Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
DE
HU
SK
DK
SV
FI logo
Graco 30% taller than Evo - maintaining the double ‘G’ clearance around the Graco
NO
RU
PL
CZ
EL
BG
RO
EE
LT
LV
AR
HR/BIH
SRB
TR
SL
Instructions
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
Read these instructions carefully before use Use this pushchair only with Graco® Group 0+
and keep them for future reference. Your child’s car seats.
safety may be affected if you do not follow these Use this pushchair frame only with EVO
instructions. toddler seat and EVO carrycot.
WARNING: It may be dangerous to leave WARNING: This product is not suitable for
your child unattended. running or skating.
Children should be harnessed in at all times WARNING: Ensure that all the locking
and should never be left unattended. devices are engaged before use.
The child should be clear of all moving parts WARNING: Check that the EVO toddler seat
while making adjustments. or Graco Group 0+ attachment devices are
This pushchair requires regular maintenance correctly engaged before use.
by the user. WARNING: Use a harness as soon as your
Overloading, incorrect folding and the use of child can sit unaided.
non-approved accessories may damage or WARNING: Always use the crotch strap in
break this pushchair. combination with the waist belt.
Do not hang shopping bags on the handle WARNING: Any load attached to the handle
or carry shopping bags on the pushchair affects the stability of the pram/pushchair.
except in a Graco®-approved shopping WARNING: Regularly lubricate all moving
basket. Maximum load 5 kg. NEVER ON THE parts sparingly with a light general purpose
FOOTREST. machine oil, making sure that the oil
It may be unsafe to use accessories e.g. child penetrates between the components that
seats, bag hooks, rain covers, etc. other than move together in use.
those approved by the manufacturer. Check the various safety devices and use
Use only replacement parts supplied or them correctly.
approved by the manufacturer. Pushchairs should be serviced after an
Be aware of the risk to open fire and other extended period of no use.
sources of strong heat. If your pushchair is used by anyone unfamiliar
This pushchair is intended for one child only. with it, e.g. grandparents, always show them
Use of this pushchair with a child weighing how it works.
more than 15 kg will cause excessive wear Do not use a raincover indoors, in a hot
and stress on this pushchair. atmosphere or near a direct heat source-baby
This pushchair is intended for one child: with may overheat.
carrycot from birth up to 9 kgs, with Junior Please fully remove raincover before folding
Baby/Logico S car seat from birth up to 13 the pushchair.
kgs, with seat unit from birth up to 15 kgs. Do not let go of your pushchair when close
Do not use raincover on a pushchair, carrycot, to roads or trains, even with the brake ON,
or carseat not fitted with a hood. the draught from the vehicle or train may
Always remove carseat from adapter before move a free standing pushchair.
removing the adapter from the pushchair When ascending or descending stairs or
frame. escalators, always remove your child and fold
the pushchair.
STROLLER
REMOVABLE SEAT PAD. To clean removable
seat pad hand wash.
WHEN USING YOUR PUSHCHAIR at the
beach, completely clean your pushchair
afterwards to remove sand and salt from the
wheel assemblies.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR
PUSHCHAIR for loose screws, worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the parts
as needed.
DISCONTINUE USING YOUR PUSHCHAIR
should it become damaged or broken.
TO CLEAN PUSHCHAIR FRAME, use only
household soap or detergent and warm
water. NO BLEACH, SPIRIT OR ABRASIVE
CLEANERS. Allow to dry before storing.
To clean raincover hand wash. DO NOT
BLEACH.
To clean baby bag, wipe with damp cloth. DO
NOT BLEACH.
To clean foot muff, hand wash and drip dry.
DO NOT BLEACH.
EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN could
cause premature fading of pushchair plastic
and fabric.
3
CARRYCOT
CLEANING: After removing matress pad from liner,
hand wash, drip dry, NO BLEACH.
Only use a damp cloth to clean the mattress pad.
Never iron.
A
B
C
D
L E
J F
G
I
H
O
C
P
Q
A Hood
B Seat pad
C Harness covers
D Arm Bar
E Harness
H Front wheel
I Basket
J Rear wheel
K Brake
M Handle release
CLICK!
1 2 3
{Wheels}
CLICK!
4 5 6
CLICK!
CLICK!
7 8 9
{Folding Your Pushchair} {Storage Latch}
2
1
3
CLICK!
10 11
2
7
CLICK!
12 13 14
{Swivel Wheels} {To Remove Front Wheels}
15 16 17
{Brakes}
18 19
CLICK!
20 21
22
CLICK!
23
24 25 26
CLICK!
CLICK!
CLICK!
27 28
{Hood}
CLICK!
29 30
{Reclining Seat}
31 32 33
{Adjusting Footrest} {Removing Seat From Frame}
34 35
10
1
1 2 CLICK!
36 37 38
39 40 41
42 43 44
11
45 46 47
48 49 50
12
51
52 53 54
55 56 57
{Using the Toddler Seat Raincover} {Using the Carrycot Raincover (on certain models)}
58 59
13
CLICK!
CLICK!
60 61 62
CLICK!
63 64 65
66 67 68
69 70 71
14
CLICK!
72 73 74
CLICK!
75
76
15
Lea atentamente las instrucciones antes de Utilice esta silla de paseo únicamente con los
utilizar el producto y consérvelas para futuras asientos de coche del Grupo 0+ de Graco®
consultas. La seguridad de su hijo podría verse Utilice esta estructura metálica únicamente
afectada si no sigue las instrucciones. con la silla de EVO y el capazo de EVO.
ATENCIÓN: Puede resultar peligroso dejar al ATENCIÓN: Este producto no es apto para
niño desatendido. correr o patinar.
Los niños deberán estar asegurados por el ATENCIÓN: Asegúrese de que todos
arnés en todo momento y no se deberán dejar los dispositivos de anclaje han quedado
desatendidos. asegurados antes de utilizarlo.
No se deben dejar partes móviles al alcance ATENCIÓN: Asegúrese de que el asiento
del niño mientras se realizan los ajustes. infantil EVO o los dispositivos de anclaje
Es necesario que el usuario haga un del Grupo 0+ han quedado correctamente
mantenimiento regular de la silla de paseo. asegurados antes de utilizarlo.
La sobrecarga, un plegado incorrecto y el uso ATENCIÓN: Utilice un arnés tan pronto como
de accesorios no aprobados podrían dañar o su hijo se mantenga sentado sin ayuda.
romper esta silla de paseo. ATENCIÓN: Utilice siempre el arnés de
No cuelgue bolsas de la compra en el manillar entrepierna combinado con el de cintura.
y tampoco las transporte con la silla de paseo ATENCIÓN: Cualquier carga añadida en el
salvo que lo haga en una cesta de la compra manillar afecta a la estabilidad del carrito/silla
aprobada por Graco®. Carga máxima de 5 kg. de paseo.
NUNCA EN EL REPOSAPIES. ATENCIÓN: Lubrique con moderación y
El uso de accesorios como asientos infantiles, regularidad todas las partes móviles con un
colgadores de bolsas, protectores para la aceite suave para uso general en mecanismos,
lluvia, etc. que no hayan sido aprobados por asegurándose de que el aceite se introduce
el fabricante podría resultar peligroso. entre los componentes que se mueven
Utilice únicamente las piezas de recambio que conjuntamente durante el uso.
le proporcione o apruebe el fabricante. Compruebe los diversos dispositivos de
Esté atento al riesgo que representan el fuego seguridad y utilícelos correctamente.
u otras fuentes de calor intenso. Se deberá revisar la silla de paseo si transcurre
Esta silla de paseo ha sido diseñada para el un largo periodo sin utilizarla.
transporte de un solo niño. Si alguien que no esté familiarizado con su
El uso de esta silla de paseo con un niño que funcionamiento, p. ej. los abuelos, va a utilizar
pese más de 15 kg ocasionará un desgaste y la silla de paseo, muéstrele cómo funciona.
una tensión excesivos en la silla de paseo. No utilice la burbuja de lluvia en el interior, en
Esta silla de paseo ha sido diseñada para el atmósferas caldeadas o cerca de una fuente
transporte de un solo niño: con capazo desde directa de calor, el bebé podría sufrir un
el nacimiento hasta los 9 kg, portabebé Grupo golpe de calor.
0+ Junior Baby/Logico S desde el nacimiento Retire la burbuja de lluvia por completo antes
hasta los 13 kg, asiento desde el nacimiento de plegar la silla de paseo.
hasta los 15 kg. No suelte la silla de paseo cuando se
No use la burbuja de lluvia en una silla de encuentre cerca de carreteras o trenes,
paseo, capazo o asiento de coche que no aunque tenga el freno accionado, el aire que
lleven la capota. desplaza el vehículo o tren puede mover una
Retire siempre el portabebé Grupo 0+ silla de paseo que no esté sujeta.
del adaptador antes de retirar éste de la Coja al niño y pliegue la silla de paseo
estructura metálica de la silla de paseo. siempre que vaya a subir o bajar escaleras o
escaleras mecánicas.
16
Evite el estrangulamiento. NO ate cordeles a la paseo por las escaleras cuando esté utilizando
silla de paseo ni coloque objetos con cordeles un asiento infantil, un capazo o un asiento de
sobre el niño. coche.
Para evitar que se vuelque, ayude siempre a su
hijo a sentarse o levantarse de la silla.
Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo
de su hijo está en contacto con las partes
móviles de la silla de paseo cuando realice
ajustes en ella.
Retire siempre al niño del asiento de coche,
capazo o hamaca si desea modificar el sentido
de la marcha de estos elementos sobre la
estructura metálica de la silla de paseo.
No suba la estructura metálica de la silla de
17
CAPAZO
LIMPIEZA: Una vez que haya retirado la funda del
protector del colchón, lávela a mano, tiéndalo sin
escurrir, NO UTILICE LEJÍA.
Utilice únicamente un paño húmedo para limpiar el
protector del colchón.
No lo planche.
18
19
Evitare lo strangolamento. NON appendere scale quando utilizzato con il bambino nel
corde dal passeggino o posizionare oggetti seggiolino, culla portatile, o seggiolino per
con corde sul bambino. auto.
Per evitare il ribaltamento, aiutare sempre il
bambino a salire e scendere dal seggiolino.
Quando si effettuano le regolazioni al
passeggino, accertarsi sempre che tutte le parti
del corpo del bambino siano lontane da parti
in movimento.
Rimuovere sempre il bambino dal seggiolino
per auto, culla portatile o seggiolino quando si
inverte la direzione di questi prodotti sul telaio
del passeggino.
Non trasportare il telaio del passeggino sulle
CULLA PORTATILE
PULIZIA: Dopo aver rimosso l'imbottitura materassi-
no dal rivestimento, lavare a mano, asciugare all'aria.
NON CANDEGGIARE.
Per pulire l'imbottitura del materassino utilizzare
esclusivamente un panno umido.
Non stirare.
21
Leia atentamente estas instruções antes de Utilize este carrinho de passeio apenas com
utilizar e guarde-as para futura consulta. A cadeiras auto Graco® do Grupo 0+.
segurança do seu bebé pode ser afetada caso Utilize o chassis deste carrinho de passeio
não siga estas instruções. apenas com a cadeira auto EVO e a alcofa
AVISO: Poderá ser perigoso deixar o seu bebé EVO.
sem vigilância. AVISO: Este produto não é adequado para
Os bebés devem estar sempre presos e nunca correr ou andar de patins.
devem ser deixados sem vigilância. AVISO: Certifique-se de que todos os
O bebé deverá estar afastado de todas as dispositivos de bloqueio estão acionados
peças em movimento durante a realização de antes de utilizar.
ajustes. AVISO: Certifique-se de que a cadeira EVO
Este carrinho de passeio requer manutenção ou os acessórios Graco do Grupo 0+ estão
regular pelo utilizador. corretamente fixos antes de utilizar.
Sobrecarga, fecho incorreto e utilização de AVISO: Utilize um arnês assim que o bebé se
acessórios não aprovados poderão danificar consiga sentar sem ajuda.
ou partir este carrinho de passeio. AVISO: Utilize sempre a correia entre pernas
Não pendure sacos de compras na pega nem em conjunto com o sistema de retenção da
transporte sacos de compras no carrinho cintura.
de passeio exceto num cesto de compras AVISO: Qualquer tipo de carga colocada
aprovado pela Graco®. Carga máxima 5 kg. na pega afeta a estabilidade do carrinho de
NUNCA NO APOIO DAS PERNAS/PÉS. passeio.
Poderá ser perigoso utilizar acessórios como, AVISO: Lubrifique regularmente de forma
por exemplo, cadeiras, ganchos para sacos, comedida todas as peças móveis com um
coberturas para a chuva, etc. para além das lubrificante leve multiusos para máquinas,
aprovadas pelo fabricante. certificando-se de que o lubrificante penetra
Utilize apenas peças de substituição entre os componentes que se deslocam em
fornecidas ou aprovadas pelo fabricante. conjunto durante a utilização.
Tenha atenção ao risco provocado por Verifique todos os sistemas de segurança e
chamas a descoberto e outras fontes de calor utilize-os corretamente.
intenso. Os carrinhos de passeio devem ser
Este carrinho de passeio destina-se apenas ao submetidos a manutenção após um longo
transporte de uma criança. período de inutilização.
