Sunteți pe pagina 1din 60

{

STIHL MS 171, 181, 211 Notice d’emploi


français

Table des matières

Indications concernant la présente Rangement 44 Chère cliente, cher client,


Notice d'emploi 2 Contrôle et remplacement du nous vous félicitons d'avoir choisi un
Prescriptions de sécurité 3 pignon 44 produit de qualité de la société STIHL.
Forces de réaction 9 Entretien et affûtage de la chaîne 45 Ce produit a été fabriqué avec les
Notice d'emploi d'origine

Technique de travail 11 Instructions pour la maintenance et procédés les plus modernes et les
Dispositif de coupe 20 l'entretien 50 méthodes de surveillance de qualité les
Conseils à suivre pour réduire plus avancées. Nous mettons tout en
Montage du guide-chaîne et de la
l'usure et éviter les avaries 52 œuvre pour que cette machine vous
chaîne (tendeur latéral) 21
assure les meilleurs services, de telle
Montage du guide-chaîne et de la Principales pièces 53
sorte que vous puissiez en être
chaîne (tendeur rapide) 22 Caractéristiques techniques 54 parfaitement satisfait.
Tension de la chaîne (tendeur Approvisionnement en pièces de
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier

Pour toute question concernant cette


latéral) 24 rechange 56
machine, veuillez vous adresser à votre
Tension de la chaîne (tendeur Instructions pour les réparations 56 revendeur ou directement à
rapide) 24 Mise au rebut 56 l'importateur de votre pays.
Contrôle de la tension de la chaîne 24 Déclaration de conformité UE 57
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

Carburant 25
Ravitaillement en carburant 26
Huile de graissage de chaîne 30
Ravitaillement en huile de
graissage de chaîne 31
Dr. Nikolas Stihl
est recyclable.

Contrôle du graissage de la chaîne 31


Frein de chaîne 32
Utilisation en hiver 33
Mise en route / arrêt du moteur 34
Instructions de service 38
Entretien du guide-chaîne 39
Capot 40
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017

Système de filtre à air 40


Nettoyage du filtre à air 41
0458-533-0221-D. VA8.A17.

Réglage du carburateur 41
Bougie 43
0000000876_029_F

Fonctionnement du moteur 44

{ La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 1


français

Tendre la chaîne Développement technique


Indications concernant la
présente Notice d'emploi
La philosophie de STIHL consiste à
La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de
Préchauffage de l'air
à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses
aspiré : utilisation en
Notice d'emploi, la tronçonneuse est dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
hiver
également appelée « machine ». nous réserver tout droit de modification
Préchauffage de l'air de nos produits, en ce qui concerne la
Pictogrammes aspiré : utilisation en été forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
Les pictogrammes appliqués sur la prévaloir des indications et illustrations
Chauffage de poignées de la présente Notice d'emploi à l'appui
machine sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi. de revendications quelconques.
Suivant la machine et son équipement
spécifique, les pictogrammes suivants Actionner la soupape de
peuvent y être appliqués. décompression
Carburant ; mélange
d'essence et d'huile
moteur Actionner la pompe
d'amorçage manuelle
Réservoir à huile de
graissage de chaîne ;
huile adhésive pour
graissage de chaîne
Repérage des différents types de textes
Blocage et déblocage du
frein de chaîne

AVERTISSEMENT
Frein d'arrêt instantané Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
Sens de rotation de la
chaîne AVIS
Avertissement contre un risque de
Ematic ; réglage du débit détérioration de la machine ou de
d'huile de graissage de certains composants.
chaîne

2 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Une personne qui travaille pour la Uniquement pour les personnes qui
Prescriptions de sécurité première fois avec la tronçonneuse doit portent un stimulateur cardiaque : le
demander au vendeur ou à une autre système d'allumage de cette
personne compétente de lui montrer tronçonneuse engendre un champ
En travaillant avec la
comment l'utiliser en toute sécurité – ou électromagnétique de très faible
tronçonneuse, il faut res-
participer à un stage de formation. intensité. Une influence sur certains
pecter des prescriptions
types de stimulateurs cardiaques ne
de sécurité particulières, Les jeunes encore mineurs ne sont pas
peut pas être totalement exclue. Afin
parce que la chaîne autorisés à travailler avec cette
d'écarter tout risque pour la santé,
tourne à très haute tronçonneuse – une seule exception est
STIHL recommande aux personnes
vitesse et que les dents permise pour des apprentis de plus de
portant un stimulateur cardiaque de
de coupe sont très 16 ans travaillant sous surveillance.
consulter leur médecin traitant et le
acérées.
Veiller à ce que des spectateurs fabricant du stimulateur cardiaque.
Avant la première mise éventuels, en particulier des enfants, ou
en service, lire attentive- des animaux restent à une distance Utilisation conforme à la destination
ment et intégralement la suffisante.
présente Notice d'emploi. L'utilisateur est responsable des
La conserver précieuse- Utiliser cette tronçonneuse
blessures qui pourraient être infligées à exclusivement pour scier du bois ou des
ment pour pouvoir la d'autres personnes, de même que des
relire lors d'une utilisa- objets en bois.
dégâts matériels causés.
tion ultérieure. Un Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse
utilisateur qui ne respecte Ne confier la tronçonneuse qu'à des pour d'autres travaux – risque
pas les instructions de la personnes familiarisées avec ce modèle d'accident !
Notice d'emploi risque de et sa manipulation – toujours y joindre la
Notice d'emploi. N'apporter aucune modification à la
causer un accident
tronçonneuse – cela risquerait d'en
grave, voire même L'utilisateur de la tronçonneuse doit être compromettre la sécurité. STIHL décline
mortel. reposé, en bonne santé et en bonne toute responsabilité pour des blessures
condition physique. Une personne à ou des dégâts matériels occasionnés en
Consignes générales laquelle il est interdit d'effectuer des cas d'utilisation d'équipements
travaux fatigants – pour des questions rapportés non autorisés.
Respecter les prescriptions de sécurité de santé – devrait consulter son
nationales spécifiques publiées par ex. médecin et lui demander si elle peut
Vêtements et équipement
par les caisses professionnelles travailler avec une tronçonneuse.
d'assurances mutuelles, caisses de Il est interdit de travailler avec la
sécurité sociale, services pour la Porter des vêtements et équipements de
tronçonneuse après avoir consommé de
protection du travail et autres protection réglementaires.
l'alcool ou de la drogue ou bien après
organismes compétents. avoir pris des médicaments qui risquent
L'utilisation de tronçonneuses bruyantes de limiter la capacité de réaction.
peut être soumise à des prescriptions En cas d'intempéries défavorables
nationales ou locales précisant les (pluie, neige, verglas, vent), repousser
créneaux horaires à respecter. le travail à plus tard – grand risque
d'accident !

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 3


français

Les vêtements doivent Pour se protéger la tête, porter un Pour le transport dans un véhicule :
être fonctionnels et casque – chaque fois qu'un risque de assurer la tronçonneuse de telle sorte
garantir une liberté de chute d'objets se présente. qu'elle ne risque pas de se renverser,
mouvement totale. Por- d'être endommagée ou de perdre du
Porter des gants de tra-
ter des vêtements bien carburant.
vail robustes (par ex. en
ajustés, avec garnitures
cuir).
anticoupures – ne pas Nettoyage
porter une blouse de
travail.
STIHL propose une gamme complète Nettoyer les pièces en matière
Ne pas porter des vêtements qui synthétique avec un chiffon. Des
d'équipements pour la protection
risqueraient de se prendre dans le bois, détergents agressifs risqueraient
individuelle.
les broussailles ou les pièces en d'endommager les pièces en matière
mouvement de la tronçonneuse. Ne synthétique.
porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux. Transport
Les personnes aux cheveux longs Enlever la poussière et les saletés
déposées sur la tronçonneuse – ne pas
doivent les nouer et les assurer (foulard, Avant le transport – même sur de
casquette, casque etc.). employer de produits dissolvant la
courtes distances – toujours arrêter la
graisse.
Porter des chaussures tronçonneuse, bloquer le frein de chaîne
et mettre le protège-chaîne. Cela écarte Si nécessaire, nettoyer les ouïes
adéquates – avec garni-
le risque d'une mise en marche d'admission d'air de refroidissement.
ture anticoupure, semelle
antidérapante et calotte accidentelle de la chaîne. Pour le nettoyage de cette
en acier. tronçonneuse, ne pas utiliser un
nettoyeur haute pression. Le puissant
jet d'eau risquerait d'endommager
AVERTISSEMENT
certaines pièces de la tronçonneuse.
Étant donné le risque de
blessure des yeux, il faut Accessoires

001BA115 KN
impérativement porter
des lunettes de protec-
tion couvrant étroitement Monter exclusivement des outils, guide-
les yeux, conformément chaînes, chaînes, pignons, accessoires,
à la norme EN 166. Veil- Toujours porter la tronçonneuse ou pièces similaires du point de vue
ler à ce que les lunettes seulement par la poignée tubulaire – le technique, qui sont autorisés par STIHL
soient parfaitement silencieux très chaud étant tourné du pour cette tronçonneuse. Pour toute
ajustées. côté opposé au corps – et le guide- question à ce sujet, s'adresser à un
chaîne étant orienté vers l'arrière. Ne revendeur spécialisé. Utiliser
Porter une visière pour la protection du pas toucher aux parties très chaudes de exclusivement des outils ou accessoires
visage et veiller à ce qu'elle soit bien la machine, tout spécialement à la de haute qualité. Sinon, des accidents
ajustée. Une visière n'offre pas une surface du silencieux – risque de pourraient survenir ou la tronçonneuse
protection oculaire suffisante. brûlure ! risquerait d'être endommagée.
Porter un dispositif antibruit STIHL recommande d'utiliser les outils,
« individuel » – par ex. des capsules guide-chaînes, chaînes, pignons et
protège-oreilles. accessoires d'origine STIHL. Leurs

4 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

caractéristiques sont optimisées tout Bouchon de réservoir à ailette d'endommagement – risque


spécialement pour ce produit, et pour rabattable (verrouillage à baïonnette) d'incendie ! Avant de remettre la
satisfaire aux exigences de l'utilisateur. tronçonneuse en service, la faire
Dans le cas du bouchon
contrôler par le revendeur
de réservoir à ailette
Ravitaillement spécialisé ;
rabattable (verrouillage à
baïonnette), le présenter – fonctionnement impeccable du frein
L'essence est un carbu- correctement, le faire de chaîne et du protège-main
rant extrêmement tourner jusqu'en butée et avant ;
inflammable – rester à rabattre l'ailette. – guide-chaîne parfaitement monté ;
une distance suffisante Cela réduit le risque de desserrage du
de toute flamme ou – chaîne correctement tendue ;
bouchon du réservoir sous l'effet des
source d'inflammation – vibrations du moteur, et de fuite de – la gâchette d'accélérateur et le
ne pas renverser du car- carburant. blocage de gâchette d'accélérateur
burant – ne pas fumer. doivent fonctionner facilement – dès
S'assurer qu'il n'y a pas qu'on la relâche, la gâchette
Arrêter le moteur avant de refaire le de fuites ! Si l'on constate d'accélérateur doivent revenir dans
plein. une fuite de carburant, ne la position de départ, sous l'effet de
Ne pas refaire le plein tant que le moteur pas mettre le moteur en son ressort de rappel ;
est très chaud – du carburant peut marche – danger de mort
par suite de brûlures ! – le curseur combiné doit pouvoir être
déborder – risque d'incendie !
amené facilement sur la position
Ouvrir prudemment le bouchon du STOP, 0 ou † ;
Avant d'entreprendre le travail
réservoir à carburant, afin que la
– contrôler le serrage du contact de
surpression interne s'échappe
câble d'allumage sur la bougie – un
lentement et que du carburant ne soit S'assurer que la tronçonneuse se trouve
contact desserré peut provoquer un
pas éjecté. en parfait état pour un fonctionnement
jaillissement d'étincelles risquant
en toute sécurité – conformément aux
Faire le plein exclusivement à un endroit d'enflammer le mélange carburé qui
indications des chapitres
bien aéré. Si l'on a renversé du aurait pu s'échapper – risque
correspondants de la Notice d'emploi :
carburant, nettoyer immédiatement la d'incendie !
tronçonneuse. Ne pas se renverser du – contrôler l'étanchéité du système
– n'apporter aucune modification aux
carburant sur les vêtements – le cas d'alimentation en carburant, en
dispositifs de commande et de
échéant, se changer immédiatement. examinant tout particulièrement les
sécurité ;
pièces visibles telles que le
De série, les tronçonneuses peuvent
bouchon du réservoir, les raccords – les poignées doivent être propres et
être équipées des bouchons de
de flexibles, la pompe d'amorçage sèches – sans huile ni autres
réservoir suivants :
manuelle (seulement sur les salissures – un point très important
tronçonneuses munies d'une pour que l'on puisse manier la
pompe d'amorçage manuelle). Ne tronçonneuse en toute sécurité ;
pas démarrer le moteur en cas de
– s'assurer que les réservoirs
manque d'étanchéité ou
renferment suffisamment de
carburant et d'huile de graissage de
chaîne.

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 5


français

Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse si qui se trouvent sur l'aire de travail


elle ne se trouve pas en parfait état de doivent aussi porter des vêtements de
fonctionnement – risque d'accident ! sécurité (casque !). Ces personnes ne
doivent pas se tenir directement en
Mise en route de la tronçonneuse dessous des branches à couper.

