Sunteți pe pagina 1din 94

INSTRUCTIONS

DE
HU
SK
DK
SV
FI logo
Graco 30% taller than Evo - maintaining the double ‘G’ clearance around the Graco

NO
RU
PL
CZ
EL
BG
RO
EE
LT
LV
AR
HR/BIH
SRB
TR
SL

Instructions
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.

©2012 Graco PD201301A 01 12

PD201301A-All.indd 1 02/05/2012 09:55


{GB WARNINGS}

Read these instructions carefully before use Use this pushchair only with Graco® Group 0+
and keep them for future reference. Your child’s car seats.
safety may be affected if you do not follow these Use this pushchair frame only with EVO
instructions. toddler seat and EVO carrycot.
WARNING: It may be dangerous to leave WARNING: This product is not suitable for
your child unattended. running or skating.
Children should be harnessed in at all times WARNING: Ensure that all the locking
and should never be left unattended. devices are engaged before use.
The child should be clear of all moving parts WARNING: Check that the EVO toddler seat
while making adjustments. or Graco Group 0+ attachment devices are
This pushchair requires regular maintenance correctly engaged before use.
by the user. WARNING: Use a harness as soon as your
Overloading, incorrect folding and the use of child can sit unaided.
non-approved accessories may damage or WARNING: Always use the crotch strap in
break this pushchair. combination with the waist belt.
Do not hang shopping bags on the handle WARNING: Any load attached to the handle
or carry shopping bags on the pushchair affects the stability of the pram/pushchair.
except in a Graco®-approved shopping WARNING: Regularly lubricate all moving
basket. Maximum load 5 kg. NEVER ON THE parts sparingly with a light general purpose
FOOTREST. machine oil, making sure that the oil
It may be unsafe to use accessories e.g. child penetrates between the components that
seats, bag hooks, rain covers, etc. other than move together in use.
those approved by the manufacturer. Check the various safety devices and use
Use only replacement parts supplied or them correctly.
approved by the manufacturer. Pushchairs should be serviced after an
Be aware of the risk to open fire and other extended period of no use.
sources of strong heat. If your pushchair is used by anyone unfamiliar
This pushchair is intended for one child only. with it, e.g. grandparents, always show them
Use of this pushchair with a child weighing how it works.
more than 15 kg will cause excessive wear Do not use a raincover indoors, in a hot
and stress on this pushchair. atmosphere or near a direct heat source-baby
This pushchair is intended for one child: with may overheat.
carrycot from birth up to 9 kgs, with Junior Please fully remove raincover before folding
Baby/Logico S car seat from birth up to 13 the pushchair.
kgs, with seat unit from birth up to 15 kgs. Do not let go of your pushchair when close
Do not use raincover on a pushchair, carrycot, to roads or trains, even with the brake ON,
or carseat not fitted with a hood. the draught from the vehicle or train may
Always remove carseat from adapter before move a free standing pushchair.
removing the adapter from the pushchair When ascending or descending stairs or
frame. escalators, always remove your child and fold
the pushchair.

PD201301A-All.indd 2 02/05/2012 09:55


{GB WARNINGS}

Avoid strangulation. DO NOT suspend strings


from your pushchair or place items with strings
on your child.
To avoid tipping, always help your child in and
out of toddler seat.
When making adjustments to your pushchair,
always be sure that all parts of your child’s
body are clear of any moving parts.
Always remove child from carseat, carrycot or
toddler seat when reversing the direction of
these products on the pushchair frame.
Do not carry pushchair frame up stairs when
using with child in toddler seat, carrycot or
carseat.

{GB Care & Maintenance}

STROLLER
REMOVABLE SEAT PAD. To clean removable
seat pad hand wash.
WHEN USING YOUR PUSHCHAIR at the
beach, completely clean your pushchair
afterwards to remove sand and salt from the
wheel assemblies.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR
PUSHCHAIR for loose screws, worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the parts
as needed.
DISCONTINUE USING YOUR PUSHCHAIR
should it become damaged or broken.
TO CLEAN PUSHCHAIR FRAME, use only
household soap or detergent and warm
water. NO BLEACH, SPIRIT OR ABRASIVE
CLEANERS. Allow to dry before storing.
To clean raincover hand wash. DO NOT
BLEACH.
To clean baby bag, wipe with damp cloth. DO
NOT BLEACH.
To clean foot muff, hand wash and drip dry.
DO NOT BLEACH.
EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN could
cause premature fading of pushchair plastic
and fabric.
3

PD201301A-All.indd 3 02/05/2012 09:55


{GB WARNINGS}

CARRYCOT WARNING: To avoid danger of suffocation remove


WARNING: Carrycot to be used only with the EVO plastic covers before use. This cover should be
pushchair. destroyed or kept away from babies and children.
WARNING! This product is only suitable for a child WARNING: We advise you to read these instructions
who cannot sit up unaided, roll over and cannot carefully and to familiarize yourself with the product
push itself up on its hands and knees. Maximum before use. Keep these instructions so that you can
weight of the child : 9kg. refer to them later.
WARNING: DO NOT use if any part is broken torn WARNING: Ensure that all the locking devices are
or missing. Use only replacement parts supplied correctly engaged before use.
and approved by the manufacturer. It may be Never attempt to use this carrycot without
unsafe to use accessories e.g. child seats, bag hooks, fastening it onto the pushchair as specified in these
raincovers, etc. other than those approved by instructions.
Graco®. Do not add to or modify the carrycot in any way.
Be aware of the risk of open fire and other source of This could render the carrycot unsafe.
strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. in Periodically inspect the carry cot for wear, paying
the vicinity of the carrycot. particular attention to the attachment points.
Use only on a firm, horizontal level and dry surface. The handles and the bottom should be inspected
WARNING: Never use this carrycot on a stand. regularly for signs of damage and wear. Do not
WARNING: always ensure the brake is ON before place the carrycot on high surfaces, such as tables,
you position the carrycot. worktops, beds, etc, due to the risk of falling.
WARNING: It may be dangerous to leave your child WARNING: Do not let other children play
unattended. unattended near the carrycot.
Carrycot is NOT to be used for long term sleeping. The carrycot complies with EN 1466:2004.
WARNING: Do not add an additional mattress other
than the one provided.
Never put the carrycot on a different chassis from
the one sold and approved by the manufacturer.
Always ensure the brake is ON when putting the
baby into the pram and taking him out.

{GB Care & Maintenance}

CARRYCOT
CLEANING: After removing matress pad from liner,
hand wash, drip dry, NO BLEACH.
Only use a damp cloth to clean the mattress pad.
Never iron.

PD201301A-All.indd 4 02/05/2012 09:55


{GRACO EVO}

A
B

C
D

L E

J F
G
I
H

O
C

P
Q

PD201301A-All.indd 5 02/05/2012 09:55


{GB Parts List}

A Hood

B Seat pad

C Harness covers

D Arm Bar

E Harness

F Swivel wheel lock

G Wheel release button

H Front wheel

I Basket

J Rear wheel

K Brake

L Footrest adjustment button

M Handle release

N Footmuff (Sold Separately, on certain models)

O Carseat adapter (Sold Separately, on certain models)

P Carrycot (Sold Separately, on certain models)

Q Toddler seat raincover

PD201301A-All.indd 6 02/05/2012 09:55


{Assembling Pushchair Frame}

CLICK!

1 2 3
{Wheels}

CLICK!

4 5 6

CLICK!

CLICK!

7 8 9
{Folding Your Pushchair} {Storage Latch}

2
1
3

CLICK!

10 11

2
7

PD201301A-All.indd 7 02/05/2012 09:55


{Unfolding Your Pushchair}

CLICK!

12 13 14
{Swivel Wheels} {To Remove Front Wheels}

15 16 17
{Brakes}

18 19

PD201301A-All.indd 8 02/05/2012 09:55


{Using with Infant Carseat (sold separately, on certain models)}

CLICK!

20 21

22

CLICK!

23

24 25 26

PD201301A-All.indd 9 02/05/2012 09:55


{Using Toddler Seat} {Armbar}

CLICK!

CLICK!

CLICK!

27 28
{Hood}

CLICK!

29 30
{Reclining Seat}

31 32 33
{Adjusting Footrest} {Removing Seat From Frame}

34 35

10

PD201301A-All.indd 10 02/05/2012 09:55


Folding with Toddler seat attached

1
1 2 CLICK!

36 37 38

Securing Your Child

39 40 41

42 43 44

11

PD201301A-All.indd 11 02/05/2012 09:55


{Adjusting Harness Height Position}

45 46 47

48 49 50

12

PD201301A-All.indd 12 02/05/2012 09:55


{Using the Footmuff (on certain models)}

51

52 53 54

55 56 57

{Using the Toddler Seat Raincover} {Using the Carrycot Raincover (on certain models)}

58 59

13

PD201301A-All.indd 13 02/05/2012 09:55


{Carrycot Assembly (Sold separately, on certain models)}

CLICK!
CLICK!

60 61 62

CLICK!

63 64 65

66 67 68

69 70 71

14

PD201301A-All.indd 14 02/05/2012 09:55


{Attaching Apron}

CLICK!

72 73 74

{Attaching to Pushchair (Sold separately, on certain models)}

CLICK!

75

76

15

PD201301A-All.indd 15 02/05/2012 09:55


{ES PRECAUCIONES}

Lea atentamente las instrucciones antes de Utilice esta silla de paseo únicamente con los
utilizar el producto y consérvelas para futuras asientos de coche del Grupo 0+ de Graco®
consultas. La seguridad de su hijo podría verse Utilice esta estructura metálica únicamente
afectada si no sigue las instrucciones. con la silla de EVO y el capazo de EVO.
ATENCIÓN: Puede resultar peligroso dejar al ATENCIÓN: Este producto no es apto para
niño desatendido. correr o patinar.
Los niños deberán estar asegurados por el ATENCIÓN: Asegúrese de que todos
arnés en todo momento y no se deberán dejar los dispositivos de anclaje han quedado
desatendidos. asegurados antes de utilizarlo.
No se deben dejar partes móviles al alcance ATENCIÓN: Asegúrese de que el asiento
del niño mientras se realizan los ajustes. infantil EVO o los dispositivos de anclaje
Es necesario que el usuario haga un del Grupo 0+ han quedado correctamente
mantenimiento regular de la silla de paseo. asegurados antes de utilizarlo.
La sobrecarga, un plegado incorrecto y el uso ATENCIÓN: Utilice un arnés tan pronto como
de accesorios no aprobados podrían dañar o su hijo se mantenga sentado sin ayuda.
romper esta silla de paseo. ATENCIÓN: Utilice siempre el arnés de
No cuelgue bolsas de la compra en el manillar entrepierna combinado con el de cintura.
y tampoco las transporte con la silla de paseo ATENCIÓN: Cualquier carga añadida en el
salvo que lo haga en una cesta de la compra manillar afecta a la estabilidad del carrito/silla
aprobada por Graco®. Carga máxima de 5 kg. de paseo.
NUNCA EN EL REPOSAPIES. ATENCIÓN: Lubrique con moderación y
El uso de accesorios como asientos infantiles, regularidad todas las partes móviles con un
colgadores de bolsas, protectores para la aceite suave para uso general en mecanismos,
lluvia, etc. que no hayan sido aprobados por asegurándose de que el aceite se introduce
el fabricante podría resultar peligroso. entre los componentes que se mueven
Utilice únicamente las piezas de recambio que conjuntamente durante el uso.
le proporcione o apruebe el fabricante. Compruebe los diversos dispositivos de
Esté atento al riesgo que representan el fuego seguridad y utilícelos correctamente.
u otras fuentes de calor intenso. Se deberá revisar la silla de paseo si transcurre
Esta silla de paseo ha sido diseñada para el un largo periodo sin utilizarla.
transporte de un solo niño. Si alguien que no esté familiarizado con su
El uso de esta silla de paseo con un niño que funcionamiento, p. ej. los abuelos, va a utilizar
pese más de 15 kg ocasionará un desgaste y la silla de paseo, muéstrele cómo funciona.
una tensión excesivos en la silla de paseo. No utilice la burbuja de lluvia en el interior, en
Esta silla de paseo ha sido diseñada para el atmósferas caldeadas o cerca de una fuente
transporte de un solo niño: con capazo desde directa de calor, el bebé podría sufrir un
el nacimiento hasta los 9 kg, portabebé Grupo golpe de calor.
0+ Junior Baby/Logico S desde el nacimiento Retire la burbuja de lluvia por completo antes
hasta los 13 kg, asiento desde el nacimiento de plegar la silla de paseo.
hasta los 15 kg. No suelte la silla de paseo cuando se
No use la burbuja de lluvia en una silla de encuentre cerca de carreteras o trenes,
paseo, capazo o asiento de coche que no aunque tenga el freno accionado, el aire que
lleven la capota. desplaza el vehículo o tren puede mover una
Retire siempre el portabebé Grupo 0+ silla de paseo que no esté sujeta.
del adaptador antes de retirar éste de la Coja al niño y pliegue la silla de paseo
estructura metálica de la silla de paseo. siempre que vaya a subir o bajar escaleras o
escaleras mecánicas.