A utilização deste carrinho de passeio com Se o carrinho de passeio for utilizado por
uma criança cujo peso ultrapasse os 15 kg alguém que não esteja familiarizado com o
irá provocar um desgaste excessivo e tensão mesmo, por exemplo, os avós, mostre-lhes
sobre o carrinho de passeio. sempre como funciona.
Este carrinho de passeio destina-se ao Não utilize uma cobertura para a chuva no
transporte de uma criança: com a alcofa interior, num ambiente quente ou próximo
desde o nascimento até aos 9 kg, com de uma fonte de calor direto dado que o
a cadeira auto Junior Baby/Logico S do bebé poderá sobreaquecer.
nascimento até aos 13 kg, com a cadeira do Retire completamente a cobertura para a
nascimento até aos 15 kg. chuva antes de fechar o carrinho de passeio.
Não utilize a cobertura para a chuva num Não largue o carrinho de passeio próximo
carrinho de passeio, alcofa, ou cadeira auto de estradas ou comboios, mesmo que
sem uma capota instalada. tenha o travão ACIONADO, a corrente de
Retire sempre a cadeira auto do adaptador ar provocada pelos veículos ou comboios
antes de remover o adaptador do chassis do poderá fazer deslocar um carrinho de passeio
carrinho de passeio. parado.
Para subir ou descer escadas, retire sempre a
criança e feche o carrinho de passeio.
22
ALCOFA
LIMPEZA: Depois de retirar a esponja do colchão da
proteção em tecido, lave à mão, deixe escorrer, NÃO
UTILIZE LIXÍVIA.
Utilize apenas um pano húmido para limpar a
esponja do colchão.
Não passe a ferro.
24
Lisez attentivement ces instructions avant N'utilisez cette poussette qu'avec les sièges
d'utiliser votre dispositif et conservez-les auto Graco® Group 0+ seulement.
pour toute consultation ultérieure. La sécurité N'utilisez ce cadre de poussette qu'avec le
de votre enfant dépend du respect de ces siège enfant EVO et le landau EVO.
instructions. AVERTISSEMENT : Ce produit ne convient
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre pas à la pratique de la course ou du patinage.
enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que tous
L'enfant doit toujours porter le harnais et ne les dispositifs de verrouillage sont engagés
jamais être laissé sans surveillance. avant toute utilisation.
Eloignez-le des parties mobiles pendant que AVERTISSEMENT : Vérifiez que les
vous procédez aux réglages. mécanismes d'arrimage du siège enfant EVO
La poussette doit être régulièrement et Graco Group 0+ sont engagés avant toute
entretenue. utilisation.
Toute surcharge, tout pliage incorrect et AVERTISSEMENT : Utilisez un harnais dès
toute utilisation d'accessoires non approuvés que votre enfant peut s'assoir sans assistance.
peuvent endommager ou casser la poussette. AVERTISSEMENT : Utilisez la sangle d'entre-
Ne pendez pas vos sacs à provision à la jambes en combinaison avec la sangle pour
poignée. Ne placez pas ces derniers dans la la taille.
poussette, sauf s'il s'agit de sacs à provision AVERTISSEMENT : Toute charge arrimée à
approuvés par Graco®. Charge maximale : 5 la poignée affecte la stabilité du landau/de la
kg. JAMAIS SUR LE REPOSE-PIEDS. poussette.
L'utilisation d'accessoires tels que les sièges AVERTISSEMENT : Lubrifiez régulièrement,
enfant, crochets de sac, habillages pluie, etc., mais avec modération, toutes les parties
autres que ceux approuvés par le fabricant mobiles à l'aide d'une huile mouvement
peut constituer un danger. légère d'utilisation générale. Vérifiez
N'utilisez que les pièces de rechange fournies que l'huile pénètre bien entre les divers
ou approuvées par le fabricant. composants en utilisation.
Attention aux sources de chaleur telles que Vérifiez les dispositifs de sécurité et utilisez-les
le feu. correctement.
Cette poussette ne peut contenir qu'un seul Les poussettes doivent être contrôlées après
enfant. une longue période d'inutilisation.
L'utilisation de cette poussette pour des Si vous laissez des tiers non habitués, comme
enfants de plus de 15 kg peut causer une les grands-parents par exemple, utiliser votre
usure et une tension excessives. poussettes, montrez-leur son fonctionnement
Cette poussette ne peut contenir qu'un seul auparavant.
enfant : avec un landau depuis la naissance N'utilisez pas d'habillage pluie à l'intérieur,
jusqu'à 9 kg, avec un siège auto Junior Baby/ lorsqu'il fait chaud ou près d'une source de
Logico S depuis la naissance jusqu'à 13 kg, chaleur directe, afin que le bébé n'ait pas trop
avec une unité de siège depuis la naissance chaud.
jusqu'à 15 kg. Otez complètement l'habillage pluie avant de
N'utilisez pas d'habillage pluie sur une plier la poussette.
poussette, un landau ou un siège auto non Ne lâchez pas la poussette à proximité des
équipé d'une capote. routes ou voies ferrées, même si le frein
Otez toujours le siège auto de l'adaptateur est serré. En effet, l'appel d'air causé par les
avant d'ôter l'adaptateur du cadre de la véhicules peut déplacer une poussette non
poussette. maintenue.
Pour monter/descendre des escaliers ou
escalators, ôtez toujours votre enfant de la
poussette et pliez cette dernière.
25
{FR Entretien}
{FR Entretien}
LANDAU
NETTOYAGE : Otez le rembourrage du matelas de
la housse, lavez à la main et faites séchez à l'air libre.
PAS D'EAU DE JAVEL.
Le rembourrage du matelas ne doit être nettoyé
qu'à l'aide d'un chiffon humide.
Pas de repassage.
27
Neem voor de ingebruikneming deze instructies uitsluitend met Graco® autostoelen van groep
nauwgezet door en bewaar ze voor latere 0+.
raadpleging. De veiligheid van uw kind is niet Gebruik het frame van deze opvouwbare
langer gegarandeerd indien u deze instructies wandelwagen uitsluitend met een EVO
niet volgt. kinderzitje of een EVO reiswieg.
WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit WAARSCHUWING: Dit product is niet
zonder toezicht. geschikt om mee te lopen of te skaten.
Kinderen moeten altijd de veiligheidsgordel WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle
dragen en laat ze nooit zonder toezicht. blokkeerinrichtingen correct zijn ingesteld
Het kind moet op een veilige afstand blijven voor de ingebruikneming.
van alle bewegende onderdelen wanneer u WAARSCHUWING: Controleer of het
iets aanpast. EVO kinderzitje of de Graco Group 0+
De opvouwbare wandelwagen moet bevestigingspunten juist zijn ingesteld voor
regelmatig worden onderhouden door de de ingebruikneming.
gebruiker. WAARSCHUWING: Gebruik een
Niet correct opvouwen, te veel gewicht veiligheidsgordel zodra uw kind zelfstandig
inladen of gebruik maken van accessoires rechtop kan zitten.
die niet zijn goedgekeurd, kan schade WAARSCHUWING: Gebruik de kruisriem
berokkenen aan deze opvouwbare altijd in combinatie met de heupriem
wandelwagen. WAARSCHUWING: Elk gewicht dat wordt
Hang geen winkeltassen aan de handgreep bevestigd aan de handgreep heeft een
en laad geen winkeltassen in de opvouwbare impact op de stabiliteit van de kinderwagen
wandelwagen tenzij u gebruik maakt van een of opvouwbare wandelwagen.
winkeltas die door Graco® is goedgekeurd. WAARSCHUWING: Gebruik regelmatig een
Maximaal laadvermogen is 5 kg. NOOIT OP DE kleine hoeveelheid smeerolie voor algemeen
VOETENSTEUN. gebruik voor alle bewegende onderdelen
Het kan onveilig zijn om accessoires te en zorg ervoor dat deze smeerolie goed
gebruiken die niet zijn goedgekeurd door de tot tussen alle bewegende onderdelen
fabrikant zoals kinderzitjes, regenschermen of doordringt.
haken voor tassen. Controleer of de veiligheidsinrichtingen goed
Gebruik uitsluitend reserveonderdelen en correct zijn ingesteld.
die door de fabrikant zijn geleverd of Opvouwbare wandelwagens dienen
goedgekeurd. onderhouden te worden indien ze een
Wees u bewust van het risico wanneer u het langere periode niet zijn gebruikt.
product in de nabijheid brengt van vuur of Indien uw opvouwbare wandelwagen door
een andere bron van hitte. iemand anders wordt gebruikt die er niet
De opvouwbare wandelwagen is ontworpen mee vertrouwd is - zoals bijvoorbeeld de
voor 1 kind. grootouders - demonstreer dan hoe er mee
Het gebruik van deze opvouwbare aan de slag te gaan.
wandelwagen door een kind dat meer Gebruik de regenhoes nooit binnenshuis,
dan 15 kg weegt, zal onmiddellijke slijtage in een heel warme omgeving of in de
veroorzaken. nabijheid van vuur om te voorkomen dat de
De opvouwbare wandelwagen is ontworpen temperatuur onder de hoes te hoog oploopt.
voor 1 kind: met een reiswieg vanaf de Verwijder de regenhoes vooraleer de
geboorte tot 9 kg, met de autostoel Junior wandelwagen op te vouwen.
Baby/Logico S vanaf de geboorte tot 13 kg, Laat de opvouwbare wandelwagen nooit
met een zitje vanaf de geboorte tot 15 kg. los wanneer u in de buurt bent van treinen
Gebruik geen regenhoes op een opvouwbare of autowegen, ook niet wanneer de rem
wandelwagen, reiswieg of autostoel zonder opstaat. De kracht van een voorbijrijdende
kap. trein of auto kan de opvouwbare
Verwijder altijd eerst de autostoel van het wandelwagen in beweging brengen.
aanpasstuk vooraleer u het aanpasstuk Laat uw kind niet in de opvouwbare
verwijdert van het frame van de opvouwbare wandelwagen zitten, wanneer u gebruik
wandelwagen. maakt van trappen of een roltrap.
Gebruik deze opvouwbare wandelwagen
28
{NL Onderhoud}
{NL Onderhoud}
REISWIEG
REINIGEN: Na het verwijderen van het matraskus-
sen uit de matrashoes, kan u met de hand wassen
zonder bleekmiddel te gebruiken en laten drogen.
Gebruik uitsluitend een vochtige doek om het ma-
traskussen te reinigen.
Nooit strijken.
30
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem Verwenden Sie dieses Buggygestell nur
Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie mit einem EVO Kindersitz oder einer EVO
diese zum späteren Nachschlagen auf. Die Babytragetasche.
Sicherheit Ihres Kindes kann in Gefahr sein, WARNUNG: Dieses Produkt eignet sich nicht
wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen. zum Joggen oder Inlinern.
WARNUNG: Es kann gefährlich sein, Ihr Kind WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor
unbeaufsichtigt zu lassen. Gebrauch, dass alle Verriegelungen
Ihr Kind sollte jederzeit angegurtet sein und geschlossen sind.
niemals unbeaufsichtigt gelassen werden. WARNUNG: Prüfen Sie vor Gebrauch, dass
Das Kind sollte beim Vornehmen von der EVO Kindersitz oder die Graco Gruppe 0+
Einstellungen frei von allen beweglichen Befestigungssysteme richtig eingerastet sind.
Teilen sein. WARNUNG: Verwenden Sie einen Gurt,
Der Kinderwagen muss regelmäßig vom sobald Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann.
Benutzer gewartet werden. WARNUNG: Verwenden Sie stets einen
Ein Überladen, das falsche Zusammenklappen Zwischenbeingurt in Verbindung mit dem
und die Verwendung von nicht genehmigten Beckengurt.
Zubehörteilen kann den Buggy beschädigen WARNUNG: Jede an den Griff gehängte Last
oder kaputt machen. beeinflusst die Stabilität des Kinderwagens/
Hängen Sie keine Einkaufstaschen an den Buggys.
Handgriff und transportieren Sie keine WARNUNG: Schmieren Sie alle beweglichen
Einkaufstaschen auf dem Kinderwagen, Teile regelmäßig sparsam mit einem leichten
sondern nur in einem von Graco® Allzweckmaschinenöl und vergewissern
genehmigten Einkaufskorb. Höchstlast: 5 kg. Sie sich, dass das Öl gut zwischen allen
NIEMALS AUF DER FUSSAUFLAGE. Komponenten eindringt, die sich bei
Es kann unsicher sein, andere als die vom Gebrauch zusammen bewegen.
Hersteller genehmigten Zubehörteile wie Überprüfen Sie die verschiedenen
Kindersitze, Taschenhaken, Regenverdecks Schutzvorrichtungen und wenden Sie diese
usw. zu verwenden. korrekt an.
Verwenden Sie nur vom Hersteller gelieferte Buggys sollten nach einer längeren Zeit des
oder genehmigte Ersatzteile. Nichtgebrauchs gewartet werden.
