Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
JURADO DICTAMINADOR
____________________________________
Dr. FEDERICO GONZALES VEINTIMILLA
Presidente
_____________________________________
Dr. CARLOS FRANCISCO MOZO BLAS
Secretario
______________________________________
Dr. CARLOS ANDRÉS BORREGO PERALTA
Miembro
II
DEDICATORIA
Rossana H.
I
AGRADECIMIENTO
Rossana H.
II
PRESENTACIÓN
Señores miembros del Jurado, dejo a vuestra consideración la tesis titulada: Procesos
Aculturativos en las Manifestaciones Folklóricas de la Comunidad Quechua
Wayku.
El presente estudio de investigación fue motivado por la necesidad de plantear una
propuesta para recuperar la cultura en las manifestaciones Folklóricas de la
Comunidad Qhechua Wayku de la provincia de Lamas.
En nuestra región existen diversas comunidades nativas, por lo que, los resultados del
presente trabajo no son concluyentes; espero sirvan como punto de partida para la
realización de otras investigaciones en otras comunidades nativas.
Esperando que el jurado de su conformidad.
Quedo de ustedes.
III
RESUMEN
IV
ABSTRACT
V
ÍNDICE
Pág.
Dedicatoria I
Agradecimiento II
Presentación III
Resumen IV
Abstrac V
Índice VI
Anexos VIII
INTRODUCCIÓN………………………………………………………..…...... 1
1.2 Justificación……………………………………………………….………. 13
1.4 Hipótesis…………………………………………………………….……... 14
CAPÍTULO I................................................................................................ 16
MARCO TEÓRICO..................................................................................... 16
2.1 Bases Teóricas..................................................................................... 16
2.1.1 El Proceso de Aculturación………….………………………….……. 27
2.1.2 Formas Aculturativas………………………………………………….... 17
VI
2.2. Conceptos Básicos………………………………………………………. 21
CAPÍTULO II …………………………………………………………………… 24
MATERIALES Y MÉTODOS…………………………………………...…….. 24
CAPÍTULO III…………………………………………………………………… 27
RESULTADO Y DISCUCIÓN………………………………………………… 27
PROPUESTA DE CAMBIO DEL PROCESO ACULTURATIVO…….….... 39
CONCLUSIONES……………………………………………………………… 47
RECOMENDACIONES……………………………………………………….. 48
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS…………………………………………. 50
VII
ANEXOS
03. ENCUESTAS:
1. CUESTIONARIO
2. CUESTIONARIO SOBRE VESTIMENTA NATIVA
3. CUESTIONARIO SOBRE IDIOMA
4. CUESTIONARIO FIESTA PATRONAL RELIGIOSA
VIII
INTRODUCCIÓN
La Región San Martín y la selva norte, se han nutrido durante su historia del
aporte étnico lameño, de su trabajo y de su gran sentido de colonización.
Su historia comienza después de la batalla de Yahuarpampa los quechuas
dirigido por Ripac, vencen a los indómitos Chancas que habían pugnado por
apoderarse de Cusco. (1)
El Caudillo rebelde Ancohallo, apoyado por Astohuaraca y otros, al ser
vencidos totalmente por Pachacutec, huyeron hacia el norte por las serranías y por el
río Huallaga penetraron hacia nuestra región estableciéndose a lo largo del río Mayo.
Muchos años después, los incas en su afán de conquistar y liquidar los
reductos rebeldes del Norte, dominaron a los Chachapoyas, Canas y Vanaris en la
Sierra, a los Chimús en la Costa, Muyupampa (Moyabamba), Tabalosos y Lamas,
reduciéndolas y manteniéndolas bajo su control hasta su total sojuzgamiento en el
gobierno de Huayna Cápac (1447 - 49 d.C.). Algunos grupos para mantener la pureza
de su estirpe y su libertad, penetraron a la Selva Baja ubicándose en la influencia de
los ríos Yaraví y Tapiche (donde actualmente viven). (MÁS y SOLIS, 2005 pág. 6)
El carácter guerrero y dominante del inca sirvió de base para la colonización en
la zona, los rebeldes aceptaron su amparo, protección y política cultural inca,
estableciendo mitimaes de colonización para la enseñanza de las ciencias, técnicas,
arte, lenguaje y religión quechua. Con el transcurso de los años la cultura vencida se
amoldó a la quechua, conservándose hasta hoy tradiciones, costumbres, lenguaje y
hasta formas de trabajo.
Toda la extensa familia idiomático-cultural en la región San Martín, fue
bautizada por los españoles como los motilones.
1
(1). Palabras de los Sacerdotes Santa Cruz, Velásquez y Fray Bartolomé del Castillo, escrito en el documento entregado al capitán
Martín de la Riva y Herrera el 26 de enero de 1656)
Los cronistas y viajeros españoles de esta época relatan con lujo de detalles
esta colonización. Entre las referencias más concretas sobre este asunto, podemos
señalar:
2
(2). Palabra utilizada en el S. XVI y actualmente aceptada por la A.L.E.
3
1.1.1. CUMPLIMIENTO DE LA CAPITULACIONES
4
Así se hizo con la presencia del Licenciado don Salvador de Velásquez,
Alvarado Medrano como cura y vicario de la conquista; el Licenciado Pedro Añasco y
Alvarado, cura y vicario de estas provincias; el comisario de la ciudad de Moyabamba,
capitán Alonso Pinedo y Alejandro Zapata, como auxiliar.
Posteriormente el notario y el escribano público de su majestad, notifico a los
conquistadores para que recibieran sus solares para que construyeran sus viviendas y
tierras para cultivar (encomiendas).
Los primeros pobladores fueron el capitán Alonso Guerra Deza, Pedro de la
Reátegui y Gaviria, Lorenzo Morales y Zúñiga (Fundador de Morales como se afirma),
Elías Ramírez, Domingo Flores, Juan García de la Torre, Francisco Pérez Mejía,
Domingo de Salas, Francisco Sánchez Nieto, Cristóbal de Pinedo, Matías de los
Reyes, Juan Romero de la Vega, Juan Arévalo (Alférez), Pedro López de Alvarado,
Juan Gómez de Rosas, Cristóbal Guerra, Antonio Bernal de Pinedo, Antonio Mantilla,
Pedro de Vergara, Alonso Arias de los Ríos. Ese mismo día se nombraron las
autoridades para el mejor gobierno y administración de la ciudad como Alcalde a don
Jerónimo Guerra y de la Santa Hermandad a don Francisco Pérez de Mejía.
Martín de la Riva y Herrera luego de fundar Lamas, se dirigió a Moyabamba el
16 de octubre de 1656 y luego a Cajamarca, Lima y España, donde purgó prisión por
no haber cumplido con las capitulaciones. Muchos auxiliares indios (de la sierra)
apoyaron la expedición. Algunos fueron al monte y los soldados sanos, se negaron a
continuar en ella.
Martín de la Riva y Herrera, repuesto de su enfermedad, insistió en su empeño
y siendo las circunstancias adversas y caóticas por el momento los sacerdotes se
opusieron hasta hacerle un requerimiento fuerte y amenazante, con palabras muy
serias para que desistiera de su empeño: “…protestó de todos los daños e
inconvenientes que de lo contrario pueden resultar abreviando salir de este puesto.” (3)
El padre José Jouanén nos dice enjuiciando el fracaso de la expedición lo
siguiente: “Muy duro y penoso era para don Martín de la Riva y Herrera abandonar una
expedición en la que había puesto todas sus esperanzas para el remedio de su fortuna
muy menoscababa por los muchos gastos que había tenido que hacer.
Pero en vista de que no se encontraba el oro tan deseado y buscado, y por el
requerimiento que el padre Santa Cruz le había hecho el nombre del rey, mal de su
grado tuvo que resolverse al salir de la provincia de los jíbaros; ordenó la retirada y
llegó a Borja a principios de Febrero de 1656.” A una base a esto, las ambiciones de
conquista del gobernador de Quijos don Francisco Obando Mogollón, entre los años
de 1538 y 1547, que inclusive había realizado entradas al territorio de los jíbaros.