16

PD201301A-All.indd 16 02/05/2012 09:55


{ES PRECAUCIONES}

Evite el estrangulamiento. NO ate cordeles a la paseo por las escaleras cuando esté utilizando
silla de paseo ni coloque objetos con cordeles un asiento infantil, un capazo o un asiento de
sobre el niño. coche.
Para evitar que se vuelque, ayude siempre a su
hijo a sentarse o levantarse de la silla.
Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo
de su hijo está en contacto con las partes
móviles de la silla de paseo cuando realice
ajustes en ella.
Retire siempre al niño del asiento de coche,
capazo o hamaca si desea modificar el sentido
de la marcha de estos elementos sobre la
estructura metálica de la silla de paseo.
No suba la estructura metálica de la silla de

{ES Cuidados y mantenimiento}

SILLA DE PASEO UTILICE LEJÍA.


PROTECTOR DE ASIENTO EXTRAÍBLE. La Realice la limpieza de la bolsa del bebé con un
limpieza del protector de asiento extraíble se paño húmedo. NO UTILICE LEJÍA.
ha de realizar a mano. La almohadilla de los pies se ha de lavar a
SI UTILIZA LA SILLA DE PASEO en la playa, mano y no centrifugar. NO UTILICE LEJÍA.
límpiela después por completo con el fin de UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA AL SOL podría
eliminar la arena y la sal de los ensamblajes de ocasionar una decoloración prematura de los
las ruedas. plásticos y telas de la silla de paseo.
COMPRUEBE DE VEZ EN CUANDO si
el cochecito tiene algún tornillo suelto, si
hay alguna pieza desgastada, alguna parte
deshilachada o materiales defectuosos.
Sustituya la pieza o repare el desperfecto,
según sea necesario.
DEJE DE UTILIZAR LA SILLA DE PASEO si
resulta dañada o si se rompe.
PARA LIMPIAR LA ESTRUCTURA
METÁLICA DE LA SILLA DE PASEO, utilice
exclusivamente un jabón neutro y agua
caliente. NO UTILICE LEJÍA, ALCOHOL O
LIMPIADORES ABRASIVOS. Deje que se
seque antes de guardarla.
La burbuja de lluvia se ha de lavar a mano. NO

17

PD201301A-All.indd 17 02/05/2012 09:55


{ES PRECAUCIONES}

CAPAZO da por él.


ATENCIÓN: El capazo se ha de utilizar únicamente Asegúrese siempre de que el freno está accionado
con la silla de paseo GRACO EVO. cuando coloque al bebe en el carrito y cuando lo
¡ATENCIÓN! Este producto sólo es adecuado para saque de él.
niños que no se mantienen erguidos y no se dan la ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de ahogo, retire
vuelta por sí solos y que no se pueden incorporar todos los envoltorios de plástico antes de utilizarlo.
con manos ni rodillas. Peso máximo del niño: 9kg. Dichos envoltorios deberán ser eliminados o mante-
ATENCIÓN: NO lo use si alguno de los elementos nerse fuera del alcance de bebés y niños.
está roto, tiene grietas o falta. Utilice únicamente las ATENCIÓN: Le aconsejamos que lea estas instruc-
piezas de recambio que le proporcione y apruebe ciones detenidamente y que se familiarice con el
el fabricante. El uso de accesorios como asientos producto antes de comenzar a utilizarlo. Guarde
infantiles, colgadores de bolsas, protectores para la estas instrucciones para su posterior consulta.
lluvia, etc. que no hayan sido aprobados por Graco® ATENCIÓN: Asegúrese de que todos los dispositivos
podría resultar peligroso. de anclaje han quedado correctamente asegurados
Esté atento al riesgo que representan el fuego u antes de utilizarlo.
otras fuentes de calor intenso, como estufas eléc- No intente nunca utilizar este capazo sin haberlo
tricas, estufas de gas, etc. en las inmediaciones del fijado a la silla de paseo tal y como especifican estas
capazo. instrucciones.
Colóquelo únicamente sobre superficies firmes, No realice añadidos o modifique el capazo de nin-
horizontales y secas. gún modo. Podría hacer que el capazo se volviera
ATENCIÓN: No coloque nunca el capazo sobre un peligroso.
pedestal. Revise periódicamente le desgaste del capazo, pres-
ATENCIÓN: asegúrese siempre de accionar el freno tando especial atención a los puntos de ensamblaje.
antes de colocar el capazo. Las palancas de la parte inferior se deben revisar
ATENCIÓN: Puede resultar peligroso dejar al niño con regularidad en busca de daños y desgaste. No
desatendido. coloque el capazo sobre superficies elevadas, como
El capazo NO es adecuado para largos períodos de mesas, encimeras, camas, etc. debido al riesgo de
sueño. que se caiga.
ATENCIÓN: No coloque ningún colchón adicional ATENCIÓN: No deje que otros niños jueguen sin
diferente al que se incluye. supervisión cerca del capazo.
No coloque nunca el capazo sobre una estructura El capazo cumple la normativa EN 1466:2004.
diferente a la que vende el fabricante y está aproba-

{ES Cuidados y mantenimiento}

CAPAZO
LIMPIEZA: Una vez que haya retirado la funda del
protector del colchón, lávela a mano, tiéndalo sin
escurrir, NO UTILICE LEJÍA.
Utilice únicamente un paño húmedo para limpiar el
protector del colchón.
No lo planche.

18

PD201301A-All.indd 18 02/05/2012 09:55


{IT AVVERTENZE}

Leggere attentamente le presenti istruzioni Utilizzare questo passeggino esclusivamente


prima di utilizzare il seggiolino e conservarle per con i seggiolini per auto Graco® Gruppo 0+.
riferimento futuro. La mancata osservanza delle Utilizzare questo telaio esclusivamente con il
istruzioni può compromettere la sicurezza del seggiolino EVO e la culla portatile EVO.
vostro bambino. AVVERTENZA: Questo prodotto non è
AVVERTENZA: E' pericoloso lasciare i idoneo per correre o pattinare.
bambini incustoditi. AVVERTENZA: Prima dell'utilizzo accertarsi
I bambini devono sempre essere assicurati che tutti i dispositivi di bloccaggio siano
con le cinture e non devono mai essere inseriti.
lasciati incustoditi. AVVERTENZA: Prima dell'utilizzo controllare
Mentre si effettuano le regolazioni, tenere il il corretto inserimento dei dispositivi di
bambino lontano dalle parti in movimento. fissaggio del seggiolino EVO o Graco Gruppo
Questo passeggino necessita di 0+.
manutenzione regolare da parte dell'utente. AVVERTENZA: Non appena il bambino è in
Sovraccaricare, chiudere in modo errato grado di stare seduto in modo autonomo,
e utilizzare accessori non approvati può utilizzare le cinture.
danneggiare o rompere il passeggino. AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cinghia
Non appendere le borse della spesa inguinale in abbinamento alla cinghia
all'impugnatura e trasportarle sul passeggino addominale.
esclusivamente utilizzando l'apposito cestello AVVERTENZA: Qualsiasi peso attaccato
approvato da Graco®. Carico massimo 5 kg. all'impugnatura influisce sulla stabilità della
MAI SUL POGGIAPIEDI. carrozzina/passeggino.
L'uso di accessori quali seggiolini per bambini, AVVERTENZA: Lubrificare regolarmente
ganci per borse, parapioggia, ecc. diversi tutte le parti in movimento con poco olio per
da quelli approvati dal produttore può macchine, accertandosi che l'olio penetri tra i
compromettere la sicurezza. componenti che si spostano insieme durante
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio l'uso.
fornite o approvate dal produttore. Controllare i vari dispositivi di sicurezza e
Prestare attenzione al rischio in presenza di utilizzarli correttamente.
fiamme libere e altre fonti di calore elevato. I passeggini devono essere controllati dopo
Questo passeggino è destinato all'uso per un un periodo di inutilizzo prolungato.
solo bambino. Se il passeggino viene utilizzato da persona
L'uso di questo passeggino con un bambino che non ne conosce le caratteristiche, es. i
di peso superiore a 15 kg causa usura e nonni, mostrare sempre il funzionamento.
sollecitazioni eccessive al passeggino. Non utilizzare il parapioggia in interni, in
Questo passeggino è destinato all'uso per un'ambiente caldo o in prossimità di una
un solo bambino: con la culla portatile dalla fonte di calore diretto in quanto potrebbe
nascita fino a 9 kg, con il seggiolino per auto generarsi calore eccessivo per il bambino.
Junior Baby/Logico S dalla nascita fino a 13 Rimuovere completamente il parapioggia
kg, con il seggiolino per auto dalla nascita fino prima di chiudere il passeggino.
a 15 kg. Non lasciare la presa del passeggino quando
Non utilizzare il parapioggia su un in prossimità di strade o treni, anche se
passeggino, culla portatile o seggiolino per il freno è INSERITO, in quanto la corrente
auto non dotato di capottina. generata dal veicolo o dal treno potrebbe
Rimuovere sempre il seggiolino per auto spostare un passeggino non trattenuto.
dall'adattatore prima di rimuovere l'adattatore Per salire o scendere da scale o scale mobili,
dal telaio del passeggino. togliere sempre il bambino dal passeggino e
chiuderlo.