Meiden Sie die Gefahr von offenem Feuer und Wenn Ihr Buggy von jemandem benutzt
anderen starken Wärmequellen. wird, der nicht mit seiner Bedienung vertraut
Dieser Kinderwagen wurde nur für ein Kind ist (z.B. Großeltern), zeigen Sie stets wie er
konzipiert. funktioniert.
Die Verwendung dieses Kinderwagens Das Regenverdeck nicht in Innenräumen, in
mit einem Kind, das mehr als 15 kg wiegt, einer heißen Umgebung oder in der Nähe
führt zur übermäßiger Abnutzung und einer direkten Wärmequelle verwenden - das
Beanspruchung des Kinderwagens. Baby könnte überhitzen.
Dieser Kinderwagen wurde nur für ein Kind Entfernen Sie das Regenverdeck vollständig,
konzipiert: mit Babytragetasche von 0-9 kg, bevor Sie den Buggy zusammenklappen.
mit Junior Baby/Logico S Autokindersitz von Lassen Sie den Buggy nicht los, wenn Sie
0-13 kg, mit Sitz von 0-15 kg. in der Nähe von Straßen oder Bahnen sind,
Regenverdeck nicht bei Kinderwagen, denn selbst bei angezogener Bremse kann
Babytragetaschen oder Autokindersitzen die Zugluft von Fahrzeugen oder Zügen
ohne Verdeck verwenden. einen frei stehenden Buggy bewegen.
Den Autokindersitz immer erst vom Nehmen Sie Ihr Kind beim Hinauf- oder
Adapter lösen, bevor Sie den Adapter vom Hinabsteigen von Treppen oder Rolltreppen
Kinderwagengestell entfernen. immer aus dem Buggy heraus und klappen
Sie diesen zusammen.
Verwenden Sie diesen Kinderwagen nur mit
Graco® Autokindersitzen der Gruppe 0+.
31
Vermeiden Sie Strangulierung (Erwürgen). Tragen Sie das Buggygestell nicht die Treppen
Hängen Sie KEINE Fäden oder Schnüre an hinauf, wenn Sie es mit dem Kleinkindersitz,
den Buggy und halten Sie Ihr Kind fern von der Babytragetasche oder dem Autokindersitz
Gegenständen mit Fäden oder Schnüren. verwenden.
Helfen Sie Ihrem Kind stets in den
Kleinkindersitz hinein und hinaus, um ein
Umkippen zu vermeiden.
Achten Sie beim Vornehmen von
Einstellungen an dem Buggy, dass der Körper
Ihres Kindes frei von beweglichen Teilen ist.
Nehmen Sie Ihr Kind stets aus dem Autositz,
der Babytragetasche oder Kindersitz, wenn
Sie die Ausrichtung dieser Produkte auf dem
Buggygestell ändern.
BABYTRAGETASCHE
REINIGUNG: Nachdem Sie die Matratze aus dem
Bezug genommen haben, von Hand waschen,
abtropfen lassen, NICHT BLEICHEN.
Verwenden Sie zur Reinigung der Matratze nur ein
feuchtes Tuch.
Niemals bügeln.
33
34
Vigyázzon arra, nehogy a baba megfulladjon. amikor úgy használja, hogy a gyermek
NE akasszon semmilyen zsinórt a babakocsira, kisgyermekülésben, mélykocsiban vagy
és ne tegyen zsinóros tárgyakat a gyermekére. autósülésben van.
A felbukás megelőzés érdekében mindig
segítsen gyermekének beszállni a
kisgyermekülésbe, illetve kiszállni onnan.
A babakocsi beállításakor mindig győződjön
meg arról, hogy a gyermek egyetlen testrésze
sem érintkezik mozgó alkatrészekkel.
A gyermeket vegye ki az autósülésből,
mélykocsiból vagy kisgyermekülésből minden
alkalommal, amikor ezeket a termékeket
megfordítja a babakocsi vázán.
A babakocsi vázát ne vigye fel a lépcsőn,
MÓZESKOSÁR
TISZTÍTÁS: Miután kivette a matracpárnát a
huzatából, kézzel mossa meg és csepegtesse
szárazra. NE FEHÉRÍTSE.
A matracpárna tisztításához kizárólag nedves
rongyot használjon.
Ne vasalja.
36
Pred použitím si tieto pokyny starostlivo Tento športový kočík používajte len v
prečítajte a uschovajte ich ako referenciu pre kombinácii s autosedačkami Graco® Group
budúcnosť. Ak nebudete postupovať podľa 0+.
týchto pokynov, môžete ohroziť bezpečnosť Tento rám športového kočíka používajte len
svojho dieťaťa. v kombinácii s batoľacou sedačkou EVO a
VAROVANIE: Nechať dieťa bez dozoru môže vaničkou EVO.
byť nebezpečné. VAROVANIE: Tento produkt nie je vhodný
Deti by mali byť vždy pripútané a nikdy by na beh ani korčuľovanie.
nemali zostať bez dozoru. VAROVANIE: Pred použitím skontrolujte
Počas úprav by dieťa malo byť mimo všetkých zaistenie všetkých zamykacích mechanizmov.
pohyblivých častí. VAROVANIE: Pred použitím skontrolujte
Tento športový kočík vyžaduje pravidelnú správne aktivovanie úchytov batoľacej
údržbu vykonávanú používateľom. sedačky EVO alebo sedačky Graco Group 0+.
Preťažovaním, nesprávnym skladaním a VAROVANIE: Len čo sa dieťa naučí posadiť
používaním neschváleného príslušenstva sa sa bez pomoci, začnite používať popruh.
tento športový kočík môže poškodiť alebo VAROVANIE: Vždy používajte lonový popruh
rozbiť. v kombinácii s popruhom okolo pása.
Nevešajte na rukoväť nákupné tašky ani VAROVANIE: Každá záťaž rukoväti
ich na športovom kočíku neprepravujte, ovplyvňuje stabilitu kočíka.
ak nepoužívate nákupný košík schválený VAROVANIE: Všetky pohyblivé časti
spoločnosťou Graco®. Nosnosť je 5 kg. NIKDY pravidelne mažte malým množstvom ľahkého
NEZAŤAŽUJTE OPIERKU NÔH. univerzálneho strojového oleja a zaistite, aby
Používanie príslušenstva (napríklad detských sa olej dostal medzi komponenty, ktoré sa pri
sedačiek, vešiakov na tašky, plášteniek a pod.), používaní pohybujú spoločne.
ktoré nebolo schválené výrobcom, môže byť Kontrolujte rôzne bezpečnostné mechanizmy
nebezpečné. a používajte ich správnym spôsobom.
Používajte len náhradné diely dodané alebo Po dlhšom čase nepoužívania športového
schválené výrobcom. kočíka by sa mal vykonať servis.
Nezabúdajte na riziko ohľadom otvoreného Ak váš športový kočík používa niekto, kto naň
ohňa a iných zdrojov intenzívneho tepla. nie je zvyknutý, napríklad prarodičia, vždy im
Tento športový kočík je určený len pre jedno ukážte, ako ho používať.
dieťa. Nepoužívajte pláštenku v miestnosti, v
Používanie tohto športového kočíka s prostredí s vyššou teplotou ani v blízkosti
dieťaťom vážiacim viac ako 15 kg má za priameho zdroja tepla – dieťa by sa mohlo
následok nadmerné opotrebúvanie a prehriať.
namáhanie kočíka. Pred skladaním športového kočíka úplne
Tento športový kočík je určený pre jedno odstráňte pláštenku.
dieťa: s vaničkou od narodenia do hmotnosti V blízkosti vozoviek alebo tratí kočík
9 kg, s autosedačkou Junior Baby/Logico S od nepúšťajte rukami ani v prípade, že je brzda
narodenia do hmotnosti 13 kg, so sedačkovou aktivovaná. Pohyb vzduchu spôsobený
jednotkou od narodenia do hmotnosti 15 kg. vozidlom alebo vlakom môže uviesť voľne
Športový kočík, vaničku ani autosedačku bez stojaci kočík do pohybu.
striešky nezakrývajte pláštenkou. Pri výstupe alebo zostupe po schodoch alebo
Pred odobratím adaptéra z rámu športového eskalátoroch vždy dieťa z kočíka vytiahnite a
kočíka vždy najskôr odoberte z adaptéra kočík zložte.
autosedačku.
37
VANIČKA
ČISTENIE: Po vytiahnutí podložky matraca z vložky
perte ručne a nechajte odkvapkať. NEPOUŽÍVAJTE
BIELIDLO.
Na čistenie podložky matraca používajte len vlhkú
handričku.
V žiadnom prípade nežehlite.
39
Læs disse anvisninger, før dette produkt tages i Denne klapstol må kun anvendes sammen
brug, og opbevar vejledningen til senere brug. med Graco® autostole til gruppe 0+.
Hvis anvisningerne i denne vejledning ikke Dette klapstolsstel må kun anvendes sammen
følges, kan det påvirke barnets sikkerhed. med EVO-siddedel og EVO-lift.
ADVARSEL: Det kan være farligt at lade ADVARSEL: Dette produkt er ikke egnet til
barnet være uden opsyn. brug ved løb eller skøjteløb.
Børn bør altid sidde fastspændt i selen og bør ADVARSEL: Sørg for, at alle låsemekanismer
altid være under opsyn. er korrekt fastgjort før anvendelse.
Barnet bør holdes på afstand af alle ADVARSEL: Kontroller, at EVO-siddedelen
bevægelige dele ved justering/indstilling af eller Graco-fastgørelsesudstyret til gruppe 0+
produktet. er korrekt fastgjort før anvendelse.
Denne klapvogn kræver regelmæssig ADVARSEL: Spænd barnet i en sele, så snart
vedligeholdelse. det kan sidde selv.
For stor vægtbelastning, forkert ADVARSEL: Brug altid skridtremmen
sammenklapning eller brug af ikke-godkendt sammen med hofteremmen.
tilbehør kan beskadige eller få denne ADVARSEL: Alle vægtbelastninger,
klapvogn til at bryde sammen. som fastgøres til håndtaget, kan påvirke
Bæreposer må ikke hænges på håndtaget barnevognens/klapvognens stabilitet.
eller medtages på klapvognen, medmindre ADVARSEL: Smør alle bevægelige
det gøres i en Graco® godkendt varekurv. dele regelmæssigt med et tyndt lag
Maksimal vægtbelastning: 5 kg. ALDRIG PÅ universalsmøreolie, så olien trænger ind
FODSTØTTEN. mellem de komponenter, der bevæger sig
Klapvognen kan blive usikker i brug ved sammen.
anvendelse af tilbehør, som f.eks. autostole, Kontroller de forskellige
taskekroge, regnslag mv., der ikke er sikkerhedsmekanismer og brug dem korrekt.
producentgodkendt. Klapvogne skal efterses, når de har stået
Der må kun anvendes de produktdele, ubenyttet i længere tid ad gangen.
som medfølger, eller som er godkendt af Hvis klapvognen lånes ud til andre, som
producenten. ikke kender til brugen af den, f.eks. til
Pas på åben ild og andre stærke varmekilder. bedsteforældre, skal disse altid instrueres i,
Denne klapvogn er kun beregnet til ét barn. hvordan den fungerer.
Brug af denne klapvogn til børn med en vægt Brug ikke regnslag indendørs, i varmt vejr eller
på over 15 kg vil øge slitagen og belastningen i nærheden af direkte varmekilder på grund af
af denne klapvogn. risikoen for hedeslag.
Denne klapvogn er kun beregnet til ét barn. Tag regnslaget helt af, inden klapvognen
Med lift: fra 0 år op til 9 kg. Med Junior Baby/ klappes sammen.
Logico S-autostol: fra 0 år op til 13 kg. Med Slip aldrig klapvognen i nærheden af veje
sæde: fra 0 år op til 15 kg. eller tog, heller ikke selv om bremsen er slået
Brug ikke regnslag på klapvogne, lifte eller til. Træk-vinden fra biler eller tog kan flytte
autostole uden kaleche/solskærm. klapvognen, hvis der ikke holdes fast i den.
Afmonter altid autostolen fra adapteren, før Tag altid barnet op af klapvognen og klap
adapteren afmonteres fra klapvognsstellet. den sammen på trapper eller rulletrapper.
40
{DK Vedligeholdelse}
41
{DK Vedligeholdelse}
LIFT
RENGØRING: Tag hynden ud af betrækket: hånd-
vaskes, og hænges til tørre. DER MÅ IKKE BRUGES
BLEGEMIDDEL.
Madrashynden må kun rengøres med en fugtig
klud.
Må ikke stryges.
42
Läs de här instruktionerna noggrant och behåll Använd den här barnvagnen endast med
dem för framtida bruk. Om instruktionerna inte Graco® Group 0+-bilstolar.
följs kan barnets säkerhet äventyras. Använd den här barnvagnsramen endast
VARNING! Det kan vara farligt att lämna med EVO-sittinsats och EVO-lift.
barnet utan uppsikt. VARNING! Produkten lämpar sig inte för
Barnet ska alltid ha selen på sig och får aldrig löpning eller skridskoåkning.
lämnas utan uppsikt. VARNING! Se till att alla låsmekanismer är
Vid justeringar ska barnet hållas på avstånd spärrade före användning.
från alla rörliga delar. VARNING! Kontrollera att fästanordningarna
Användaren måste regelbundet utföra för EVO-sittinsatse eller adaptern för GRACO
underhåll på barnvagnen. grupp 0+ är ordentligt fastsatta före
Om barnvagnen överbelastas, fälls ihop användning.
på ett felaktigt sätt eller används med icke VARNING! Så snart barnet kan sitta upp utan
godkända tillbehör kan den skadas eller gå hjälp ska sele användas.
sönder. VARNING! Använd alltid grenremmen i
Häng inte varukassar på handtaget och lasta kombination med midjebältet.
inte kassar i barnvagnen förutom om du VARNING! All eventuell tyngd som hängs på
använder en varukorg som har godkänts av handtaget påverkar barnvagnens stabilitet.