5
_____________________________________________________________________
(3). Palabras de los Sacerdotes Santa Cruz, Velásquez y Fray Bartolomé del Castillo, escrito en el documento entregado al capitán
Martín de la Riva y Herrera el 26 de enero de 1656
6
(4). P., José Martín Cuesta S.J. Jaén de Bracamoras. T.IV. Pág. 221
(5). Archivo General de Indias. Folio 135. Título que le otorga al Gobernador Jerónimo Vaca de Vega.
(6). Archivo General de Indias. Folio 135. Título que le otorga al Gobernador Jerónimo Vaca de Vega.
(7). Archivo General de Indias. Folio 135. Título que le otorga al Gobernador Jerónimo Vaca de Vega.
“Dice que sabe por haberlo visto estando presente en dicha ciudad, que los dichos
indios Jíbaros, circunvecinos a ella son indios rebeldes; y que han estado dos veces
de paz y muy temidos de los indios de la jurisdicción de Macas por los ordinarios
asaltos y robos que en ellos han hecho demasiada crueldad matando muchos indios
cristianos y comiendo mucha carne humana.
Y estando el testigo como dicho tiene en esta ciudad, con encomendero de
ella, el año pasado 634 entraron los dichos indios Jíbaros hasta el Pueblo de San
Pedro de Upano, que es una lengua por lo menos de esta ciudad. Y en él mataron al
Capitán Díaz Narejo y a muchos de su encomienda y los descuartizaron y llevaron la
carne para comer. Y saquearon la iglesia del pueblo echando las imágenes en el
centro del fuego”. (8)
La antropofagia fue un ritual practicado en muchas tribus amazónicas sin
embargo es de advertir que para realizarla como costumbre, implicaría una práctica
bárbara sin limites, cosa que no fue así, como muestran los documentos de la época.
Otro gobernador que pretendió dominar a la nación Jíbara fue don Jerónimo
Santander Barcenilla. El Rey de España le concedió licencia para realizar la conquista
mediante Cédula Real del 29 de septiembre de 1656, fechada en Madrid.
El Rey de España enterado de la crueldad y muerte sembrada por los
conquistadores, recomendó prudencia y buen tino: “…hagáis un buen tratamiento y
acogida a los indios que se conviertan a nuestra Santa Fe católica…, aplicando para
conseguirlo todos los medios que puedan facilitarle…, atrayéndoles con suavidad y
buen modo que espera de vuestro celo y cristiandad…”
Como es de observar la expedición fue un notable fracaso y una protesta
generalizada por haber intentado tomar jurisdicciones ajenas.
El corregidor de Quito don Gonzalo Rodríguez de Monroy, sucesor de Obando
Mogollón, protestó por la intromisión de un Gobernador ajeno. De la misma manera el
cabildo de la ciudad de San Franciscote Borja y el padre Lucas de la Cueva Superior
de la Misión Jesuita del Marañón.
Para calmar a estas situaciones difíciles y contradictorias el Rey otorgó la
Gobernación a don Juan Mauricio Vaca de Ebán, hermano del fallecido Gobernador
Pedro Vaca de la Cadena. Su nombramiento data del 20 e octubre de 1656.
7
_____________________________________________________________________
(8). Archivo General de Indias. Folio 135. Título que le otorga al Gobernador Jerónimo Vaca de Vega.
8
encomiendas y haciendas como de esclavitud; a los hombres se les quitaba las
mujeres y eran considerados como piezas de caza, lo cual producía entre ellos una
gran mortandad.
Paralelamente a la estructura social-secular de la hacienda, se fueron erigiendo
las reducciones o pueblos misionales cuya organización respondía a los objetivos
religiosos de los misioneros. Estos pueblos se formaban con personas que
pertenecían a un mismo grupo étnico o a grupos étnicos distintos. Luego que habían
aceptado –según se decía- reducirse a la fé católica. La reducción conformaba de
una unidad socio-económica independiente siguiendo el modelo de organización
política y urbana de las aldeas españolas.
Aunque se procuraba que las autoridades de la reducción sean los propios
indígenas, en la práctica su gobierno estaba en manos de los misioneros, pues se
estimaba que los indígenas, eran incapaces de ejercer un buen gobierno por su
“desidia” o “poca inteligencia”, cada pueblo misional tenia las llamadas “milicias
indígenas”, cuya misión, entre otras, consistía en hacer entradas a los montes para
estudiar la posibilidad de reducción de otros indígenas o para raptar niños y jóvenes
que, luego de aprender el idioma español, eran utilizados como intérpretes cuando
llegaba el momento de reducir a la aldea a la que pertenecían.
Las reducciones o pueblos misionales exigían, por otro lado, el
desplazamiento de la población indígena desde el centro del bosque hacia la ribera de
los principales ríos, atendiendo exclusivamente a los intereses religiosos de los
misioneros. Estos convirtieron el asentamiento disperso de los indígenas en un
doblamiento concentrado en caseríos; la organización económica no varió
fundamentalmente, pero se hizo hincapié en la agricultura, se introdujo la ganadería, la
cría de animales domésticos, se crearon oficios artesanales como carpintería,
textilería, tornería, escultura, etc. En la región San Martín resalta el carácter mixto de
la economía misional que “tomó formas individuales, colectivas y públicas”. En
realidad, la novedad de este sistema no es tanto su carácter mixto, dada la posibilidad
de cultivar chacras individuales o de tener un oficio, si no es un espacio para el
ascenso social y con ello para la estratificación de la sociedad indígena y, de ahí en
más, para la competencia en ganar posiciones dentro de la sociedad colonial. Se
produce embrionariamente el paso de una economía de autoconsumo y comunitaria,
propia del indígena a una economía mercantil e individualista. El indigenado reducido
empezó a acumular excedentes para cambiarlos con productos de la sociedad
colonizadora. Este intercambio fue más o menos equitativo durante el periodo
misional, pero después de la expulsión de los misioneros, los agentes seculares de la
9
sociedad colonizadora la transformaron en la manera más aberrante de engaño y
explotación.
La reducción fue una unidad social fundamentalmente religiosa conducida y
controlada por el misionero; en ella no había lugar para el chamán ni para su clientela.
El misionero trató de descalificar a éste y erradicar de los indígenas su cosmovisión
religiosa tradicional. Figueroa decía que el misionero debía estar convencido de que lo
central en su trabajo en la reducción era “sacar esta gente brutal de los bosques y
hacerlos de brutos, hombres, y de hombres cristianos”. En este aspecto, los
misioneros inspiraron su acción proselitista en una teología especialmente elaborada
para la conquista de las sociedades indígenas del Nuevo Mundo, centrada en la
impugnación de la idolatría y de los chamanes. Uno de los representantes más
sobresalientes de esta teología postulaba que el dominio expulsado de Europa por el
triunfo del cristianismo se había refugiado en las indias generando toda clase de
idolatrías, por lo que la idolatría era diabólica y no natural. De las Casas, afirmaba, por
el contrario, que la idolatría era una desviación de la religión natural y propia de la
naturaleza humana, por lo que se debía llevar a cabo una evangelización sin
violencia. Pero, más allá de esta discusión teórica entre los eruditos de la mitología
bíblica, se consideraba que la población indígena, al no ser cristiana, tenía un sistema
religioso, en mayor o menor grado, idolátrico, y en consecuencia, demoníaco. Duviols
añade que, en la práctica, esta demonología no solo significó el castigo físico de los
idólatras (azotes, cárcel, torturas) sino también la justificación ideológicas de los
agentes seculares de la conquista para adueñarse de los indígenas y de su territorio.
La expulsión de los misioneros Jesuitas en el año 1768 dejó el control sobre
los indígenas reducidos al cristianismo, en manos de los agentes colonizadores del
campo secular: patrones y comerciantes de los ríos (“regatones”). Estos llevarían
adelante la etapa económica mercantil en la selva inspirada en la cosmología
secularizante del éxito individual. Con la desaparición de los agentes europeos del
campo religioso jesuita, los pueblos misionales se desarmaron. El sector indígena
quedo reducido social y culturalmente marginado; por un lado, perdió en gran medida
valores centrales de su cultura propia, al tiempo que los de la cultura europea no
fueron suficientemente interiorizados; por otro lado, fue incorporado como grupo social
subalterno a la sociedad colonial. Arrancados de su asentamiento tradicional, semi-
incorporados al mundo social y cultural de los blancos, muchos indígenas quedaron
entrampados en un “nuevo estilo de colonización centrado en la explotación
económica; al misionero le siguió el patrón y el regatón (San Román 1975). Los
misioneros habían logrado organizar 41 pueblos misionales al momento de su retiro
de la Provincia de Maynas, con una población de 18,000 indígenas (Velasco 1789.