19

PD201301A-All.indd 19 02/05/2012 09:55


{IT AVVERTENZE}

Evitare lo strangolamento. NON appendere scale quando utilizzato con il bambino nel
corde dal passeggino o posizionare oggetti seggiolino, culla portatile, o seggiolino per
con corde sul bambino. auto.
Per evitare il ribaltamento, aiutare sempre il
bambino a salire e scendere dal seggiolino.
Quando si effettuano le regolazioni al
passeggino, accertarsi sempre che tutte le parti
del corpo del bambino siano lontane da parti
in movimento.
Rimuovere sempre il bambino dal seggiolino
per auto, culla portatile o seggiolino quando si
inverte la direzione di questi prodotti sul telaio
del passeggino.
Non trasportare il telaio del passeggino sulle

{IT Pulizia e manutenzione}

PASSEGGINO ECCESSIVA ESPOSIZIONE AL SOLE potrebbe


IMBOTTITURA SEGGIOLINO ASPORTABILE. causare scolorimento prematuro della plastica
Per la pulizia, lavare a mano l'imbottitura e del tessuto del passeggino.
asportabile del seggiolino.
DOPO AVER UTILIZZATO IL PASSEGGINO
in spiaggia, pulire a fondo il passeggino per
rimuovere la sabbia e il sale dai gruppi ruote.
CONTROLLARE OGNI VOLTA CHE IL
PASSEGGINOnon presenti viti allentate, parti
usurate, strappi sulla stoffa o sulle impunture.
Se necessario, sostituire o riparare le parti
danneggiate.
INTERROMPERE L'USO DEL PASSEGGINO
se risulta danneggiato o rotto.
PER PULIRE IL TELAIO DEL PASSEGGINO,
usare solo sapone di tipo comune e
acqua calda. NON CANDEGGIARE, NON
UTILIZZARE DETERGENTI A BASE DI ALCOL
O ABRASIVI. Lasciare asciugare prima di
riporre.
Per la pulizia del parapioggia, lavare a mano.
NON CANDEGGIARE.
Per pulire la borsa utilizzare un panno umido.
NON CANDEGGIARE.
Per pulire il copripiedi, lavare a mano e fare
asciugare all'aria. NON CANDEGGIARE.
20

PD201301A-All.indd 20 02/05/2012 09:55


{IT AVVERTENZE}

CULLA PORTATILE Accertarsi sempre che il freno sia INSERITO quando


AVVERTENZA: La culla portatile è da utilizzare si adagia e solleva il bambino dalla carrozzina.
esclusivamente con il passeggino EVO. AVVERTENZA: Per evitare il rischio di soffocamento
AVVERTENZA! Questo prodotto è adatto solo a rimuovere le protezioni in plastica prima dell'utiliz-
bambini che non sono in grado di stare seduti da zo. Le protezioni in plastica devono essere distrutte
soli, di rotolarsi e di tirarsi su sulle mani e ginocchia. o tenute lontano dalla portata dei bambini.
Peso massimo del bambino: 9kg. AVVERTENZA: Si consiglia di leggere attentamente
AVVERTENZA: NON utilizzare in presenza di parti le presenti istruzioni e di familiarizzare con il prodot-
rotte, lacerate o mancanti. Utilizzare esclusivamente to prima del suo utilizzo. Conservare le istruzioni per
parti di ricambio fornite e approvate dal produttore. poterle consultare in seguito.
L'uso di accessori quali seggiolini per bambini, ganci AVVERTENZA: Prima dell'utilizzo accertarsi che
per borse, parapioggia, ecc. diversi da quelli appro- tutti i dispositivi di bloccaggio siano correttamente
vati da Graco® può compromettere la sicurezza. inseriti.
Prestare attenzione al rischio in presenza di fiamme Non tentare mai di utilizzare questa culla portatile
libere e altre fonti di calore elevato, quali stufe senza fissarla sul passeggino come specificato in
elettriche, stufe a gas ecc. nelle vicinanze della culla queste istruzioni.
portatile. Non aggiungere componenti o modificare la culla
Utilizzare esclusivamente su una superficie stabile, in alcun modo. Questo potrebbe compromettere la
in piano e asciutta. sicurezza della culla.
AVVERTENZA: Non utilizzare mai la culla portatile Controllare periodicamente che la culla portatile
su un supporto. non sia usurata, prestando particolare attenzione
AVVERTENZA: accertarsi sempre che il freno sia ai punti di fissaggio. Le impugnature e il fondo de-
INSERITO prima di posizionare la culla portatile. vono essere controllati regolarmente per verificare
AVVERTENZA: E' pericoloso lasciare i bambini l'eventuale presenza di segni di danni e di usura.
incustoditi. Non posizionare la culla su superfici elevate, quali
La culla portatile NON deve essere utilizzata per tavoli, piani di lavoro, letti, ecc. per evitare il rischio
periodi di sonno prolungati. di cadute.
AVVERTENZA: Non aggiungere un materassino AVVERTENZA: Non lasciare che altri bambini gio-
supplementare oltre a quello fornito. chino incustoditi vicino alla culla.
Non posizionare mai la culla portatile su un telaio di- La culla portatile è conforme a EN 1466:2004.
verso da quello venduto e approvato dal produttore.

{IT Pulizia e manutenzione}

CULLA PORTATILE
PULIZIA: Dopo aver rimosso l'imbottitura materassi-
no dal rivestimento, lavare a mano, asciugare all'aria.
NON CANDEGGIARE.
Per pulire l'imbottitura del materassino utilizzare
esclusivamente un panno umido.
Non stirare.

21

PD201301A-All.indd 21 02/05/2012 09:55


{PT AVISOS}

Leia atentamente estas instruções antes de Utilize este carrinho de passeio apenas com
utilizar e guarde-as para futura consulta. A cadeiras auto Graco® do Grupo 0+.
segurança do seu bebé pode ser afetada caso Utilize o chassis deste carrinho de passeio
não siga estas instruções. apenas com a cadeira auto EVO e a alcofa
AVISO: Poderá ser perigoso deixar o seu bebé EVO.
sem vigilância. AVISO: Este produto não é adequado para
Os bebés devem estar sempre presos e nunca correr ou andar de patins.
devem ser deixados sem vigilância. AVISO: Certifique-se de que todos os
O bebé deverá estar afastado de todas as dispositivos de bloqueio estão acionados
peças em movimento durante a realização de antes de utilizar.
ajustes. AVISO: Certifique-se de que a cadeira EVO
Este carrinho de passeio requer manutenção ou os acessórios Graco do Grupo 0+ estão
regular pelo utilizador. corretamente fixos antes de utilizar.
Sobrecarga, fecho incorreto e utilização de AVISO: Utilize um arnês assim que o bebé se
acessórios não aprovados poderão danificar consiga sentar sem ajuda.
ou partir este carrinho de passeio. AVISO: Utilize sempre a correia entre pernas
Não pendure sacos de compras na pega nem em conjunto com o sistema de retenção da
transporte sacos de compras no carrinho cintura.
de passeio exceto num cesto de compras AVISO: Qualquer tipo de carga colocada
aprovado pela Graco®. Carga máxima 5 kg. na pega afeta a estabilidade do carrinho de
NUNCA NO APOIO DAS PERNAS/PÉS. passeio.
Poderá ser perigoso utilizar acessórios como, AVISO: Lubrifique regularmente de forma
por exemplo, cadeiras, ganchos para sacos, comedida todas as peças móveis com um
coberturas para a chuva, etc. para além das lubrificante leve multiusos para máquinas,
aprovadas pelo fabricante. certificando-se de que o lubrificante penetra
Utilize apenas peças de substituição entre os componentes que se deslocam em
fornecidas ou aprovadas pelo fabricante. conjunto durante a utilização.
Tenha atenção ao risco provocado por Verifique todos os sistemas de segurança e
chamas a descoberto e outras fontes de calor utilize-os corretamente.
intenso. Os carrinhos de passeio devem ser
Este carrinho de passeio destina-se apenas ao submetidos a manutenção após um longo
transporte de uma criança. período de inutilização.
A utilização deste carrinho de passeio com Se o carrinho de passeio for utilizado por
uma criança cujo peso ultrapasse os 15 kg alguém que não esteja familiarizado com o
irá provocar um desgaste excessivo e tensão mesmo, por exemplo, os avós, mostre-lhes
sobre o carrinho de passeio. sempre como funciona.
Este carrinho de passeio destina-se ao Não utilize uma cobertura para a chuva no
transporte de uma criança: com a alcofa interior, num ambiente quente ou próximo
desde o nascimento até aos 9 kg, com de uma fonte de calor direto dado que o
a cadeira auto Junior Baby/Logico S do bebé poderá sobreaquecer.
nascimento até aos 13 kg, com a cadeira do Retire completamente a cobertura para a
nascimento até aos 15 kg. chuva antes de fechar o carrinho de passeio.
Não utilize a cobertura para a chuva num Não largue o carrinho de passeio próximo
carrinho de passeio, alcofa, ou cadeira auto de estradas ou comboios, mesmo que
sem uma capota instalada. tenha o travão ACIONADO, a corrente de
Retire sempre a cadeira auto do adaptador ar provocada pelos veículos ou comboios
antes de remover o adaptador do chassis do poderá fazer deslocar um carrinho de passeio
carrinho de passeio. parado.
Para subir ou descer escadas, retire sempre a
criança e feche o carrinho de passeio.

22

PD201301A-All.indd 22 02/05/2012 09:55


{PT AVISOS}

Evite o estrangulamento. NÃO pendure fios no cadeira, alcofa ou cadeira auto.


carrinho de passeio nem coloque quaisquer
objetos com fios no seu bebé.
Para evitar quedas, ajude sempre o seu bebé a
entrar e sair do assento.
Durante a realização de ajustes no carrinho
de passeio, certifique-se sempre de que todas
as partes do corpo do seu bebé se encontram
afastadas de quaisquer peças em movimento.
Retire sempre o bebé da cadeira auto, da alcofa
ou da cadeira ao inverter a direção destes
produtos no chassis do carrinho de passeio.
Não transporte o chassis do carrinho de
passeio em escadas com o bebé sentado na

{PT Cuidados e manutenção}

CARRINHO DE PASSEIO e tecido do carrinho de passeio.


ALMOFADA DO ASSENTO AMOVÍVEL. Lave
a almofada do assento amovível à mão.
SE UTILIZAR O CARRINHO DE PASSEIO na
praia, limpe-o completamente de seguida para
remover areia e sal das rodas.
VERIFIQUE REGULARMENTE O CARRINHO
DE PASSEIO quanto a peças gastas, materiais
partidos, rasgados ou descosidos. Substitua ou
repare as peças conforme necessário.
INTERROMPA A UTILIZAÇÃO DO
CARRINHO DE PASSEIO caso fique danificado
ou se parta.
PARA LIMPAR O CHASSIS DO CARRINHO
DE PASSEIO, utilize apenas detergente de
uso doméstico e água morna. NÃO UTILIZE
LIXÍVIA, ÁLCOOL OU DETERGENTES
ABRASIVOS. Deixe secar antes de guardar.
Lave a cobertura para a chuva à mão. NÃO
UTILIZE LIXÍVIA.
Para limpar o saco do bebé, limpe com um
pano húmido. NÃO UTILIZE LIXÍVIA.
Para limpar a proteção para os pés, lave à mão
e deixe escorrer. NÃO UTILIZE LIXÍVIA.
A EXPOSIÇÃO EXCESSIVA AO SOL poderá
provocar desbotamento prematuro do plástico
23

PD201301A-All.indd 23 02/05/2012 09:55


{PT AVISOS}

ALCOFA o levar a passear.