001BA087 LÄ
En travaillant avec des protège-oreilles,
Pour cette procédure, toujours choisir il faut faire tout particulièrement
une aire plane. Se tenir dans une attention – des bruits signalant un
position stable et sûre. Tenir fermement danger (cris, signaux sonores etc.) sont
la tronçonneuse – le dispositif de coupe Toujours tenir fermement la moins bien perceptibles.
ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni tronçonneuse à deux mains : main Faire des pauses à temps pour ne pas
avec un objet quelconque – risque de droite sur la poignée arrière – ceci est risquer d'atteindre un état de fatigue ou
blessure étant donné que la chaîne peut également valable pour les gauchers. d'épuisement qui pourrait entraîner un
être déjà entraînée à la mise en route. Pour pouvoir guider la machine en toute accident !
sécurité, empoigner fermement la
La tronçonneuse est conçue pour être Les poussières (par ex. la poussière de
poignée tubulaire et la poignée de
maniée par une seule personne. Ne pas bois), les vapeurs et les fumées
commande en les entourant avec les
tolérer la présence d'autres personnes dégagées au cours du sciage peuvent
pouces.
dans la zone de travail – pas même à la nuire à la santé. En cas de dégagement
mise en route du moteur. En cas d'urgence ou de danger de poussière, porter un masque
imminent, arrêter immédiatement le antipoussière.
Ne pas démarrer la tronçonneuse
moteur – placer le levier de commande
lorsque la chaîne se trouve dans une Lorsque le moteur est en marche et que
universel / commutateur d'arrêt dans la
coupe. l'on relâche la gâchette d'accélérateur,
position STOP, 0 ou †.
Pour lancer le moteur, aller au moins à la chaîne tourne encore pendant
Ne jamais laisser la tronçonneuse en quelques instants – par inertie.
3 m du lieu où l'on a fait le plein et ne pas
marche sans surveillance.
démarrer le moteur dans un local fermé. Ne pas fumer en travaillant ou à
Faire particulièrement attention sur un proximité de la tronçonneuse – risque
Bloquer le frein de chaîne avant de
sol glissant, mouillé, couvert de neige ou d'incendie ! Des vapeurs d'essence
lancer le moteur, sinon la chaîne
de verglas – de même qu'en travaillant à inflammables peuvent s'échapper du
pourrait être entraînée au démarrage –
flanc de coteau, sur un terrain inégal ou système d'alimentation en carburant.
risque de blessure !
sur du bois qui vient d'être écorcé (ou
Ne pas lancer le moteur en tenant la sur les morceaux d'écorce) – risque de Vérifier la chaîne à de courts intervalles
machine à bout de bras – pour la mise dérappage ! réguliers – et immédiatement si son
en route du moteur, procéder comme comportement change :
Faire attention aux souches d'arbres,
décrit dans la Notice d'emploi. – arrêter le moteur, attendre que la
racines, fossés – pour ne pas risquer de
trébucher ! chaîne soit arrêtée ;
Au cours du travail
Ne pas travailler seul – toujours rester à – contrôler l'état et la bonne fixation ;
portée de voix d'autres personnes que – vérifier l'affûtage.
Toujours se tenir dans une position l'on peut appeler au secours – ces
stable et sûre. Faire très attention personnes devant être dotées de la Tant que le moteur est en marche, ne
lorsque l'écorce de l'arbre est humide – formation requise pour savoir comment pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est
risque de dérapage ! intervenir en cas d'urgence. Les aides bloquée par un objet quelconque,

6 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

arrêter immédiatement le moteur – et garantir son fonctionnement en toute provenir d'une trop forte concentration
enlever seulement ensuite l'objet coincé sécurité. En cas de doute, consulter le de gaz d'échappement dans l'air
– risque de blessure ! revendeur spécialisé. ambiant – risque d'accident !
Avant de quitter la tronçonneuse : Veiller à ce que le ralenti soit
arrêter le moteur. correctement réglé – de telle sorte Après le travail
qu'après le relâchement de la gâchette
Pour remplacer la chaîne, arrêter le
d'accélérateur la chaîne ne soit plus Arrêter le moteur, bloquer le frein de
moteur afin d'exclure le risque de mise
entraînée. Contrôler régulièrement le chaîne et mettre le protège-chaîne.
en marche accidentelle du moteur –
réglage du ralenti et le rectifier si
risque de blessure !
possible. Si la chaîne est entraînée au Rangement
Écarter toute matière aisément ralenti, malgré un réglage correct, faire
inflammable (par ex. copeaux, réparer la machine par le revendeur
morceaux d'écorce, herbe sèche, spécialisé. Lorsque la tronçonneuse n'est pas
carburant) du flux des gaz utilisée, la ranger en veillant à ce qu'elle
d'échappement et du silencieux très Dès que le moteur est en ne présente aucun danger pour d'autres
chaud – risque d'incendie ! Les marche, la tronçonneuse personnes. Conserver la tronçonneuse
silencieux à catalyseur peuvent dégage des gaz d'échap- à un endroit adéquat, de telle sorte
atteindre une très haute température. pement toxiques. Ces qu'elle ne puisse pas être utilisée sans
gaz peuvent être ino- autorisation.
Il ne faut jamais travailler sans graissage dores et invisibles, et
de la chaîne, c'est pourquoi il est renfermer des hydrocar- Conserver la tronçonneuse dans un
nécessaire de toujours surveiller le bures imbrûlés et du local sec.
niveau d'huile dans le réservoir. Si le benzène. Ne jamais tra-
niveau d'huile du réservoir est trop bas, vailler avec la Vibrations
il faut arrêter immédiatement le travail – tronçonneuse dans des
voir également « Faire le plein d'huile de locaux fermés ou mal
graissage de chaîne » et « Contrôle du Au bout d'une assez longue durée
aérés – pas non plus si le
graissage de la chaîne ». d'utilisation de la machine, les vibrations
moteur est équipé d'un
catalyseur. peuvent provoquer une perturbation de
Si la tronçonneuse a été soumise à des l'irrigation sanguine des mains
sollicitations sortant du cadre de En travaillant dans des fossés, des (« maladie des doigts blancs »).
l'utilisation normale (par ex. si elle a été dépressions de terrain ou des espaces
soumise à des efforts violents, en cas de Il n'est pas possible de fixer une durée
restreints, toujours veiller à ce qu'une
choc ou de chute), avant de la remettre d'utilisation valable d'une manière
ventilation suffisante soit assurée –
en marche, il faut impérativement générale, car l'effet des vibrations
danger de mort par intoxication !
s'assurer qu'elle se trouve en parfait état dépend de plusieurs facteurs.
de fonctionnement – voir également En cas de nausée, de maux de tête, de
Les précautions suivantes permettent
« Avant le travail ». troubles de la vue (par ex.
de prolonger la durée d'utilisation :
rétrécissement du champ de vision) ou
Contrôler tout particulièrement de l'ouïe, de vertige ou de manque de – garder les mains au chaud (porter
l'étanchéité du système de carburant et concentration croissant, arrêter des gants chauds) ;
la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il immédiatement le travail – ces
ne faut en aucun cas continuer d'utiliser – faire des pauses.
symptômes peuvent, entre autres,
la tronçonneuse si elle ne se trouve pas
dans l'état impeccable requis pour

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 7


français

Les facteurs suivants raccourcissent la STIHL recommande de faire effectuer Vérifier le câble d'allumage (isolement
durée d'utilisation : les opérations de maintenance et les dans un état impeccable, bon serrage
réparations exclusivement chez le du raccord).
– tendance personnelle à souffrir
revendeur spécialisé STIHL. Les
d'une mauvaise irrigation sanguine S'assurer que le silencieux est dans un
revendeurs spécialisés STIHL
(symptômes : doigts souvent froids, état impeccable.
participent régulièrement à des stages
fourmillements) ;
de perfectionnement et ont à leur Ne pas travailler avec un silencieux
– utilisation à de basses températures disposition les informations techniques endommagé ou sans silencieux – risque
ambiantes ; requises. d'incendie, risque de lésion de l'ouïe !
– effort exercé sur les poignées (une Utiliser exclusivement des pièces de Ne pas toucher au silencieux très chaud
prise très ferme gêne l'irrigation rechange de haute qualité. Sinon, des – risque de brûlure !
sanguine). accidents pourraient survenir ou la L'état des éléments antivibratoires AV a
Si l'on utilise régulièrement la machine tronçonneuse risquerait d'être une influence sur les caractéristiques du
pendant de longues périodes et que les endommagée. Pour toute question à ce point de vue vibrations – c'est pourquoi il
symptômes indiqués ci-avant (par ex. sujet, s'adresser à un revendeur faut régulièrement contrôler les
fourmillements dans les doigts) se spécialisé. éléments AV.
manifestent à plusieurs reprises, il est N'apporter aucune modification à la Contrôler l'arrêt de chaîne – le
recommandé de se faire ausculter par tronçonneuse – cela risquerait d'en remplacer s'il est endommagé.
un médecin. compromettre la sécurité – risque
d'accident ! Arrêter le moteur
Maintenance et réparations Lorsque le contact du câble d'allumage – avant de contrôler la tension de la
est débranché de la bougie ou que la chaîne ;
Avant toute intervention pour la bougie est dévissée, ne jamais faire – avant de retendre la chaîne ;
réparation, la maintenance et le tourner le moteur avec le lanceur sans
nettoyage, de même qu'avant toute avoir préalablement placé le curseur – avant de remplacer la chaîne ;
opération touchant le dispositif de combiné en position STOP, 0 ou † – – avant toute intervention pour
coupe, il faut toujours arrêter le moteur risque d'incendie par suite d'un éliminer un dérangement
afin d'exclure le risque de mise en jaillissement d'étincelles d'allumage à quelconque.
marche inopinée de la chaîne – risque l'extérieur du cylindre !
de blessure ! Respecter les instructions pour
Ne pas procéder à la maintenance de la l'affûtage – pour pouvoir utiliser
– Exception : réglage du carburateur et machine à proximité d'un feu et ne pas correctement la machine, sans encourir
du ralenti. non plus ranger la machine à proximité de risques, toujours veiller à ce que la
d'un feu – le carburant présente un chaîne et le guide-chaîne se trouvent
La tronçonneuse doit faire l'objet d'une risque d'incendie !
maintenance régulière. Effectuer dans un état impeccable, et que la
exclusivement les opérations de Contrôler régulièrement l'étanchéité du chaîne soit correctement affûtée et
maintenance et les réparations décrites bouchon du réservoir à carburant. tendue, et bien lubrifiée.
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter Utiliser exclusivement une bougie Remplacer à temps la chaîne, le guide-
toutes les autres opérations par un autorisée par STIHL – voir chaîne et le pignon.
revendeur spécialisé. « Caractéristiques techniques » – et Vérifier régulièrement l'état impeccable
dans un état impeccable. du tambour d'embrayage.

8 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Conserver le carburant et l'huile de Un rebond se produit par exemple


graissage de chaîne exclusivement Forces de réaction
dans des bidons réglementaires,
homologués pour de tels produits et Les forces de réaction les plus
correctement étiquetés. Conserver les fréquentes sont : le rebond, le
bidons à un endroit sec, frais et sûr, à contrecoup et la traction.
l'abri de la lumière et des rayons du
soleil.
Danger en cas de rebond

001BA257 KN
Si le frein de chaîne ne fonctionne pas
impeccablement, arrêter
immédiatement le moteur – risque de Le rebond peut causer
blessure ! Consulter le revendeur des coupures mortelles.
spécialisé – ne pas utiliser la – si le quart supérieur de la tête du
tronçonneuse tant que le dérangement guide-chaîne entre
n'a pas été éliminé – voir « Frein de accidentellement en contact avec le
chaîne ». bois ou avec un objet solide –
par ex. à l'ébranchage, si la chaîne
touche accidentellement une autre
branche ;
– si la chaîne se trouve brièvement
coincée dans la coupe, au niveau
de la tête du guide-chaîne.

Frein de chaîne QuickStop :

Cet équipement réduit le risque de


blessure dans certaines situations – il ne
peut toutefois pas empêcher un rebond.
Lorsqu'il se déclenche, le frein de
chaîne immobilise la chaîne en une
fraction de seconde –
001BA036 KN

voir le chapitre « Frein de chaîne » de la


présente Notice d'emploi.

En cas de rebond (kick-back), la Pour réduire le risque de rebond :


tronçonneuse est brusquement projetée
vers l'utilisateur en décrivant un
mouvement incontrôlable. – travailler de façon réfléchie, en
appliquant la technique qui
convient ;
– toujours prendre la tronçonneuse à
deux mains et la tenir fermement ;

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 9


français

– toujours scier à pleins gaz ; Traction (A) Contrecoup (B)


– toujours observer la tête du guide-
chaîne ;
– ne pas scier avec la tête du guide-
chaîne ;
– faire attention aux petites branches
dures, aux rejets et à la végétation

001BA038 KN
001BA037 KN
basse des sous-bois – dans
lesquels la chaîne risque
d'accrocher ; A B
– ne jamais scier plusieurs branches Si lorsqu'on coupe avec le côté inférieur Si lorsqu'on coupe avec le côté
à la fois ; du guide-chaîne – coupe sur le dessus – supérieur du guide-chaîne – coupe par
– ne pas trop se pencher en avant ; la chaîne se coince ou touche un corps le dessous – la chaîne coince ou touche
étranger noyé dans le bois, la un corps étranger noyé dans le bois, la
– ne pas scier à bras levés ; tronçonneuse peut être brusquement tronçonneuse peut être repoussée en
– faire extrêmement attention en attirée vers le tronc – pour éviter ce arrière, en direction de l'utilisateur – pour
engageant la tronçonneuse dans phénomène, toujours fermement éviter ce phénomène :
une coupe déjà commencée ; appliquer la griffe contre le bois à
– veiller à ce que le côté supérieur du
couper.
– ne pas essayer d'effectuer une guide-chaîne ne se coince pas ;
coupe en plongée sans être – ne pas gauchir le guide-chaîne
familiarisé avec cette technique de dans la coupe.
travail ;
– faire attention à la position du tronc Il faut faire très attention
et aux forces qui pourraient
refermer la coupe et coincer la
– dans le cas d'arbres inclinés ;
chaîne ;
– dans le cas d'arbres qui, par suite
– toujours travailler avec une chaîne
d'un abattage dans des conditions
correctement affûtée et bien tendue
défavorables, sont restés
– le retrait du limiteur de profondeur
accrochés à des arbres voisins et se
ne doit pas être trop grand ;
trouvent sous contraintes ;
– utiliser une chaîne réduisant la
– en travaillant dans les chablis.
tendance au rebond et un guide-
chaîne à tête de renvoi de faible Dans de tels cas, ne pas travailler avec
diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un
grappin à câble, un treuil ou un tracteur.
Sortir les troncs accessibles et dégagés.
Poursuivre les travaux si possible sur
une aire dégagée.