10
T.III, libro IV); al cabo de diez años esta población, que había sobrevivido al desarraigo
y a las epidemias exportadas por los europeos, quedaba reducida a la mitad,
Convertida en peonada de los patrones bajo desleales relaciones comerciales que
éstos impusieron. El indígena recibía herramientas y otros enseres sobrevalorados a
cambio de su trabajo y productos minusvalorados. En el periodo post misional
empezaron a proliferar los comerciantes de los ríos llamados “regatones”, siendo
éstos los que instauraron el tipo de transacción económica de crédito. Por este
sistema, el comerciante intercambiaba mercadería con los indígenas en los términos
antes dicho, de tal modo que estos entraban en una relación de dependencia absoluta,
ya que sus productos nunca resultaban suficientes para pagar los objetos que
recibían.
La diversidad cultural del mundo precolombino Amazónico, se vio bruscamente
interrumpido por la violenta invasión y conquista española, quienes implantaron una
dominación militar, religiosa, política, económica y cultural. (MÁS y SOLIS, 2005 pág.
18)
11
La historia de América no está exenta de tales paradojas, en especial por
cuanto respecta a las formas de agresión del mundo indígena desarrolladas y/o
evolucionadas desde el siglo XV. Ante la violencia de la conquista y la explotación
colonial la opción a ser exterminados era escapar con vida, al menos por el momento.
Pero la aniquilación de un grupo humano no basta normalmente para extinguir
íntegramente una cultura.
Sobre las formas de agresión:
En Brasil el derecho y la voluntad de los indios son neutralizados mediante una
sobreprotección maternalista que los asfixia y los anula.
El legado colonial español imprimió un carácter más masculino a los estados
de la América Hispana.
La hostilidad y el despotismo de sus relaciones con los pueblos indígenas son
agradecidamente honestos, están a la vista.
El ejercicio ideológico y evangelizador de las iglesias, con sus particulares
misiones, es contundentemente corrosivo e intolerante para con la personalidad
espiritual indígena y su genuino legado cultural.
Esa potente inversión ideológica acorta e intensifica el proceso aculturativo,
puesto que la exacerbación luterana del dogma imposibilita el mecanismo adaptativo
del sincretismo religioso que sí permitió un cambio, la pervivencia de las estructuras
cosmológicas elementales bajo la superposición de la evangelización católica.
12
medioambiental. Ello a partir de que podemos afirmar que desde el siglo XV los
mapuches han vivido en su relación con los incas y especialmente con el español
primero, chileno y argentino posteriormente, distintas situaciones de transformación
cultural como son de resistencia, hibridación, mestización cultural, aculturación,
reetnificación, asimilación y otras denominaciones. En este sentido conviene
determinar desde ya que todo proceso de transformación cultural es como tal gradual,
así como existe una gran conexión entre ellas, cuestión que impide determinar con
plena claridad en cual se hallan los pueblos en un momento concreto de su historia, o
cual es la diferenciación precisa para determinar entre lo que es aculturación y lo que
no lo es.
1.2 JUSTIFICACIÓN
13
Los pobladores tendrán la oportunidad de remontarse al pasado para vivir
tradiciones, danzas, costumbres, participar en ceremonias autóctonas. Es así como se
puede recuperar el folklore del poblador quechua Lamista, revalorando lo que
enorgullece a la Región San Martín y que con propiedad llamamos “Lamas la capital
Folklórica de la Amazonía Peruana”
Generando de esta manera el turismo vivencial y por ende mejor calidad de
vida, oportunidad deseada por muchas comunidades llegando así a muchos lugares
del mundo a través de los visitantes.
Mediante la observación, la entrevista y el diálogo con los pobladores, se logró
resultados muy importantes, ya que nos proporcionaron instrumentos que nos
demuestran y garantizan la información auténtica y verás directamente de la fuente;
metodología eficiente y práctica.
No es posible perder la identidad cultural original; con ello se va desprendiendo
de un aspecto tan importante como es el folklore de mantener viva sus tradiciones
culturales y costumbres legadas por sus ancestros incentivándoles a conservar su
identidad cultural.
1.4. HIPÓTESIS
HIPÓTESIS GENERAL
Los procesos aculturativos en la Comunidad Kechwa Wayku del Distrito de Lamas,
se presentan predominantemente a través de las formas de Asimilación e Inducción; e
influyen significativamente en sus actuales manifestaciones folklóricas.
HIPÓTESIS ESPECÍFICAS
-La asimilación, como proceso aculturativo, que influye significativamente en
las actuales manifestaciones folklóricas, en la Comunidad Kechwa Wayku del distrito
de Lamas, se presenta principalmente a través de la modalidad de Sincretismo.
14
-La inducción, como forma del proceso aculturativo, que influye
significativamente en las actuales manifestaciones folklóricas, en la Comunidad
kechwa Wayku del distrito de Lamas, se presentan fundamentalmente a través de las
modalidades de simbiosis y deculturación.
M _________________O
M: Muestra
O: Información obtenida en la muestra investigada.
15
CAPÍTULO I
MARCO TEÓRICO
16
Ahora aparece claro que la aculturación entraña un gran número de formas y
variables diferentes, cuya identificación y análisis se hacen indispensables para el
entendimiento de la mecánica de los fenómenos sociales.
17
3. Inducción. Una de las culturas prevalece como dominante, mientras la otra pierde
autonomía, pero persiste como subcultura, casta o estrato en el agregado social.
4. Extinción y Aniquilamiento. Una cultura va perdiendo miembros hasta que deja
de funcionar. La causa de tales pérdidas puede ser la guerra, enfermedades
desconocidas o la transferencia de individuos de una cultura a otra. Cuando la
extinción es el resultado de la agresión violenta o sistemática en un grupo más
poderoso sobre otro más débil y de cultura diferente hasta hacerlo desaparecer, física
y culturalmente, se denomina etnocidio.
18
-Deculturación. Cuando en el contacto de las culturas, por acción de la
dominante se producen pérdidas parciales de elementos de la otra cultura sin que
sean sustituidos.
-Procesos creativos. Para hacer frente a las necesidades que crea la propia
aculturación pueden idearse nuevos patrones institucionales o sistemas culturales que
no tienen raigambre notoria en ninguna de las culturas en contacto.
19
La extensión en que las culturas en contacto difieren respecto a la
tecnología, ideología y valores, estructura social etc., desempeña un papel
importante en la aculturación.
4. Naturaleza del contacto
Los contactos pueden ser hostiles o amistosos, pueden implicar algunas
representantes elegidas de una o ambas culturas, o entrañar la
colonización y el contacto masivo Estas variables pueden cambiar con el
paso del tiempo cuando los contactos son prolongados, y la naturaleza de
la aculturación variará también, por consiguiente.
5. Duración del contacto
Los contactos pueden ser eventuales, frecuentes o permanentes.
6. Igualdad o subordinación
Las culturas pueden aparecer en una base de igualdad, pero más a
menudo, una cultura mantiene posición predominante que se debe al
empleo de la fuerza simplemente, a presiones económicas, a una mucha
mayor extinción territorial y también a la superioridad tecnológica a un
prestigio que le atribuye la sociedad subordinada.
7. Naturaleza de los agentes aculturativos.
Los agentes de contacto.- Las personas en contacto ¿son
propagandistas, comerciantes, funcionarios gubernamentales, de elevado
rango o de humilde posición social? Estas variables pueden depender de lo
que antecede.
Ralfph L. Beals y Harry Hoijer, año 1971 Pág. 730)
20
2.2. CONCEPTOS BÁSICOS
21
15. Comunidad.- Grupo de seres humanos que comparten elementos en común.
16. Cosmovisión.- Estudia la comprensión del orden que posee la realidad, de
acuerdo a los distintos puntos de vista que posee una cultura.
17. Costumbre.- Son todas aquellas acciones practicas y actividades que son
parte de la tradición de una comunidad o sociedad y que están profundamente
relacionadas con su identidad.
18. Creencia.- Certeza que un individuo tiene acerca de una determinada cuestión.
19. Culto.- Devoción que se tiene por algo o alguien. Adjetivo para hacer
referencia al excelente nivel cultural que ostenta una persona en particular.