AVISO: A alcofa apenas deve ser utilizada com o AVISO: Para evitar o risco de sufocação, retire as
carrinho de passeio EVO. coberturas plásticas antes de utilizar. Esta cobertu-
AVISO! Este produto é adequado apenas para um ra deve ser destruída ou guardada num local não
bebé que não se consiga sentar sozinho, rolar e acessível a bebés e crianças.
que não se consiga levantar utilizando as mãos e os AVISO: Aconselhamos a leitura atenta destas instru-
joelhos. Peso máximo do bebé: 9kg. ções e que se familiarize com o produto antes de o
AVISO: NÃO utilize se notar alguma peça parti- utilizar. Guarde estas instruções para que as possa
da, rasgada ou em falta. Utilize apenas peças de consultar mais tarde.
substituição fornecidas e aprovadas pelo fabricante. AVISO: Certifique-se de que todos os dispositivos
Poderá ser perigoso utilizar acessórios como, por de bloqueio estão corretamente acionados antes
exemplo, cadeiras, ganchos para sacos, coberturas de utilizar.
para a chuva, etc. para além das aprovadas pela Nunca tente utilizar esta alcofa sem a fixar no
Graco®. carrinho de passeio conforme indicado nestas
Esteja ciente do risco provocado por chamas a des- instruções.
coberto e outras fontes de calor intenso, tais como Não adicione nem modifique a alcofa de qualquer
radiadores, aquecedores a gás, etc. nas proximida- forma. Isto poderá afetar negativamente a seguran-
des da alcofa. ça da alcofa.
Utilize apenas sobre uma superfície firme, horizontal Inspecione periodicamente a alcofa quanto a
e seca. desgaste, tomando particular atenção aos pontos
AVISO: Nunca coloque esta alcofa sobre um supor- de fixação. As pegas e a parte inferior devem ser ins-
te. pecionadas regularmente quanto a sinais de danos
AVISO: Certifique-se sempre de que o travão está e desgaste. Não coloque a alcofa sobre superfícies
ACIONADO antes de instalar a alcofa. altas, tais como mesas, bancadas de trabalho,
AVISO: Poderá ser perigoso deixar o seu bebé sem camas, etc. devido ao risco de queda.
vigilância. AVISO: Não deixe outras crianças brincarem sem
A alcofa NÃO deve ser utilizada para dormir durante vigilância próximo da alcofa.
um longo período de tempo. A alcofa encontra-se em conformidade com a nor-
AVISO: Não coloque qualquer colchão adicional ma EN 1466:2004.
para além do fornecido.
Nunca coloque a alcofa sobre um chassis diferente
do vendido e aprovado pelo fabricante.
Certifique-se sempre que de o travão está ACIONA-
DO antes de colocar o bebé no carrinho de passeio e

{PT Cuidados e manutenção}

ALCOFA
LIMPEZA: Depois de retirar a esponja do colchão da
proteção em tecido, lave à mão, deixe escorrer, NÃO
UTILIZE LIXÍVIA.
Utilize apenas um pano húmido para limpar a
esponja do colchão.
Não passe a ferro.

24

PD201301A-All.indd 24 02/05/2012 09:55


{FR AVERTISSEMENTS}

Lisez attentivement ces instructions avant N'utilisez cette poussette qu'avec les sièges
d'utiliser votre dispositif et conservez-les auto Graco® Group 0+ seulement.
pour toute consultation ultérieure. La sécurité N'utilisez ce cadre de poussette qu'avec le
de votre enfant dépend du respect de ces siège enfant EVO et le landau EVO.
instructions. AVERTISSEMENT : Ce produit ne convient
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre pas à la pratique de la course ou du patinage.
enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que tous
L'enfant doit toujours porter le harnais et ne les dispositifs de verrouillage sont engagés
jamais être laissé sans surveillance. avant toute utilisation.
Eloignez-le des parties mobiles pendant que AVERTISSEMENT : Vérifiez que les
vous procédez aux réglages. mécanismes d'arrimage du siège enfant EVO
La poussette doit être régulièrement et Graco Group 0+ sont engagés avant toute
entretenue. utilisation.
Toute surcharge, tout pliage incorrect et AVERTISSEMENT : Utilisez un harnais dès
toute utilisation d'accessoires non approuvés que votre enfant peut s'assoir sans assistance.
peuvent endommager ou casser la poussette. AVERTISSEMENT : Utilisez la sangle d'entre-
Ne pendez pas vos sacs à provision à la jambes en combinaison avec la sangle pour
poignée. Ne placez pas ces derniers dans la la taille.
poussette, sauf s'il s'agit de sacs à provision AVERTISSEMENT : Toute charge arrimée à
approuvés par Graco®. Charge maximale : 5 la poignée affecte la stabilité du landau/de la
kg. JAMAIS SUR LE REPOSE-PIEDS. poussette.
L'utilisation d'accessoires tels que les sièges AVERTISSEMENT : Lubrifiez régulièrement,
enfant, crochets de sac, habillages pluie, etc., mais avec modération, toutes les parties
autres que ceux approuvés par le fabricant mobiles à l'aide d'une huile mouvement
peut constituer un danger. légère d'utilisation générale. Vérifiez
N'utilisez que les pièces de rechange fournies que l'huile pénètre bien entre les divers
ou approuvées par le fabricant. composants en utilisation.
Attention aux sources de chaleur telles que Vérifiez les dispositifs de sécurité et utilisez-les
le feu. correctement.
Cette poussette ne peut contenir qu'un seul Les poussettes doivent être contrôlées après
enfant. une longue période d'inutilisation.
L'utilisation de cette poussette pour des Si vous laissez des tiers non habitués, comme
enfants de plus de 15 kg peut causer une les grands-parents par exemple, utiliser votre
usure et une tension excessives. poussettes, montrez-leur son fonctionnement
Cette poussette ne peut contenir qu'un seul auparavant.
enfant : avec un landau depuis la naissance N'utilisez pas d'habillage pluie à l'intérieur,
jusqu'à 9 kg, avec un siège auto Junior Baby/ lorsqu'il fait chaud ou près d'une source de
Logico S depuis la naissance jusqu'à 13 kg, chaleur directe, afin que le bébé n'ait pas trop
avec une unité de siège depuis la naissance chaud.
jusqu'à 15 kg. Otez complètement l'habillage pluie avant de
N'utilisez pas d'habillage pluie sur une plier la poussette.
poussette, un landau ou un siège auto non Ne lâchez pas la poussette à proximité des
équipé d'une capote. routes ou voies ferrées, même si le frein
Otez toujours le siège auto de l'adaptateur est serré. En effet, l'appel d'air causé par les
avant d'ôter l'adaptateur du cadre de la véhicules peut déplacer une poussette non
poussette. maintenue.
Pour monter/descendre des escaliers ou
escalators, ôtez toujours votre enfant de la
poussette et pliez cette dernière.

25

PD201301A-All.indd 25 02/05/2012 09:55


{FR AVERTISSEMENTS}

Evitez tout risque de strangulation. NE un escalier lorsque un siège pour enfants, un


SUSPENDEZ PAS de ficelles à la poussette et ne landau ou un siège auto est placé sur cette
placez pas d'éléments avec une ficelle près de dernière.
votre enfant.
Pour éviter tout basculement, aidez toujours
votre enfant à entrer/sortir de son siège.
Lorsque vous ajustez la poussette, vérifiez
toujours que l'enfant ne soit pas à proximité
des parties mobiles.
Otez toujours votre enfant du siège auto, du
landau ou du siège enfant avant d'inverser la
direction de ces dispositifs sur le cadre de la
poussette.
Ne montez pas le cadre de la poussette dans

{FR Entretien}

POUSSETTE UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL


REMBOURRAGE DE SIÈGE AMOVIBLE. Lavez peut entraîner une décoloration prématurée
le rembourrage de siège amovible à la main. des matières plastiques et du tissu composant
QUAND LA POUSSETTE EST EN COURS la poussette.
D'UTILISATION à la plage, nettoyez-la
entièrement pour ôter le sable et le sel de
l'assemblage des roues.
VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE
POUSSETTE afin de détecter les vis relâchées,
parties usées, matériaux ou coutures déchirés.
Remplacez ou réparez les pièces.
CESSEZ D'UTILISER VOTRE POUSSETTE si
cette dernière est endommagée ou cassée.
POUR NETTOYER LE CADRE DE LA
POUSSETTE, n'utilisez que du savon ou du
détergeant ménagers et de l'eau chaude.
PAS DE JAVEL, PAS D'ALCOOL NI DE
NETTOYANTS ABRASIFS. Laissez sécher
avant de ranger.
Nettoyez l'habillage pluie à la main.
N'UTILISEZ PAS D'EAU DE JAVEL.
Nettoyez le panier à l'aide d'un chiffon humide.
N'UTILISEZ PAS D'EAU DE JAVEL.
Nettoyez la chancelière à la main et laissez
sécher à l'air libre. N'UTILISEZ PAS D'EAU DE
JAVEL.
26

PD201301A-All.indd 26 02/05/2012 09:55


{FR AVERTISSEMENTS}

LANDAU Vérifiez toujours que le frein est serré quand vous


AVERTISSEMENT : Ce landau ne doit être utilisé placez le bébé dans le landau ou que vous le sortez.
qu'avec la poussette EVO. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de
AVERTISSEMENT ! Ce produit ne convient qu'aux suffocation, ôtez les housses en plastique avant
enfants qui ne peuvent pas se maintenir assis sans toute utilisation. Cette housse doit être détruite ou
assistance, ou encore se retourner et pousser sur conservée loin des bébés et enfants.
leurs mains et sur leurs genoux pour se redresser. AVERTISSEMENT : Nous vous conseillons de lire
Poids maximal de l'enfant : 9kg. attentivement ces instructions et de vous fami-
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ce dispositif si liariser avec le produit avant de l'utiliser. Gardez
des pièces sont cassées, déchirées ou manquantes. ces instructions de sorte à pouvoir vous y référer
N'utilisez que les pièces de rechange fournies ou ultérieurement.
approuvées par le fabricant. L'utilisation d'acces- AVERTISSEMENT : Assurez-vous que tous les
soires tels que les sièges pour enfant, crochets de dispositifs de verrouillage sont engagés avant toute
sac, habillages pluie, etc., autres que ceux approuvés utilisation.
par Graco® peut constituer un danger. N'utilisez jamais ce landau sans l'arrimer à la
Prenez garde aux sources de chaleur telles que le poussette comme indiqué dans les instructions
feu, les chauffages électriques, les chauffages à gaz, ci-incluses.
etc. à proximité du landau. Ne modifiez ce landau sous aucun prétexte. N'y
N'utilisez votre dispositif que sur des surfaces ajoutez aucune pièce. Vous pourriez en compro-
planes, fermes et sèches. mettre la sécurité.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais le landau sur un Inspectez régulièrement le landau afin de détecter
socle. tout signe d'usure, notamment aux niveau des
AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours que le frein est points d'attache. Assurez-vous régulièrement que
serré avant de positionner le landau. les poignées et le bas du dispositif ne soient pas
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre enfant sans endommagés ou usés. Ne placez pas le landau en
surveillance. hauteur, comme sur des tables, plans de travail, lits,
Ce landau ne doit pas servir de lit. etc., du fait du risque de chute.
AVERTISSEMENT : N'ajoutez pas de matelas supplé- AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants jouer à
mentaire à celui qui est déjà fourni. proximité du landau.
Ne placez jamais la landau sur un autre châssis que Ce landau respecte la norme EN 1466:2004.
celui vendu et approuvé par le fabricant.