10 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Le bois mort (bois desséché, pourri)


présente un grand danger et il est très Technique de travail
difficile ou presque impossible d'évaluer
les risques. C'est pourquoi il faut utiliser Les travaux de sciage et d'abattage,
le matériel adéquat, par ex. un treuil ou ainsi que tous les travaux qui y sont liés
un tracteur. (coupe en mortaise, ébranchage etc.) ne

001BA082 KN
À l'abattage à proximité de routes, voies doivent être effectués que par des
ferrées, lignes électriques etc., travailler personnes dotées de la formation
très prudemment. Si nécessaire, requise. Une personne manquant
informer la police, la centrale électrique d'expérience en ce qui concerne Tenir la tronçonneuse de telle sorte
ou la société des chemins de fer. l'utilisation de la tronçonneuse ou les qu'aucune partie du corps ne se trouve
techniques de travail ne devrait exécuter dans le prolongement du plan de
aucun de ces travaux – grand risque basculement de la chaîne.
d'accident !
Toujours laisser la chaîne en rotation en
Pour les travaux d'abattage, il faut sortant la tronçonneuse de la coupe.
impérativement respecter les
prescriptions nationales spécifiques Utiliser la tronçonneuse exclusivement
relatives à la technique d'abattage. pour le sciage – ne pas s'en servir pour
faire levier ou pour écarter des branches
ou les morceaux coupés des contreforts
Sciage
du pied d'arbre.
Ne pas couper par le dessous les
Ne pas travailler avec la commande branches qui pendent librement.
d'accélérateur en position de
démarrage. Dans cette position de la Il faut donc être très prudent en coupant
gâchette d'accélérateur, il est des broussailles et des arbres de faible
impossible de contrôler le régime du section. Des pousses de faible section
moteur. peuvent être happées par la chaîne et
projetées en direction de l'utilisateur.
Travailler calmement, de manière bien
réfléchie – seulement dans de bonnes Faire attention en coupant du bois éclaté
conditions de visibilité et d'éclairage. – pour ne pas risquer d'être blessé par
Travailler prudemment – ne pas mettre des morceaux de bois entraînés !
d'autres personnes en danger. Veiller à ce que la tronçonneuse n'entre
Les personnes qui utilisent cette pas en contact avec des corps
machine pour la première fois devraient étrangers : des pierres, des clous etc.
s'exercer à tronçonner des rondins sur peuvent endommager la chaîne, et être
un chevalet – voir « Sciage du bois de projetés au loin. Ces corps étrangers
faible section ». peuvent aussi provoquer un rebond
inattendu – risque d'accident !
Utiliser le guide-chaîne le plus court
possible : la chaîne, le guide-chaîne et Si une chaîne en rotation heurte une
le pignon doivent être appariés, et pierre ou un autre objet dur, cela peut
convenir pour cette tronçonneuse. provoquer un jaillissement d'étincelles

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 11


français

et, dans certaines circonstances, mettre – jamais sur des échafaudages – ne pas se tenir sur le tronc au cours
le feu à des matières aisément instables ; de l'ébranchage ;
inflammables. Même les plantes et
– ne jamais travailler à bras levés – – ne pas scier avec la tête du guide-
broussailles sèches sont aisément
c'est-à-dire à une hauteur chaîne ;
inflammables, surtout en cas de
supérieure aux épaules ;
conditions météorologiques très – faire attention aux branches qui se
chaudes et sèches. En présence d'un – ne jamais travailler d'une seule trouvent sous contrainte ;
risque d'incendie, ne pas utiliser la main.
– ne jamais scier plusieurs branches
tronçonneuse à proximité de matières Attaquer la coupe en accélérant à pleins à la fois.
inflammables ou de plantes ou gaz et en plaquant fermement la griffe
broussailles sèches ! Consulter Bois sous tension, couché ou debout :
contre le bois – commencer à scier
impérativement l'administration des seulement une fois que ces conditions respecter impérativement l'ordre
Eaux et Forêts pour savoir s'il y a des sont remplies. chronologique correct – exécuter tout
risques d'incendie. d'abord la coupe du côté de
Ne jamais travailler sans la griffe, car la
compression (1), puis la coupe du côté
tronçonneuse peut entraîner l'utilisateur
de tension (2) – sinon le dispositif de
vers l'avant. Toujours appliquer
coupe risquerait de se coincer dans la
fermement la griffe contre le bois.
coupe ou un rebond pourrait se produire
À la fin de la coupe, la tronçonneuse – risque de blessure !
n'est plus soutenue dans la coupe, par le
guide-chaîne. L'utilisateur doit donc
reprendre tout le poids de la
tronçonneuse – risque de perte de 1
contrôle !
Sciage du bois de faible section :
2

001BA151 KN
– utiliser un dispositif de fixation
robuste et stable – tel qu'un
chevalet ;
– ne pas retenir le bois avec le pied ;
001BA033 KN

– ne pas faire tenir le morceau de bois 2


par une autre personne – d'une
manière générale, ne pas se faire
À flanc de coteau, toujours se tenir en aider par une autre personne.
1

001BA152 KN
amont ou de côté par rapport au tronc ou
à l'arbre couché. Faire attention aux Ébranchage :
troncs qui pourraient rouler. – utiliser une chaîne à faible tendance
Pour travailler en hauteur : au rebond ;
N Exécuter la coupe de dégagement
– toujours utiliser une nacelle – dans la mesure du possible, mettre du côté de compression (1) ;
élévatrice ; la tronçonneuse en appui sur le
tronc ; N exécuter la coupe de séparation du
– ne jamais travailler en se tenant sur côté de tension (2).
une échelle ou dans un arbre ;

12 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

S'il est nécessaire d'exécuter la coupe Avant d'abattre un arbre, s'assurer qu'il – charge de neige ;
de séparation de bas en haut (coupe par ne présente aucun risque pour d'autres
– état de santé de l'arbre – il faut être
le dessous), il faut faire très attention – personnes – tenir compte du fait que des
particulièrement prudent dans le
risque de contrecoup ! appels ou cris d'avertissement peuvent
cas de troncs endommagés ou de
être étouffés par le bruit des moteurs.
bois mort (desséché ou pourri).
AVIS
Au tronçonnage du bois couché, la zone
de coupe ne doit pas toucher le sol –

B
sinon la chaîne serait endommagée.
Coupe en long :

001BA088 LÄ
1 1/ 2 1
21/2 45°

La distance par rapport à tout autre A


poste de travail le plus proche devrait
être au moins égale à 2 fois et 1/2 la 45°
longueur d'un arbre.
Définition de la direction de chute et
aménagement des chemins de repli

001BA040 KN
B
Déterminer l'espace, entre les autres
arbres, dans lequel l'arbre peut être
abattu.
Tenir alors compte des points suivants : A Direction de chute
– inclinaison naturelle de l'arbre ; B Chemins de repli
001BA189 KN

– toute structure extraordinairement – Aménager pour chaque personne


forte des branches – forme des chemins de repli – dans le sens
asymétrique, endommagement du opposé à la direction de chute de
bois ; l'arbre, sous un angle d'env. 45° par
technique de sciage sans utilisation de
la griffe – risque de traction vers l'avant rapport à la direction de chute de
– direction et vitesse du vent – ne pas l'arbre ;
– maintenir le guide-chaîne sous l'angle abattre des arbres en cas de vent
le plus faible possible – travailler très fort ; – nettoyer les chemins de repli,
prudemment – grand risque de rebond ! enlever les obstacles ;
– déclivité du terrain ;
– déposer les outils et autres
Préparatifs avant l'abattage – arbres voisins ; équipements à une distance
suffisante – mais pas sur les
Seules les personnes chargées des chemins de repli ;
travaux d'abattage doivent se trouver
dans la zone d'abattage.

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 13


français

– à l'abattage, toujours se tenir de Entaille d'abattage Détermination de la direction de chute –


côté par rapport au tronc qui tombe avec nervure de visée sur le capot et sur
et s'écarter toujours latéralement le carter de ventilateur
pour rejoindre le chemin de repli ; Préparation de l'entaille d'abattage

– en cas de forte déclivité du terrain,


aménager les chemins de repli
parallèlement à la pente ;
– en s'écartant, faire attention aux
branches qui pourraient tomber et C

001BA153 KN
surveiller la cime de l'arbre.
Préparation de la zone de travail autour
du tronc
Cette tronçonneuse est munie d'une
– Au pied de l'arbre, éliminer les nervure de visée, sur le capot et sur le
branches gênantes, les broussailles carter de ventilateur, qui aide à
et tout obstacle – de telle sorte que déterminer la direction de chute. Utiliser
rien ne gêne les personnes qui cette nervure de visée.
C
travaillent autour de l'arbre ;
Exécution de l'entaille d'abattage
– nettoyer soigneusement le pied de

001BA271 KN
l'arbre (par ex. avec une hache) – En exécutant l'entaille d'abattage,
du sable, des pierres ou d'autres orienter la tronçonneuse de telle sorte
corps étrangers émousseraient la que l'entaille d'abattage forme un angle
chaîne de la tronçonneuse ; droit par rapport à la direction de chute.
L'entaille d'abattage (C) détermine la
direction de chute. En ce qui concerne l'ordre
chronologique d'exécution de l'entaille
Important : d'abattage avec coupe horizontale
– l'entaille d'abattage doit être (plancher ou sole) et coupe inclinée
exécutée à angle droit par rapport à (plafond ou pan oblique), différentes
la direction de chute ; procédures sont permises – respecter
les prescriptions nationales spécifiques
001BA146 KN

– le plus près possible du sol ; relatives à la technique d'abattage.


– la profondeur de l'entaille N Exécuter la coupe à l'horizontale
d'abattage doit atteindre entre 1/5 et (plancher ou sole) ;
– couper les renforts en commençant au maximum 1/3 du diamètre du
par le plus gros – tout d'abord à la tronc. N exécuter la coupe inclinée (plafond
verticale, puis à l'horizontale – mais ou pan oblique) sous un angle
seulement si le bois du tronc est en d'env. 45 à 60°.
bon état.

14 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Vérification de la direction de chute Entailles dans l'aubier Principes de la technique d'abattage

Cotes essentielles

001BA153 KN
C
1/10
N Placer la tronçonneuse de telle
D
sorte que le guide-chaîne se trouve
sur le plancher (ou la sole) de
l'entaille d'abattage. La nervure de
visée d'abattage doit être dans l'axe
de la direction de chute fixée – si
nécessaire, corriger la direction de C E
chute en recoupant l'entaille

001BA150 KN
d'abattage selon besoin.

001BA259 KN
G

En cas de bois à longues fibres, les


entailles dans l'aubier empêchent
L'entaille d'abattage (C), ou entaille de
l'éclatement de l'aubier à l'abattage de
direction, détermine la direction de chute
l'arbre – exécuter ces entailles des deux
de l'arbre.
côtés du tronc, au niveau de la base de
l'entaille d'abattage, sur une largeur La partie non coupée fait office de
correspondant à env. 1/10 du diamètre charnière (D) et guide l'arbre au cours
du tronc – en cas de troncs de très grand de sa chute.
diamètre, exécuter des entailles d'une
– Largeur de la charnière : env. 1/10
profondeur maximale égale à la largeur
du diamètre du tronc
du guide-chaîne.
– Il ne faut en aucun cas entailler la
En cas de bois en mauvais état, il ne faut
charnière en exécutant la coupe
pas effectuer d'entailles dans l'aubier.
d'abattage – l'arbre ne tomberait
pas dans la direction de chute
prévue – risque d'accident !
– Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut
laisser une charnière de plus
grande largeur.

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 15


français

La coupe d'abattage (E) fait tomber


l'arbre.
– Exactement à l'horizontale
– À une hauteur équivalant à 1/10 de
la largeur de la charnière (D) (au

001BA270 KN
moins 3 cm), par rapport au
plancher de l'entaille d'abattage (C)
La patte de retenue (F) ou la patte de
sécurité (G) retient l'arbre pour qu'il ne Si possible, utiliser la nervure de visée
tombe pas prématurément. pour mortaisage La nervure de visée
– Largeur de cette patte : env. 1/10 à
1. pour mortaisage est parallèle au bord
1/5 du diamètre du tronc supérieur ou inférieur du guide-chaîne.

– Il ne faut en aucun cas entailler


3. Au mortaisage, la nervure de visée pour
cette patte en exécutant la coupe mortaisage aide à réaliser une charnière
2.

001BA269 KN
d'abattage. à côtés parallèles, c'est-à-dire d'une
même épaisseur de chaque côté. À cet
– Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut effet, orienter la nervure de visée pour
laisser une patte de plus grande mortaisage parallèlement à la ligne
largeur. N Utiliser une chaîne à faible
formée entre la coupe horizontale et la
tendance au rebond et faire très
Coupe en plongée coupe inclinée de l'entaille d'abattage.
attention en appliquant cette
– Pour exécuter une coupe de technique. Coins d'abattage
dégagement au tronçonnage 1. Attaquer le bois avec le côté Insérer le coin d'abattage le plus tôt
– Pour les travaux de sculpture du inférieur de la tête du guide-chaîne possible, c'est-à-dire dès qu'il ne risque
bois – pas avec la partie supérieure – plus de gêner le travail de coupe. Insérer
risque de rebond ! Scier à pleins le coin dans la coupe d'abattage et
gaz jusqu'à ce que la profondeur de l'emmancher à l'aide d'outils adéquats.
l'incision dans le tronc corresponde Utiliser exclusivement des coins en
à deux fois la largeur du guide- aluminium ou en matière synthétique –
chaîne. ne pas utiliser des coins en acier. Des
2. Faire lentement pivoter la coins en acier risqueraient
tronçonneuse dans la position de d'endommager gravement la chaîne et
plongée – risque de rebond et de pourraient provoquer un rebond
contrecoup ! dangereux.
3. Exécuter la coupe en plongée avec Choisir des coins appropriés selon le
prudence – risque de contrecoup ! diamètre du tronc et la largeur de la
fente de coupe (analogue à la coupe
d'abattage (E)).

16 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Pour le choix du coin qui convient le Coupe d'abattage avec patte de sécurité N exécuter la coupe d'abattage
mieux (longueur, largeur et hauteur (arbre normal) jusqu'à la patte de sécurité (2) ;
adéquates) s'adresser au revendeur
– mais ne pas entailler la patte de
spécialisé STIHL.
A) Troncs de faible diamètre sécurité ;
Choix de la méthode de coupe Choisir ce genre de coupe d'abattage
d'abattage adéquate lorsque le diamètre du tronc est inférieur
à la longueur de coupe de la
tronçonneuse.
Le choix de la méthode de coupe
d'abattage adéquate dépend des
mêmes critères que pour la
détermination de la direction de chute et
des chemins de repli. 3.

On distingue plusieurs variantes de ces


critères. La présente Notice d'emploi ne
décrit que les deux variantes les plus 1.
courantes : 2.

001BA273 KN
001BA260 KN

N introduire un coin (3) ;

001BA261 KN
Immédiatement avant la chute de
l'arbre, donner un deuxième
avertissement « Attention ! ».
À arbre normal – arbre bien
gauche : vertical avec une cime Avant de commencer la coupe N en agissant depuis l'extérieur, avec
régulière d'abattage, lancer un avertissement les bras tendus, couper la patte de
« Attention ! ». sécurité à l'horizontale, dans le plan
À droite : arbre incliné – la cime est
inclinée dans la direction de N Attaquer la coupe d'abattage (E) en de la coupe d'abattage.
chute plongée – introduire alors B) Troncs de grand diamètre
intégralement le guide-chaîne ;
Choisir ce genre de coupe d'abattage
N appliquer la griffe en arrière de la lorsque le diamètre du tronc est
charnière et l'utiliser comme pivot – supérieur à la longueur de coupe de la
changer de place le moins souvent tronçonneuse.
possible ;
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la charnière (1) ;
– mais ne pas entailler la charnière ;

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 17


français

Veiller à ce que la deuxième coupe se Coupe d'abattage avec patte de retenue


situe au même niveau que la première (arbre incliné vers l'avant)
coupe.
1. N attaquer la coupe d'abattage en A) Troncs de faible diamètre
plongée ;
2.
3. Choisir ce genre de coupe d'abattage
N exécuter la coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur
jusqu'à la charnière (4) ; à la longueur de coupe de la
– mais ne pas entailler la charnière ; tronçonneuse.