20. Cultura.- Conjunto de los modos de vida y costumbres, así como de los
conocimientos y grado de desarrollo artístico, científico, industrial, en una
determinada época, grupo social. Cultura es todo creado por el hombre con su
inteligencia, puede ser de orden material o espiritual, teniendo en cuenta la
utilidad y la necesidad. La cultura abarca los sistemas de significación,
estructuras simbólicas, lenguaje, costumbres cotidianas y relaciones sociales,
en tanto representan formas y códigos colectivos mediante las cuales se
construye y entiende lo real, se le otorga sentido y organización al mundo.
21. Curandero.- Persona que sin título profesional realiza practicas curativas,
mediante procedimientos y remedios naturales, o mágicos supersticiosos.
22. Danza, es una expresión emocional y espiritual, la cual se practica para
despertar las emociones míticas, religiosas, sociales y de sano esparcimiento
en la cual esta de manifiesto las vivencias del pueblo.
23. Danza de la Cajada, es la danza principal de la fiesta de Santa Rosa, hace
muchos años con esta danza los chancas adoraban a sus dioses como el sol y
la luna; es por ello que las mujeres representan a la luna y los hombres al sol,
siempre bailan en forma circular y se puede observar como si estuvieran
formando una especie de eclipse En esta danza utilizan sus mejores trajes de
gala.
24. .Danza de la Adoración les permite expresar su sentimiento religioso cuya
vestimenta es de color negro y blanco.
25. Danza del pillo es una danza carnavalesca que expresa un ritual mágico-
diabólico donde están presentes el bien representado por una bandera.
26. Divinidad.- Es algo que ha separado y divido a los seres humanos en la
historia.
27. Etnocidio.- Destrucción de la cultura de un pueblo.
28. Festividad.- Fiesta, solemnidad con que se celebra o conmemora a alguien o
algo.
22
29. Folklore.- Es un conjunto de tradiciones, creencias y costumbres de los
pueblos.
30. Identidad.-Conjuntos de características por las cuales un individuo es
reconocido por el mismo y también por los demás, abarcando el sentimiento
de unidad y continuidad de la propia personalidad, que determina su
idiosincrasia.
31. Identidad cultural.- Esta dada por un conjunto de características que permiten
distinguir a un grupo humano del resto de la sociedad y por la identificación de
un conjunto de elementos que permiten a este grupo autodefinirse como tal. La
identidad de un pueblo se manifiesta cuando una persona se reconoce o
reconoce a otra persona como miembro de ese pueblo. La identidad cultural no
es otra cosa que el reconocimiento de un pueblo como “sí mismo”.
32. Indígena.- Población originaria del territorio que lo habita.
33. Inguiri.- Plátano sancochado.
34. Lantatipina.- Fiesta que se organiza con motivo de corte de pelo.
35. Lutochacarina.- Fiesta que se organiza con motivo de despojarse del luto.
36. Mestizo.- Es la estrategia del colonialismo como uno de los principios
fundamentales de los invasores europeos, especialmente de los españoles.
37. Metalillo.- Tierra gredoso de color gris blanquecino, utilizado como remedio
casero.
38. Monte.- Gran elevación natural de terreno, cubierta de arbusto y árboles o
matas.
39. Motilones.- Que tiene muy poco pelo.
40. Nativo.- Innato, propio y conforme a la naturaleza de cada cosa.
41. Patrona.- Celebración de una fecha especial de un pueblo, relacionándolo e
identificando el fervor religioso.
42. Pukuna.- Instrumento de caza el cual lleva veneno en el gargajo para atrapar
a las aves.
43. Pukunucho.- Ají picante.
44. Reducción.- Disminución, acortamiento, debilitamiento.
45. Shucsho.- Es una madera delgada y pequeña (35 cm. promedio) que va
provisto de un contrapeso o disco hecho de madera, arcilla cocida, hueso u
otros materiales.
46. Tacsha Coton o Fila botón es algo así como un smokin moderno porque la
parte delantera solo cubre la mitad, ósea hasta las tetillas y la parte de atrás
llega hasta la cintura y en la parte delantera lleva una fila de botones de
distintos y llamativos colores.
23
47. Traición.- Es la acción contraria a la lealtad.
48. Turismo.- El Turismo es una actividad empresaria que incluye aspectos
sociales, recreativos, deportivos y culturales. Es considerada una industria
valorada por su capacidad de generar empleos y estimular el desarrollo de una
región o país.
CAPÍTULO II
MATERIALES Y MÉTODOS
Z 2 pqN
n 2
E ( N 1) Z 2 pq
24
a = 0,95 Porque se ha elegido una confiabilidad del 95%
Z = 1,960 Valor de Z, de acuerdo al esquema, cuando a es 0,95.
p = 33% = 0,33 Proporción de la población nativa que habla quechua
solamente.
q = 1-p = 0,67 Proporción de la población nativa que NO habla
quechua.
E = 0,05 Margen de error posible. (Si la confiabilidad es del 95%,
el margen de error será 5%).
N = Número de pobladores nativos, 1842. (10% 184.2)
3.8416 (40.7266)
= ___________
0.458 + 0.8494
156.4553
= _______
1.3074
= 119.6690 = 120
25
- Método y diseño de Investigación:
Teniendo en cuenta la técnica de contrastación de la hipótesis, la presente
constituye una investigación descriptiva.
La aplicación de la encuesta a profundidad fue dirigida a jefes de hogar de
acuerdo a la realidad de la comunidad y como ente directo del movimiento
económico familiar.
26
incluyendo las observaciones y críticas. La guía para la entrevista no
estructurada.
CAPÍTULO III
RESULTADO Y DISCUCIÓN
Lamas, es una de las ciudades más antiguas de San Martín y con justa e imparcial
razón considerada como un pueblo singular que practica y produce un auténtico
folklore en toda la selva peruana; porque efectivamente disfruta y para celos de
muchos cuenta con los elementos básicos para ser considerada folklórica.
27
El sabio Antonio Raimondi a su paso por esta colina de la cordillera oriental
denominó a Lamas: “Ciudad de los tres pisos naturales” por su topografía.
Fue el periodista Puneño: Edgar Portocarrero Andrade quien enamorado de la
belleza de esta fascinante tierra, de sus costumbres y tradiciones denominó a Lamas:
“Capital Folklórica de San Martín y de la Amazonia Peruana”
La ciudad de Lamas está conformada por nueve barrios y el más visitado por
los turistas es el Barrio Wayku donde vive la comunidad nativa descendientes de
Pocras y Chancas.
Actualmente este barrio está reconocido como Centro Poblado Comunidad
Quechua Wayku.
La historia de Lamas data más o menos del año 1350 con la aparición de estos
nativos; los mismos que llegaron a Lamas a raíz de que son derrotados en una
sangrienta batalla por los Incas; esta batalla fue conocida con el nombre de
Yahuarpampa. Los Chancas fueron la segunda nación más poderosa después de los
Incas pero fueron derrotados porque no podían pelear en noche de Luna llena según
sus costumbres y lo que buscaban en esta zona era apoderarse del imperio de los
Incas, huyen hacia la selva y se establecen específicamente en Lamas porque esta
tierra representaba un lugar estratégico para divisar a sus enemigos por encontrarse
en una altura.
Después de 300 años, aproximadamente en el año 1650, hacen su aparición
un grupo de españoles al mando del Capitán Martín de la Riva y Herrera, quienes
llegan a esta zona en busca del famoso Dorado (Oro y Plata) y al llegar se dan con la
sorpresa de que existía un grupo étnico, es decir los Pocras y Chancas a los que
denominaron Motilones porque tenían las cabezas rapadas.
Y es así como un 10 de octubre de 1656 se funda Lamas con el nombre de
“Cuidad del Triunfo de la Santa Cruz de los Motilones”
Actualmente, la comunidad Nativa Quechua Lamista se encuentra ubicada en
la parte Sur-Oeste de la ciudad de Lamas, en la falda de la colina de la cuidad, el
terreno es bastante accidentado, con algunas pequeñas mesetas. El Centro Poblado
Comunidad Quechua Wayku es más conocido como el barrio Wayku.
Está dividida en barrios cuyo nombre es el primer apellido de los habitantes
que viven en la misma. Los barrios son ocho: Guerra, Sangama, Salas, Tapullima,
Cachique, Amasifuen, Sinarahua, Shupingahua.