Graco®. Maxlast 5 kg. ALDRIG PÅ FOTSTÖDET. VARNING! Olja regelbundet alla rörliga delar
Det kan vara osäkert att använda tillbehör med måttliga mängder lätt maskinolja för
som barnsitsar, krokar för väskor, regnskydd, universalanvändning. Se till att oljan tränger
osv. som inte har godkänts av tillverkaren. in mellan de komponenter som rör sig
Använd endast reservdelar som tillhandahålls tillsammans vid användning.
av eller är godkända av tillverkaren. Kontrollera de olika säkerhetsanordningarna
Tänk på den risk som öppen eld och andra och använd dem på rätt sätt.
heta värmekällor utgör. Om en barnvagn lämnas oanvänd en längre
Den här barnvagnen är avsedd för ett enda period ska den servas före användning.
barn. Visa alltid hur barnvagnen fungerar om den
Om barnvagnen används till ett barn som ska användas av någon som inte är bekant
väger mer än 15 kg kommer vagnen att med den, t.ex. mor- eller farföräldrar.
utsättas för större belastning och slitage än Använd inte regnskydd inomhus, i varmt
normalt. klimat eller nära en direkt värmekälla. Det kan
Den här barnvagnen är avsedd för ett enda bli alltför varmt för barnet.
barn. Med lift kan vagnen användas från Ta bort regnskyddet helt och hållet innan
födseln och upp till 9 kg, med Junior Baby/ barnvagnen fälls ihop.
Logico S-bilstol från födseln och upp till 13 kg, Släpp aldrig taget om barnvagnen när du
med sittenhet från födseln och upp till 15 kg. befinner dig nära en väg eller järnväg, oavsett
Använd inte regnskydd på en barnvagn, om bromsen är PÅ. Draget från en bil eller ett
lift eller bilstol som inte har någon sufflett tåg kan rubba en vagn som står fritt.
monterad. Ta alltid upp barnet och fäll ihop vagnen när
Ta alltid bort bilstolen från adaptern innan du du åker upp eller nedför rulltrappor.
tar bort adaptern från barnvagnsramen.
43
LIFT
RENGÖRING: När du har tagit av överdraget från
bäddmadrassen handtvättar du det och låter det
dropptorka. ANVÄND INTE BLEKMEDEL.
Bäddmadrassen ska rengöras endast med fuktig
trasa.
Får ej strykas.
45
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja Käytä näiden rattaiden kanssa vain ryhmän 0+
säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Jos ohjeita ei Graco®-turvaistuimia.
noudateta, lapsesi turvallisuus voi vaarantua. Käytä näitä rattaita vain EVO-lisäistuimen ja
VAROITUS: Lapsen jättäminen yksin voi olla EVO-vaunukopan kanssa.
vaarallista. VAROITUS: Tämä tuote ei sovi juoksemiseen
Lasten tulee aina olla valjaissa, ja heitä on aina tai luisteluun.
valvottava. VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että
Pidä lapsi etäällä liikkuvista osista säätötoimien kaikki lukituslaitteet on kiinnitetty.
aikana. VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että
Nämä rattaat tarvitsevat käyttäjältä EVO-ratasistuimen tai ryhmän 0+ Graco-
säännöllistä huoltoa. turvaistuimen kiinnittimet on oikein
Ylikuormaaminen, vääränlainen kiinnitetty.
kokoontaittaminen ja muiden kuin VAROITUS: Käytä valjaita heti, kun lapsi
hyväksyttyjen lisävarusteiden käyttäminen voi pystyy istumaan.
vaurioittaa rattaita. VAROITUS: Käytä aina haarahihnaa yhdessä
Älä ripusta ostoskasseja rattaiden aisaan lantiovyön kanssa.
tai kuljeta niitä rattaissa muualla kuin VAROITUS: Aisaan kiinnitetyt painot
Gracon® hyväksymässä ostoskorissa. heikentävät rattaiden vakautta.
Enimmäiskuormitus on 5 kg. EI KOSKAAN VAROITUS: Voitele kaikki liikkuvat osat
JALKATUEN PÄÄLLÄ. säännöllisin välein kevyesti ohuella
Muiden kuin valmistajan hyväksymien yleisvoiteluöljyllä. Varmista, että öljy
lisävarusteiden, esimerkiksi turvaistuimien, tunkeutuu liikkuvien osien vastinpintojen
kassikoukkujen tai sadesuojien, käyttäminen väliin.
voi olla vaarallista. Tarkista turvavarusteiden toiminta ja käytä
Käytä vain valmistajan toimittamia tai niitä oikein.
hyväksymiä varaosia. Jos rattaita ei käytetä pitkän aikaan, ne on
Altistaminen avotulelle ja muille voimakkaille huollettava ennen käyttöä.
lämmönlähteille voi olla vaarallista. Jos rattaita käyttää joku, joka ei tunne niiden
Nämä rattaat on tarkoitettu vain yhdelle toimintaa, esittele rattaiden toiminta hänelle.
lapselle. Älä käytä sadesuojusta sisätiloissa, kuumalla
Yli 15 kg painavan lapsen kuljettaminen ilmalla tai voimakkaan lämmönlähteen
näissä rattaissa rasittaa ja kuluttaa rattaita läheisyydessä. Lämpötila voi nousta lapselle
tarpeettomasti. liian korkeaksi.
Nämä rattaat on tarkoitettu vain yhdelle Poista sadesuojus kokonaan ennen rattaiden
lapselle: Vaunukopan kanssa enintään taittamista kokoon.
9 kg:n painoiselle, Junior Baby/Logico S Älä irrota otettasi rattaista tien tai junaradan
-turvaistuimen kanssa enintään 13 kg:n läheisyydessä. Vaikka jarru olisi käytössä,
painoiselle, istuinosalla varustettuna enintään ohi kulkevan ajoneuvon ilmavirta voi siirtää
15 kg:n painoiselle. rattaita.
Älä käytä sadesuojusta rattaiden, vaunukopan Ota lapsi pois rattaista ja taita rattaat kokoon,
tai turvaistuimen kanssa, jossa ei ole kuomua. jos käytät portaita tai liukuportaita.
Irrota turvaistuin sovittimesta ennen
sovittimen irrottamista rattaista.
46
VAUNUKOPPA
PUHDISTUS: Kun olet irrottanut patjan pehmusteen
patjapussista, pese käsin ja anna kuivua vapaasti.
ÄLÄ KÄYTÄ VALKAISUAINEITA.
Puhdista patjan pehmuste kostealla liinalla.
Älä silitä.
48
Les disse instruksjonene nøye før bruk, og Bruk denne vognen kun med bilstol fra
oppbevar dem for fremtidig referanse. Barnets Graco® Gruppe 0+.
sikkerhet kan påvirkes negativt hvis du ikke Bruk dette understellet bare med EVO-
følger disse instruksjonene. sitteinnsats og EVO-vognbag.
ADVARSEL: Det kan være farlig å la barnet ADVARSEL: Dette produktet er ikke egnet
være uten tilsyn. for løping eller rulleskøyting.
Barn bør være fastspent til alle tider og aldri ADVARSEL: Sørg for at alle låser er aktivert
forlates uten tilsyn. før bruk.
Barnet bør holdes utenfor rekkevidde av alle ADVARSEL: Sjekk at EVO-sitteinnsatsen eller
bevegelige deler når du foretar justeringer. Graco Gruppe 0+-festeenhetene er korrekt
Vognen krever regelmessig vedlikehold av satt på, før bruk.
brukeren. ADVARSEL: Bruk en sele så snart barnet kan
Overbelastning, ukorrekt sammenslåing og sitte uten hjelp.
bruk av ikke-godkjent tilbehør kan skade eller ADVARSEL: Bruk alltid skrittstroppen i
ødelegge vognen. kombinasjon med hoftebelte.
Ikke heng handleposer på håndtaket eller ADVARSEL: Enhver belastning festet til
transporter øvrig last på vognen bortsett fra håndtaket påvirker stabiliteten til vognen.
i en Graco®-godkjent handlekurv. Maksimal ADVARSEL: Smør alle bevegelige deler
belastning er 5 kg. ALDRI PÅ FOTBRETTET. regelmessig med et tynt lag lett maskinolje
Det kan være utrygt å bruke annet tilbehør, til generell bruk. Pass på at oljen trenger
f.eks. barnesete, kroker, regntrekk, enn det inn mellom komponentene som berører
som er godkjent av produsenten. hverandre under bruk.
Bruk kun reservedeler levert eller godkjent av Kontroller de ulike sikkerhetsinnretningene,
produsenten. og bruk dem korrekt.
Vær oppmerksom på risikoen ved åpen ild og Vogner trenger ettersyn etter en lengre
andre kilder til sterk varme. periode uten bruk.
Vognen er kun beregnet for ett barn. Dersom vognen brukes av noen som er
Bruk av denne vognen med et barn som veier ukjent med den, f.eks. besteforeldre, må du
mer enn 15 kg, vil forårsake unormalt høy alltid vise dem hvordan den fungerer.
slitasje og belastning. Ikke bruk regntrekk innendørs, i varmt klima
Vognen er beregnet på ett barn. Med eller nær en direkte varmekilde – babyen kan
vognbag: fra fødselen og opp til 9 kg. Med få det ubehagelig varmt.
Logico S-bilsete: fra fødselen og opp til 13 kg. Fjern regntrekket fullstendig før du slår
Med sitteinnsats: fra fødselen og opp til 15 kg. sammen vognen.
Ikke bruk regntrekk på en sportsvogn, Ikke slipp taket i vognen når du er nær veier
vognbag eller bilstol som ikke er utstyrt med eller tog, selv om bremsen er PÅ. Luftdraget
en kalesje, eller ev. laget spes. for det. fra bilen eller toget kan flytte en frittstående
Fjern alltid bilstolen fra adapteren før du vogn.
fjerner adapteren fra understellet. Når du tar trapper eller rulletrapper opp eller
ned, må du alltid ta ut barnet og slå sammen
vognen.
49
BARNEVOGN
AVTAGBAR SITTEPUTE. Rengjør den
avtagbare sitteputen for hånd.
HVIS DU BRUKER VOGNEN på stranden, må
du rengjøre den fullstendig etterpå for å fjerne
sand og salt fra hjulenhetene.
FRA TID TIL ANNEN MÅ DU KONTROLLERE
VOGNEN og lete etter løse skruer, slitte deler
eller revner i materiale eller søm. Erstatt eller
reparer de nødvendige delene.
SLUTT Å BRUKE VOGNEN hvis den blir skadet
eller ødelagt.
SPORTSVOGNENS RAMME RENGJØRES
ved hjelp av såpe og varmt vann. IKKE
BRUK BLEKEMIDDEL, ALKOHOL ELLER
SLIPENDE RENGJØRINGSMIDLER. La tørke
før oppbevaring.
Regntrekket må rengjøres for hånd. IKKE
BRUK BLEKEMIDDEL.
For å rengjøre vognbagen må du tørke med en
fuktig klut. IKKE BRUK BLEKEMIDDEL.
Vognposen må rengjøres for hånd og
drypptørke. IKKE BRUK BLEKEMIDDEL.
KRAFTIG EKSPONERING MOT SOLLYS kan
føre til at sportsvognens plast og stoff falmer
før tiden.
50
VOGNBAG
RENGJØRING: Etter å ha fjernet overmadrassen fra
underlaget, kan du vaske for hånd og drypptørke.
IKKE BRUK BLEKEMIDDEL.
Bruk kun en fuktig klut til å rengjøre overmadrassen.
Aldri bruk strykejern.
51
52
ПЕРЕНОСНАЯ ЛЮЛЬКА
ЧИСТКА. Достаньте матрас из чехла и промойте
чехол вручную, дайте высохнуть, не выжимая, НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОТБЕЛИВАЮЩИЕ ВЕЩЕСТВА.
Для чистки матраса используйте только влажную
ткань.
Не гладить.
54
55
Należy zapobiegać uduszeniu. NIE NALEŻY Nigdy nie należy wnosić po schodach ramy
wieszać sznurków wózka ani kłaść przedmiotów wózka, jeśli w siedzisku, gondolce lub foteliku
wyposażonych w sznurki na dziecku. znajduje się dziecko.
Aby uniknąć przechylenia się wózka, zawsze
należy pomagać dziecku w siadaniu i
schodzeniu z siedziska.
Podczas regulowania wózka zawsze należy
się upewnić, że żadna część ciała dziecka nie
znajduje się w pobliżu ruchomych elementów
produktu.