N exécuter la coupe d'abattage


jusqu'à la patte de sécurité (5) ;
– mais ne pas entailler la patte de
4. 5. sécurité ;
001BA263 KN

1. 2.

Avant de commencer la coupe


d'abattage, lancer un avertissement
« Attention ! ».
N Appliquer la griffe au niveau de la
coupe d'abattage et l'utiliser comme 6.

pivot – changer de place le moins

001BA265 KN
souvent possible ;
N attaquer le tronc (1) avec la tête du
guide-chaîne, avant la charnière –
mener la tronçonneuse N Attaquer la coupe en plongée et
parfaitement à l'horizontale et la 001BA274 KN
introduire le guide-chaîne jusqu'à ce
faire pivoter le plus loin possible ; qu'il ressorte de l'autre côté du
tronc ;
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la charnière (2) ; N exécuter la coupe d'abattage (E) en
N introduire un coin (6) ; direction de la charnière (1) ;
– mais ne pas entailler la charnière ; Immédiatement avant la chute de – exactement à l'horizontale ;
N exécuter la coupe d'abattage l'arbre, donner un deuxième
jusqu'à la patte de sécurité (3) ; avertissement « Attention ! ». – mais ne pas entailler la charnière ;

– mais ne pas entailler la patte de N en agissant depuis l'extérieur, avec N exécuter la coupe d'abattage en
sécurité ; les bras tendus, couper la patte de direction de la patte de retenue (2) ;
sécurité à l'horizontale, dans le plan
Poursuivre la coupe d'abattage du côté
de la coupe d'abattage.
opposé du tronc.

18 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

– exactement à l'horizontale ; B) Troncs de grand diamètre – mais ne pas entailler la patte de


retenue ;
– mais ne pas entailler la patte de
retenue ; Poursuivre la coupe d'abattage du côté
opposé du tronc.

1. Veiller à ce que la deuxième coupe se


2. 3. situe au même niveau que la première
coupe.
N appliquer la griffe en arrière de la
charnière et l'utiliser comme pivot –
changer de place le moins souvent
possible ;
N attaquer le tronc (4) avec la tête du
guide-chaîne, en avant de la patte
5. 6. de retenue – mener la tronçonneuse
4.
parfaitement à l'horizontale et la
faire pivoter le plus loin possible ;

001BA267 KN
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la charnière (5) ;
001BA266 KN

Choisir ce genre de coupe d'abattage – mais ne pas entailler la charnière ;


lorsque le diamètre du tronc est N exécuter la coupe d'abattage
Immédiatement avant la chute de supérieur à la longueur de coupe de la jusqu'à la patte de retenue (6) ;
l'arbre, donner un deuxième tronçonneuse.
– mais ne pas entailler la patte de
avertissement « Attention ! ». N Appliquer la griffe derrière la patte retenue ;
N en agissant depuis l'extérieur, avec de retenue et l'utiliser comme pivot
les bras tendus, couper la patte de – changer de place le moins
retenue en exécutant une coupe souvent possible ;
oblique par le haut. N attaquer le tronc (1) avec la tête du
guide-chaîne, avant la charnière –
mener la tronçonneuse
parfaitement à l'horizontale et la
faire pivoter le plus loin possible ;
– mais ne pas entailler la patte de
retenue, ni la charnière ;
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la charnière (2) ;
– mais ne pas entailler la charnière ;
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la patte de retenue (3) ;

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 19


français

Protège-chaîne
Dispositif de coupe

La chaîne, le guide-chaîne et le pignon


constituent le dispositif de coupe.
Le dispositif de coupe fourni à la
livraison de la machine est parfaitement
adapté à cette tronçonneuse.

001BA244 KN
1
2 Un protège-chaîne convenant pour le
dispositif de coupe respectif est joint à la
livraison de la machine.

001BA248 KN
3 Si l'on utilise une tronçonneuse avec
001BA268 KN

a
des guide-chaînes de différentes
longueurs, il faut toujours utiliser un
– Le pignon d'entraînement de la protège-chaîne adéquat recouvrant
Immédiatement avant la chute de chaîne et le pignon de renvoi du toute la longueur du guide-chaîne.
l'arbre, donner un deuxième guide-chaîne Rollomatic doivent Le protège-chaîne porte sur le côté
avertissement « Attention ! ». avoir le même pas (t) que la l'indication de la longueur des guide-
N en agissant depuis l'extérieur, avec chaîne (1). chaînes pour lesquels il convient.
les bras tendus, couper la patte de – La jauge (épaisseur) des maillons
retenue en exécutant une coupe d'entraînement (2) de la chaîne (1)
oblique par le haut. doit correspondre à la jauge
(largeur) de la rainure du guide-
chaîne (3).
En cas d'appariement de composants
incompatibles, le dispositif de coupe
risque de subir des dommages
irréparables au bout de quelques
instants de fonctionnement.

20 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Desserrage du frein de chaîne


Montage du guide-chaîne et
de la chaîne (tendeur latéral)
3 1 1
Démontage du couvercle de pignon
2 4

001BA187 KN
001BA186 KN
N Poser le guide-chaîne sur les vis (1)
– les arêtes de coupe de la chaîne
doivent être dirigées vers la droite
Tirer le protège-main en direction de

533BA001 KN
N
la poignée tubulaire jusqu'à N Placer l'orifice de fixation (2) au-
entendre un clic indiquant que le dessus du tenon du curseur tendeur
frein de chaîne est desserré – poser simultanément la chaîne sur
N Dévisser l'écrou et retirer le le pignon (3)
couvercle de pignon Mise en place de la chaîne de N Tourner la vis (4) vers la droite
tronçonneuse jusqu'à ce que la chaîne pende à
peine vers le bas et que les tenons
1 des maillons d'entraînement
pénètrent dans la rainure du guide-
chaîne
2 N Remonter le couvercle du pignon –
001BA185 KN

et ne serrer l'écrou que légèrement


à la main

143BA003 KN
N Voir « Tension de la chaîne » pour
N Tourner la vis (1) vers la gauche la suite des opérations
jusqu'à ce que le curseur
tendeur (2) repose à gauche contre
l'évidement dans le boîtier AVERTISSEMENT
Porter des gants – risque de blessure en
raison des dents acérées de la chaîne.
N Monter la chaîne en commençant
par la pointe du guide-chaîne

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 21


français

Déblocage du frein de chaîne


Montage du guide-chaîne et
de la chaîne (tendeur rapide) 2
Démontage du couvercle de pignon

2310BA015 KN

001BA186 KN
N dévisser la vis (2) ;
1
3 2 1

2310BA013 KN
N Tirer le protège-main en direction de
la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il
produise un déclic audible – le frein
de chaîne est desserré.
N Relever l'ailette (1) (jusqu'à ce
3

2310BA016 KN
qu'elle s'encliquette) ;
N tourner l'écrou à ailette (2) vers la
gauche jusqu'à ce qu'il soit desserré
mais reste encore accroché dans le N positionner la rondelle de
couvercle de pignon (3) ; tension (1) et le guide-chaîne (3)
l'un par rapport à l'autre ;
N enlever le couvercle de pignon (3).

Montage de la rondelle de tension

2310BA017 KN

1
2310BA014 KN

N engager la vis (2) et la serrer.

N Enlever la rondelle de tension (1) et


la retourner ;

22 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Montage de la chaîne

4
3
2 5

2310BA018 KN
181BA013 KN
N poser la chaîne sur le pignon (2) ; À la mise en place du couvercle de
pignon, les dents de la roue dentée de
N glisser le guide-chaîne sur la vis à
tension et de la rondelle de tension
embase (3), la tête de la vis à
doivent s'engrener ; si nécessaire,
embase arrière doit dépasser dans
le trou oblong ; N faire légèrement tourner la roue
dentée de tension (4) jusqu'à ce
que le couvercle de pignon puisse
être parfaitement appliqué contre le
carter du moteur ;
181BA012 KN

1
N relever l'ailette (5) (jusqu'à ce
qu'elle s'encliquette) ;
N mettre l'écrou à ailette en prise et le
AVERTISSEMENT serrer légèrement ;
Mettre des gants de protection – risque N pour continuer, voir « Tension de la
de blessure sur les dents de coupe chaîne ».
acérées.
N Poser la chaîne – en commençant
par la tête du guide-chaîne – faire
attention au positionnement de la
rondelle de tension et des 135BA011 KN

tranchants des gouges ;


N tourner la rondelle de tension (1) à
fond vers la droite ;
N engager le maillon d'entraînement
N tourner le guide-chaîne de telle dans la rainure du guide-chaîne
sorte que la rondelle de tension soit (flèche) et tourner la rondelle de
orientée en direction de l'utilisateur ; tension à fond vers la gauche ;
N mettre le couvercle de pignon en
place en introduisant les ergots de
guidage dans les orifices du carter
du moteur ;

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 23


français

Tension de la chaîne Tension de la chaîne Contrôle de la tension de la


(tendeur latéral) (tendeur rapide) chaîne

1
2

001BA112 KN

142BA064 KN
142BA063 KN
1

Pour retendre la chaîne au cours du Pour retendre la chaîne au cours du N Arrêter le moteur ;
travail : travail :
N mettre des gants de protection ;
N Arrêter le moteur ; N Arrêter le moteur ;
N la chaîne doit porter sur la partie
N desserrer l'écrou ; N relever l'ailette de l'écrou à ailette et inférieure du guide-chaîne – et,
desserrer l'écrou à ailette ; lorsque le frein de chaîne est
N soulever le nez du guide-chaîne ;
desserré, il doit être possible de la
N tourner la roue dentée de
N à l'aide d'un tournevis, faire tourner faire glisser sur le guide-chaîne en
tension (1) à fond vers la droite ;
la vis (1) vers la droite, jusqu'à ce la tirant à la main ;
que la chaîne porte sur la partie N serrer fermement l'écrou à
N si nécessaire, retendre la chaîne.
inférieure du guide-chaîne ; ailette (2) à la main ;
Une chaîne neuve doit être retendue
N en maintenant le nez du guide- N rabattre l'ailette de l'écrou ;
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
chaîne en position relevée,
N pour continuer : voir « Contrôle de été utilisée depuis un certain temps.
resserrer fermement l'écrou ;
la tension de la chaîne » ;
N Contrôler assez souvent la tension
N pour continuer : voir « Contrôle de
Une chaîne neuve doit être retendue de la chaîne – voir « Instructions de
la tension de la chaîne » ;
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà service ».
Une chaîne neuve doit être retendue été utilisée depuis un certain temps !
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
N contrôler assez souvent la tension
été utilisée depuis un certain temps !
de la chaîne – voir « Instructions de
N contrôler assez souvent la tension service ».
de la chaîne – voir « Instructions de
service ».

24 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Essence Ces huiles moteur ne sont pas


Carburant disponibles sur tous les marchés.
Utiliser seulement de l'essence de
marque – sans plomb ou avec plomb – Pour les machines avec catalyseur
Le moteur doit être alimenté avec un dont l'indice d'octane atteint au moins d'échappement, il faut composer le
mélange d'essence et d'huile moteur. 90 RON. mélange exclusivement avec de l'huile
STIHL pour moteur deux-temps 1:50.
Pour les machines équipées d'un
AVERTISSEMENT catalyseur d'échappement, il faut Taux du mélange
Éviter un contact direct de la peau avec impérativement utiliser de l'essence
le carburant et l'inhalation des vapeurs sans plomb. Avec de l'huile moteur deux-temps
de carburant. STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile
+ 50 volumes d'essence
AVIS
STIHL MotoMix Exemples
Si l'on fait plusieurs fois le plein avec un
mélange composé d'essence plombée,
Essence Huile deux-temps
STIHL recommande l'utilisation du l'effet catalytique peut être
STIHL 1:50
carburant STIHL MotoMix. Ce mélange considérablement réduit.
prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni Litres Litres (ml)
Une essence à teneur en alcool
plomb. Il se distingue par un indice 1 0,02 (20)
supérieure à 10% peut causer des
d'octane élevé et présente l'avantage de 5 0,10 (100)
perturbations du fonctionnement des
toujours garantir le taux de mélange qui
moteurs équipés d'un carburateur à 10 0,20 (200)
convient.
réglage manuel et c'est pourquoi il 15 0,30 (300)
Le carburant STIHL MotoMix est convient de ne pas l'employer sur ces 20 0,40 (400)
mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra moteurs.
pour moteurs deux-temps, pour garantir 25 0,50 (500)
Les moteurs équipés de la M-Tronic
la plus grande longévité du moteur. N Verser dans un bidon homologué
développent leur pleine puissance
Le MotoMix n'est pas disponible sur tous pour carburant d'abord l'huile
également avec une essence dont la
les marchés. moteur, puis l'essence – et
teneur en alcool atteint jusqu'à 25%
mélanger soigneusement.
(E25).
Composition du mélange
Huile moteur Stockage du mélange

Utiliser seulement de l'huile de qualité


pour moteur deux-temps – de Stocker le mélange exclusivement dans
AVIS
préférence l'huile STIHL HP, HP Super des bidons homologués pour le
Des essences et huiles qui ne ou HP Ultra pour moteur deux-temps. carburant, à un endroit sec, frais et sûr,
conviennent pas ou un taux de mélange Ces huiles spécialement élaborées à l'abri de la lumière et des rayons du
non conforme aux prescriptions peuvent offrent les caractéristiques optimales soleil.
entraîner de graves avaries du moteur. pour les moteurs STIHL. L'huile Le mélange vieillit – ne préparer le
Des essences et huiles moteur de HP Ultra garantit les plus hautes mélange que pour quelques semaines à
qualité inférieure risquent de détériorer performances du moteur et sa plus l'avance. Ne pas stocker le mélange
le moteur, les bagues d'étanchéité, les grande longévité. pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de
conduites et le réservoir à carburant.
la lumière, des rayons du soleil ou de

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 25


français

températures trop basses ou trop fortes,


le mélange peut se dégrader plus Ravitaillement en carburant
rapidement et devenir inutilisable au
bout d'une très courte période.
Le carburant STIHL MotoMix peut
toutefois être stocké, sans inconvénient,

001BA240 KN
durant une période maximale de 2 ans.
N Avant de faire le plein, agiter Préparation de l'appareil
vigoureusement le bidon de
mélange. À gauche : Bouchon de réservoir à
carburant – sans repères
AVERTISSEMENT À droite : Bouchon de réservoir à
carburant – avec repères
Une pression peut s'établir dans le bidon sur le bouchon et sur le
– ouvrir le bouchon avec précaution. réservoir

001BA229 KN
N Nettoyer régulièrement et
soigneusement le réservoir à Bouchon de réservoir à carburant sans
carburant et les bidons. repères
Pour l'élimination des restes de N Nettoyer le bouchon et ses
carburant et du liquide employé pour le alentours avant de faire le plein pour Ouverture
nettoyage, procéder conformément à la éviter que des impuretés ne
législation et de façon écologique ! tombent dans le réservoir
N Positionner l'appareil de manière à
ce que le bouchon soit dirigé vers le
haut

001BA218 KN
Différents repères sur les bouchons de
réservoir à carburant

Les bouchons de réservoir et les N Relever l'ailette jusqu'à la verticale ;


réservoirs à carburant peuvent porter
différents repères.
Suivant la version, il existe des
bouchons de réservoir et des réservoirs
à carburant avec ou sans repères.

