojinete (4) y (9) .

3. Enfríe las tazas de cojinete (6) y (8) a una temperatura de −50° ± 5 °C (−58° ± 9 °F).

4. Coloque la tapa de cojinete inferior (8) y sujete la tapa de cojinete inferior (8) en su lugar.
Se necesita otra persona para sujetar la tapa de cojinete inferior (9) en su lugar.

5. Instale la taza de cojinete inferior (8) en la perforación de la caja. Empuje la taza de cojinete
hacia abajo para asegurar que haga contacto con la tapa de cojinete inferior (9) .

6. Lubrique los conos del cojinete (7) y (10) con aceite e instálelos.

7. Instale la taza de cojinete superior (6). Empuje la taza de cojinete hacia abajo para asegurar
que se establezca una ligera presión de contacto sobre los conos del cojinete.
pernos uniformemente.

9. Ajuste el par de rodadura para rotar los conos del cojinete. Según sea necesario, use calces
(5) para lograr el par de rodadura correcto. El par de rodadura no debe ser menor que 2,3
N·m (20,36 lb-pulg). El par de rodadura no debe ser mayor que 13,6 N·m (120,37 lb-pulg).

10. Instale todos los pernos (2) con las arandelas duras (3). Apriete los pernos.

Procedimiento para instalar el pasador de enganche superior

Ilustración 3 g00316483

Vista B-B

(12) Perno. (13) Espaciador (14) Pasador. ( 15) Cojinete de manguito superior. ( 16) Cojinete de manguito inferior.

1. Instale los cojinetes de manguito (15) y (16) en las perforaciones del enganche.

2. Antes de instalar el pasador (14), enfríe el pasador a −50° ± 5 °C (−58° ± 9 °F).

3. Alinee las perforaciones en el enganche superior e introduzca el pasador (14) en las


perforaciones.
5. Ajuste el perno (12) .

Procedimiento para armar los cojinetes del enganche inferior

Ilustración 4 g00316923

Enganche articulado
Ilustración 5 g00316629

Vista C-C

(1) Pernos (siete). (2) Arandelas duras (siete). (3) Sello. (4) Calces. (5) Tapa del cojinete superior. (6) Taza de
cojinete superior. (7) Cono del cojinete superior. (8) Taza de cojinete inferior. (9) Cono del cojinete inferior. (10)
Tapa del cojinete inferior. (11) Sello.

1. Aplique Compuesto para Roscas 5P-3931 en las perforaciones del cojinete en el bastidor.

2. Lubrique los sellos (3) y (11) con el lubricante que se está sellando. Posicione los sellos (3)
y (11) y oprima los sellos en las tapas de cojinete (5) y (10) .

3. Enfríe las tazas de cojinete (6) y (8) a una temperatura de −50° ± 5 °C (−58° ± 9 °F).

4. Posicione la tapa de cojinete inferior (10). Instale tres pernos igualmente espaciados (1) y
tres arandelas duras (2) para sujetar la tapa de cojinete inferior (10) en su lugar. Apriete los
pernos.

5. Instale la taza de cojinete inferior (8) en la perforación del bastidor. Empuje la taza de
cojinete hacia abajo para asegurar que haga contacto con la tapa de cojinete inferior (10) .

6. Lubrique los conos de los cojinetes (7) y (9) con aceite. Instale los conos de cojinete.

7. Instale la taza de cojinete superior (6). Empuje la taza de cojinete hacia abajo para asegurar
que se establezca una ligera presión de contacto sobre el cono de cojinete (9) .
9. Ajuste el par de rodadura para rotar los conos del cojinete. Según sea necesario, use calces
(4) para lograr el par de rodadura correcto. El par de rodadura no debe ser menor que 1,1
N·m (10,00 lb-pulg). El par de rodadura no debe ser mayor que 5,6 N·m (50,00 lb-pulg).

10. Instale todos los pernos (1) y las arandelas duras (2). Apriete los pernos.

Procedimiento para instalar el pasador de enganche inferior

Ilustración 6 g00316630

Vista C-C

(5) Tapa del cojinete superior. (10) Tapa del cojinete inferior. (12) Pasador. (13) Espaciador superior. (14)
Espaciador inferior. (15) Calces. (16) Plancha retenedora. (17) Arandelas duras (seis). (18) Pernos (seis). (19) Pernos
(dos). (20) Arandelas duras (dos). (21) Bastidor.

1. Instale el espaciador superior (13) en la tapa de cojinete superior (5) .

2. Antes de instalar el pasador (14), enfríe el pasador a −50° ± 5 °C (−58° ± 9 °F).

3. Instale el espaciador inferior (14) en la tapa de cojinete inferior (10) .


5. Alinee las perforaciones de la plancha retenedora (16) con las perforaciones en el pasador
(12). Para sujetar la plancha retenedora (16) al pasador (12), instale dos arandelas duras (20)
y dos pernos (19). Apriete los dos pernos a un par de 68 N·m (50 lb-pie).

6. Mida el espacio existente entre el bastidor (21) y la plancha retenedora (16). Mida la
circunferencia completa de la plancha retenedora (16). Mida el espacio existente entre el
bastidor (21) y la plancha retenedora (16). Reste 0,25 mm (0,010 pulg). Instale una cantidad
igual del calces (15) .

7. Instale las arandelas duras (17) y los pernos (18 ) restantes. Apriete los pernos (18) a un par
de 570 ± 80 N·m (420 ± 60 lb-pie).

Copyright 1993 - 2017 Caterpillar Inc. Tue Sep 19 00:03:15 EST 2017
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.

S-ar putea să vă placă și