{FR Entretien}

LANDAU
NETTOYAGE : Otez le rembourrage du matelas de
la housse, lavez à la main et faites séchez à l'air libre.
PAS D'EAU DE JAVEL.
Le rembourrage du matelas ne doit être nettoyé
qu'à l'aide d'un chiffon humide.
Pas de repassage.

27

PD201301A-All.indd 27 02/05/2012 09:55


{NL WAARSCHUWING}

Neem voor de ingebruikneming deze instructies uitsluitend met Graco® autostoelen van groep
nauwgezet door en bewaar ze voor latere 0+.
raadpleging. De veiligheid van uw kind is niet Gebruik het frame van deze opvouwbare
langer gegarandeerd indien u deze instructies wandelwagen uitsluitend met een EVO
niet volgt. kinderzitje of een EVO reiswieg.
WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit WAARSCHUWING: Dit product is niet
zonder toezicht. geschikt om mee te lopen of te skaten.
Kinderen moeten altijd de veiligheidsgordel WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle
dragen en laat ze nooit zonder toezicht. blokkeerinrichtingen correct zijn ingesteld
Het kind moet op een veilige afstand blijven voor de ingebruikneming.
van alle bewegende onderdelen wanneer u WAARSCHUWING: Controleer of het
iets aanpast. EVO kinderzitje of de Graco Group 0+
De opvouwbare wandelwagen moet bevestigingspunten juist zijn ingesteld voor
regelmatig worden onderhouden door de de ingebruikneming.
gebruiker. WAARSCHUWING: Gebruik een
Niet correct opvouwen, te veel gewicht veiligheidsgordel zodra uw kind zelfstandig
inladen of gebruik maken van accessoires rechtop kan zitten.
die niet zijn goedgekeurd, kan schade WAARSCHUWING: Gebruik de kruisriem
berokkenen aan deze opvouwbare altijd in combinatie met de heupriem
wandelwagen. WAARSCHUWING: Elk gewicht dat wordt
Hang geen winkeltassen aan de handgreep bevestigd aan de handgreep heeft een
en laad geen winkeltassen in de opvouwbare impact op de stabiliteit van de kinderwagen
wandelwagen tenzij u gebruik maakt van een of opvouwbare wandelwagen.
winkeltas die door Graco® is goedgekeurd. WAARSCHUWING: Gebruik regelmatig een
Maximaal laadvermogen is 5 kg. NOOIT OP DE kleine hoeveelheid smeerolie voor algemeen
VOETENSTEUN. gebruik voor alle bewegende onderdelen
Het kan onveilig zijn om accessoires te en zorg ervoor dat deze smeerolie goed
gebruiken die niet zijn goedgekeurd door de tot tussen alle bewegende onderdelen
fabrikant zoals kinderzitjes, regenschermen of doordringt.
haken voor tassen. Controleer of de veiligheidsinrichtingen goed
Gebruik uitsluitend reserveonderdelen en correct zijn ingesteld.
die door de fabrikant zijn geleverd of Opvouwbare wandelwagens dienen
goedgekeurd. onderhouden te worden indien ze een
Wees u bewust van het risico wanneer u het langere periode niet zijn gebruikt.
product in de nabijheid brengt van vuur of Indien uw opvouwbare wandelwagen door
een andere bron van hitte. iemand anders wordt gebruikt die er niet
De opvouwbare wandelwagen is ontworpen mee vertrouwd is - zoals bijvoorbeeld de
voor 1 kind. grootouders - demonstreer dan hoe er mee
Het gebruik van deze opvouwbare aan de slag te gaan.
wandelwagen door een kind dat meer Gebruik de regenhoes nooit binnenshuis,
dan 15 kg weegt, zal onmiddellijke slijtage in een heel warme omgeving of in de
veroorzaken. nabijheid van vuur om te voorkomen dat de
De opvouwbare wandelwagen is ontworpen temperatuur onder de hoes te hoog oploopt.
voor 1 kind: met een reiswieg vanaf de Verwijder de regenhoes vooraleer de
geboorte tot 9 kg, met de autostoel Junior wandelwagen op te vouwen.
Baby/Logico S vanaf de geboorte tot 13 kg, Laat de opvouwbare wandelwagen nooit
met een zitje vanaf de geboorte tot 15 kg. los wanneer u in de buurt bent van treinen
Gebruik geen regenhoes op een opvouwbare of autowegen, ook niet wanneer de rem
wandelwagen, reiswieg of autostoel zonder opstaat. De kracht van een voorbijrijdende
kap. trein of auto kan de opvouwbare
Verwijder altijd eerst de autostoel van het wandelwagen in beweging brengen.
aanpasstuk vooraleer u het aanpasstuk Laat uw kind niet in de opvouwbare
verwijdert van het frame van de opvouwbare wandelwagen zitten, wanneer u gebruik
wandelwagen. maakt van trappen of een roltrap.
Gebruik deze opvouwbare wandelwagen

28

PD201301A-All.indd 28 02/05/2012 09:55


{NL WAARSCHUWING}

Vermijd verstikkingZorg ervoor dat er opvouwbare wandelwagen, moet u eerst uw


nooit linten of draden uit de opvouwbare kind wegnemen.
wandelwagen hangen en leg ook nooit linten Draag het frame van de opvouwbare
of draden op uw kind in de opvouwbare wandelwagen nooit op een trap wanneer het
wandelwagen. kinderzitje, de reiswieg of de autostoel erop zijn
Help uw kind altijd bij het in- en uitstappen gemonteerd.
om te voorkomen dat de opvouwbare
wandelwagen kantelt.
Het kind moet op een veilige afstand
blijven van alle bewegende onderdelen
wanneer u iets aanpast aan uw opvouwbare
wandelwagen.
Indien u de richting wil veranderen van de
autostoel, reiswieg of het kinderzitje op de

{NL Onderhoud}

WANDELWAGEN Was de voetenzak met de hand en laat drogen.


VERWIJDERBAAR ZITJE. Was het Gebruik geen bleekmiddel.
verwijderbaar zitje met de hand om het schoon OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN DE
te maken. ZON kan voortijdige verkleuring veroorzaken
WANNEER U UW OPVOUWBARE van de plastic onderdelen en de stof waaruit
WANDELWAGEN op het strand gebruikt, de opvouwbare wandelwagen is vervaardigd.
zorg er dan voor dat u het zand en het
zout verwijdert van het onderstel van de
opvouwbare wandelwagen.
CONTROLEER UW OPVOUWBARE
WANDELWAGEN REGELMATIG zodat u
beschadigde onderdelen, losse schroeven of
scheurtjes tijdig opmerkt. Vervang of repareer
de onderdelen indien nodig.
GEBRUIK UW OPVOUWBARE
WANDELWAGEN NIET MEER indien hij
beschadigd of stuk is.
OM HET FRAME VAN DE OPVOUWBARE
WANDELWAGEN TE REINIGEN, gebruikt
u enkel zachte zeep en warm water. GEEN
BLEEKMIDDEL NOCH SCHUURMIDDEL.
Laten drogen vooraleer op te bergen.
Was de regenhoes met de hand om ze schoon
te maken. GEBRUIK GEEN BLEEKMIDDEL.
Maak de babyzak schoon met een vochtige
doek. Gebruik geen bleekmiddel.
29

PD201301A-All.indd 29 02/05/2012 09:55


{NL WAARSCHUWING}

REISWIEG Zorg ervoor dat de rem aanstaat wanneer u de baby


WAARSCHUWING: Reiswieg enkel te gebruiken in de kinderwagen of uit de kinderwagen haalt.
met de EVO opvouwbare wandelwagen. WAARSCHUWING: Om verstikkingsgevaar te
WAARSCHUWING! Dit product is uitsluitend voorkomen, dient u de plastic verpakking van het
geschikt voor een kind dat niet zelfstandig rechtop product te verwijderen voor ingebruikneming. De
kan zitten, niet kan ronddraaien en zich niet zelf kan plastic verpakking van het product moet u vernie-
opdrukken op handen en voeten. Maximaal gewicht tigen of buiten bereik houden van baby's en jonge
van het kind: 9 kg. kinderen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit product nooit indien WAARSCHUWING: Wij raden u aan om deze in-
er onderdelen stuk, beschadigd of zoek zijn. Gebruik structies nauwgezet door te nemen voor ingebruik-
uitsluitend reserveonderdelen die door de fabrikant neming van het product. Bewaar deze instructies
zijn geleverd en goedgekeurd. Het kan onveilig zijn voor latere raadpleging.
om accessoires te gebruiken die niet zijn goedge- WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle blokkeerin-
keurd door de fabrikant zoals kinderzitjes, regen- richtingen correct zijn ingesteld voor de ingebruik-
schermen of haken voor tassen. neming.
Wees u bewust van het risico wanneer u de reiswieg Probeer deze reiswieg nooit te gebruiken zonder ze
in de nabijheid brengt van vuur of een andere bron vast te maken aan de opvouwbare wandelwagen
van hitte zoals elektrische verwarmingstoestellen of zoals toegelicht in de instructies.
verwarmingstoestellen op gas. Verander de reiswieg niet en breng op geen enkele
Gebruik het product uitsluitend op een stevig, hori- manier aanpassingen aan. Dit kan er toe leiden dat
zontaal en droog oppervlak. de reiswieg niet langer veilig is.
WAARSCHUWING: Gebruik de reiswieg nooit op Controleer de reiswieg regelmatig op slijtage met
een statief. extra aandacht voor de aansluitingspunten. De
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de rem aanstaat handgrepen en de bodem moeten regelmatig wor-
vooraleer u de reiswieg positioneert. den gecontroleerd op tekenen van beschadiging of
WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit zonder slijtage. Plaats de reiswieg niet op hoge oppervlak-
toezicht. ken zoals tafels, bedden, enz. vanwege het gevaar
De reiswieg mag NIET worden gebruikt om een hele om te vallen.
nacht in te slapen. WAARSCHUWING: Laat andere kinderen nooit zon-
WAARSCHUWING: Gebruik geen andere matras der toezicht spelen in de nabijheid van de reiswieg.
dan de matras die wordt meegeleverd. De reiswieg voldoet aan de norm EN 1466:2004.
Gebruik geen ander frame om de reiswieg op te
zetten dan het frame dat door de fabrikant wordt
verkocht en goedgekeurd.

{NL Onderhoud}

REISWIEG
REINIGEN: Na het verwijderen van het matraskus-
sen uit de matrashoes, kan u met de hand wassen
zonder bleekmiddel te gebruiken en laten drogen.
Gebruik uitsluitend een vochtige doek om het ma-
traskussen te reinigen.
Nooit strijken.