26 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Fermeture

001BA219 KN

001BA222 KN
001BA220 KN
N tourner le bouchon du réservoir N rabattre l'ailette du bouchon
dans le sens inverse des aiguilles jusqu'en butée.
d'une montre (env. 1/4 de tour) ; L'ailette étant relevée à la verticale :
N présenter le bouchon de réservoir – Contrôle du verrouillage
en veillant à ce que les marques de
positionnement du bouchon et du
goulot de remplissage coïncident ;
N pousser le bouchon du réservoir à
carburant vers le bas, jusqu'en
001BA224 KN

butée ;

001BA223 KN
N enlever le bouchon du réservoir.
– Le talon de l'ailette doit être
Ravitaillement en carburant intégralement logé dans l'évidement
(flèche) ;
En faisant le plein, ne pas renverser du

001BA221 KN
carburant et ne pas remplir le réservoir
jusqu'au bord.
STIHL recommande d'utiliser le système
de remplissage STIHL pour carburant N en maintenant la pression sur le
(accessoire optionnel). bouchon du réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une

001BA225 KN
N Refaire le plein de carburant. montre jusqu'à ce qu'il
s'encliquette ;

N Saisir le bouchon du réservoir – le


bouchon est correctement verrouillé
s'il est impossible de le faire bouger
ou de l'enlever.

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 27


français

S'il est possible de faire bouger le inférieure du bouchon du réservoir


bouchon du réservoir, ou de l'enlever, est ainsi tournée dans la position
correcte ;
La partie inférieure du bouchon du
réservoir est décalée par rapport à la N tourner le bouchon du réservoir
partie supérieure. dans le sens des aiguilles d'une
montre et le fermer – voir les

001BA234 KN
sections « Fermeture » et
« Contrôle du verrouillage ».

Bouchon de réservoir à carburant avec Les repères du réservoir et du bouchon


repère du réservoir doivent coïncider.

001BA227 KN
Ouverture

À gauche : partie inférieure du bou-


chon de réservoir décalée

001BA237 KN
À droite : partie inférieure du bou-
chon de réservoir dans la
position correcte

001BA236 KN
N enlever le bouchon du réservoir.

Ravitaillement en carburant
N Relever l'ailette ; En faisant le plein, ne pas renverser du
carburant et ne pas remplir le réservoir
jusqu'au bord.
001BA226 KN

STIHL recommande d'utiliser le système


de remplissage STIHL pour carburant
(accessoire optionnel).
N Présenter le bouchon du réservoir
Refaire le plein de carburant.
001BA232 KN

et le tourner dans le sens inverse N


des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'il s'engage dans le siège du
goulot de remplissage ;
N tourner le bouchon du réservoir à
N continuer de tourner le bouchon du carburant (env. 1/4 de tour) ;
réservoir dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
(env. 1/4 de tour) – la partie

28 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Fermeture

001BA238 KN
001BA231 KN
001BA234 KN
Après cela, les repères du réservoir et À gauche : la partie inférieure du bou-
du bouchon du réservoir coïncident. chon du réservoir est
L'ailette étant relevée à la verticale :
décalée – le repère
N présenter le bouchon du réservoir à intérieur (1) coïncide avec
carburant – les repères du réservoir le repère extérieur.
et du bouchon du réservoir doivent À droite : la partie inférieure du bou-
coïncider ; chon du réservoir est dans
N pousser le bouchon du réservoir à la position correcte – le

001BA235 KN
carburant vers le bas, jusqu'en repère intérieur se trouve
butée ; en dessous de l'ailette. Il ne
coïncide pas avec le repère
extérieur.
N rabattre l'ailette.
001BA233 KN

001BA239 KN
001BA241 KN
N en maintenant la pression sur le
bouchon du réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une N Présenter le bouchon du réservoir
montre jusqu'à ce qu'il Le bouchon du réservoir est verrouillé. et le tourner dans le sens inverse
s'encliquette ; des aiguilles d'une montre jusqu'à
Si le bouchon du réservoir ne se ce qu'il s'engage dans le siège du
verrouille pas sur le réservoir à goulot de remplissage ;
carburant
N continuer de tourner le bouchon du
La partie inférieure du bouchon du réservoir dans le sens inverse des
réservoir est décalée par rapport à la aiguilles d'une montre
partie supérieure. (env. 1/4 de tour) – la partie
N Enlever le bouchon du réservoir à
carburant et le regarder par le haut ;

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 29


français

inférieure du bouchon du réservoir


est ainsi tournée dans la position Huile de graissage de chaîne AVIS
correcte ;
L'huile de vidange n'a pas le pouvoir
N tourner le bouchon du réservoir Pour le graissage automatique et lubrifiant requis et ne convient pas pour
dans le sens des aiguilles d'une durable de la chaîne et du guide-chaîne le graissage de la chaîne.
montre et le fermer – voir la section – utiliser exclusivement de l'huile de
« Fermeture ». graissage de chaîne éco-compatible et
de bonne qualité – de préférence l'huile
STIHL BioPlus à biodégradabilité
rapide.

AVIS
L'huile biologique pour le graissage de
la chaîne doit présenter une résistance
suffisante au vieillissement (comme
par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile
à résistance au vieillissement
insuffisante a tendance à se résinifier
rapidement. La conséquence est que
des dépôts durs, difficiles à enlever, se
forment en particulier sur les pièces
d'entraînement de la chaîne et sur la
chaîne – et cela peut même entraîner le
blocage de la pompe à huile.
La longévité de la chaîne et du guide-
chaîne dépend essentiellement de la
bonne qualité de l'huile de graissage –
c'est pourquoi il faut utiliser
exclusivement de l'huile spécialement
élaborée pour le graissage de la chaîne.

AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de l'huile de vidange !
L'huile de vidange est polluante et un
contact prolongé et répété avec la peau
peut avoir un effet cancérigène !

30 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

STIHL recommande d'utiliser le système


Ravitaillement en huile de de remplissage STIHL pour huile de Contrôle du graissage de la
graissage de chaîne graissage de chaîne (accessoire chaîne
optionnel).
N fermer le bouchon du réservoir.
Lorsque la machine tombe en « panne
sèche », il faut impérativement que le
Préparatifs réservoir d'huile contienne encore une
certaine quantité d'huile de graissage de
chaîne.
Si par contre le niveau d'huile ne baisse
pas, cela peut signaler une perturbation
du débit d'huile de graissage : contrôler
le graissage de la chaîne, nettoyer les
canalisations d'huile, consulter au
001BA158 KN

besoin le revendeur spécialisé. STIHL


recommande de faire effectuer les
opérations de maintenance et les

143BA024 KN
réparations exclusivement chez le
N Nettoyer soigneusement le revendeur spécialisé STIHL.
bouchon du réservoir et son
voisinage, afin qu'aucune impureté
ne risque de pénétrer dans le La chaîne doit toujours projeter un peu
réservoir d'huile ; d'huile.
N positionner la machine de telle sorte
que le bouchon du réservoir soit AVIS
orienté vers le haut ;
Ne jamais travailler sans graissage de la
N ouvrir le bouchon du réservoir. chaîne ! Si la chaîne tourne à sec, il
suffit de quelques instants de
Ravitaillement en huile de graissage de fonctionnement pour que le dispositif de
chaîne coupe subisse des dommages
irréparables. Avant d'entreprendre le
travail, il faut donc toujours contrôler le
N Refaire le plein d'huile de graissage graissage de la chaîne et le niveau
de chaîne – à chaque plein de d'huile dans le réservoir.
carburant ;
Toute chaîne neuve nécessite une
En faisant le plein, ne pas renverser de période de rodage de 2 à 3 minutes.
l'huile de graissage de chaîne et ne pas
remplir le réservoir jusqu'au bord. Après ce rodage, vérifier la tension de la
chaîne et la rectifier si nécessaire – voir
« Contrôle de la tension de la chaîne ».

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 31


français

Desserrage du frein de chaîne du guide-chaîne – même si la main


Frein de chaîne gauche de l'utilisateur tenant la poignée
tubulaire ne se trouve pas derrière le
protège-main, comme c'est le cas
par ex. à l'abattage .
Le frein de chaîne ne fonctionne que si
le protège-main n'a subi aucune
modification.
Blocage de la chaîne
Contrôle du fonctionnement du frein de
chaîne

À chaque utilisation, avant de


commencer le travail : le moteur
tournant au ralenti, bloquer la chaîne
(pousser le protège-main en direction de
la tête du guide-chaîne) et accélérer
brièvement à fond (pendant 3 secondes

143BA012 KN
au maximum) – la chaîne ne doit pas
être entraînée. Le protège-main ne doit
pas être encrassé. Il doit pouvoir
N Tirer le protège-main en direction de fonctionner facilement.
la poignée tubulaire.
Entretien du frein de chaîne
AVIS
143BA011 KN

Avant d'accélérer (sauf pour un contrôle Le frein de chaîne est soumis à l'usure,
du fonctionnement) et avant sous l'effet de la friction (usure normale).
d'entreprendre le travail, il faut Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il
– en cas de danger ; débloquer le frein de chaîne. doit faire l'objet d'une maintenance
périodique à effectuer par un personnel
– pour la mise en route du moteur ; Un régime moteur élevé avec frein de doté de la formation requise. STIHL
– au ralenti. chaîne bloqué (chaîne immobilisée) recommande de faire effectuer les
provoque, au bout de quelques instants opérations de maintenance et les
Le frein de chaîne est actionné lorsque seulement, une détérioration du moteur réparations exclusivement chez le
la main gauche de l'utilisateur pousse le et des pièces d'entraînement de la revendeur spécialisé STIHL. Les
protège-main en direction de la tête du chaîne (embrayage, frein de chaîne). intervalles de maintenance suivants
guide-chaîne – ou automatiquement sont à respecter :
sous l'effet d'un rebond de la Le frein de chaîne est déclenché
tronçonneuse : la chaîne est bloquée – automatiquement en cas de rebond
et elle s'arrête. assez important de la tronçonneuse –
sous l'effet de l'inertie de la masse du
protège-main, ce protège-main est
projeté en avant, en direction de la tête

32 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Utilisation profession- tous les trois Le carburateur est alors balayé par de
Utilisation en hiver l'air réchauffé dans le voisinage du
nelle à plein temps : mois
cylindre – cela évite le givrage du
Utilisation à temps tous les six
carburateur.
partiel : mois
Utilisation une fois par
occasionnelle : an AVIS
Dès que la température remonte à plus
Tiroir pour utilisation en hiver de + 20 °C, il faut impérativement
(seulement MS 211) ramener le tiroir en position d'utilisation
en été !
À des températures inférieures à Risque de mauvais fonctionnement du
+10 °C : moteur – surchauffe !

N Démonter le capot – voir « Capot » ; Montage de la plaque de recouvrement

(accessoire optionnel, pas valable pour


les versions avec ErgoStart)

2 2

533BA014 KN
1

N Monter la plaque de
2 recouvrement (1) et la fixer avec les
533BA003 KN vis (2) ;
N après la mise en route, lorsque la
tronçonneuse est très froide, la faire
chauffer pendant quelques instants
N à l'aide de la clé multiple, faire pour l'amener à la température de
tourner le tiroir situé à côté de la service.
bougie, de 45° dans le sens
contraire à celui des aiguilles d'une Seulement MS 211 : lorsqu'on utilise la
montre ; plaque de recouvrement, le tiroir pour
utilisation en hiver peut se trouver en
1 Utilisation en hiver position d'hiver ou en position d'été. À
2 Utilisation en été des températures inférieures à +10 °C,
le placer en position d'hiver.
N monter le capot – voir « Capot ».

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 33


français

Réglage du levier de commande Position de démarrage n


Mise en route / arrêt du universel
moteur – si le moteur est chaud (dès que le
moteur a tourné pendant une
Pour déplacer le levier de commande minute environ) ;
Positions du levier de commande
universel de la position de marche après le premier coup d'allumage ;
universel –
normale F vers la position volet de
starter fermé l, enfoncer – après la ventilation de la chambre
simultanément le blocage de gâchette de combustion, si le moteur avait
d'accélérateur et la gâchette été noyé.
d'accélérateur et les maintenir enfoncés
STOP – placer ensuite le levier de commande Pompe d'amorçage
universel dans la position requise.
Pour le passage en position de Enfoncer plusieurs fois le soufflet de la
démarrage n, amener le levier de pompe d'amorçage manuelle – même si
0 commande universel tout d'abord en le soufflet est encore rempli de
position volet de starter fermé l, puis carburant ;
pousser le levier de commande
– pour le premier lancement ;
universel dans la position de
démarrage n. – si le réservoir a été complètement
vidé (panne sèche).
Le passage en position de
démarrage n n'est possible qu'en
partant de la position volet de starter Tenue de la tronçonneuse
001BA140 KN

fermé l.
Lorsqu'on enfonce le blocage de Il y a deux possibilités pour tenir la
gâchette d'accélérateur en donnant tronçonneuse à la mise en route.
Stop 0 – arrêt du moteur – le contact simultanément une impulsion sur la
d'allumage est coupé. gâchette d'accélérateur, le levier de
commande universel quitte la position
Marche normale F – le moteur tourne ou de démarrage n et passe en position
peut démarrer. de marche normale F.
Position de démarrage n – c'est dans Pour arrêter le moteur, placer le levier
cette position que l'on démarre le de commande universel en position
moteur chaud – à l'actionnement de la d'arrêt 0.
gâchette d'accélérateur, le levier de
commande universel se dégage et Position volet de starter fermé l
passe en position de marche normale.
– si le moteur est froid ;
Volet de starter fermé l – c'est dans
cette position que l'on démarre le – si, après la mise en route, le moteur
moteur froid. cale à l'accélération ;
– si le réservoir a été complètement
vidé (panne sèche).