Przed zmianą kierunku ustawienia fotelika
samochodowego, gondolki lub siedziska
przymocowanych do ramy wózka zawsze
należy wyjąć z nich dziecko.
GONDOLKA
CZYSZCZENIE: Po wyjęciu wkładki materaca z
wyściółki prać ręcznie, nie wyżymać i NIE WYBIELAĆ.
Do oczyszczenia wkładki materaca używać tylko
wilgotnej ściereczki.
Nie prasować.
57
58
Braňte uškrcení. NIKDY na kočárek nezavěšujte pokud jej používáte s dítětem na sedátku pro
šňůrky ani předměty se šňůrkami nedávejte batole, v korbičce nebo na autosedačce.
dítěti na dosah.
Vždy dítěti pomáhejte při nasedání na sedátko
pro batole a sesedání z něj, abyste zabránili
převrhnutí.
Během úprav sportovního kočárku zajistěte,
aby se žádné části těla dítěte nedostaly do
kontaktu se žádnými pohyblivými součástmi.
Před překlápěním do opačného směru vždy
vyjměte dítě z autosedačky, korbičky nebo
sedátka pro batole na rámu sportovního
kočárku.
Rám sportovního kočárku nenoste do schodů,
KORBIČKA
ČIŠTĚNÍ: Po vytažení podložky matrace z vložky
perte ručně a nechejte okapat. NEPOUŽÍVEJTE
BĚLICÍ PŘÍPRAVKY.
K čištění podložky matrace používejte jen vlhký
hadřík.
V žádném případě nežehlete.
60
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν τη Χρησιμοποιήστε αυτό το καρότσι μόνο με τα
χρήση και φυλάξτε τις για να τις συμβουλεύεστε καθίσματα αυτοκινήτου της Graco® Group 0+.
στο μέλλον. Μπορεί να επηρεαστεί η ασφάλεια Χρησιμοποιήστε αυτό το πλαίσιο καροτσιού
του παιδιού σας εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις μόνο με το παιδικό κάθισμα EVO και το πορτ-
οδηγίες. μπεμπέ EVO.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μπορεί να είναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν δεν είναι
επικίνδυνο να αφήσετε το παιδί σας χωρίς κατάλληλο για τρέξιμο ή πατινάζ.
προστασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν τη χρήση
Θα πρέπει να στερεώνετε τα παιδιά με τους βεβαιωθείτε ότι όλοι οι μηχανισμοί
ιμάντες και σε καμία περίπτωση να μην τα κλειδώματος είναι ασφαλισμένοι.
αφήνετε χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν τη χρήση
Το παιδί δε θα πρέπει να βρίσκεται κοντά στα ελέγξτε ότι το παιδικό κάθισμα EVO ή τα
κινούμενα εξαρτήματα ενώ κάνετε ρυθμίσεις. εξαρτήματα της Graco Group 0+ είναι σωστά
Αυτό το καρότσι χρειάζεται τακτική ασφαλισμένα.
συντήρηση από το χρήστη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε έναν
Η υπερφόρτωση, το εσφαλμένο κλείσιμο και ιμάντα μόλις το παιδί σας μπορεί να κάθεται
η χρήση των μη εγκεκριμένων αξεσουάρ χωρίς βοήθεια.
μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή να σπάσει το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα
καρότσι. τον ιμάντα του καβάλου σε συνδυασμό με τη
Μην κρεμάτε τσάντες με ψώνια στη λαβή ζώνη της μέσης.
ή μη βάζετε τσάντες με ψώνια πάνω στο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιοδήποτε φορτίο
καρότσι εκτός από το εγκεκριμένο καλάθι για πάνω στη λαβή επηρεάζει τη σταθερότητα
ψώνια της Graco®. Μέγιστο φορτίο 5 kg. ΠΟΤΕ του καροτσιού.
ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΥΠΟΠΟΔΙΟ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να λιπαίνετε τακτικά όλα
Μπορεί να μην είναι ασφαλές να τα κινούμενα μέρη ξεχωριστά με ένα ελαφρύ
χρησιμοποιείτε αξεσουάρ π.χ παιδικά λάδι μηχανής γενικής χρήσης, βεβαιώνοντας
καθισματάκια, άγκιστρα από τσάντες, ότι το λάδι διεισδύει μέσα στα εξαρτήματα
καλύμματα για τη βροχή, εκτός από αυτά που που κινούνται μαζί κατά τη χρήση.
είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. Να ελέγχετε τους διάφορους μηχανισμούς
Χρησιμοποιήστε μόνο τα ανταλλακτικά ασφαλείας και να τους χρησιμοποιείτε σωστά.
εξαρτήματα που παρέχονται ή εγκρίνονται Τα καρότσια πρέπει να ελέγχονται μετά από
από τον κατασκευαστή. παρατεταμένη περίοδο μη χρήσης.
Να έχετε υπόψη σας ότι υπάρχει κίνδυνος Εάν το καρότσι σας το χρησιμοποιήσει
όταν το καρότσι βρίσκεται κοντά σε φωτιά και κάποιος που δεν είναι εξοικειωμένος με αυτό,
άλλες πηγές δυνατής θερμότητας. π.χ παππούδες, γιαγιάδες, να τους δείχνετε
Αυτό το καρότσι προορίζεται για ένα παιδί πάντα πώς λειτουργεί.
μόνο. Μη χρησιμοποιείτε κάλυμμα για τη βροχή σε
Η χρήση αυτού του καροτσιού με παιδί που εσωτερικούς χώρους, σε ζεστή ατμόσφαιρα ή
ζυγίζει περισσότερο από 15 kg θα προκαλέσει κοντά σε πηγές άμεσης θερμότητας γιατί το
υπερβολική φθορά και καταπόνηση σε αυτό μωρό μπορεί να υπερθερμανθεί.
το καρότσι. Παρακαλούμε να βγάζετε εντελώς το
Αυτό το καρότσι προορίζεται για ένα παιδί κάλυμμα για τη βροχή πριν κλείσετε το
μόνο: με πορτ-μπεμπέ από τη γέννηση έως καρότσι.
9 kgs, με κάθισμα αυτοκινήτου Junior Baby/ Μην αφήνετε από τα χέρια σας το καρότσι
Logico S από τη γέννηση έως 13 kgs, με όταν είστε κοντά σε δρόμους ή τρένα,
κάθισμα από τη γέννηση έως 15 kgs. ακόμη και με το φρένο ενεργοποιημένο, το
Μη χρησιμοποιείτε κάλυμμα για τη βροχή κούνημα από το όχημα ή το τρένο μπορεί να
πάνω στο καρότσι, πορτ-μπεμπέ ή κάθισμα κινήσει ένα καρότσι που στέκεται χωρίς να το
αυτοκινήτου χωρίς την κουκούλα. κρατάτε.
Να βγάζετε πάντα το κάθισμα του Όταν ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε σκάλες ή
αυτοκινήτου από την υποδοχή πριν κυλιόμενες σκάλες, πάντα να βγάζετε το παιδί
αφαιρέσετε την υποδοχή από το πλαίσιο του σας και να κλείνετε το καρότσι.
καροτσιού.
61
ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ τικό πλαίσιο από αυτό που πωλείται και έχει εγκριθεί
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να χρησιμοποιείτε το από τον κατασκευαστή.
πορτ-μπεμπέ μόνο με το καρότσι EVO. Πάντα να βεβαιώνεστε ότι το φρένο είναι ενεργο-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο ποιημένο (ΟΝ) όταν τοποθετείτε το μωρό μέσα στο
μόνο για ένα παιδί το οποίο δεν μπορεί να καθήσει πορτ-μπεμπέ και το παίρνετε μαζί σας.
χωρίς βοήθεια, να κυλήσει και να μπουσουλήσει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
μόνο του με τα χέρια ή τα γόνατά του. Μέγιστο ασφυξίας αφαιρέστε τα πλαστικά καλύμματα πριν
βάρος παιδιού: 9kg. τη χρήση. Αυτό το κάλυμμα πρέπει να καταστραφεί
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: MΗ χρησιμοποιείτε εάν κάποιο ή να φυλαχτεί μακριά από μωρά και παιδιά.
εξάρτημα είναι σπασμένο, σχισμένο ή έχει χαθεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σας συμβουλεύουμε να διαβά-
Χρησιμοποιήστε μόνο τα ανταλλακτικά εξαρτήματα σετε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και να εξοικειω-
που παρέχονται και εγκρίνονται από τον κατασκευ- θείτε με το προϊόν πριν τη χρήση. Φυλάξτε αυτές τις
αστή. Μπορεί να μην είναι ασφαλές να χρησιμοποι- οδηγίες έτσι ώστε να μπορείτε να τις συμβουλεύε-
είτε αξεσουάρ π.χ παιδικά καθισματάκια, άγκιστρα στε όταν τις χρειαστείτε.
από τσάντες, καλύμματα για τη βροχή κτλ. εκτός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε
από αυτά που είναι εγκεκριμένα από την Graco®. ότι όλοι οι μηχανισμοί κλειδώματος είναι σωστά
Να γνωρίζετε ότι υπάρχει κίνδυνος εάν το πορτ- ασφαλισμένοι.
μπεμπέ βρίσκεται κοντά σε φωτιά και άλλες πηγές Μην προσπαθήσετε ποτέ να χρησιμοποιήσετε αυτό
δυνατής θερμότητας, όπως σόμπες με αντιστάσεις, το πορτ-μπεμπέ χωρίς να το στερεώσετε πάνω στο
σόμπες υγραερίου, κτλ. καρότσι όπως διευκρινίζεται σε αυτές τις οδηγίες.
Χρησιμοποιήστε το μόνο σε σταθερή, επίπεδη και Σε καμία περίπτωση μην προσθέσετε τίποτα και
στεγνή επιφάνεια. μην τροποποιήσετε το πορτ-μπεμπέ. Κάτι τέτοιο θα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καταστήσει το πορτ-μπεμπέ μη ασφαλές.
πορτ-μπεμπέ πάνω σε βάση. Ελέγχετε τακτικά το πορτ-μπεμπέ για φθορά, προ-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πάντα να βεβαιώνεστε ότι το σέχοντας ιδιαίτερα τα σημεία των εξαρτημάτων. Οι
φρένο είναι ενεργοποιημένο (ΟΝ) πριν τοποθετήσε- λαβές στο κάτω μέρος πρέπει να ελέγχονται τακτικά
τε το πορτ-μπεμπέ. για σημάδια ζημιάς ή φθοράς. Μην τοποθετείτε το
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μπορεί να είναι επικίνδυνο να πορτ-μπεμπέ σε υψηλές επιφάνειες, όπως τραπέζια,
αφήσετε το παιδί σας χωρίς προστασία. πάγκους εργασίας, κρεβάτια, κτλ. καθώς υπάρχει
Το πορτ-μπεμπέ ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιείται για κίνδυνος να πέσει.
ύπνο μεγάλης διάρκειας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε άλλα παιδιά να
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προσθέτετε επιπλέον στρώ- παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά στο πορτ-μπεμπέ.
μα εκτός από αυτό που παρέχεται. Το πορτ-μπεμπέ συμμορφώνεται με το πρότυπο EN
Μην τοποθετείτε ποτέ το πορτ-μπεμπέ σε διαφορε- 1466:2004.
ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: Αφού βγάλετε το μαξιλάρι του στρώ-
ματος από τη θήκη, πλύνετε στο χέρι, στεγνώστε,
ΧΩΡΙΣ ΛΕΥΚΑΝΤΙΚΟ.
Χρησιμοποιήστε μόνο ένα νωπό πανί για να καθαρί-
σετε το μαξιλάρι του στρώματος.
Μη σιδερώνετε ποτέ.
63
Прочетете тези инструкции внимателно преди Използвайте тази количка само със
употреба и ги запазете за бъдещи справки. седалките за автомобил Graco® Group 0+.
Ако не следвате тези инструкции, може да Използвайте тази рамка на количката само
нарушите безопасността на вашето дете. с комплект седалка EVO и столче EVO.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Може да възникнат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този продукт не е
опасности, ако оставяте вашето дете без подходящ за тичане или пързаляне.
наблюдение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди употреба
Децата трябва да бъдат обезопасени с проверявайте дали всички заключващи
комплекта за задържане по всяко време и устройства са задействани.
не трябва да се оставят без наблюдение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди употреба
Когато правите регулировки, всички проверявайте дали комплектът седалка
движещи се части трябва да бъдат далече EVO или всички закрепващи устройства
от детето. Graco Group 0+ са правилно захванати.
Количката се нуждае от редовна поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте
от страна на потребителя. комплект за задържане на детето веднага
Претоварването, неправилното сгъване и щом то започне да седи без чужда помощ.
използването на неодобрени аксесоари ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги използвайте
може да повреди или да счупи количката. раздвоен ремък в съчетание с колан през
Не окачайте торби за пазаруване на кръста.
ръчката и не ги пренасяйте на количката, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако към ръчката е
освен в одобрена от Graco® кошница за закрепен товар, стабилността на количката
пазаруване. Максимално тегло 5 кг. НИКОГА ще бъде нарушена.