Dentro de sus costumbres populares tienen lo que se denomina el
ENAMORAMIENTO : En este proceso de socialización el varón escoge, de vista a su
futura esposa , se coloca sobre una colina a observarla por varios días , generalmente
al atardecer, mientras va tocando un rondín pone en el seno de la muchacha un
28
voltijito (Bolsa o Pañuelo) conteniendo dinero (8 monedas) o alhajas de fantasía , si la
muchacha acepta se lo guarda en el mismo lugar y se lo muestra a los padres , de lo
contrario muestra su rechazo votando el obsequio.
Al aceptar el enamoramiento la nativa, ambos proceden a la huida, la cual
consiste en que el varón y la mujer huyen al fondo del bosque para expresar sus
sentimientos de amor basados en expresiones de cariño y amor, mediante vínculos de
unión conyugal que lo ejecutan mediante la unión de pareja o el shunteo como ellos
lo denominan, finalmente con la aceptación de los padres, estos entregan a la hija al
futuro marido.
Las fiestas tradicionales practicadas por el nativo Quechua Lamista son.:
CARNAVALES (febrero); MATRIMONIO NATIVO O FUNCIA (celebrado solo los días
sábados a partir de las seis de la mañana en cualquier época del año); LA LANTA
TIPINA (Corte de pelo del niño que no ha sido peinado hasta los 6 años
aproximadamente); EL LUTO CHACARINA (celebrada al conmemorarse el primer año
en que murió algún familiar); especialmente por la esposa que perdió o falleció su
esposo, FIESTA PATRONAL DE SANTA ROSA DE LIMA (mes de agosto del 24 al
31); VELADAS DE SANTOS O IMÁGENES CRISTIANAS; LLEGADA DE LOS
LICENCIADOS DEL EJERCITO.
La agricultura de los Quechua Lamista es de autoconsumo con tecnología
tradicional, mayormente siembran productos de pan llevar, para su alimentación diaria
como: plátano, frijoles, maní etc. También se dedican al cultivo de las plantas
industriales como: café, maíz y algodón en las que se basa su economía. Su
herramienta principal es el TACARPO (Palo para abrir la tierra y sembrar), sables
(valesha) y machetes.
Su alimentación consta principalmente de productos de la chacra como:
plátano (Inguiri), fríjol (más de 30 variedades), yuca, pescado seco, aves de corral,
aves silvestres (carne del monte), frutas, etc.
Además de esto el nativo tenía por costumbre comer una arcilla llamada
Metalillo (sabor ácido y coloración ploma) que les protege el estómago.
Desde tiempos inmemoriales los nativos de la comunidad Wayku son
cazadores por excelencia ;en los árboles a través de su historia y hasta 40 años atrás
utilizan la pukuna (Cerbatana) como instrumento de caza : en el gargajo es donde va
el algodón y se guarda el veneno, los dardos son envenenados ,con un somnífero o
anestesia llamado por los antiguas AMPIRI; Compuesto por: Ampihuasca (raíz),
Pucunucho(ají), que es preparado en una olla de barro donde se colocan todos los
ingredientes y se lleva al fuego, también son pescadores y recolectores.
29
En cuanto a la Medicina Tradicional Natural o Folklórica, los nativos
heredaron de sus ancestros llamados curanderos o brujos, actualmente denominados:
médicos curanderos o médicos vegetalistas, en el arte de sanar (curar).
Se cree que los médicos curanderos son descendientes de los sacerdotes
andinos de la cultura Chanca (shamanes o chamanes), el 90% de la población calma
sus dolencias y cura algunas enfermedades con: resinas, hojas, palos, cortezas
medicinales, cuyas variedades son recomendadas mundialmente, siendo las más
comunes:
Bolaquiro (Pouteria Ucuqui), Clavo Huasca (Tynnanthus panurensis), Indano
(Byrsonima Chrysophyla), Uña de Gato (Uncaria tomentosa), Chuchuwasi (Maytenus
macrocapa), Cordoncillo ( Piper auritum), Ayahuasca (Banisteriopsis caapi), Chanca
Piedra (Phyllantus niruri), Llantén (Plantago major), Santa María (Tanacetum
balsamita), Ishanga (Laportea aestuans), Pishcomicuna (Oryctamthum
botryostachys), Verbena (Verbena officinalis), Malva (Malva sylvestris), Oje (Ficus
insipida Willd), entre otros.
Estas son sólo una parte de las distintas plantas medicinales usadas por los
Quechua Lamista. También utilizan la corteza del indano mezclada con otras cortezas
por poseer propiedades curativas para el cáncer.
La danza, es una expresión emocional y espiritual, la cual se practica para
despertar las emociones místicas, religiosas, sociales y de sano esparcimiento en la
cual está de manifiesto las vivencias del pueblo. Entre las principales danzas podemos
mencionar:
La danza de la cajada, es la danza principal de la fiesta de Santa Rosa, hace
muchos años con esta danza los chancas adoraban a sus dioses como el sol y la luna;
es por ello que las mujeres representan a la luna y los hombres al sol, siempre bailan
en forma circular y se puede observar como si estuvieran formando una especie de
eclipse En esta danza utilizan sus mejores trajes de gala.
La danza de la adoración, les permite expresar su sentimiento religioso cuya
vestimenta es de color negro y blanco.
La danza del pillo, es una danza carnavalesca que expresa un ritual mágico-
diabólico donde están presentes el bien representado por una bandera.
Estas son parte de las danzas practicadas por los nativos Quechua Lamista.
Los nativos Quechua Lamista también preparan el jabón negro tradicional;
cocían el cebo de animales con potasa y lejía de ceniza en grandes peroles a fuego
abundante por 72 horas como mínimo.
30
Las viviendas están confeccionadas con tapial (greda amarilla) a este proceso
de construcción le conocen con el nombre de Choba Choba (ayuda mutua-primero
me ayudas luego yo te ayudo) en la que participan familiares y amigos.
Las casas no presentan ventanas, según ellos para que no entren los malos
espíritus. Es un solo ambiente en el que desarrollan casi todas sus actividades. Por lo
general duermen en el altillo o terrado y se suben a través de una escalera diseñada
por ellos mismos de forma bastante peculiar. Los techos son de palma. Mayormente,
de lunes a sábado se dedican a sus chacras.
El Centro Poblado Comunidad Quechua Wayku posee características muy
peculiares antes mencionadas que son capaces de motivar a propios y extraños la
práctica del turismo vivencial.
La modalidad de turismo vivencial tiene como característica central el permitir a
los turistas convivir con familias de comunidades rurales, acercándolos a diario, vivir
del trabajo agrícola (la siembra, la cosecha) las comidas y aspectos culturales, étnicas
y paisajísticas del ámbito donde se oferte como producto turístico.
Las expresiones étnicas y culturales del Centro Poblado Comunidad Quechua
Wayku, han sido estudiadas de manera etnológica, turística, educativa y/o biodiversa
lo que puede ser aprovechado para ofertar el turismo vivencial orientado a incrementar
sus ingresos y mejorar el nivel de vida de la población.
Como se puede apreciar el contexto de un proceso de aculturación tiene
muchas causas sociales, culturales y económicas. Veamos a continuación algunos
datos que diferencian el proceso aculturativo.
31
Tabla 1
Idioma de la Comunidad Quechua Wayku
IDIOMA POBLACION %
Quechua 40 33
Español 25 21
Ambos 55 46
Total 120 100
Fuente: Registro de encuesta aplicada enero 2011
Sobre la conservación del idioma el 33% practican o se comunican mediante el
idioma quechua. Existe un 21% de la población que prefieren practicar o comunicarse
mediante el idioma español. Y el 46% practican o se comunican mediante el quechua
y el español.
El idioma quechua se va perdiendo entre los pobladores y va imponiéndose el
idioma español.
El idioma quechua es la lengua nativa del centro poblado comunidad quechua
Wayku. Adultos y niños se comunican mediante el idioma quechua; años atrás era una
limitante para el poblador Wayquino asistir al colegio, ya que las clases se dictaban y
se vienen dictando en el idioma español.
Los adultos intentaban comunicarse mediante el quechua ante los mestizos,
comprendidos por algunos, incomprendidos por otros; posteriormente combinaban el
quechua y el español cuando dialogaban con ellos, quienes por la constancia
aprendían algunas palabras.