34 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Sur le sol Entre les genoux ou les cuisses Lancement du moteur

Versions standards

143BA018 KN

143BA019 KN

143BA020 KN
N Poser la tronçonneuse sur le sol, N serrer la poignée arrière entre les
dans une position sûre – se tenir genoux ou les cuisses ;
dans une position stable – la chaîne
N tenir la poignée tubulaire de la main
ne doit toucher ni le sol, ni un objet N De la main droite, tirer lentement la
gauche – l'empoigner en passant le
quelconque ; poignée du lanceur jusqu'au point
pouce en dessous de la poignée
dur, puis tirer vigoureusement d'un
N en tenant la poignée tubulaire de la tubulaire.
coup sec – tout en poussant la
main gauche, plaquer fermement la
poignée tubulaire vers le bas – ne
tronçonneuse sur le sol –
pas sortir le câble sur toute sa
l'empoigner en passant le pouce en
longueur – il risquerait de casser !
dessous de la poignée tubulaire ;
Ne pas lâcher la poignée de
N engager le pied droit dans la lancement – elle reviendrait
poignée arrière pour plaquer la brusquement en arrière – mais la
machine sur le sol ; guider à la main dans le sens
opposé à la traction, de telle sorte
que le câble de lancement
s'embobine correctement ;
Sur un moteur neuf ou après une assez
longue période d'arrêt, sur les machines
sans pompe d'amorçage manuelle, il
peut être indispensable de tirer plusieurs

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 35


français

fois sur le câble de lancement – jusqu'à N au lancement, appuyer sur la Versions avec pompe d'amorçage
ce qu'une quantité de carburant poignée tubulaire, vers le bas – ne manuelle
suffisante soit débitée. pas sortir le câble sur toute sa
longueur – il risquerait de casser !
Versions avec ErgoStart
N ne pas lâcher la poignée de
lancement – elle reviendrait
AVERTISSEMENT brusquement en arrière – mais la
Le démarrage du moteur est guider à la main dans le sens
extrêmement simple et facile et même opposé à la traction, de telle sorte
des enfants pourraient mettre la que le câble de lancement
machine en marche – risque d'accident ! s'embobine correctement.

Il faut donc absolument prendre toutes Mise en route de la tronçonneuse


les précautions qui s'imposent pour que
des enfants ou d'autres personnes non
autorisées ne puissent pas essayer de
mettre la machine en marche : AVERTISSEMENT
– au cours des pauses du travail, ne Aucune autre personne ne doit se

533BA004 KN
jamais laisser la machine sans trouver dans le rayon d'action de la
surveillance ; tronçonneuse.
– après le travail, ranger la machine N Respecter les prescriptions de
en lieu sûr. sécurité ; N enfoncer au moins cinq fois le
soufflet de la pompe d'amorçage
Le système ErgoStart accumule
manuelle – même si le soufflet est
l'énergie de lancement pour la mise en
encore rempli de carburant ;
route de la tronçonneuse. C'est
pourquoi quelques secondes peuvent
s'écouler entre le lancement et le
démarrage du moteur.
Sur les versions avec ErgoStart, deux
procédures de lancement sont
possibles :
N de la main droite, tirer lentement et
régulièrement la poignée de
lancement – ou bien – de la main
droite, tirer la poignée de lancement
à plusieurs reprises, mais en sortant
chaque fois le câble seulement sur
une faible longueur ;

36 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Sur toutes les versions Après le premier coup d'allumage

N placer le levier de commande


universel sur la position de
0 démarrage n ;
N tenir fermement la tronçonneuse et
1 lancer le moteur ;

Dès que le moteur tourne

2
0
3

143BA012 KN
5
533BA005 KN

N tirer le protège-main en direction de


la poignée tubulaire ;
N pousser le protège-main (1) vers
l'avant – la chaîne est bloquée ; Le frein de chaîne est débloqué – la
tronçonneuse est prête à l'utilisation.
N enfoncer le blocage de gâchette
d'accélérateur (2) et simultanément
la gâchette d'accélérateur et les 3 AVIS
maintenir – placer le levier de 4 Accélérer uniquement lorsque le frein de
commande universel (3) en

533BA006 KN
chaîne est desserré. Un régime moteur
position volet de starter fermé l élevé avec frein de chaîne bloqué
– si le moteur est froid (également si, (chaîne immobilisée) provoque, au bout
après la mise en route, le moteur a N enfoncer le blocage de gâchette de quelques instants seulement, une
calé à l'accélération) ; d'accélérateur et actionner détérioration de l'embrayage et du frein
brièvement la gâchette de chaîne.
position de démarrage n d'accélérateur (4), le levier de
– si le moteur est chaud (dès que le commande universel (3) se dégage À une température très basse
moteur a tourné pendant une et passe en position de marche
minute environ) ; normale F – et le moteur passe au
N faire chauffer le moteur pendant
ralenti ;
N tenir fermement la tronçonneuse et quelques instants, en accélérant
lancer le moteur ; légèrement.

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 37


français

Arrêt du moteur Contrôler assez souvent la tension de la


Instructions de service chaîne
N Placer le levier de commande La tension d'une chaîne neuve doit être
universel dans la position d'arrêt 0. Au cours de la première période ajustée plus souvent que celle d'une
chaîne qui a déjà été utilisée depuis un
d'utilisation
Si le moteur ne démarre pas certain temps.

Jusqu'à l'épuisement des trois premiers À froid


Après le premier coup d'allumage du pleins du réservoir, ne pas faire tourner
moteur, le levier de commande universel La chaîne doit porter sur la partie
le dispositif à moteur neuf à haut régime, inférieure du guide-chaîne, mais il doit
n'a pas été amené à temps de la position à vide, afin d'éviter une sollicitation
volet de starter fermé l sur la position être possible de la faire glisser le long du
supplémentaire au cours du rodage. guide-chaîne en la tirant à la main. Si
de démarrage n, le moteur est Durant le rodage, les éléments mobiles
probablement noyé. nécessaire, retendre la chaîne – voir
doivent s'adapter les uns aux autres – « Tension de la chaîne ».
N Placer le levier de commande les frictions à l'intérieur du bloc-moteur
universel dans la position d'arrêt 0 ; offrent une résistance assez élevée. Le À la température de service
moteur n'atteint sa puissance maximale
N démonter la bougie – voir qu'au bout d'une période d'utilisation La chaîne s'allonge et pend. Les
« Bougie » ; correspondant à la consommation de 5 maillons de guidage et d'entraînement
à 15 pleins du réservoir. ne doivent pas sortir de la rainure, sur la
N sécher la bougie ;
partie inférieure du guide-chaîne, sinon
N tirer plusieurs fois sur le câble de la chaîne risque de sauter. Retendre la
Au cours du travail
lancement – pour ventiler la chaîne – voir « Tension de la chaîne ».
chambre de combustion ;
N remonter la bougie – voir AVIS
« Bougie » ; AVIS
En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si
placer le levier de commande Ne pas appauvrir le réglage du
N l'on ne détend pas la chaîne, elle risque
universel dans la position de carburateur en supposant obtenir ainsi
alors d'endommager le vilebrequin et les
démarrage n – même si le moteur une augmentation de puissance – cela
roulements.
est froid ; pourrait entraîner la détérioration du
moteur – voir « Réglage du Après une utilisation prolongée à pleine
N relancer le moteur. carburateur ». charge
Laisser le moteur tourner au ralenti
AVIS pendant quelques instants – le plus gros
Accélérer uniquement lorsque le frein de de la chaleur est alors dissipé par le flux
chaîne est desserré. Un régime moteur d'air de refroidissement, ce qui évite une
élevé avec frein de chaîne bloqué accumulation de chaleur qui soumettrait
(chaîne immobilisée) provoque, au bout les pièces rapportées sur le bloc-moteur
de quelques instants seulement, une (allumage, carburateur) à des
détérioration du moteur et des pièces sollicitations thermiques extrêmes.
d'entraînement de la chaîne
(embrayage, frein de chaîne).

38 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Après le travail Type de Pas de Profondeur


Entretien du guide-chaîne
chaîne chaîne minimale de
N Détendre la chaîne si elle a été la rainure
retendue au cours du travail, à la Picco 1/4" P 4,0 mm
température de service. Rapid 1/4“ 4,0 mm
Picco 3/8" P 5,0 mm
AVIS 2 Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm
Après le travail, il faut impérativement Rapid 0.404“ 7,0 mm
détendre la chaîne ! En refroidissant, la Si la profondeur de la rainure n'atteint
chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas pas au moins la valeur minimale :
la chaîne, elle risque alors
d'endommager le vilebrequin et les N remplacer le guide-chaîne.
roulements. Sinon, les maillons de guidage et
d'entraînement frottent sur le fond de la
Pour une immobilisation de courte durée rainure – le pied des dents et les
Laisser le moteur refroidir. Veiller à ce maillons intermédiaires ne portent pas
que le réservoir à carburant soit sur les surfaces de glissement du guide-

143BA026 KN
complètement rempli et, jusqu'à la chaîne.
prochaine utilisation, ranger la machine 1 3
à un endroit sec, à l'écart de toute
source d'inflammation.
N Retourner le guide-chaîne – après
Pour une immobilisation prolongée chaque affûtage de la chaîne et
Voir « Rangement du dispositif ». après chaque remplacement de la
chaîne – pour éviter une usure
unilatérale, surtout sur la tête de
renvoi et sur la partie inférieure ;
N nettoyer régulièrement l'orifice
d'entrée d'huile (1), le canal de
sortie d'huile (2) et la rainure du
guide-chaîne (3) ;
N mesurer la profondeur de la rainure
– à l'aide de la jauge du calibre
d'affûtage (accessoire optionnel) –
dans la zone du guide-chaîne où
l'on constate la plus forte usure des
portées.

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 39


français

Filtre en tissu, d'une seule pièce


Capot Système de filtre à air (accessoire optionnel)

Le montage de différents filtres permet Pour l'utilisation dans une atmosphère


Démontage du capot
d'adapter le système de filtration d'air humide et extrêmement froide.
suivant les conditions d'utilisation. Les
transformations sont très faciles.

533BA002 KN

N Enfoncer simultanément le blocage


de la manette des gaz et la manette
des gaz, puis amener le levier de
commande universel sur l
N Pousser le curseur vers l'arrière
N Retirer le capot en tirant vers
l'arrière et vers le haut

533BA008 KN
Montage du capot

N Remettre le capot en place et le Plaque en tissu non tissé (MS 171)


verrouiller avec le curseur

Illustration du haut.

Filtre en tissu non tissé, d'une seule


pièce, avec lèvre d'étanchéité (MS 181,
MS 211)

Illustration du bas, accessoire optionnel


pour MS 171.

40 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

N Laver le filtre avec un détergent


Nettoyage du filtre à air propre non inflammable (par Réglage du carburateur
exemple de l'eau savonneuse
chaude) et le sécher
En cas de baisse perceptible de la Informations de base
N Remonter le filtre à air
puissance du moteur
N Monter le capot – voir « Capot »
Départ usine, le carburateur est livré
N Démonter le capot – voir « Capot » avec le réglage standard.
N Remplacer impérativement le filtre Le carburateur est ajusté de telle sorte
s'il est endommagé que dans toutes les conditions de
fonctionnement le moteur soit alimenté
N Éliminer le gros des impuretés qui
avec un mélange carburé de
se trouvent autour du filtre
composition optimale.

Préparatifs

N Arrêter le moteur ;
N contrôler le filtre à air – le nettoyer
533BA009 KN

ou le remplacer si nécessaire ;
N contrôler la grille pare-étincelles du
silencieux (pas montée pour tous
N Pousser les deux cliquets vers le les pays) – la nettoyer ou la
haut, basculer le filtre à air en remplacer si nécessaire.
direction de la poignée arrière et le
retirer

AVIS
Ne pas utiliser d'outil pour démonter et
monter le filtre à air – ce dernier
risquerait d'être endommagé.
N Souffler de l'air comprimé sur le
côté propre du filtre
Si des impuretés sont incrustées dans la
toile filtrante ou en l'absence d'air
comprimé :

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 41


français

Réglage standard que le moteur tourne rond et


accélère bien – au maximum
jusqu'en butée.
L Après chaque correction effectuée à la
vis de réglage de richesse au ralenti (L),
H L LA il faut généralement corriger aussi

533BA021 KN
l'ajustage de la vis de butée de réglage
de régime de ralenti (LA).

533BA020 KN
Si le moteur cale au ralenti Correction du réglage du carburateur
pour travailler à haute altitude
N Tourner la vis de butée de réglage
N Tourner la vis de réglage de de régime de ralenti (LA) dans le
richesse à haut régime (H) dans le sens des aiguilles d'une montre, Si le fonctionnement du moteur n'est
sens inverse des aiguilles d'une jusqu'à ce que la chaîne commence pas satisfaisant, il peut s'avérer
montre, jusqu'en butée – au à être entraînée – puis revenir de nécessaire de corriger légèrement le
maximum de 3/4 de tour ; 2 tours en arrière. réglage :
N tourner la vis de réglage de richesse N procéder au réglage standard ;
au ralenti (L) à fond dans le sens Si la chaîne est entraînée au ralenti
N faire chauffer le moteur ;
des aiguilles d'une montre – puis la N Tourner la vis de butée de réglage
tourner de 1/4 de tour dans le sens de régime de ralenti (LA) dans le N tourner légèrement la vis de réglage
inverse des aiguilles d'une montre. sens inverse des aiguilles d'une de richesse à haut régime (H) dans
montre, jusqu'à ce que la chaîne le sens des aiguilles d'une montre
Réglage du ralenti s'arrête, puis exécuter encore (appauvrissement du mélange
2 tours dans le même sens. carburé) – au maximum jusqu'en
butée.
N Procéder au réglage standard ;
AVERTISSEMENT
N mettre le moteur en route et le faire AVIS
chauffer. Si la chaîne ne s'arrête pas au ralenti,
bien que le réglage correct ait été Après être redescendu d'une haute
effectué, faire réparer la tronçonneuse altitude, rétablir le réglage standard du
par le revendeur spécialisé. carburateur.