ВЪРХУ ОПОРАТА ЗА КРАКАТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Редовно смазвайте
Използването на аксесоари, напр. детски всички движещи се части пестеливо с леко
седалки, куки за чанти, покривала за машинно масло с общо предназначение,
дъжд и др., различни от одобрените от като проверявате дали маслото прониква
производителя, може да създаде опасности. между компонентите, които се движат
Използвайте за замяна само части, заедно по време на употреба.
доставени или одобрени от производителя. Проверявайте различните устройства за
Отчитайте рисковете от открит огън или безопасност и ги използвайте правилно.
други източници на силна топлина. След продължителна употреба трябва да
Тази количка е предназначена само за едно се извършва техническо обслужване на
дете. количките.
Използването на тази количка за дете, Ако вашата количка ще се използва от
което тежи повече от 15 кг, ще причини лица, които не са запознати с нея, напр.
прекомерно износване и изхабяване на баби и дядовци, покажете им как да
количката. процедират.
Тази количка е предназначена за едно дете: Нe използвайте покривало за дъжд вътре
със столчето от новородено до тегло 9 кг, в помещенията, в горещо време или в
със седалката за автомобил Junior Baby/ близост до директен източник на топлина –
Logico S от новородено до тегло 13 кг, с може да настъпи прегряване на бебето.
комплекта седалка от новородено до тегло Изваждайте напълно покривалото за дъжд,
15 кг. преди да сгъвате количката.
Нe използвайте покривало за дъжд на Не изпускайте от ръцете си количката,
количка, столче или седалка за автомобил, когато се намирате в близост до пътища
ако са без навес. и ж.п. линии, дори когато спирачката
Винаги изваждайте седалката за автомобил е задействана, тъй като течението от
от адаптера, преди да извадите адаптера от превозните средства или от влака може да
рамката на количката. задвижи свободно стояща количка.
При качване и слизане по стълби и
ескалатори винаги изваждайте детето и
сгъвайте количката.
64
СТОЛЧЕ ЗА КОЛА
ПОЧИСТВАНЕ: След изваждане на подложката
на дюшечето от обшивката, перете на ръка и
оставете да се отцеди; НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ БЕЛИНА.
За почистване на подложката на дюшечето
използвайте само влажна кърпа.
Никога не я гладете.
66
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte Folosiţi acest cărucior numai cu scaunele de
de a utiliza produsul şi păstraţi-le pentru a le maşină Graco® Grupa 0+.
putea consulta ulterior. Nerespectarea acestor Folosiţi cadrul acestui cărucior numai
instrucţiuni poate periclita siguranţa copilului cu scaunul EVO pentru primii paşi şi cu
dumneavoastră. portbebeul EVO.
AVERTISMENT: Poate fi periculos să lăsaţi AVERTISMENT: Acest produs nu este
copilul nesupravegheat. adecvat pentru alergat sau mersul cu
Copiii trebuie să poarte hamul tot timpul şi nu patinele.
trebuie lăsaţi niciodată nesupravegheaţi. AVERTISMENT: Înainte de utilizare,
În timp ce efectuaţi reglajele, copilul trebuie asiguraţi-vă că toate dispozitivele de blocare
să fie ferit de toate piesele mobile. sunt activate.
Acest cărucior necesită întreţinerea periodică AVERTISMENT: Verificaţi activarea corectă
de către utilizator. a scaunului EVO pentru primii paşi sau a
Supraîncărcarea, plierea greşită şi utilizarea dispozitivelor de ataşare Graco Grupa 0+
altor accesorii decât cele aprobate pot înainte de utilizare.
deteriora sau defecta acest cărucior. AVERTISMENT: Folosiţi un ham îndată ce
Nu atârnaţi sacoşe de cumpărături de mâner copilul poate sta în şezut fără sprijin.
şi nu transportaţi sacoşe de cumpărături AVERTISMENT: Folosiţi întotdeauna centura
pe cărucior, decât utilizând un coş de perineală în combinaţie cu centura pentru
cumpărături aprobat de Graco®. Sarcina talie.
maximă este de 5 kg. NICIODATĂ PE AVERTISMENT: Orice sarcină ataşată la
REZEMĂTOAREA DE PICIOR. mâner afectează stabilitatea căruciorului.
Utilizarea unor accesorii (de exemplu, scaune AVERTISMENT: Lubrifiaţi periodic toate
pentru copii, cârlige pentru genţi, prelate de piesele mobile aplicând puţin ulei de
ploaie), altele decât cele aprobate de către angrenaje uşor pentru uz general. Asiguraţi-vă
producător, poate prezenta riscuri. că uleiul pătrunde între componentele care
Folosiţi numai piese de schimb furnizate sau se mişcă împreună în timpul utilizării.
aprobate de către producător. Verificaţi diferitele dispozitive de siguranţă şi
Nu neglijaţi riscurile cauzate de un foc deschis utilizaţi-le în mod corespunzător.
şi de alte surse de căldură puternică. Cărucioarele necesită întreţinere după ce nu
Acest cărucior este conceput pentru un au fost utilizate o perioadă îndelungată.
singur copil. În cazul în care căruciorul este utilizat de
Utilizarea acestui cărucior la un copil cu către o persoană nefamiliarizată cu acesta
greutatea de peste 15 kg va duce la uzura (de exemplu, bunicii), arătaţi-i persoanei
excesivă şi suprasolicitarea acestui cărucior. respective cum funcţionează.
Acest cărucior este conceput pentru un Nu folosiţi prelata de ploaie în casă, la
singur copil: cu un portbebe de la naştere temperaturi ridicate sau în apropierea
până la greutatea de 9 kg, cu un scaun de unei surse directe de căldură – există riscul
maşină Junior Baby/Logico S de la naştere supraîncălzirii copilului.
până la 13 kg sau cu unitatea de scaun de la Îndepărtaţi complet prelata de ploaie înainte
naştere până la 15 kg. de a plia căruciorul.
Nu folosiţi prelata de ploaie la un cărucior, Nu luaţi mâna de pe cărucior când vă aflaţi în
portbebe sau scaun de maşină care nu este apropierea drumurilor sau a trenurilor, chiar
prevăzut cu prelată de soare. dacă frâna este activată, deoarece curentul
Scoateţi întotdeauna scaunul de maşină din produs de vehicul poate deplasa un cărucior
adaptor înainte de a scoate adaptorul din lăsat liber.
cadrul căruciorului. Când urcaţi sau coborâţi scări fixe sau rulante,
scoateţi întotdeauna copilul din cărucior şi
pliaţi căruciorul.
67
CĂRUCIOR ÎNĂLBITORI.
PERNA DETAŞABILĂ A SCAUNULUI. Perna EXPUNEREA EXCESIVĂ LA SOARE poate
detaşabilă a scaunului se curăţă prin spălare cauza decolorarea prematură a materialelor
manuală. plastice şi textile ale căruciorului.
CÂND FOLOSIŢI CĂRUCIORUL la plajă,
curăţaţi-l complet după aceea, pentru a elimina
nisipul şi sarea din ansamblurile roţilor.
VERIFICAŢI ÎN MOD REGULAT
CĂRUCIORUL pentru a depista eventualele
şuruburi slăbite, piese uzate, materiale rupte
sau cusături desfăcute. Înlocuiţi sau reparaţi
piesele după cum este necesar.
NU MAI UTILIZAŢI CĂRUCIORUL dacă acesta
se deteriorează sau se defectează.
PENTRU A CURĂŢA CADRUL
CĂRUCIORULUI, folosiţi numai detergent sau
săpun menajer şi apă călduţă. NU FOLOSIŢI
ÎNĂLBITORI, ALCOOL SAU SUBSTANŢE DE
CURĂŢARE ABRAZIVE. Lăsaţi-l să se usuce
înainte de a-l depozita.
Prelata de ploaie se curăţă prin spălare
manuală. NU FOLOSIŢI ÎNĂLBITORI.
Pentru a curăţa sacul pentru copil, ştergeţi-l cu
o lavetă umedă. NU FOLOSIŢI ÎNĂLBITORI.
Pentru a curăţa sacul de picioare, spălaţi-l cu
mâna şi întindeţi-l la uscat. NU FOLOSIŢI
68
PORTBEBE
CURĂŢAREA: După ce aţi scos umplutura saltelei din
căptuşeală, spălaţi-o cu mâna şi întindeţi-o la uscat.
NU FOLOSIŢI ÎNĂLBITORI.
Folosiţi numai o lavetă umezită pentru a curăţa
umplutura saltelei.
Nu o călcaţi niciodată cu fierul de călcat.
69
70
TURVAHÄLL
PUHASTAMINE. Pärast madratsipolstri eemaldamist
voodrist peske seda käsitsi, kuivatage nööril, ÄRGE
VALGENDAGE.
Madratsipolstri puhastamiseks kasutage ainult
niisket lappi.
Ärge triikige kunagi.
72
Prieš naudodamiesi, atidžiai perskaitykite šias Šį vežimėlį naudokite tik su „Graco® Group
instrukcijas ir pasilikite jas, nes gali prireikti 0+“ automobilinėmis sėdynėmis.
ateityje. Šių instrukcijų nesilaikymas gali turėti Šio vežimėlio rėmą naudokite tik su EVO
įtakos jūsų vaiko saugumui. kėdute ir EVO nešiojamuoju lopšiu.
PERSPĖJIMAS: Gali būti pavojinga palikti PERSPĖJIMAS: Šis gaminys netinkamas
vaiką be priežiūros. bėgimui ar čiuožimui.
Vaikai visuomet turi būti prisegti ir jų PERSPĖJIMAS: Prieš naudojimą
niekuomet negalima palikti be priežiūros. pasirūpinkite, kad būtų įjungti visi fiksavimo
Kol reguliuojama, vaikas turi būti atokiai nuo įrenginiai.
visų judančių dalių. PERSPĖJIMAS: Prieš naudojimą patikrinkite,
Šiam vežimėliui reikia reguliarios ar tinkamai sujungti visi EVO kėdutės ir „Graco
eksploatacinės priežiūros. Group 0+“ prijungiamieji įrenginiai.
Šis vežimėlis gali sugesti arba sulūžti, jeigu PERSPĖJIMAS: Diržus naudokite tuoj pat, kai
perkraunamas, neteisingai sulankstomas arba tik jūsų vaikas išmoks sėdėti nepadedamas.
jeigu naudojami nepatvirtinti priedai. PERSPĖJIMAS: Visuomet kartu su juosmens
Ant rankenos negalima kabinti pirkinių krepšių diržu naudokite juostą tarp kojų.
arba vežimėliu vežti pirkinių krepšius, išskyrus PERSPĖJIMAS: Bet koks prie rankenos
„Graco®“ patvirtintą pirkinių krepšį. Maksimali pritvirtintas krovinys veikia vežimėlio
apkrova 5 kg. NIEKUOMET NEGALIMA stabilumą.
APKRAUTI KOJŲ ATRAMOS. PERSPĖJIMAS: Reguliariai sutepkite visas
Gali būti nesaugu naudoti gamintojo judančias dalis su šiek tiek bendrosios
nepatvirtintus priedus, pvz., vaikiškas sėdynes, paskirties mašininės alyvos, stengdamiesi, kad
krepšių kablius, apsaugas nuo lietaus ir kt.. alyva patektų tarp besiliečiančių komponentų.
Naudokite tik gamintojo tiekiamas arba Patikrinkite įvairius saugai skirtus įrenginius ir
patvirtintas atsargines dalis. teisingai juos naudokite.
Žinokite apie atviros liepsnos ir kitų didelio Vežimus reikia apžiūrėti po ilgesnio
karščio šaltinių keliamą riziką. nenaudojimo laiko.
Šis vežimėlis skirtas tik vienam vaikui. Jeigu jūsų vežimėlį naudoja kas nors
Jeigu šį vežimėlį naudosite daugiau negu nepatyręs, pvz., seneliai, visuomet parodykite
15 kg sveriančiam vaikui, jis greičiau nusidėvės kaip jis veikia.
nuo per didelės apkrovos. Niekuomet nenaudokite apsaugos nuo lietaus
Šis vežimas skirtas vienam vaikui: su viduje, esant karštam orui, netoli tiesioginių
nešiojamuoju lopšiu – nuo gimimo iki 9 kg; su šilumos šaltinių, nes kūdikis gali perkaisti.
„Junior Baby/Logico S“ automobiline sėdyne – Prieš sulankstydami vežimėlį, visiškai nuimkite
nuo gimimo iki 13 kg, su sėdyne nuo gimimo apsaugą nuo lietaus.
iki 15 kg.. Niekuomet nepaleiskite vežimėlio netoli
Ant vežimo negalima naudoti apsaugos kelių ar geležinkelių, net jei įjungtas stabdis,
nuo lietaus ar automobilinės sėdynės, ar transporto priemonės sukelta trauka gali
nešiojamojo lopšio, nepritaikyto gaubtui. išjudinti laisvai stovintį vežimėlį.
Visuomet nuimkite automobilinę kėdutę Keldamiesi arba leisdamiesi laiptais ar
nuo adapterio prieš nuimdami adapterį nuo eskalatoriais, visuomet išimkite vaiką ir
vežimėlio rėmo. sulankstykite vežimėlį.