30

PD201301A-All.indd 30 02/05/2012 09:55


{DE WARNHINWEISE}

Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem Verwenden Sie dieses Buggygestell nur
Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie mit einem EVO Kindersitz oder einer EVO
diese zum späteren Nachschlagen auf. Die Babytragetasche.
Sicherheit Ihres Kindes kann in Gefahr sein, WARNUNG: Dieses Produkt eignet sich nicht
wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen. zum Joggen oder Inlinern.
WARNUNG: Es kann gefährlich sein, Ihr Kind WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor
unbeaufsichtigt zu lassen. Gebrauch, dass alle Verriegelungen
Ihr Kind sollte jederzeit angegurtet sein und geschlossen sind.
niemals unbeaufsichtigt gelassen werden. WARNUNG: Prüfen Sie vor Gebrauch, dass
Das Kind sollte beim Vornehmen von der EVO Kindersitz oder die Graco Gruppe 0+
Einstellungen frei von allen beweglichen Befestigungssysteme richtig eingerastet sind.
Teilen sein. WARNUNG: Verwenden Sie einen Gurt,
Der Kinderwagen muss regelmäßig vom sobald Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann.
Benutzer gewartet werden. WARNUNG: Verwenden Sie stets einen
Ein Überladen, das falsche Zusammenklappen Zwischenbeingurt in Verbindung mit dem
und die Verwendung von nicht genehmigten Beckengurt.
Zubehörteilen kann den Buggy beschädigen WARNUNG: Jede an den Griff gehängte Last
oder kaputt machen. beeinflusst die Stabilität des Kinderwagens/
Hängen Sie keine Einkaufstaschen an den Buggys.
Handgriff und transportieren Sie keine WARNUNG: Schmieren Sie alle beweglichen
Einkaufstaschen auf dem Kinderwagen, Teile regelmäßig sparsam mit einem leichten
sondern nur in einem von Graco® Allzweckmaschinenöl und vergewissern
genehmigten Einkaufskorb. Höchstlast: 5 kg. Sie sich, dass das Öl gut zwischen allen
NIEMALS AUF DER FUSSAUFLAGE. Komponenten eindringt, die sich bei
Es kann unsicher sein, andere als die vom Gebrauch zusammen bewegen.
Hersteller genehmigten Zubehörteile wie Überprüfen Sie die verschiedenen
Kindersitze, Taschenhaken, Regenverdecks Schutzvorrichtungen und wenden Sie diese
usw. zu verwenden. korrekt an.
Verwenden Sie nur vom Hersteller gelieferte Buggys sollten nach einer längeren Zeit des
oder genehmigte Ersatzteile. Nichtgebrauchs gewartet werden.
Meiden Sie die Gefahr von offenem Feuer und Wenn Ihr Buggy von jemandem benutzt
anderen starken Wärmequellen. wird, der nicht mit seiner Bedienung vertraut
Dieser Kinderwagen wurde nur für ein Kind ist (z.B. Großeltern), zeigen Sie stets wie er
konzipiert. funktioniert.
Die Verwendung dieses Kinderwagens Das Regenverdeck nicht in Innenräumen, in
mit einem Kind, das mehr als 15 kg wiegt, einer heißen Umgebung oder in der Nähe
führt zur übermäßiger Abnutzung und einer direkten Wärmequelle verwenden - das
Beanspruchung des Kinderwagens. Baby könnte überhitzen.
Dieser Kinderwagen wurde nur für ein Kind Entfernen Sie das Regenverdeck vollständig,
konzipiert: mit Babytragetasche von 0-9 kg, bevor Sie den Buggy zusammenklappen.
mit Junior Baby/Logico S Autokindersitz von Lassen Sie den Buggy nicht los, wenn Sie
0-13 kg, mit Sitz von 0-15 kg. in der Nähe von Straßen oder Bahnen sind,
Regenverdeck nicht bei Kinderwagen, denn selbst bei angezogener Bremse kann
Babytragetaschen oder Autokindersitzen die Zugluft von Fahrzeugen oder Zügen
ohne Verdeck verwenden. einen frei stehenden Buggy bewegen.
Den Autokindersitz immer erst vom Nehmen Sie Ihr Kind beim Hinauf- oder
Adapter lösen, bevor Sie den Adapter vom Hinabsteigen von Treppen oder Rolltreppen
Kinderwagengestell entfernen. immer aus dem Buggy heraus und klappen
Sie diesen zusammen.
Verwenden Sie diesen Kinderwagen nur mit
Graco® Autokindersitzen der Gruppe 0+.

31

PD201301A-All.indd 31 02/05/2012 09:55


{DE WARNHINWEISE}

Vermeiden Sie Strangulierung (Erwürgen). Tragen Sie das Buggygestell nicht die Treppen
Hängen Sie KEINE Fäden oder Schnüre an hinauf, wenn Sie es mit dem Kleinkindersitz,
den Buggy und halten Sie Ihr Kind fern von der Babytragetasche oder dem Autokindersitz
Gegenständen mit Fäden oder Schnüren. verwenden.
Helfen Sie Ihrem Kind stets in den
Kleinkindersitz hinein und hinaus, um ein
Umkippen zu vermeiden.
Achten Sie beim Vornehmen von
Einstellungen an dem Buggy, dass der Körper
Ihres Kindes frei von beweglichen Teilen ist.
Nehmen Sie Ihr Kind stets aus dem Autositz,
der Babytragetasche oder Kindersitz, wenn
Sie die Ausrichtung dieser Produkte auf dem
Buggygestell ändern.

{DE Pflege und Wartung}

BUGGY können Kunststoff- und Stoffteile des Buggys


ABNEHMBARES SITZPOLSTER. Reinigen Sie vorzeitig verblassen.
das abnehmbare Sitzpolster per Handwäsche.
WENN SIE DEN BUGGY AM STRAND
BENUTZEN reinigen Sie die Radsätze nachher
komplett von Sand und Salz.
PRÜFEN SIE DEN BUGGY REGELMÄSSIG auf
lose Schrauben, verschlissene Teile, zerrissenes
Material oder Nähte. Ersetzen oder reparieren
Sie die Teile gegebenenfalls.
STELLEN SIE DEN GEBRAUCH DES BUGGYS
EIN, wenn er beschädigt oder kaputt ist.
ZUR REINIGUNG DES BUGGYGESTELLS
nur Haushaltsseife oder Haushaltsreiniger
und warmes Wasser verwenden. KEIN
BLEICHMITTEL, SPIRITUS ODER
SCHEUERMITTEL. Vor dem Verstauen gut
trocknen lassen.
Reinigen Sie das Regenverdeck per
Handwäsche. NICHT BLEICHEN.
Reinigen Sie die Baby-Tasche mit einem
feuchten Tuch. NICHT BLEICHEN.
Reinigen Sie den Fußsack per Handwäsche und
lassen Sie ihn abtropfen. NICHT BLEICHEN.
Durch ÜBERMÄSSIGES AUSSETZEN
GEGENÜBER SONNENEINSTRAHLUNG
32

PD201301A-All.indd 32 02/05/2012 09:55


{DE WARNHINWEISE}

BABYTRAGETASCHE migte Gestell.


WARNUNG: Die Babytragetasche darf nur mit dem Vergewissern Sie sich stets, dass die Bremse ange-
EVO Kinderwagen verwendet werden. zogen ist, wenn Sie das Baby in den Kinderwagen
WARNUNG! Dieses Produkt eignet sich nur für ein legen oder es herausnehmen.
Kind, das sich nicht allein aufsetzen, drehen oder WARNUNG: Entfernen Sie vor Gebrauch die Plasti-
hochziehen kann, indem es sich auf Knie und Hände kabdeckungen, um die Gefahr von Erstickung zu
aufstützt. Höchstgewicht des Kindes: 9kg. vermeiden. Diese Abdeckungen sollten entsorgt
WARNUNG: NICHT verwenden, wenn Teile ge- oder von Babys und Kindern fern gehalten werden.
brochen, gerissen oder verloren gegangen sind. WARNUNG: Wir empfehlen Ihnen, vor Gebrauch
Verwenden Sie nur vom Hersteller gelieferte und ge- diese Gebrauchsanleitung sorgfältig zu lesen und
nehmigte Ersatzteile. Es kann unsicher sein, andere sich mit dem Produkt vertraut zu machen. Bewah-
als die von Graco® genehmigten Zubehörteile wie ren Sie diese Gebrauchsanleitung für späteres
Kindersitze, Taschenhaken, Regenverdecks usw. zu Nachschlagen auf.
verwenden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch,
Bedenken Sie die Risiken, die von offenem Feuer dass alle Verriegelungen richtig geschlossen sind.
und anderen Wärmequellen wie elektrischen Heiz- Versuchen Sie niemals, diese Babytragetasche zu
öfen, Gasöfen usw. herrühren, und lassen Sie die verwenden, ohne sie ordnungsgemäß auf dem
Babytragetasche nicht in der Nähe dieser Wärme- Kinderwagen zu befestigen (s. diese Anleitung).
quellen. Verändern oder ergänzen Sie diese Babytragtasche
Babytragetasche nur auf einem festen, waagerech- auf keine Weise. Dies könnte die Babytragetasche
ten, ebenen und trockenen Untergrund abstellen. unsicher machen.
WARNUNG: Stellen Sie die Babytragetasche niemals Überprüfen Sie die Babytasche regelmäßig auf Ver-
auf einen Ständer. schleiß und achten Sie dabei insbesondere auf die
WARNUNG: Vergewissern Sie sich stets, dass die Befestigungspunkte. Die Tragegriffe und der Boden
Bremse angezogen ist, bevor Sie die Babytrageta- sollten regelmäßig auf Anzeichen von Schäden oder
sche auf den Wagen setzen. Verschleiß geprüft werden. Stellen Sie die Baby-
WARNUNG: Es kann gefährlich sein, Ihr Kind unbe- tragetasche niemals auf hohe Flächen wie Tische,
aufsichtigt zu lassen. Arbeitsplatten, Betten usw., da sie herunterfallen
Verwenden Sie die Babytragetasche NICHT, um Ihr könnte.
Kind längere Zeit darin schlafen zu lassen. WARNUNG: Lassen Sie andere Kinder nicht unbe-
WARNUNG: Verwenden Sie keine zusätzliche Ma- aufsichtigt in der Nähe der Babytragetasche spielen.
tratze als die mitgelieferte. Die Babytragetasche entspricht der europäischen
Setzen Sie die Babytragetasche niemals auf ein Norm EN 1466:2004.
anderes als das vom Hersteller verkaufte und geneh-

{DE Pflege und Wartung}

BABYTRAGETASCHE
REINIGUNG: Nachdem Sie die Matratze aus dem
Bezug genommen haben, von Hand waschen,
abtropfen lassen, NICHT BLEICHEN.
Verwenden Sie zur Reinigung der Matratze nur ein
feuchtes Tuch.
Niemals bügeln.