Hace 15 años se creó la universidad bilingüe en donde se titularon nativos para
llegar mediante el trabajo profesional de la educación bilingüe a los estudiantes.
En un inicio tuvo éxito pero poco a poco fueron disminuyendo los estudiantes.
Lo cual significa que todavía para la comunidad nativa la educación está considerada
de manera secundaria. Actualmente la comunicación de los pobladores nativos ante
los pobladores mestizos es mediante el español tanto de adultos, jóvenes y niños.
En la Región San Martín, como en todas partes, la influencia idiomática
española, se transforma con el uso y el mestizaje. La comunidad nativa wayku de la
provincia de Lamas, se comunica mediante el quechua que explica su origen serrano
32
(Apurímac - Ayacucho). Algunos mestizos lo practican en el ámbito de la ciudad de
Lamas y zonas de influencia.
Existe una penetración sistemática a través del sistema educativo, sin embargo
no hay preferencia por un bilingüismo, por parte de las generaciones jóvenes nativas,
lo que es alarmante. Se sienten disminuidos y avergonzados de su lengua, de
manera que no se ha cumplido con el mandato legal que establece al ley; por parte de
la administración educativa.
Los complejos sociales dentro de la comunidad del wayku, se hacen evidente
debido a la cercanía de la ciudad de Lamas, y sobre todo, al sistema productivo y sus
relaciones con los mestizos, compadres, padrinos, testigos, etc.
Luís A. Sánchez, en su libro Literatura Peruana, afirma:
“La influencia hispana se ejercita por vía provincial, y por interacción con el quechua.
Sin duda esto es habla popular es donde perdura el alma de una lengua” (16).
Francisco Izquierdo Ríos nos dice, en su libro selva y bosque:
“El pueblo mestizo de nuestra amazonia habla el castellano considerablemente
regionalizado, incluyendo algunas palabras procedentes de los dialectos, así como
entreverado con abundantes voces quechua” (17)
De la misma manera el quechua sufre modificaciones que se patentizan en el
hibridismo lingüístico; es decir, los cambios culturales y el proceso de influencia
occidental en la Comunidad Nativa del Wayku que cumple papel de importancia vital
para recuperar la identidad perdida.
Tabla 2
Conservación de la Vestimenta Nativa de la Comunidad Quechua Wayku.
VESTIMENTA MUJERES % HOMBRES %
Típica Completa 65 54 59 49
Típica y Mestiza 35 29 35 29
Mestiza Completa 20 17 26 22
Total 120 100 120 100
Fuente: Registro de encuesta aplicada enero 2011
Sobre la conservación de la vestimenta nativa se establece que el 54% de las
mujeres conservan el uso de la vestimenta típica completa, mientras que un 29%
combina las vestimentas típica y mestiza, ya no se observa la conservación de la
vestimenta en su totalidad y el 17% optaron por usar la vestimenta mestiza completa
dejando por completo la vestimenta típica nativa.
33
Las nuevas generaciones van asimilando una nueva vestimenta mestiza, cada vez
más completa.
_____________________________________________________________________________________________________________
(16). Sánchez, Luís A. Literatura Peruana. Tomo I. Edit. Juan Mejía Baca. 1981 – Lima-Perú.
(17). Izquierdo Ríos, Francisco. Pueblo y Bosque. Edit. Villanueva. 1975. Lima – Perú
34
La ropa proviene de Andalucía (España). Cuando Terminó la época de la
conquista y los españoles fueron obligados a retirarse del país, la nativa (o) entra a las
casas donde vivían los españoles y se apropian de esta ropa porque lo que usaban en
un principio eran los taparrabos
La mujer usaba una camisa o blusa muy occidental, de influencia hispánica,
decoradas en el cuello con las mangas tres cuartos. Una pollera larga negra plisada de
algodón o tela (percal) floreado.
En la actualidad es corto, de color fuerte y a la moda occidental. Su vestido
muestra el pecho con mucho recato, con miras de protección, es indudablemente
necesario en la adaptación eficaz al clima y a los insectos. Se implementa con adornos
que carecen de todo propósito utilitario, más bien decorativo.
A menudo se usan broches, botones, pliegues, cinturones, telas de color
sujetas a la cintura, cintas de color para el pelo, collares dorados o plateados para el
cuello, aretes, brazaletes, sortijas, peinetas (Anexo 01).
La vestimenta en los nativos, presenta colores: negro para el pantalón y el
tacsha cotón o filabotón de color negro o blanco con una fila de botones en el pecho
de diferentes colores que representa a la camisa.
El nativo porta en la cabeza un pañuelo generalmente rojo que representa la
sangre derramada por sus ancestros guerreros.
Utilizan como correa para el pantalón una pretina tejida por ellos mismos,
combinándoles también con diferentes colores.
El vestido del nativo del Centro Poblado Quechua Wayku, cumple funciones de
importancia como la protección de las inclemencias del tiempo y las vicisitudes
ambientales; función ornamental para cubrir ciertas partes del cuerpo considerada
como indecoroso o deshonesto enseñar a la gente.
Indica el estado social, político, económico y cultural del poblador del wayku.
Es de importancia aclarar que cumple la más simple función de proteger parte del
cuerpo de las picaduras de insecto, clima, fragosidad del terreno, de espinas y otros
riesgos semejantes.
Generalmente, es una prenda simple, confeccionada en tiempos anteriores con
algodón tejido por ellos. Actualmente se usan telas fabricada en Lima o en el
extranjero y son simples, baratas y de la peor confección, color, tejido y calidad.
El varón usa un pantalón corto llamado wara o tacsha cotón. Antiguamente
era de color azul oscuro teñido con llangua (planta que crece en los alrededores de la
comunidad) se fijaba el color con lejía de la cáscara seca y quemada del plátano. La
camisa llamada también tacsha cotón, camisa corta decorada por una hilera de
35
botones, motivo `por el cual se le denominó fila botón. Se ha introducido el bivirí, con
la costumbre ancestral del teñido del color celeste.
Usaban como cinturón una cinta tejida llamada chumbe, ceñidor importante
para muchos usos los cuales son coloridos y decorados con aves, peces u otros
animales, además existe una decoración geométrica. Actualmente este ceñidor se ha
cambiado por una correa de suela, cuero, plástico o material propio de la industria,
usan generalmente las generaciones jóvenes. Los adultos todavía lo conservan y
andan descalzos. Las generaciones jóvenes ya usan zapatillas. (Anexo 02).
El material para confeccionar sus vestidos es algodón (blanco o pardo)
preparado de antemano y transformado en hilos largos que se juntan formando ovillos.
Teñidos, más tarde se confeccionan las prendas de vestir.
El hilado (aullicuy) se hace en torno o con shucsho, la torsión de las fibras en
forma de cordón. Técnicas asimiladas de los españoles (torno) durante su influencia y
ocupación de la zona.
La técnica un tanto deficiente por el desigual grosor del hilo. Cuando se usa el
instrumento llamado shucsho o tejido es de mejor calidad. El shucsho es una madera
delgada y pequeña (35 cm. promedio) que va provisto de un contrapeso o disco hecho
de madera, arcilla cocida, hueso u otros materiales. El disco funciona como un volante
para mantener girando el shucsho una vez que se ha dado un impulso violento.
La hilandera toma el algodón envuelto y sujeto a la cintura o si lo ejecuta en el
torno lo fija en el piruro (tornera). De allí se inicia la práctica de la hilada.(Anexo 03)
El tejido con los dedos empleando el Shucsho, es muy lento y es usado para
las piezas pequeñas. Lo importante es que produce excelentes hebras e hileras que
pueden ser utilizadas en primorosas tapicerías.
Esta actividad fue ancestral, traída de la sierra. La incorporación del torno
español se hizo con el propósito de obtener mayor producción. Las crónicas y
relaciones de los misioneros africanos en Lamas. Nos hablan sobre los obrajes, su
calidad y empleo en los tejidos.
El tejido con los dedos se ejecuta sobre un telar de dos barras, en que los hilos
de la urdidumbre están trenzados entre dos travesaños que forman parte del bastidor
rectangular.
Tabla 3
Participación en Fiestas Patronales de la comunidad.