Si le régime de ralenti est irrégulier ; si Un réglage trop pauvre risque


l'accélération n'est pas satisfaisante d'entraîner un manque de lubrification et
(malgré le réglage standard de la vis de une surchauffe – risque d'avarie du
moteur.
réglage de richesse au ralenti)
Le réglage du ralenti est trop pauvre.
N En procédant avec doigté, tourner
la vis de réglage de richesse au
ralenti (L) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce

42 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Contrôler la bougie
Bougie
1
N En cas de manque de puissance du
moteur, de difficultés de démarrage
ou de perturbations au ralenti,

000BA045 KN
contrôler tout d'abord la bougie ;

000BA039 KN
N après env. 100 heures de
fonctionnement, remplacer la
bougie – la remplacer plus tôt si les A
AVERTISSEMENT
électrodes sont fortement usées –
utiliser exclusivement les bougies N Nettoyer la bougie si elle est Si l'écrou de connexion (1) manque ou
antiparasitées autorisées par STIHL encrassée ; n'est pas fermement serré, un
– voir « Caractéristiques jaillissement d'étincelles peut se
techniques ». N contrôler l'écartement des produire. Si l'on travaille dans le
électrodes (A) et le rectifier si voisinage de matières inflammables ou
nécessaire – pour la valeur correcte, présentant des risques d'explosion, cela
Démontage de la bougie
voir « Caractéristiques peut déclencher un incendie ou une
techniques » ; explosion. Cela peut causer des dégâts
N Démonter le capot – voir « Capot » matériels et des personnes risquent
N éliminer les causes de
l'encrassement de la bougie. d'être grièvement blessées.
Causes possibles : N Utiliser des bougies antiparasitées
avec écrou de connexion fixe.
– trop d'huile moteur dans le
carburant ;
Montage de la bougie
– filtre à air encrassé ;
533BA007 KN

– conditions d'utilisation N Visser la bougie et emboîter


défavorables. fermement le contact de câble
d'allumage sur la bougie – remonter
N Retirer la fiche de la bougie
les pièces dans l'ordre inverse du
N Dévisser la bougie démontage.

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 43


français

Fonctionnement du moteur Rangement Contrôle et remplacement du


pignon
Si le moteur ne fonctionne pas Pour un arrêt de travail de 3 mois ou N Enlever le couvercle de pignon, la
parfaitement, bien que le filtre à air ait plus, chaîne et le guide-chaîne ;
été nettoyé et que le carburateur soit
N vider et nettoyer le réservoir à N desserrer le frein de chaîne – tirer le
réglé correctement, ce défaut peut aussi
carburant à un endroit bien aéré ; protège-main contre la poignée
provenir du silencieux d'échappement.
tubulaire.
N éliminer le carburant conformément
Demander au revendeur spécialisé de
à la législation et aux prescriptions
contrôler si le silencieux n'est pas Remplacement du pignon
pour la protection de
encrassé (calaminé) !
l'environnement ;
STIHL recommande de faire effectuer
N mettre le moteur en marche et le
les opérations de maintenance et les
laisser tourner jusqu'à ce que le
réparations exclusivement chez le
carburateur soit vide, sinon les
revendeur spécialisé STIHL.
membranes du carburateur
risqueraient de se coller ;
enlever la chaîne et le guide-

001BA121 KN
N
chaîne, les nettoyer et les enduire
d'une couche d'huile de protection
(en bombe aérosol) ;
– Après avoir usé deux chaînes ou
N nettoyer soigneusement la plus tôt,
machine, en particulier les ailettes
de refroidissement du cylindre et le – si la profondeur des traces d'usure
filtre à air ; (flèches) dépasse 0,5 mm – sinon la
durée de vie de la chaîne serait
N si l'on utilise de l'huile de graissage réduite – pour le contrôle, utiliser le
de chaîne biologique (par ex. STIHL calibre de contrôle (accessoire
BioPlus), remplir complètement le optionnel).
réservoir à huile de graissage de
chaîne ; Le fait de travailler alternativement avec
deux chaînes présente l'avantage de
N conserver la machine à un endroit ménager le pignon.
sec et sûr. La ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée STIHL recommande d'utiliser des
sans autorisation (p. ex. par des pignons d'origine STIHL pour garantir le
enfants). fonctionnement optimal du frein de
chaîne.

44 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Montage du pignon profilé / du pignon à


anneau Entretien et affûtage de la
5
chaîne
N Nettoyer le tourillon du vilebrequin Sciage facile avec une chaîne
6 et la cage à aiguilles et les graisser
2 correctement affûtée
avec de la graisse STIHL
1 (accessoire optionnel) ;
Une chaîne parfaitement affûtée
N glisser la cage à aiguilles sur le
4 pénètre sans peine dans le bois, même
tourillon du vilebrequin ;
sous une faible pression d'avance.
N après l'emboîtement, faire tourner le
3 Ne pas travailler avec une chaîne
tambour d'embrayage ou le pignon
émoussée ou endommagée – dans ces
profilé, en exécutant env. 1 tour
conditions, le travail est plus fatigant, le
6 complet pour que l'entraîneur de
2 taux de vibrations est plus élevé, le
commande de la pompe à huile
1 rendement de coupe n'est pas
s'encliquette – en cas de système
001BA122 KN

satisfaisant et les pièces s'usent plus


de frein de chaîne QuickStop
fortement.
Super, enfoncer préalablement le
blocage de gâchette N Nettoyer la chaîne ;
N Dégager la rondelle d'arrêt (1) en d'accélérateur ;
N vérifier si des maillons ne sont pas
faisant levier avec le tournevis ;
N glisser le pignon à anneau – avec fissurés et si des rivets ne sont pas
N enlever la rondelle (2) ; les cavités orientées vers endommagés ;
l'extérieur ;
N enlever le pignon à anneau (3) ; N remplacer les éléments de chaîne
N remonter la rondelle et la rondelle endommagés ou usés et rectifier les
N examiner le profil d'entraînement du
d'arrêt sur le vilebrequin. éléments neufs suivant la forme et
tambour d'embrayage (4) – en cas
le degré d'usure des éléments
d'usure prononcée, remplacer
restants.
également le tambour
d'embrayage ; Les chaînes garnies de plaquettes de
carbure (Duro) offrent une très haute
N enlever le tambour d'embrayage ou
résistance à l'usure. Pour un affûtage
le pignon profilé (5), et la cage à
optimal, STIHL recommande de
aiguilles (6), du vilebrequin – en cas
s'adresser au revendeur
de système de frein de chaîne
spécialisé STIHL.
QuickStop Super, enfoncer
préalablement le blocage de
gâchette d'accélérateur. AVERTISSEMENT
Les angles et cotes indiqués ci-après
doivent être impérativement respectés.
Une chaîne pas correctement affûtée –
en particulier avec un trop grand retrait

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 45


français

du limiteur de profondeur – peut Angle d'affûtage et angle de front De plus, toutes les dents de la chaîne
accroître le risque de rebond de la doivent présenter les mêmes angles. En
tronçonneuse – risque de blessure ! cas d'angles inégaux : fonctionnement
irrégulier et par à-coups, usure plus
Pas de chaîne A rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne.

Porte-lime

689BA021 KN
B
a
A Angle d'affûtage

689BA027 KN
Les chaînes STIHL doivent être affûtées

689BA025 KN
avec un angle d'affûtage de 30°. Seule
exception : les chaînes STIHL de coupe
Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un
estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°. La chaînes de
dans la zone du limiteur de profondeur. coupe en long se distinguent par le fait N Utiliser un porte-lime.
que leur dénomination comporte la Pour l'affûtage manuel de la chaîne, il
Code (a) Pas de chaîne
lettre X. faut donc absolument utiliser un porte-
Pouces mm
B Angle de front lime (accessoire optionnel, voir le
7 1/4 P 6,35 tableau « Outils d'affûtage »). Les porte-
1 ou 1/4 1/4 6,35 Si l'on utilise le porte-lime prescrit et une limes sont munis de marques de
6, P ou PM 3/8 P 9,32 lime du diamètre prescrit, on obtient repérage pour l'angle d'affûtage.
automatiquement l'angle de front
2 ou 325 0.325 8,25 correct. Utiliser exclusivement des limes
3 ou 3/8 3/8 9,32 spéciales pour chaînes de
4 ou 404 0.404 10,26 Formes de dents Angle (°) tronçonneuses ! La forme et la taille
A B d'autres limes ne conviennent pas.
Le diamètre de la lime doit être choisi en
fonction du pas de la chaîne – voir le Micro = dent à gouge semi- 30 75
tableau « Outils d'affûtage ». carrée, par ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
Au réaffûtage des dents de coupe, il faut
Super = dent à gouge car- 30 60
respecter les angles prescrits.
rée, par ex. 63 PS3, 26 RS,
36 RSC3
Chaîne de coupe en long, 10 75
par ex. 63 PMX, 36 RMX

46 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Pour le contrôle des angles de frein de chaîne Quickstop Super, N faire légèrement tourner la lime à
enfoncer en plus le blocage de intervalles réguliers, pour éviter une
gâchette d'accélérateur ; usure unilatérale ;
N affûter assez souvent, mais en N enlever le morfil à l'aide d'un
enlevant peu de matière – pour un morceau de bois dur ;
simple réaffûtage, il suffit
N contrôler les angles avec le calibre
généralement de donner deux ou
d'affûtage.
trois coups de lime ;

001BA203 KN
Toutes les dents de coupe doivent avoir
la même longueur.
Des longueurs de dents inégales se
Utiliser le calibre d'affûtage STIHL traduisent par des hauteurs de dents
(accessoire optionnel, voir le tableau différentes, ce qui provoque un
« Outils d'affûtage ») – un outil universel fonctionnement par à-coups et la
90°

689BA018 KN
pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle fissuration de la chaîne.
de front, le retrait du limiteur de N Rectifier toutes les dents de coupe
profondeur, la longueur des dents et la sur la longueur de la dent de coupe
profondeur de la rainure ainsi que pour la plus courte. Cette opération peut
nettoyer la rainure et les orifices d'entrée être assez laborieuse – il est donc
d'huile. préférable de la faire effectuer par le
revendeur spécialisé, à l'aide d'une
Affûtage correct affûteuse électrique.

689BA043 KN
N Choisir les outils d'affûtage suivant Retrait du limiteur de profondeur
le pas de la chaîne ;
N au besoin, prendre le guide-chaîne
dans un étau ; N mener la lime : à l'horizontale (à
angle droit par rapport au flanc du
N bloquer la chaîne – en basculant le guide-chaîne) sous les angles a
protège-main vers l'avant ; indiqués – en suivant les marques
N pour pouvoir faire avancer la chaîne appliquées sur le porte-lime –

689BA023 KN
en tirant à la main, tirer le protège- appliquer le porte-lime sur le toit de
main en direction de la poignée la dent et sur le limiteur de
tubulaire : le frein de chaîne est profondeur ;
ainsi desserré. En cas de système ne limer que de l'intérieur vers
N Le limiteur de profondeur détermine la
l'extérieur ; profondeur de pénétration dans le bois
N la lime ne mord qu'en avançant – la et, par conséquent, l'épaisseur des
relever au retour ; copeaux.

N avec la lime, n'attaquer ni les a Retrait prescrit entre le limiteur de


maillons intermédiaires, ni les profondeur et le tranchant d'attaque
maillons d'entraînement ;

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 47


français

Pour couper du bois tendre en dehors Chaînes avec maillon d'entraînement à


de la période de gel, il est permis bossage(s) (2) – la partie supérieure du AVERTISSEMENT
d'augmenter le retrait du limiteur de maillon d'entraînement à bossage(s) (2) Des limiteurs de profondeur dont la
profondeur, de 0,2 mm (0.008") au (avec repère de maintenance) est hauteur a été trop réduite augmentent la
maximum. rectifiée en même temps que le limiteur tendance au rebond de la tronçonneuse.
de profondeur de la dent de coupe.
Pas de chaîne Limiteur de
profondeur
AVERTISSEMENT
Retrait (a)
Pouces (mm) mm (Pouces) Le reste du maillon d'entraînement à
bossage(s) ne doit pas être attaqué par
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) la lime, car cela risquerait d'accroître la

689BA052 KN
1/4 (6,35) 0,65 (0.026) tendance au rebond de la tronçonneuse.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
3/8 (9,32) 0,65 (0.026) N poser le calibre d'affûtage sur la
0.404 (10,26) 0,80 (0.031) chaîne – le sommet du limiteur de
profondeur doit affleurer avec le
Réajustage du limiteur de profondeur calibre d'affûtage ;

689BA051 KN
N après l'affûtage, nettoyer
Le retrait du limiteur de profondeur soigneusement la chaîne, enlever la
diminue à l'affûtage de la dent de coupe. limaille ou la poussière d'affûtage
N rectifier le limiteur de profondeur de adhérant à la chaîne – lubrifier
N Après chaque affûtage, contrôler le telle sorte qu'il affleure avec le abondamment la chaîne ;
retrait du limiteur de profondeur ; calibre d'affûtage ;
N pour un arrêt de travail prolongé,
nettoyer la chaîne à la brosse et la
conserver en veillant à ce qu'elle
soit toujours bien huilée.