33

PD201301A-All.indd 33 02/05/2012 09:55


{HU FIGYELMEZTETÉSEK}

Használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, és A babakocsi vázát kizárólag EVO


őrizze meg későbbi használatra. A használati kisgyermeküléssel és EVO mélykocsival
útmutató követésének elmulasztása használja.
befolyásolhatja gyermeke biztonságát. FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék nem
FIGYELMEZTETÉS: Gyermekét veszélynek használható futás vagy korcsolyázás közben.
teheti ki, ha felügyelet nélkül hagyja. FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt
A gyermeket mindig hevederrel kell rögzíteni győződjön meg arról, hogy az összes
és soha nem szabad felügyelet nélkül hagyni. rögzítőszerkezet működik.
Gyermekét tartsa távol a mozgó alkatrészektől, FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt
miközben a beállításokat végzi. ellenőrizze, hogy az EVO kisgyermekülés
A babakocsit a felhasználónak rendszeresen vagy a Graco 0+ csoportba tartozó
karban kell tartania. csatlakoztatószerkezetek megfelelően
A túlterhelés, a hibás összecsukás és a jóvá működnek-e.
nem hagyott tartozékok használata károsodást FIGYELMEZTETÉS: Attól kezdve, hogy
vagy törést okozhat a babakocsiban. gyermeke segítség nélkül fel tud ülni,
A fogantyúra akasztva, illetve a babakocsin használjon biztonsági hevedert.
ne szállítson bevásárlótáskát a Graco® által FIGYELMEZTETÉS: Mindig használja az
jóváhagyott bevásárlókosár kivételével. ágyékpántot a derékpánttal együtt.
Legnagyobb terhelés: 5 kg. A LÁBTÁMASZRA FIGYELMEZTETÉS: A fogantyúra akasztott
NE HELYEZZEN SEMMIT! tárgyak befolyásolják a babakocsi stabilitását.
A gyártó által jóváhagyottaktól eltérő FIGYELMEZTETÉS: Rendszeresen kenje be
tartozékok, például gyermekülések, vékonyan az összes mozgó alkatrészt könnyű
táskaakasztók, esővédők stb. használata univerzális kenőolajjal úgy, hogy az olaj
csökkentheti a biztonságot. bejusson a használat közben együtt mozgó
Kizárólag a gyártó által biztosított vagy alkatrészek közé.
jóváhagyott cserealkatrészeket használjon. Ellenőrizze és használja helyesen a különböző
Figyeljen a veszélyre, amelyet nyílt tűz és más biztonsági szerkezeteket.
erős hőforrás okozhat. A hosszú ideig nem használt babakocsikat
Ebben a babakocsiban csak egy gyermek szervizelni kell.
szállítható. Ha a babakocsit olyasvalaki – például
A 15 kg-nál nagyobb súlyú gyermek szállítása nagyszülő – használja, aki nem ismeri,
fokozott kopásnak és terhelésnek teszi ki a mutassa be neki a működését.
babakocsit. Ne használjon esővédőt zárt helyiségben,
Ebben a babakocsiban csak egy gyermek forró levegőjű környezetben vagy
szállítható: mélykocsiban születéstől 9 kg-ig, közvetlen hőforrás közelében, mert a baba
Junior Baby/Logico S autósülésben születéstől túlmelegedhet.
13 kg-ig, ülésben születéstől 15 kg-ig. A babakocsi összecsukása előtt távolítsa el
Ne használjon esővédőt kupola nélküli teljesen az esővédőt.
babakocsin, mélykocsin vagy autósülésen. Ne engedje el – behúzott fékkel sem – a
Mindig vegye le az autósülést az ülésrögzítő babakocsit út vagy vonat közelében, mivel
aljzatról, mielőtt ez utóbbit leveszi a babakocsi a jármű vagy vonat által okozott huzat
vázáról. elmozdíthatja a szabadon álló babakocsit.
Lépcsőn vagy felvonóban történő fel- és
lemenetelkor mindig vegye ki a gyermeket, és
A babakocsit kizárólag a Graco® 0+ csoportba csukja össze a babakocsit.
tartozó autósülésekkel használja.

34

PD201301A-All.indd 34 02/05/2012 09:55


{HU FIGYELMEZTETÉSEK}

Vigyázzon arra, nehogy a baba megfulladjon. amikor úgy használja, hogy a gyermek
NE akasszon semmilyen zsinórt a babakocsira, kisgyermekülésben, mélykocsiban vagy
és ne tegyen zsinóros tárgyakat a gyermekére. autósülésben van.
A felbukás megelőzés érdekében mindig
segítsen gyermekének beszállni a
kisgyermekülésbe, illetve kiszállni onnan.
A babakocsi beállításakor mindig győződjön
meg arról, hogy a gyermek egyetlen testrésze
sem érintkezik mozgó alkatrészekkel.
A gyermeket vegye ki az autósülésből,
mélykocsiból vagy kisgyermekülésből minden
alkalommal, amikor ezeket a termékeket
megfordítja a babakocsi vázán.
A babakocsi vázát ne vigye fel a lépcsőn,

{HU Tisztítás és karbantartás}

BABAKOCSI NAPSÜTÉSNEK VAN KITÉVE, a műanyagból


KIVEHETŐ ÜLÉSPÁRNA. A kivehető és textilből készült alkatrészek idő előtt
üléspárnát kézi mosással tisztítsa. kifakulhatnak.
MIUTÁN A BABAKOCSIT a strandon
használta, a kerékszerelvényeket teljesen
tisztítsa meg a homoktól és sótól.
IDŐRŐL IDŐRE ELLENŐRIZZE, HOGY
A BABAKOCSIN van-e meglazult csavar,
kopott alkatrész, elszakadt anyag vagy varrás.
Szükség esetén cserélje ki vagy javítsa meg az
alkatrészeket.
A BABAKOCSIT NE HASZNÁLJA TOVÁBB,
ha megsérül vagy eltörik.
A BABAKOCSI VÁZÁNAK TISZTÍTÁSÁHOZ
csak háztartási szappant vagy mosószert és
meleg vizet használjon. FEHÉRÍTŐSZER,
ALKOHOL VAGY DÖRZSHATÁSÚ
TISZTÍTÓSZER HASZNÁLATA TILOS! Tárolás
előtt a babakocsit hagyja megszáradni.
Az esővédőt kézzel mossa ki. TILOS
FEHÉRÍTENI!
A babatáskát nedves ruhával törölje át. TILOS
FEHÉRÍTENI!
A lábzsákot kézzel mossa ki és csepegtesse
szárazra. TILOS FEHÉRÍTENI!
HA A BABAKOCSI HOSSZÚ IDEIG
35

PD201301A-All.indd 35 02/05/2012 09:55


{HU FIGYELMEZTETÉSEK}

MÓZESKOSÁR elviszi otthonról.


FIGYELMEZTETÉS: A mózeskosár kizárólag EVO FIGYELMEZTETÉS: A fulladás veszélyének
babakocsival használható. megelőzése érdekében használat előtt
FIGYELMEZTETÉS! Ez a termék csak olyan gyermek vegye le a műanyag csomagolóanyagokat.
számára megfelelő, aki segítség nélkül nem tud A csomagolóanyagot semmisítse meg, vagy
felülni, megfordulni és négykézláb állni. A gyermek csecsemőktől és gyermekektől elzárt helyen tárolja.
súlya legfeljebb: 9kg. FIGYELMEZTETÉS: Javasoljuk, hogy használat előtt
FIGYELMEZTETÉS: NE használja, ha bármelyik figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót,
alkatrész eltört, elszakadt vagy hiányzik. és tanulmányozza át alaposan a terméket. Az
Kizárólag a gyártó által biztosított és jóváhagyott útmutatót őrizze meg az esetleges későbbi
cserealkatrészeket használjon. A Graco® által használat céljából.
jóváhagyottaktól eltérő tartozékok, például FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt győződjön meg
gyermekülések, táskaakasztók, esővédők stb. arról, hogy az összes rögzítőszerkezet megfelelően
használata csökkentheti a biztonságot. működik.
Figyeljen a veszélyre, amelyet a babakocsi közelében Ne használja a mózeskosarat anélkül, hogy a
nyílt tűz és más erős hőforrás, például elektromos babakocsira erősítené a jelen útmutatóban
rezsó, gáztűzhely stb. okozhat. foglaltaknak megfelelően.
A mózeskosarat kizárólag szilárd, vízszintes, száraz A mózeskosarat semmilyen módon ne egészítse ki
felületen használja. vagy módosítsa. Ezzel veszélyeztetné a mózeskosár
FIGYELMEZTETÉS: A mózeskosarat ne helyezze biztonságát.
állványra. Időről időre ellenőrizze a mózeskosár kopását,
FIGYELMEZTETÉS: a mózeskosár elhelyezése előtt különös figyelemmel a csatlakoztatási pontokra.
mindig győzödjön meg arról, hogy a fék BE van A mózeskosár fogantyúin és alján rendszeresen
húzva. ellenőrizze az esetleges károsodás és kopás jeleit.
FIGYELMEZTETÉS: Gyermekét veszélynek teheti ki, A leesés veszélye miatt a mózeskosarat ne helyezze
ha felügyelet nélkül hagyja. magas felületekre, például asztalra, munkalapra,
A mózeskosárban TILOS a gyermeket hosszú ideig ágyra stb.
altatni. FIGYELMEZTETÉS: Más gyermekeket ne hagyjon
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag azt a matracot felügyelet nélkül játszani a mózeskosár közelében.
használja, amelyet a mózeskosárral együtt kapott. Ez a mózeskosár megfelel a következő szabványnak:
A mózeskosarat kizárólag a gyártótól vásárolt és EN 1466:2004.
jóváhagyott vázra szerelje.
Minden esetben győződjön meg arról, hogy a fék
BE van húzva, amikor a babát a babakocsiba teszi és

{HU Tisztítás és karbantartás}

MÓZESKOSÁR
TISZTÍTÁS: Miután kivette a matracpárnát a
huzatából, kézzel mossa meg és csepegtesse
szárazra. NE FEHÉRÍTSE.
A matracpárna tisztításához kizárólag nedves
rongyot használjon.
Ne vasalja.