73
SKĖTUKAS
NUIMAMA SĖDYNĖS PAGALVĖLĖ Nuimamą
sėdynės pagalvėlę galima skalbti rankomis.
KUOMET VEŽIMĖLIU NAUDOJATĖS pliaže,
paskui būtinai jį nuvalykite, kad ant ratų
konstrukcijos neliktų smėlio ir druskos.
KARTKARTĖMIS PATIKRINKITE VEŽIMĖLĮar
nėra atsilaisvinusių varžtų, nusidėvėjusių dalių,
įplyšusios medžiagos ir siūlių. Esant reikalui dalis
pakeiskite ar sutaisykite.
NEBESINAUDOKITE VEŽIMĖLIU, jeigu jis
sugriuvo ar sulūžo.
PRIREIKUS NUVALYTI VEŽIMĖLIO RĖMĄ,
naudokite tik ūkinį muilą arba valiklį ir šiltą
vandenį. JOKIŲ BALIKLIŲ, SPIRITO AR
ABRAZYVINIŲ VALIKLIŲ. Prieš padėdami
saugoti, leiskite nudžiūti.
Apsaugą nuo lietaus prireikus skalbkite
rankomis NEGALIMA BALINTI.
Prireikus nuvalyti kūdikio krepšį, nušluostykite jį
drėgna šluoste. NEGALIMA BALINTI.
Movą kojoms, prireikus, skalbkite rankomis ir
palikite nuvarvėti. NEGALIMA BALINTI.
DĖL PER DIDELIO SAULĖS SPINDULIŲ
KIEKIO, vežimėlio plastikinės ir medžiaginės
dalys gali greičiau nublukti.
74
NEŠIOJAMASIS LOPŠYS
VALYMAS: Iš įkloto išėmę čiužinio kamšalą, skalbkite
rankomis, nuvarvindami išdžiovinkite, NEGALIMA
BALINTI.
Čiužiniui valyti naudokite tik drėgną audeklą.
Niekuomet nelyginkite.
75
76
KULBA
TĪRĪŠANA. Pēc matrača polstera izņemšanas no
ieliktņa, mazgājiet ar rokām, pilnībā izžāvējiet,
NELIETOJIET BALINĀTĀJU.
Lai notīrītu matrača polsteri, izmantojiet tikai mitru
drānu.
Nekad negludiniet.
78
اهب ظافتحالاو مادختسالا لبق ةيانعب تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري لفطلا دعقم تاليدوم عم هذه لفطلا ةبرع يمدختسا
كلفط ةمالس رثأتت دق .لبقتسملا يف ةيعجرملا تامادختسالل .طقف Graco® Group 0+
.تاميلعتلا هذهب مازتلالا مدع ةلاح يف دعقم عم طقف هذه لفطلا ةبرعل ينعملا راطإلا يمدختسا
نود كلفط كرت ةلاح يف ةروطخ كانه نوكت دق :ريذحت EVO.ليدوملا لفطلا دهمو EVOليدوملا لفطلا
.هتبقارم .جلزتلا وأ يرجلل بسانم ريغ جتنملا اذه :ريذحت
بجيو تاقوألا عيمج يف نامألا ةمزحأب لفطلا طبر بجي تايلآ عيمج لفق ماكحإ نم ًامئاد يدكأت :ريذحت
.ةبقارم نود هكرت مدع .مادختسالا لبق قيشعتلا
ءازجألا نم ةديعب ةفاسم ىلع لفطلا نوكي نأ بجي دعقم طبر تاقحلم عيمج لفق ماكحإ نم يدكأت :ريذحت
.طبضلا تايلمع ءارجإ دنع ةكرحتملا ةحيحص ةقيرطب Graco Group 0+وأ EVOليدوملا لفطلا
لبق نم ةرمتسم ةنايص لفطلا ةبرع بلطتت .مادختسالا لبق
.مدختسملا كلفط ةعاطتسا درجمب طبرلا ةمزحأ يمدختسا :ريذحت
ةحيحص ريغ ةقيرطب ةبرعلا قيبطت وأ دئازلا ليمحتلا .ةدعاسم نودب سولجلا
وأ فلت ىلإ يدؤي دق ةدمتعملا ريغ تاقحلملا مادختسا وأ مازح عم بعشتملا كبشملا مازح ًامئاد يمدختسا :ريذحت
.لفطلا ةبرع راسكنا .طسولا
الو لفطلا ةبرع يضبقم يف قوستلا سايكأ يقلعت ال رثؤيس لفطلا ةبرع يضبقم يف قلعم لمح يأ :ريذحت
قوستلا ةلس مادختسا ةلاح يف الإ ةبرعلا يف اهيلمحت .اهرارقتسا ىلع
.مارغوليك 5وه نزولل ىصقألا دحلا Graco®.نم ةدمتعملا يرود لكشب ةكرحتملا ءازجألا تييزت بجي :ريذحت
.مدقلا دنسم ىلع هعضو رذحي ةروص يف ماعلا مادختسالل تالآ تويز مادختساب
دعقم لثم تاقحلم مادختسا نمآلا ريغ نم نوكي دق ءازجألا لخاد تيزلا لغلغت نم دكأتلا عم "ياربس"
نم اهريغو رطملا ءاطغ وأ بئاقحلا فاطخ وأ لفطلا .ةبرعلا مادختسا ءانثأ ًاعم كرحتت يتلا ةكرحتملا
نم طقف ةدمتعملا تاقحلملا مادختسا نم ًالدب تاقحلملا اهيمدختساو ةفلتخملا ةمالسلا تادعم نم يققحت
.ةعنصملا ةكرشلا لبق .حيحص لكشب
نم ةدمتعملاو ةدوزملا رايغلا عطق مادختسا طقف كنكمي نود ةليوط ةرتفل اهكرت دعب لفطلا ةبرع ةنايص بجي
.ةعنصملا ةكرشلا لبق .مادختسا
وأ نارين اهيف دجاوتي يتلا تائيبلا نم رذحلا يخوت داتعم ريغ صخش لبق نم لفطلا ةبرع مادختسا ةلاح يف
.ةيلاع ةرارح رداصم هذه يفف ،ةدجلا/دجلا ،لاثملا ليبس ىلع ،اهمادختسا ىلع
.طقف دحاو لفطل ةصصخم هذه لفطلا ةبرع .مادختسالا ةقيرط ًامئاد مهل يحرشا ةلاحلا
مارغوليك 15نع هنزو ديزي لفط عم لفطلا ةبرع مادختسا ةراحلا ءاوجألا يف وأ لزنملا لخاد رطملا ءاطغ يمدختست ال
.ةبرعلل نيغلاب داهجإو لكآت ثودح يف ببستيس ىلإ كلذ يدؤي دق ثيح رشابم يرارح ردصم نم برقلاب وأ
ةلاح يف :طقف دحاو لفطل ةصصخم هذه لفطلا ةبرع .لفطلا ةرارح ةجرد عافترا
9نزو ىتحو ةدالولا ثيدح لفطلل ،دهملا مادختسا لبق لفطلا ةبرع نع ًامامت رطملا ءاطغ ةلازإ ىجري
Junior Baby/ةرايسلا دعقم مادختسا ةلاح يف ،مارغوليك .اهقيبطت
يف ،مارغوليك 13ىتحو ةدالولا ثيدح لفطلل Logico S، تاراطقلا وأ قرطلا نم برقلاب لفطلا ةبرع يكرتت ال
ىتحو ةدالولا ثيدح لفطلل ،لفطلا دعقم مادختسا ةلاح رايتلا يدؤي دقف ،حبك عم ،ةلمرفلا ليغشت عم ىتح
.مارغوليك 15 كرحت ىلإ راطقلا وأ ةرايسلا ةكرح نع جتانلا يئاوهلا
دعقم وأ دهملا وأ لفط ةبرع يف رطملا ءاطغ يمدختست ال .لفطلا ةبرع
.سأرلا ءاطغب نيزهجم اونوكي مل ام ةرايسلاب صاخ لفط ،كرحتملا دعصملا وأ ملسلا ىلع لوزنلا وأ دوعصلا لاح يف
ةلصو نم ةرايسلاب صاخلا لفطلا دعقم ًامئاد يليزأ .اهيقبطو ةبرعلا نم كلفط ًامئاد يجرخأ
صاخلا يندعملا راطإلا نع طبرلا ةلصو ةلازإ لبق طبرلا
.لفطلا ةبرعب
79
لفطلا ةبرع
يسركلا ةوسك فيظنت كنكمي .كرحتملا يسركلا ةوسك
.يوديلا ليسغلاب كرحتملا
نم يدكأت ،ئطاشلا ىلع لفطلا ةبرع مادختسا دنع
ةعومجم نع ةصاخو حلملاو لامرلا نم ًامامت ةبرعلا فيظنت
.تالجعلا
دوجو مدع نم ققحتلل لفطلا ةبرع يصحفا ،رخآل تقو نم
ةطايخ وأ ةقزمم داوم وأ ةيلاب ءازجأ وأ ةكوكفم ريماسم
.ةجاحلا بسح ءازجألا يحلصأ وأ يلدبتسا .ةعوطقم
وأ اهفلت ةلاح يف لفطلا ةبرع مادختسا نع يفقوت
.اهراسكنا
يمدختسا ،لفطلا ةبرعل يندعملا لكيهلا فيظنتل
رذحي .ئفاد ءام عم فظنم وأ يداعلا يلزنملا نوباصلا
.ةطشاكلا تافظنملا وأ لوحكلا وأ تاضيبملا مادختسا
.نيزختلا لبق فجي هيكرتا
رذحي .يوديلا ليسغلاب رطملا ءاطغ فيظنت كنكمي
.تاضيبم مادختسا
.ةبطر شامق ةعطقب اهيفظن ،لفطلا ةبيقح فيظنتل
.تاضيبم مادختسا رذحي
مث ًايودي هليسغ كنكمي ،نيمدقلا ةئفدت ءاطغ فيظنتل
.تاضيبم مادختسا رذحي .طيقنتلاب فجيل هيكرتا
نول توهب ىلإ يدؤي دق سمشلا ةعشأل رمتسملا ضرعتلا
.جيسنلاو كيتسالبلا
80
عيضرلا دهم ىلع دوعتلاو ةيانعب تاميلعتلا هذه ةءارقب كيصون :ريذحت
لفطلا ةبرع ليدوم عم طقف عيضرلا دهم مادختسا نكمي :ريذحت اهيلإ عوجرلل تاميلعتلا هذهب يظفتحا .همادختسا لبق جتنملا
EVO. ً.اقحال ةجاحلا بسح
نوعيطتسي ال نيذلا لافطألل طقف بسانم جتنملا اذه !ريذحت لكشب قيشعتلا تايلآ عيمج لفق ماكحإ نم ًامئاد يدكأت :ريذحت
يف نوجرحدتي نيذلا لافطألا مهو ،ةدعاسم نود مهدرفمب سولجلا .مادختسالا لبق حيحص
مهيديأ ةطساوب ىلعأل مهسفنأ عفد نوعيطتسي الو مهسولج ةلاح وه امك لفطلا ةبرع يف هطبر ماكحإ نود عيضرلا دهم مادختسا رذحي
مارجوليك : 9لفطلا نزول ىصقألا دحلا .مهبكرو .تاميلعتلا يف حضوم
نم يأ دقف وأ ءارتها وأ فلت ةلاح يف جتنملا يمدختست ال :ريذحت دق .تناك ةقيرط يأب عيضرلا دهم ليدعت وأ عيسوت يلواحت ال
لبق نم ةدمتعملاو ةدوزملا رايغلا عطق مادختسا طقف كنكمي .هئازجأ .دهملاب ةصاخلا نامألا صاوخ نادقف ىلإ كلذ يدؤي
دعقم لثم تاقحلم مادختسا نمآلا ريغ نم نوكي دق .ةعنصملا ةكرشلا ءارتها يأ دوجو مدع نم دكأتلل يرود وحن ىلع عيضرلا دهم يصحفا
نم ًالدب تاقحلملا نم اهريغو رطملا ءاطغ وأ بئاقحلا فاطخ وأ لفطلا نيضبقملا يصحفا .طبرلا طاقنل ةصاخ ةيانع هيجوتو ءازجألا يف
Graco®.لبق نم طقف ةدمتعملا تاقحلملا مادختسا وأ امهفلت مدع نم دكأتلل يرود لكشب دهملا نم يلفسلا ءزجلاو
قئارح لاعشإ اهيف متي يتلا تائيبلا نع داعتبالاو يخوت بجي ةدضنملا لثم عفترم حطس ىلع عيضرلا دهم يعضت ال .امهئارتها
باطقألا قئارح لثم ةرارحلل ًايوق ًاردصم نمضتت يتلا تائيبلا وأ حطسألا نم كلذ هباش امو ريرسلا وأ خبطملا يف لمعلا حطس وأ
.عيضرلا دهم طيحم نع تازاغلا قئارحو ةيئابرهكلا .طوقسلا رطاخم يدافتل
.فاجو يقفأ تباث حطس ىلع طقف عيضرلا دهم عضو نكمي نود دهملا طيحم يف بعللاب نيرخآ لافطأل يحمست ال :ريذحت
.لماح ىلع هعضوب عيضرلا دهم مادختسا رذحي :ريذحت .مهتبقارم
دهم هيجوت لبق ةلمرفلا ليغشت نم ًامئاد دكأتلا بجي :ريذحت EN 1466:2004.ريياعم نم عيضرلا دهم قفاوتي
.عيضرلا
.هتبقارم نود كلفط كرت ةلاح يف ةروطخ كانه نوكت دق :ريذحت
.ةليوط تارتفل مونلل ناكمك همادختسال صصخم ريغ عيضرلا دهم
.جتنملا عم ةدوزملا ريغ ةيفاضإ بتارم يعضت ال :ريذحت
عابملا لكيهلا ريغ يندعم لكيه يأ ىلع عيضرلا دهم بيكرت رذحي
.ةعنصملا ةكرشلا لبق نم هيلع قدصملاو
ةبرع يف لفطلا عضو لبق ةلمرفلا ليغشت نم ًامئاد دكأتلا بجي
.اهنع هعفرو لفطلا
ةيطغألا يليزأ ،قانتخالا رطاخم ثودح بنجتل :ريذحت
وأ ءاطغلا اذه نم صلختلا بجي .مادختسالا لبق ةيكيتسالبلا
.لافطألاو عضرلا لوانتم نع ًاديعب هيلع ءاقبإلا
عيضرلا دهم
نود ًايودي هيلسغا ،ةناطبلا نع ةبترملا سيك ةلازإ دعب :فيظنتلا
.طيقنتلاب فجي هيكرتاو ضيبم مادختسا
.ةبترملا سيك فيظنتل ةبطرلا شامقلا نم ةعطق طقف يمدختسا
.ةاوكملا مادختسا رذحي
81
82
KOLICA
UKLONJIVI PODLOŽAK ZA SJEDENJE.