2
1
689BA061 KN

689BA044 KN

N poser sur la chaîne le calibre N après cela, rectifier le haut du


d'affûtage (1) qui convient pour le limiteur de profondeur en biais,
pas de la chaîne et le presser sur la parallèlement au repère de
dent de coupe à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en
limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir
calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de
limiteur de profondeur ; profondeur ;

48 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Outils d'affûtage (accessoires optionnels)


Pas de chaîne Lime ronde ^ Lime ronde Porte-lime Calibre d'affûtage Lime plate Jeu d'outils
d'affûtage 1)
Pouces (mm) mm (Pouces) Référence Référence Référence Référence Référence
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1)
Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 49


français

Instructions pour la maintenance et l'entretien

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation

en cas de détérioration
une fois par semaine
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Contrôle visuel (état, étanchéité) X X
Machine complète
Nettoyage X

Gâchette d'accélérateur, blocage de gâchette


d'accélérateur, levier de starter, levier du volet de
Contrôle du fonctionnement X X
starter, commutateur d'arrêt, levier de commande
universel (suivant l'équipement)

Contrôle du fonctionnement X X
Frein de chaîne
Contrôle par revendeur spécialisé1) X

Pompe d'amorçage manuelle (si la machine en est Contrôle X


équipée) Remise en état par revendeur spécialisé1) X

Contrôle X
Crépine d'aspiration/filtre dans le réservoir à
Nettoyage, remplacement de l'élément filtrant X X
carburant
Remplacement X X X

Réservoir à carburant Nettoyage X

Réservoir à huile de graissage Nettoyage X

Graissage de la chaîne Contrôle X

Contrôle, également vérification de l'affûtage X X

Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne X X


Affûtage X

Contrôle (usure, endommagement) X

Nettoyage et retournement X
Guide-chaîne
Ébavurage X

Remplacement X X

Pignon Contrôle X

50 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation

en cas de détérioration
une fois par semaine
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Nettoyage X X
Filtre à air
Remplacement X

Contrôle X X
Éléments antivibratoires
Remplacement par revendeur spécialisé1) X

Prise d'air sur le carter de ventilateur Nettoyage X X X

Ailettes du cylindre Nettoyage X X X

Contrôle du ralenti, la chaîne ne doit pas être


X X
entraînée au ralenti
Carburateur
Réglage du ralenti ; le cas échéant, faire réparer
X
la tronçonneuse par le revendeur spécialisé1)

Réglage de l'écartement des électrodes X


Bougie Remplacement toutes les 100 h de
fonctionnement

Vis et écrous accessibles (sauf les vis de réglage) Resserrage2) X

Contrôle X
Arrêt de chaîne
Remplacement X

Décalaminage au bout de 139 h de fonctionne-


Canal d'échappement X
ment, puis toutes les 150 h

Étiquettes de sécurité Remplacement X

1) STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL


2)
À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10
à 20 heures de fonctionnement

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 51


français

exécutées périodiquement. Dans le cas Pièces d'usure


Conseils à suivre pour où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
réduire l'usure et éviter les lui-même ces opérations de
Même lorsqu'on utilise la machine pour
avaries maintenance et d'entretien, il doit les
les travaux prévus dans sa conception,
faire exécuter par un revendeur
Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. certaines pièces subissent une usure
la présente Notice d'emploi permet normale et elles doivent être remplacées
d'éviter une usure excessive et STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre
l'endommagement du dispositif à les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de
moteur. réparations exclusivement chez le fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
revendeur spécialisé STIHL. Les des pièces suivantes :
Le dispositif à moteur doit être utilisé, revendeurs spécialisés STIHL
entretenu et rangé comme décrit dans la participent régulièrement à des stages – Chaîne, guide-chaîne
présente Notice d'emploi. de perfectionnement et ont à leur – Pièces de transmission de
L'utilisateur assume l'entière disposition les informations techniques puissance (embrayage centrifuge,
responsabilité de tous les dommages requises. tambour d'embrayage, pignon)
occasionnés par suite du non-respect Si ces opérations ne sont pas effectuées – Filtres (pour air, huile, carburant)
des prescriptions de sécurité et des comme prescrit, cela peut entraîner des
instructions données pour l'utilisation et – Lanceur
avaries dont l'utilisateur devra assumer
la maintenance. Cela s'applique tout l'entière responsabilité. Il pourrait – Bougie
particulièrement aux points suivants : s'ensuivre, entre autres, les dommages
– Éléments amortisseurs du système
– modifications apportées au produit précisés ci-après :
antivibratoire
sans l'autorisation de STIHL ; – avaries du moteur par suite du fait
– utilisation d'outils ou d'accessoires que la maintenance n'a pas été
qui ne sont pas autorisés pour ce effectuée à temps ou n'a pas été
dispositif, ne conviennent pas ou intégralement effectuée (p. ex.
sont de mauvaise qualité ; filtres à air et à carburant) ou bien
par suite d'un réglage incorrect du
– utilisation pour des travaux autres carburateur et d'un nettoyage
que ceux prévus pour ce dispositif : insuffisant des pièces de
– utilisation du dispositif dans des canalisation d'air de refroidissement
concours ou dans des épreuves (fentes d'aspiration d'air, ailettes du
sportives ; cylindre) ;
– avaries découlant du fait que le – corrosion et autres avaries
dispositif a été utilisé avec des subséquentes imputables au fait
pièces défectueuses. que le dispositif n'a pas été rangé
corrrecement ;
Opérations de maintenance – avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite
Toutes les opérations énumérées au de l'utilisation de pièces de
chapitre « Instructions pour la rechange de mauvaise qualité.
maintenance et l'entretien » doivent être

52 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Principales pièces

1 Coulisseau du capot
2 Vis de réglage du carburateur
3 Pompe d'amorçage manuelle
13 (démarrage facile1))
4 Tiroir (utilisation été / hiver,
7 seulement MS 211)
14 4 5 Frein de chaîne
1
6 Pignon
3
7 Couvercle de pignon
8 2 8 Arrêt de chaîne
5 10 9 Tendeur de chaîne (latéral)
6 10 Griffe
11 11 Guide-chaîne
7 9 12 Chaîne Oilomatic
12 13 Roue dentée de tension (tendeur
rapide)
8 14 Ailette de l'écrou à ailette1) (tendeur
rapide)
15 Bouchon du réservoir à huile
16 Silencieux
17 18 17 Protège-main avant
19 18 Poignée avant (poignée tubulaire)
19 Contact de câble d'allumage sur
bougie
16 20 20 Poignée de lancement
21 Bouchon de réservoir à carburant
24
22 Levier de commande universel
15 22 23 Gâchette d'accélérateur
25 24 Blocage de gâchette d'accélérateur
23
25 Poignée arrière
# 21 26 26 Protège-main arrière
533BA015 KN

# Numéro de machine

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 53


français

Dispositif d'allumage Dispositif de coupe MS 171, MS 171 C,


Caractéristiques techniques MS 181, MS 181 C
Volant magnétique à commande
Moteur électronique La longueur de coupe réelle peut être
inférieure à la longueur de coupe
Bougie indiquée.
Moteur STIHL deux-temps, (antiparasitée) : NGK CMR6H
monocylindrique Bosch USR4AC Guide-chaînes Rollomatic E Mini Light
Écartement des
MS 171, MS 171 C Longueurs de coupe : 30, 35 cm
électrodes : 0,5 mm
Pas : 3/8"P (9,32 mm)
Cylindrée : 31,8 cm3
Dispositif d'alimentation Largeur de rainure
Alésage du cylindre : 38 mm (jauge) : 1,1 mm
Course du piston : 28 mm Pignon de renvoi : à 7 dents
Puissance suivant 1,3 kW à Carburateur à membrane toutes
positions avec pompe à carburant Guide-chaînes Rollomatic E Mini
ISO 7293 : 10000 tr/min
intégrée
Régime de ralenti :1) 2800 tr/min
Longueurs de coupe : 30, 35, 40 cm
Capacité du réser-
MS 181, MS 181 C 3 Pas : 3/8"P (9,32 mm)
voir à carburant : 270 cm (0,27 l)
3
Largeur de rainure
Cylindrée : 31,8 cm (jauge) : 1,1 mm
Graissage de la chaîne
Alésage du cylindre : 38 mm Pignon de renvoi : à 7 dents
Course du piston : 28 mm
Pompe à huile entièrement Chaîne 3/8"Picco
Puissance suivant 1,5 kW à
automatique, à piston rotatif, à débit
ISO 7293 : 10000 tr/min
proportionnel au régime Picco Micro Mini 3 (61 PMM3)
Régime de ralenti :1) 2800 tr/min Type 3610
Capacité du réser- Pas : 3/8"P (9,32 mm)
MS 211, MS 211 C voir à huile : 265 cm3 (0,265 l)
Jauge de maillon
Cylindrée : 35,2 cm3 d'entraînement : 1,1 mm
Poids
Alésage du cylindre : 40 mm
Pignon
Course du piston : 28 mm
Puissance suivant 1,7 kW à Réservoir vide, sans dispositif de coupe à 6 dents pour 3/8"P (pignon profilé)
ISO 7293 : 10000 tr/min MS 171 : 4,3 kg Vitesse max. de chaîne
Régime de ralenti :1) 2800 tr/min MS 171 C 4,6 kg suivant ISO 11681 : 24,8 m/s
1) MS 181 : 4,3 kg À l'utilisation de la machine, la vitesse
suivant ISO 11681 +/- 50 tr/min
MS 181 C : 4,6 kg moyenne de la chaîne est généralement
MS 211 : 4,3 kg inférieure, d'env. 20 %, à la vitesse
maximale de la chaîne déterminée
MS 211 C : 4,6 kg
suivant ISO 11681. Pour choisir
1)
Suivant l'équipement

54 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

l'équipement de protection individuelle Niveaux sonores et taux de vibrations RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour
qui convient, veuillez consulter le le taux de vibrations, le facteur K selon
revendeur spécialisé STIHL. la directive RL 2006/42/CE est de
Pour de plus amples renseignements 2,0 m/s2.
sur le respect de la directive « Vibrations
Dispositif de coupe MS 211, MS 211 C
2002/44/CE » concernant les
REACH
employeurs, voir www.stihl.com/vib
La longueur de coupe réelle peut être
inférieure à la longueur de coupe Niveau de pression sonore Lpeq suivant REACH (enRegistrement, Evaluation et
indiquée. ISO 22868 Autorisation des substances
CHimiques) est le nom d'un règlement
Guide-chaînes Rollomatic E Light et MS 171 : 99 dB(A)
CE qui couvre le contrôle de la
Rollomatic E MS 171 C : 99 dB(A) fabrication, de l'importation, de la mise
MS 181 : 100 dB(A) sur le marché et de l'utilisation des
Longueurs de coupe : 30, 35, 40 cm substances chimiques.
MS 181 C : 100 dB(A)
Pas : 3/8"P (9,32 mm)
MS 211 : 100 dB(A) Plus plus d'informations sur le respect
Largeur de rainure du règlement REACH N° (CE)
MS 211 C : 100 dB(A)
(jauge) : 1,3 mm 1907/2006, voir www.stihl.com/reach
Pignon de renvoi : à 9 dents Niveau de puissance acoustique Lw
suivant ISO 22868
Chaînes 3/8"Picco
MS 171 : 112 dB(A)
Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636
MS 171 C : 112 dB(A)
Picco Duro 3 (63 PD3) Type 3612
MS 181 : 112 dB(A)
Picco Super 3 (63 PS3) Type 3616
MS 181 C : 112 dB(A)
Pas : 3/8"P (9,32 mm)
MS 211 : 113 dB(A)
Jauge de maillon
d'entraînement : 1,3 mm MS 211 C : 113 dB(A)

Pignon Taux de vibrations ahv,eq suivant


ISO 22867
à 6 dents pour 3/8"P (pignon profilé)
Poignée Poignée
Vitesse max. de chaîne gauche droite
suivant ISO 11681 : 24,8 m/s
MS 171 : 4,0 m/s2 4,5 m/s2
À l'utilisation de la machine, la vitesse
MS 171 C : 3,5 m/s2 3,5 m/s2
moyenne de la chaîne est généralement
inférieure, d'env. 20 %, à la vitesse MS 181 : 3,5 m/s2 3,0 m/s2
maximale de la chaîne déterminée MS 181 C : 3,5 m/s2 3,0 m/s2
suivant ISO 11681. Pour choisir MS 211 : 3,5 m/s2 3,5 m/s2
l'équipement de protection individuelle MS 211 C : 3,5 m/s2 3,5 m/s2
qui convient, veuillez consulter le
revendeur spécialisé STIHL. Pour le niveau de pression sonore et le
niveau de puissance acoustique, le
facteur K selon la directive

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 55


français

Approvisionnement en Instructions pour les Mise au rebut


pièces de rechange réparations
Pour les commandes de pièces de L'utilisateur de ce dispositif est autorisé Pour l'élimination des déchets,
rechange, veuillez inscrire dans le à effectuer uniquement les opérations respecter les prescriptions nationales
tableau ci-dessous la dénomination de maintenance et les réparations spécifiques.
commerciale de la tronçonneuse, le décrites dans la présente Notice
numéro de machine et les références du d'emploi. Les réparations plus poussées
guide-chaîne et de la chaîne. Ces ne doivent être effectuées que par le
indications vous seront très utiles à revendeur spécialisé.
l'achat d'un nouveau dispositif de coupe.
STIHL recommande de faire effectuer
Le guide-chaîne et la chaîne sont des les opérations de maintenance et les

000BA073 KN
pièces d'usure. Pour l'achat de pièces réparations exclusivement chez le
de rechange, il suffit d'indiquer la revendeur spécialisé STIHL. Les
dénomination commerciale de la revendeurs spécialisés STIHL
tronçonneuse, la référence et la participent régulièrement à des stages
Les produits STIHL ne doivent pas être
désignation des pièces. de perfectionnement et ont à leur
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
disposition les informations techniques
Dénomination commerciale batterie, les accessoires et leur
requises.
emballage doivent être mis au
Pour les réparations, monter recyclage.
Numéro de machine exclusivement des pièces de rechange
Consulter le revendeur spécialisé STIHL
autorisées par STIHL pour ce dispositif
pour obtenir les informations d'actualité
ou des pièces similaires du point de vue
concernant l'élimination écocompatible
Référence du guide-chaîne technique. Utiliser exclusivement des
des déchets.
pièces de rechange de haute qualité.
Sinon, des accidents pourraient survenir
Référence de la chaîne et le dispositif risquerait d'être
endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
{ et, le cas échéant, au
symbole d'identification des pièces de
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).

56 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C


français

Le calcul du niveau de puissance Waiblingen, le 28/10/2016


Déclaration de conformité acoustique mesuré et du niveau de
UE ANDREAS STIHL AG & Co. KG
puissance acoustique garanti a été
effectué suivant une procédure
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
conforme à la directive 2000/14/CE,
Badstr. 115
annexe V, et appliquant la norme
D-71336 Waiblingen
ISO 9207.
Allemagne
Niveau de puissance acoustique
déclare, sous sa seule responsabilité, mesuré
que le produit suivant Thomas Elsner
Toutes les MS 171 : 112 dB(A)
Genre de machine : Tronçonneuse Chef de la Division Produits et Services
Toutes les MS 181 : 112 dB(A)
Marque de fabrique : STIHL Toutes les MS 211 : 113 dB(A)
Type : MS 171
Niveau de puissance acoustique garanti
MS 171 C
MS 171 C-BE Toutes les MS 171 : 114 dB(A)
MS 181 Toutes les MS 181 : 114 dB(A)
MS 181 C Toutes les MS 211 : 115 dB(A)
MS 181 C-BE L'examen CE de type a été effectué par
MS 211 l'office de contrôle :
MS 211 C DPLF
MS 211 C-BE Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
für Land- und Forsttechnik GbR
Numéro d'identification
(NB 0363)
de série : 1139
Spremberger Straße 1
Cylindrée D-64823 Groß-Umstadt
Toutes les MS 171 : 31,8 cm3
Toutes les MS 181 : 31,8 cm3 Numéro de certification
Toutes les MS 211 : 35,2 cm3 Toutes les MS 171 : K-EG-2009/4442
Toutes les MS 181 : K-EG-2009/4446
est conforme à toutes les prescriptions
applicables des directives 2006/42/CE, Toutes les MS 211 : K-EG-2009/4444
2014/30/UE et 2000/14/CE et a été Conservation des documents
développé et fabriqué conformément à techniques :
la version des normes suivantes
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
respectivement valable à la date de
Produktzulassung
fabrication :
(Service Homologation Produits)
EN ISO 11681-1, EN 55012,
L'année de fabrication et le numéro de
EN 61000-6-1.
machine sont indiqués sur la machine.

MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 57


0458-533-0221-D
französisch
F

www.stihl.com

*04585330221D*
0458-533-0221-D

S-ar putea să vă placă și