FIESTAS = SANTA ROSA DE EL PATO EL CARNAVAL
LIMA TIPINA LAS CARACHUPAS
36
NATIVOS
Nativos que 120 120 120 120
celebran.
Nativos que 0 0 0 0
no celebran.
TOTAL 120 120 120 120
Fuente: Registro de encuesta aplicada enero 2011
37
las ocho de la mañana, en que se celebra la tradicional misa en la Iglesia de la misma
comunidad, y seguidamente la procesión; a donde asisten los nativos en peculiar
estado de ebriedad (Anexo 04).
El día 31 termina la fiesta con el sacrificio del pato, los pobladores vuelven a
su vida normal, a sus sembríos de plátano, fríjol, café y algodón, que son los productos
bases de la economía del poblador lameño.
Color y ritmo se pasean por las calles y plaza principal, cuyos atuendos llenan
el ambiente de alegría. Danzan los hombres con sus pañuelos multicolores que ciñen
la cabeza, con sus rostros pintarrajeados, lanzan la bebida alcohólica que portan en
botellas sujetas por una cinta y llevado a la banderola, mientras en el dorso cargan
como trofeo de guerra, aves de los más vistosos plumajes, disecados
rudimentariamente. Danzan formando círculos, las mujeres lo hacen al interior y los
hombres al exterior, sin formar pareja, semejando a corrientes de agua que provocan
remolinos. A opinión del Doctor José Roel Pinedo, Jefe del Departamento de Folklore
de la casa de la cultura Perú. Esta danza se interpreta como culto al agua por las
características descritas. “La festividad alcanza en la actualidad cierto prestigio que
rebalsa el ámbito regional… ” (Cotrina del Águila)
Como se puede apreciar el folklore es rico en este aspecto, solo falta la
campaña publicitaria necesaria para aprovechar esta riqueza cultural.
Estas son parte de las características más resaltantes de los quechuas
Lamistas que se manifiestan en su diario vivir respecto al idioma, a la vestimenta y a la
religión.
En algunos casos, la civilización que se da a los indígenas crea una
dependencia del blanco. Se forma un proletariado con los indios: sirvientes, peones,
gente frustrada y desadaptada. Tienen vergüenza de sí mismos, de sus padres, de su
música, de su idioma. En la escuela, los libros les hablan de la superioridad del blanco,
pero del indio deforman la imagen”
Conseguir una supervivencia cultural: mejorada y enriquecida “… la liberación
del nativo, quiere decir la no pérdida del derecho a su etnia y la destrucción de la
relación de dominio. La liberación no se da con la nueva oposición a otros grupos,
sino mediante la construcción de mecanismos que lo hagan capaz de defender su
etnia para que no sucumba al dominio…”
Los grupos protestantes no tienen ninguna declaración sobre los derechos
nativos, debido a que veladamente obedecen dirección de política religiosa
norteamericana, dinero para el apoyo de construcción de iglesias y pago de pastores.
Con lo cual establecen estrechos vínculos de dependencia y de control.
38
Esto lo comprueba el trabajo elaborado por las ONGs, referidas a la vida
cultural del nativo de la Amazonía.
Como lo manifiesta Fernando Silva Santisteban, la aculturación entraña un
gran número de formas y variables diferentes, cuya identificación y análisis se hacen
indispensables para el entendimiento de la mecánica de los fenómenos sociales.
La vestimenta típica nativa está siendo desplazada por nuevas formas o
modelos, asimilando, y adicionando nuevos elementos y creando nuevos modelos,
conservando los colores y otros detalles, dejando la pollera, la blusa, el pantalón y el
tachsa cotón. El traje típico de los novios también es siendo combinado o reemplazado
por nuevos elementos asimilado de los mestizos. (Anexo 05)
Las fiestas patronales y fiestas costumbristas, acompañadas del fervor religioso
esta perdiendo esa riqueza ritualística y mística de pedir y adorar a un santo religioso.
Así como también el dominio del mestizo en las decisiones sociales del nativo
Wayquino.
Con la base de este proceso aculturativo y otros trabajos de investigación se ha
determinado que en el Centro Poblado Comunidad Quechua Wayku se viene dando
un proceso marcado y profundo. El 80% de las manifestaciones Folklóricas ya se
perdieron en su totalidad. Y el 20% todavía mantienen esas costumbres tradiciones
que en una época de la historia la comunidad brillaba por su representación folklórica.
39
exóticas, rurales o sencillamente diferentes a las de su habitual estilo de vida, el Perú
ofrece varias alternativas.
Los visitantes tienen la oportunidad de internarse en la Amazonía o remontarse
al pasado para vivir tradiciones andinas preincaicas, incaicas, coloniales y
republicanas, manifestadas en la variada gastronomía peruana, en el arte, en las en
las costumbres comunales, en la música.
La Amazonía peruana es el destino por excelencia del turismo vivencial. La
capacidad de relacionarse directamente con la naturaleza es lo que la hace
especialmente atractiva.
40
2. Cursos taller sobre Gestión de Calidad y Desarrollo Turístico en el Centro
Poblado Comunidad Quechua Wayku: Cursos de atención al turista, aseo
adecuado de la casa y de los cuartos del turista, lavado de las prendas y de
la ropa de cama.
3. Cursos taller de Gastronomía, Dietética y uso adecuado de cocinas
mejoradas: cursos de preparación de alimentos, cuidado de utensilios de
cocina y de higiene personal.
4. Talleres sobre Rescate y Fortalecimiento de Festividades Tradicionales:
Cursos de rescate de la música y danzas locales, rescate de las fiestas
patronales y religiosas.
41
-Cumplir el horario de atención establecido.
-Informar permanentemente a la familia alberguista de su desplazamiento.
-Entregar los enseres antes de dejar la habitación.
-Ser tolerante con las costumbres de la familia alberguista: alimentación,
alojamiento, vestido, idioma.
-Cancelar oportunamente por los servicios recibidos.
-No debe excederse en el consumo de bebidas alcohólicas.
-No debe consumir drogas.
-No debe alejarse del albergue sin aviso.
-No debe maltratar a sus animales no arrancar sus plantas.
-No debe acosar sexualmente a los miembros de la familia alberguista.
42
donde hay mayor afluencia de turistas, éste tendrá la oportunidad de vivenciar cada
una de estas manifestaciones culturales y religiosas.
f.- El choba choba o trabajo de ayuda mutua ofrece al turista la oportunidad de
participar en la construcción de casas nativas o en las siembras o cosechas; lo cual es
una costumbre ancestral.
g.- La caza de animales silvestres también es otra actividad que la realizan
todo el año, para lo cual se internan en el monte, cuyos productos los utilizan para su
alimentación y como trofeos en sus festividades.
h.- En lo relativo a la preparación de bebidas típicas se ofrece masato, chicha
de maíz, la pururuka, ventisho, el huarapo, el levillo y la mistela, que tiene diferentes
formas de preparación, lo cual es parte del estilo de vida de las familias del wayku.
43
G.- Propuesta de programa vivencial.
Se propone un programa de tres días:
DIA 01
Lamas:
-Recepción en la ciudad de Lamas. Desayuno.
-Traslado al Centro Poblado Comunidad Quechua Wayku y ubicación de los
turistas en las casas albergues.
-Reconocimiento del barrio y de lo peculiar de su belleza paisajística.
-Conocimiento de las pautas, reglas y algunos rasgos idiosincráticos
importantes de los pobladores para iniciar la convivencia plena y fraterna y que
el turista deberá tener en cuenta durante su estadía.
-Almuerzo con las familias alberguistas. Demostración de la preparación de sus
alimentos y bebidas, en cocinas hechas de materiales rústicos, en ollas de
barro y leña.
-Cena.
-Pernocte.
DIA 02
Amanecer Lamista:
La costumbre del poblador es levantarse de 4:30 a.m a 5:00 a.m para dirigirse
a sus chacras, donde poseen un tambo, que sirve para descansar y preparar
sus alimentos, en cuyo trayecto observará la belleza del paisaje natural.
Participarán en las faenas agrícolas, como siembra del maíz o algodón y
cosechas de plátano, yuca, shapaja, puspoporoto y otros artículos de pan llevar
para el consumo y la venta. Caminata por los alrededores de la chacra.