Uklonjivi podložak za sjedenje perite ručno.
KADA KOLICA KORISTITE na plaži, potpuno
nakon toga očistite kolica kako biste uklonili
pijesak i sol iz sklopova kotača.
POVREMENO PROVJERITE NA KOLICIMA
da nema labavih vijaka, pohabanih dijelova, te
poderanog materijala ili šavova. Zamijenite ili
popravite dijelove prema potrebi.
PRESTANITE KORISTITI KOLICA ako se
oštete ili pokvare.
ZA ČIŠĆENJE OKVIRA KOLICA koristite
samo kućanski sapun ili deterdžent i toplu
vodu. NE KORISTITE BJELILO, ALKOHOL
ILI ABRAZIVNA SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE.
Ostavite da se osuši prije pohrane.
Navlaku za kišu perite ručno. NE KORISTITE
BJELILO.
Torbu za bebu brišite vlažnom tkaninom. NE
KORISTITE BJELILO.
Zimsku navlaku operite ručno i objesite da se
suši. NE KORISTITE BJELILO.
PREKOMJERNO IZLAGANJE SUNCU može
učiniti da plastika i tkanina kolica prerano
izblijede.
83
Nosiljka
ČIŠĆENJE: Nakon vađenja iz obloge ručno operite
madrac te ga objesite da se suši. NE KORISTITE
BJELILO.
Uložak madraca čistite samo vlažnom tkaninom.
Nikada ne glačajte.
84
Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe Koristite ova kolica samo sa auto sedištima
i sačuvajte ih za ubuduće. Nepoštovanje ovih Graco® grupa 0+.
uputstava može da ugrozi bezbednost vašeg Koristite ova kolica samo sa EVO sedištem za
deteta. prohodalu decu i EVO nosiljkom.
UPOZORENJE: Ostaviti dete bez nadzora UPOZORENJE: Proizvod nije pogodan za
može da bude opasno. trčanje ili klizanje.
Deca treba sve vreme da budu vezana i nikada UPOZORENJE: Pre upotrebe vodite računa
ih ne treba ostaviti bez nadzora. da budu aktivirani svi uređaji za blokiranje.
Prilikom podešavanja dete treba držati UPOZORENJE: Pre upotrebe proverite da
podalje od svih pokretnih delova. li su uređaji za pričvršćivanje EVO sedišta za
Ova kolica zahtevaju redovno korisničko prohodalu decu i Graco grupe 0+ propisno
održavanje. aktivirani.
Kolica mogu da se oštete ili pokvare usled UPOZORENJE: Upotrebite pojas čim dete
pretovarivanja, nepravilnog sklapanja i bude moglo samostalno da sedi.
upotrebe neodobrenog pribora . UPOZORENJE: Uz opasač za pojas uvek
Ne vešajte kese za nabavku o dršku niti nosite upotrebite i traku koja prolazi između nogu.
kese za nabavku u kolicima osim u za Graco®- UPOZORENJE: Svaki teret okačen o dršku
odobrenoj korpi za nabavke Maksimalno ugrožava stabilnost kolica.
opterećenje 5 kg. NIKADA NA OSLONCU ZA UPOZORENJE: Sve pokretne delove redovno
NOGE. blago podmazujte lakim mašinskim uljem
Upotreba dodataka kao što su dečja sedišta, opšte namene pazeći da ulje prodre između
kuke za torbe, prekrivači za kišu itd, osim onih delova koji se prilikom upotrebe zajedno
koje je odobrio proizvođač, može da bude pokreću.
opasna. Proverite razne bezbednosne uređaje i
Koristite samo rezervne delove koje je pravilno ih upotrebljavajte.
isporučio ili odobrio proizvođač. Posle dužeg razdoblja bez upotrebe kolica
Vodite računa o opasnosti otvorene vatre i treba servisirati.
drugih izvora jake toplote. Ako kolica koristi neko ko ih ne poznaje, n.pr.
Ova kolica su namenjena samo jednom baba ili deda, uvek im pokažite kako rade.
detetu. Prekrivač protiv kiše ne koristite u
Upotreba kolica za dete teže od 15 kg prostorijama, u toplom ambijentu ili u blizini
dovešće do njihovog preteranog habanja i neposrednog izvora toplote - beba može da
opterećivanja. se pregreje.
Ova kolica su namenjena samo jednom Obavezno potpuno odstranite zaštitu od kiše
detetu: sa nosiljkom od rođenja do težine od pre sklapanja kolica.
9 kg, s auto sedištem Junior Baby/Logico S od Ne podižite ruke sa kolica kraj drumova ili
rođenja do 13 kg, sa sedištem od rođenja do vozova čak ni kad su ZAKOČENA jer vazdušni
15 kg. udar od vozila ili voza može da pomeri kolica
Ne upotrebljavajte zaštitu od kiše na kolicima, koja stoje sama.
nosiljci ili auto sedištu koje nije opremljeno Prilikom silaženja i penjanja uz stepenice
tendom. ili pokretne stepenice uvek izvadite dete i
Uvek izvadite auto sedište iz adaptera pre sklopite kolica.
nego što skinete adapter sa rama kolica.
85
DEČJA KOLICA
ODVOJIVO JASTUČE SEDIŠTA. Odvojivo
jastuče sedišta perite ručno.
KADA UPOTREBLJAVATE KOLICA na plaži,
potpuno ih potom očistite da biste uklonili
pesak i so iz sklopova točkova.
POVREMENO NA KOLICIMA PROVERITE
da nema labavih zavrtanja, pohabanih delova
ili pocepanog materijala ili šavova. Delove po
potrebi zamenite ili opravite.
PRESTANITE DA UPOTREBLJAVATE KOLICA
ako se oštete ili pokvare.
ZA ČIŠĆENJE RAMA KOLICA, koristite samo
domaći sapun ili deterdžent i toplu vodu. NE
UPOTREBLJAVAJTE IZBELJIVAČ, ALKOHOL
ILI ABRAZIVNA SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE.
Ostavite da se osuše pre odlaganja.
Zaštitu od kiše perite ručno. NE IZBELJUJTE.
Torbu za bebu brišite vlažnom tkaninom. NE
IZBELJUJTE.
Navlaku za noge čistite ručno i ostavljajte da se
prirodno osuši. NE IZBELJUJTE.
PRETERANO IZLAGANJE SUNČEVIM
ZRACIMA može dovesti do toga da plastika i
tkanina kolica prerano izblede.
86
NOSILJKA
ČIŠĆENJE: Pošto ste izvadili uložak dušeka iz obloge
operite ga ručno i ostavite da se sam osuši. NE
IZBELJUJTE.
Uložak dušeka čistite samo vlažnom tkaninom.
Nikad ga ne peglajte.
87
88
PORTBEBE
TEMİZLEME: Şilteyi astardan çıkardıktan sonra,
elde yıkayın, sıkmadan kurutun, BEYAZLATICI
KULLANMAYIN.
Şilte altlığını temizlemek için yalnızca nemli bir bez
kullanın.
Kesinlikle ütülemeyin.
90
Pred uporabo natančno preberite ta navodila Ta zložljivi otroški voziček uporabljajte samo z
in jih shranite za prihodnje potrebe. Če ne avtomobilskimi sedeži Graco® Group 0+.
upoštevate teh navodil, lahko to vpliva na Ogrodje zložljivega vozička uporabljajte
varnost vašega otroka. samo z otroškimi sedeži EVO in košarami za
OPOZORILO: Ne puščajte otroka brez dojenčke EVO.
nadzora, to je lahko nevarno. OPOZORILO: Ta proizvod ni primeren za tek
Otroci morajo biti vedno pripeti in se jih ne ali drsanje.
sme nikoli puščati samih. OPOZORILO: Poskrbite, da so pred uporabo
Otrok ne sme biti blizu gibljivih delov, ko vsa zapirala zategnjena.
spreminjate nastavitve. OPOZORILO: Pred uporabo preverite, ali so
Uporabnik mora redno vzdrževati zložljivi vsi deli za pričvrstitev otroškega sedeža EVO
otroški voziček. ali Graco Group 0+ pravilno zategnjeni.
S preobremenitvijo, nepravilnim zlaganjem OPOZORILO: Takoj, ko lahko otrok
in uporabo neodobrene dodatne opreme se samostojno sedi, začnite uporabljati pas.
lahko ta zložljivi voziček poškoduje ali polomi. OPOZORILO: Pas med nogicami vedno
Ne obešajte nakupovalnih torb na ročaj in jih uporabljajte v kombinaciji s pasom čez
ne prevažajte na otroškem vozičku, razen v trebušček.
nakupovalni košari Graco®. Največja dovoljena OPOZORILO: Vsako breme, obešeno
obremenitev je 5 kg, vendar NIKOLI NA OPORI na ročaj, vpliva na stabilnost zložljivega
ZA NOGE. otroškega vozička.
Uporaba dodatkov, kot so otroški sedeži, kavlji OPOZORILO: Redno mazanje vseh gibljivih
za torbe, dežna prekrivala ipd., ki jih ni odobril delov z lahkim večnamenskim strojnim oljem
proizvajalec, je lahko nevarna. bo omogočilo, da olje prodre med sestavne
Uporabljajte samo nadomestne dele, ki so dele, ki se pri uporabi skupaj premikajo.
priloženi ali jih je odobril proizvajalec. Preverite različna varovala in jih pravilno
Zavedajte se nevarnosti odprtega ognja in uporabljajte.
drugih virov močne vročine. Zložljive otroške vozičke je treba po daljšem
Ta zložljivi otroški voziček je namenjen samo času mirovanja servisirati.
za enega otroka. Če vaš zložljivi voziček uporablja kdo, ki ga
Ne uporabljajte ga za otroka, ki tehta več kot ne pozna, npr. stari starši, jim vedno pokažite,
15 kg, ker bi to pomenilo preveliko obrabo in kako deluje.
obremenitev za ta otroški voziček. Ne uporabljajte dežne prevleke v zaprtih
Ta zložljivi otroški voziček je namenjen za prostorih, v vročem ozračju ali blizu
enega otroka, s košaro za dojenčka od rojstva neposrednega izvora vročine, ker se lahko
do 9 kg, z avtomobilskim sedežem Junior dojenček pregreje.
Baby/Logico S od rojstva do 13 kg, s sedežno Dežno prevleko povsem odstranite, preden
enoto pa od rojstva do 15 kg. zložite voziček.
Ne uporabljajte dežnega prekrivala na Ne zapuščajte vozička, če ste blizu ceste ali
zložljivem vozičku, košari za dojenčka ali železnice, tudi če je zavora fiksirana, ker lahko
avtomobilskem sedežu, ki nima strehice. piš, ki ga ustvarijo vozila ali vlak, premakne
Vedno izvlecite otroški sedež iz adapterja, stoječi voziček.
preden potegnete adapter iz zložljivega Kadar se vzpenjate ali spuščate po stopnicah
otroškega vozička. ali tekočih stopnicah, vedno vzemite otroka iz
vozička, voziček pa zložite.
91
KOŠARA ZA DOJENČKA
ČIŠČENJE: Potem, ko izvlečete vložek žimnice iz
podloge, jo operite na roke in pustite, da se odcedi
do suhega, NE UPORABLJAJTE BELILA.
Vložek žimnice čistite samo z vlažno krpo.
Nikoli ne likajte.
93
www.graco.co.uk
www.gracobaby.eu
94