Almuerzo:
El almuerzo de las 12:30 p.m. consistirá en la degustación de caldo de gallina
de chacra o de pescado pango (cocinado en agua). Vendrá luego un merecido
y relajante descanso con la contemplación del paisaje.
Recolecta de materiales como: carrizo, llangua (para el teñido del hilo), greda
(arcilla), shacapas (semillas) para fabricar un instrumento musical típico,
Wingos (para elaboración de pates), huayruroa, entre otros.
Retorno a la comunidad Quechua Wayku a las 5:30 p.m.
Luego de la merienda se realizará una sobremesa donde contarán cuentos,
leyendas, mitos y tradiciones, así como anécdotas y chistes lamistas que
suelen ser de un maravilloso e ingenioso candor.
44
Pernocte.
DIA 03
Desayuno:
Se tomará un desayuno con los anfitriones consistente en café hervido
con pescado pango y plátano. Caminata alrededor del Wayku y visita a los
manantiales de donde recogen agua en tinajas para su consumo, haciendo un
reconocimiento final de la comunidad.
Participarán en talleres de elaboración de utensilios cerámicos, tejidos y
elaboración de flautas, rondines y otros.
Demostración de danzas típicas como la Cajada y Chimaichi con banda típica.
Almuerzo y despedida, con gallina canga y plátano asado.
Traslado al Aeropuerto de la ciudad de Tarapoto.
Para el caso de fechas festivas como la patrona de Santa Rosa de Lima en el
mes de agosto, la llegada de los hijos que regresan después de cumplir el
servicio militar, matrimonios; se elaborará un programa especial que incluya
dichos acontecimientos. Otras actividades se irán incorporando en tanto las
familias adquieran experiencia y cuenten con el asesoramiento debido.
45
-Canales y métodos convencionales. Folletos, catálogos, ferias nacionales e
internacionales.
Fenómeno “boca a oreja”. Por el cual el turista satisfecho regresa y habla
positivamente de su experiencia.
46
CONCLUSIONES
47
7. La población mestiza prevalece dominante ante la comunidad nativa; la
relación entre ambas sociedades tiene una divergencia, el mestizo es quien
ordena cumplir acciones y el nativo es quien cumple de manera silenciosa.
RECOMENDACIONES
3. Las nuevas generaciones del centro poblado Comunidad Quechua Wayku debe
recibir orientaciones y alcances del gran valor cultural del idioma Quechua, y
practicarlo mediante la difusión turística ante los visitantes; de las costumbres de la
comunidad.
48
7. La observación, la entrevista y el dialogo ante una comunidad nativa es fundamental
en una investigación, ya que los datos proporcionados son de primera fuente, por lo
tanto es una metodología que se debe seguir manteniendo en la recopilación de
información, especialmente en proyectos de investigación relacionados al Turismo por
su veracidad.
49
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS.
50
MAYER, E; MASFERRER, Elio, Identidad y aculturación. Revista América
Indígena Vol. XIII, No. 3. Año 1981. México.
MANSILLA, H.C. La Herencia Ibero católica, Rev. Socialismo y
Participación.
MÁS GOLAC, Melvi Esther, SOLIS FLORES, Vanessa, Tesis: La aculturación
de la Comunidad Nativa del Centro Poblado Comunidad Quechua Wayku
como Visión Turística, Año-2005 Tarapoto-Perú.
MATTOS MAR, José, Idea y diagnóstico del Perú. El Pluralismo de
Situaciones sociales y culturales.
MONTANER, J.M. Estructura del Mercado Turístico. Editorial Síntesis S.A.
Año 2001. España 394pp.
RAMIREZ CUESTA, Félix. Antología del Folklore de Lamas, Noviembre de
2001, Lamas Perú.
RAMIREZ CUESTA, Félix. Historia de Lamas en el Contexto Amazónico.
Septiembre de 1999., Lamas Perú.
Situaciones sociales y culturales. Perú. Problema. Edición. IEP. Lima.15-
01-2003.
RALPH L. BEALS y HARRY HOIJER, Introducción a la Antropología.
Segunda Edición. Editorial Aguilar. Madrid. Año 1971.
SOSA DE LA CRUZ, Clifor D. Identidad Cultural conciencia turística, pilares
del desarrollo. Editorial San Marcos. Año 2004. Lima Perú.
SORIA RAMIREZ, Waldemar, Relatos Históricos de Lamas, Editorial Taller
de Servicios Fotomecánica. EIRL. Año 1990. Lima Perú.
SILVA SANTISTEBAN, Fernando. Antropología, Tercera reimpresión. Editorial
publicaciones de la Universidad de Lima. Año. 1988.
VILLENA LESCANO, Carlos, Introducción al turismo, teoría y realidad
peruana. Quinta Edición. Editorial RETS SRL. Año 1999. Lima Perú.
51
ANEXOS
52
REGISTRO FOTOGRÁFICO
53
1. ACULTURACION DE LA VESTIMENTA DE LAS NATIVAS
(DANZA DE LA CAJADA).
En esta danza las nativas presentan sus mejores trajes de colores
fosforescentes y nuevos, complementando la vestimenta con sus accesorios
de fantasía, aretes, pulsera, collares, peineta con cintas de colores y
descalzas, mostrando elegancia al danzar.
En las nativas jovenes se observa una nueva vestimenta, falda corta y un polo
suelto pero siempre conservando los colores fosforescentes, con zapatillas y
medias, sin los accesorios utilizados por las nativas adultas.
La asimilacion de elementos culturales tomados de la sociedad mestiza por
las nativas, crea en ellas una necesidad de combinar elementos formando
uno nuevo, por lo tanto esta nueva vestimenta es producto de un proceso
aculturativo que viene pasando en el Centro Poblado Comunidad Quechua
Wayku.
54
2. ACULTURACION DE LA VESTIMENTA DE LOS NATIVOS
(DANZA DE LA ADORACION)
En esta danza el nativo se viste con pantalón oscuro negro o azul con un
chumbe tejido por las esposas que lo usan como correa en la cintura, un
pañuelo amarrado en la cabeza y otro en el cuello, una camiseta(bivirí)
blanca añilada y la camisa fila botón de color negro teñido con la llangua.
55
3. LA NATIVA HILANDERA
Las nativas hilan en la maquina conocida como torno, utilizando el pie
para su funcionamiento y giro de las poleas, con este hilo ellas tejen
muchos accesorios para uso cotidiano: pretinas, chumbes, mantas,
bolsos para cargar y trasladar los productos de la chacra.
56
4. FIESTA PATRONAL –RELIGIOSA (SANTA ROSA DE LIMA)
El centro poblado comunidad quechua Wayku celebra sus fiestas
patronales con el fervor religioso que puede identificar a un ser humano
demostrando su fe ante una imagen que lo reza y le pide muchas
bendiciones para su hogar especialmente para sus sembríos.
La adoración a la Santa Rosa de Lima lo intensifica con sus danzas
incansables que duran de 30 a 60 minutos. Esto lo podemos observar en
la población adulta.
57
modernas, aduciendo siempre que lo hacen por la mamacha (Santa
Rosa).
La novia nativa vestia con una traje elegante con falda larga y blusa de modelo
muy cubierto, con corona de rosas brillantes y collares de perlas doradas y de
colores y descalza.
Actualmente la novia conserva algunos atuendos pero con cambios que
disminuyen la riqueza folklorica; viste con falda corta, con sandalias y el novio
tatolmente cambiado con elementos de la vestimenta mestiza.
58
TABLAS ESTADISTICAS
59
Tabla 1. Idioma de la Población de la Comunidad Quechua Wayku
IDIOMA QUE HABLAN POBLACIÓN %
ENTREVISTADA
Quechua 40 33
Español 25 21
Ambos 55 46
Total 120 100
60
ENCUESTAS
61
CUESTIONARIO
SEXO:…………… EDAD:…………………
62
b). Alquilada: ____
c). Otra condición: ____
SEXO:……………….. EDAD……………………………
7. Si te presentan tres trajes: típico, mestizo y nuevo cual eliges, por qué?
a). Típico: ____
b). Mestizo: ____
c). Nuevo: ____
Porque,……………………………………………………………………………….
63
CUESTIONARIO SOBRE IDIOMA
SEXO:……………….. EDAD……………………………
64
CUESTIONARIO: FIESTA PATRONAL RELIGIOSA
SEXO:……………….. EDAD……………………………
65
66