36

PD201301A-All.indd 36 02/05/2012 09:55


{SK VAROVANIA}

Pred použitím si tieto pokyny starostlivo Tento športový kočík používajte len v
prečítajte a uschovajte ich ako referenciu pre kombinácii s autosedačkami Graco® Group
budúcnosť. Ak nebudete postupovať podľa 0+.
týchto pokynov, môžete ohroziť bezpečnosť Tento rám športového kočíka používajte len
svojho dieťaťa. v kombinácii s batoľacou sedačkou EVO a
VAROVANIE: Nechať dieťa bez dozoru môže vaničkou EVO.
byť nebezpečné. VAROVANIE: Tento produkt nie je vhodný
Deti by mali byť vždy pripútané a nikdy by na beh ani korčuľovanie.
nemali zostať bez dozoru. VAROVANIE: Pred použitím skontrolujte
Počas úprav by dieťa malo byť mimo všetkých zaistenie všetkých zamykacích mechanizmov.
pohyblivých častí. VAROVANIE: Pred použitím skontrolujte
Tento športový kočík vyžaduje pravidelnú správne aktivovanie úchytov batoľacej
údržbu vykonávanú používateľom. sedačky EVO alebo sedačky Graco Group 0+.
Preťažovaním, nesprávnym skladaním a VAROVANIE: Len čo sa dieťa naučí posadiť
používaním neschváleného príslušenstva sa sa bez pomoci, začnite používať popruh.
tento športový kočík môže poškodiť alebo VAROVANIE: Vždy používajte lonový popruh
rozbiť. v kombinácii s popruhom okolo pása.
Nevešajte na rukoväť nákupné tašky ani VAROVANIE: Každá záťaž rukoväti
ich na športovom kočíku neprepravujte, ovplyvňuje stabilitu kočíka.
ak nepoužívate nákupný košík schválený VAROVANIE: Všetky pohyblivé časti
spoločnosťou Graco®. Nosnosť je 5 kg. NIKDY pravidelne mažte malým množstvom ľahkého
NEZAŤAŽUJTE OPIERKU NÔH. univerzálneho strojového oleja a zaistite, aby
Používanie príslušenstva (napríklad detských sa olej dostal medzi komponenty, ktoré sa pri
sedačiek, vešiakov na tašky, plášteniek a pod.), používaní pohybujú spoločne.
ktoré nebolo schválené výrobcom, môže byť Kontrolujte rôzne bezpečnostné mechanizmy
nebezpečné. a používajte ich správnym spôsobom.
Používajte len náhradné diely dodané alebo Po dlhšom čase nepoužívania športového
schválené výrobcom. kočíka by sa mal vykonať servis.
Nezabúdajte na riziko ohľadom otvoreného Ak váš športový kočík používa niekto, kto naň
ohňa a iných zdrojov intenzívneho tepla. nie je zvyknutý, napríklad prarodičia, vždy im
Tento športový kočík je určený len pre jedno ukážte, ako ho používať.
dieťa. Nepoužívajte pláštenku v miestnosti, v
Používanie tohto športového kočíka s prostredí s vyššou teplotou ani v blízkosti
dieťaťom vážiacim viac ako 15 kg má za priameho zdroja tepla – dieťa by sa mohlo
následok nadmerné opotrebúvanie a prehriať.
namáhanie kočíka. Pred skladaním športového kočíka úplne
Tento športový kočík je určený pre jedno odstráňte pláštenku.
dieťa: s vaničkou od narodenia do hmotnosti V blízkosti vozoviek alebo tratí kočík
9 kg, s autosedačkou Junior Baby/Logico S od nepúšťajte rukami ani v prípade, že je brzda
narodenia do hmotnosti 13 kg, so sedačkovou aktivovaná. Pohyb vzduchu spôsobený
jednotkou od narodenia do hmotnosti 15 kg. vozidlom alebo vlakom môže uviesť voľne
Športový kočík, vaničku ani autosedačku bez stojaci kočík do pohybu.
striešky nezakrývajte pláštenkou. Pri výstupe alebo zostupe po schodoch alebo
Pred odobratím adaptéra z rámu športového eskalátoroch vždy dieťa z kočíka vytiahnite a
kočíka vždy najskôr odoberte z adaptéra kočík zložte.
autosedačku.

37

PD201301A-All.indd 37 02/05/2012 09:55


{SK VAROVANIA}

Bráňte uškrteniu. NIKDY na kočík nevešajte vaničke alebo autosedačke.


šnúrky ani predmety so šnúrkami nedávajte
dieťaťu na dosah.
Vždy dieťaťu pomáhajte pri nasadaní na
batoľaciu sedačku a zosadaní z nej, aby ste
zabránili prevráteniu.
Počas úprav športového kočíka zaistite, aby sa
žiadne časti tela dieťaťa nedostali do kontaktu
so žiadnymi pohyblivými súčasťami.
Pred preklápaním do opačného smeru vždy
vytiahnite dieťa z autosedačky, vaničky alebo
batoľacej sedačky na ráme športového kočíka.
Rám športového kočíka nenoste hore schodmi,
ak ho používate s dieťaťom v batoľacej sedačke,

{SK Starostlivosť a údržba}

KOČÍK NEPOUŽÍVAJTE BIELIDLO.


ODNÍMATEĽNÁ PODLOŽKA NA SEDAČKU. NADMERNÉ VYSTAVOVANIE SLNEČNÉMU
Odnímateľnú podložku na sedačku je možné ŽIARENIU môže mať za následok predčasné
ručne vyprať. vyblednutie farby plastov a látok športového
AK ŠPORTOVÝ KOČÍK POUŽÍVATE na kočíka.
pláži, starostlivo ho potom vyčistite, aby sa z
konštrukcie kolies dostal preč všetok piesok a
soľ.
Z ČASU NA ČAS U ŠPORTOVÉHO KOČÍKA
SKONTROLUJTE, či sa neuvoľnili skrutky, či sa
neopotrebovali niektoré súčasti a či sa materiál
alebo švy netrhajú. Podľa potreby príslušné
časti vymeňte alebo opravte.
ŠPORTOVÝ KOČÍK PRESTAŇTE POUŽÍVAŤ,
ak sa poškodí alebo rozbije.
NA ČISTENIE RÁMU ŠPORTOVÉHO KOČÍKA
používajte len bežné mydlo alebo čistiaci
prostriedok pre domácnosti a teplú vodu.
NEPOUŽÍVAJTE BIELIDLO, ALKOHOL ANI
ABRAZÍVNE ČISTIACE PROSTRIEDKY. Pred
uskladnením nechajte materiál úplne vysušiť.
Pláštenku je možné prať ručne.
NEPOUŽÍVAJTE BIELIDLO.
Tašku Babybag je možné čistiť vlhkou
handričkou. NEPOUŽÍVAJTE BIELIDLO.
Fusak je možné prať ručne a nechať odkvapkať.
38

PD201301A-All.indd 38 02/05/2012 09:55


{SK VAROVANIA}

VANIČKA ten, ktorý sa predáva a je schválený výrobcom.


VAROVANIE: Vanička je určená len na používanie v Pri vkladaní dieťaťa do kočíka a zdvíhaní dieťaťa z
kombinácii so športovým kočíkom EVO. kočíka vždy zaistite, aby bola brzda aktivovaná.
VAROVANIE! Tento produkt je vhodný len pre dieťa, VAROVANIE: Pred použitím odstráňte plastové
ktoré nedokáže sedieť bez pomoci, prevaliť sa ani obaly, aby nevzniklo riziko udusenia. Tento obal by
sa zdvihnúť na ruky a kolená. Maximálna hmotnosť sa mal zlikvidovať alebo uchovávať mimo dosahu
dieťaťa: 9 kg. malých detí.
VAROVANIE: Produkt NEPOUŽÍVAJTE, ak je niektorá VAROVANIE: Odporúčame, aby ste si pred použitím
jeho časť poškodená alebo ak chýba. Používajte starostlivo prečítali tieto pokyny a zoznámili sa
len náhradné diely dodané a schválené výrobcom. s produktom. Tieto pokyny si uschovajte ako
Používanie príslušenstva (napríklad detských referenciu pre budúcnosť.
sedačiek, vešiakov na tašky, plášteniek a pod.), ktoré VAROVANIE: Pred použitím skontrolujte správne
nebolo schválené spoločnosťou Graco®, môže byť zaistenie všetkých zamykacích mechanizmov.
nebezpečné. Nikdy sa nepokúšajte používať túto vaničku, ak
Nezabúdajte na riziko otvoreného ohňa a iného nie je pripevnená na športový kočík podľa týchto
zdroja intenzívneho tepla, ako sú vykurovacie telesá, pokynov.
plynové horáky a pod. v blízkosti vaničky. K vaničke nepridávajte žiadne súčasti ani ju
Produkt používajte len na pevnom a suchom neupravujte. Mohlo by sa stať, že vanička nebude
vodorovnom povrchu. bezpečná.
VAROVANIE: Túto vaničku nikdy nepoužívajte na Pravidelne kontrolujte opotrebúvanie vaničky,
stojane. najmä v spojoch. Držadlá a spodnú časť by ste
VAROVANIE: Pred umiestnením vaničky vždy mali pravidelne kontrolovať a zisťovať, či nie sú
skontrolujte, že je brzda aktivovaná. poškodené alebo opotrebované. Neumiestňujte
VAROVANIE: Nechať dieťa bez dozoru môže byť vaničku na vysoko položené povrchy, ako sú stoly,
nebezpečné. kuchynské linky, postele a pod., vzhľadom na riziko
Vanička NIE JE určená na dlhodobé spanie. pádu.
VAROVANIE: Nepridávajte ďalší matrac k dodanému VAROVANIE: Nenechávajte iné deti, aby sa hrali v
matracu. blízkosti vaničky bez dozoru.
Nikdy vaničku neumiestňujte na iný podvozok ako Vanička je v súlade s normou EN 1466:2004.

{SK Starostlivosť a údržba}

VANIČKA
ČISTENIE: Po vytiahnutí podložky matraca z vložky
perte ručne a nechajte odkvapkať. NEPOUŽÍVAJTE
BIELIDLO.
Na čistenie podložky matraca používajte len vlhkú
handričku.
V žiadnom prípade nežehlite.

39

PD201301A-All.indd 39 02/05/2012 09:55


{DK ADVARSLER}

Læs disse anvisninger, før dette produkt tages i Denne klapstol må kun anvendes sammen
brug, og opbevar vejledningen til senere brug. med Graco® autostole til gruppe 0+.
Hvis anvisningerne i denne vejledning ikke Dette klapstolsstel må kun anvendes sammen
følges, kan det påvirke barnets sikkerhed. med EVO-siddedel og EVO-lift.
ADVARSEL: Det kan være farligt at lade ADVARSEL: Dette produkt er ikke egnet til
barnet være uden opsyn. brug ved løb eller skøjteløb.
Børn bør altid sidde fastspændt i selen og bør ADVARSEL: Sørg for, at alle låsemekanismer
altid være under opsyn. er korrekt fastgjort før anvendelse.
Barnet bør holdes på afstand af alle ADVARSEL: Kontroller, at EVO-siddedelen
bevægelige dele ved justering/indstilling af eller Graco-fastgørelsesudstyret til gruppe 0+
produktet. er korrekt fastgjort før anvendelse.
Denne klapvogn kræver regelmæssig ADVARSEL: Spænd barnet i en sele, så snart
vedligeholdelse. det kan sidde selv.
For stor vægtbelastning, forkert ADVARSEL: Brug altid skridtremmen
sammenklapning eller brug af ikke-godkendt sammen med hofteremmen.
tilbehør kan beskadige eller få denne ADVARSEL: Alle vægtbelastninger,
klapvogn til at bryde sammen. som fastgøres til håndtaget, kan påvirke
Bæreposer må ikke hænges på håndtaget barnevognens/klapvognens stabilitet.
eller medtages på klapvognen, medmindre ADVARSEL: Smør alle bevægelige
det gøres i en Graco® godkendt varekurv. dele regelmæssigt med et tyndt lag
Maksimal vægtbelastning: 5 kg. ALDRIG PÅ universalsmøreolie, så olien trænger ind
FODSTØTTEN. mellem de komponenter, der bevæger sig
Klapvognen kan blive usikker i brug ved sammen.
anvendelse af tilbehør, som f.eks. autostole, Kontroller de forskellige
taskekroge, regnslag mv., der ikke er sikkerhedsmekanismer og brug dem korrekt.
producentgodkendt. Klapvogne skal efterses, når de har stået
Der må kun anvendes de produktdele, ubenyttet i længere tid ad gangen.
som medfølger, eller som er godkendt af Hvis klapvognen lånes ud til andre, som
producenten. ikke kender til brugen af den, f.eks. til
Pas på åben ild og andre stærke varmekilder. bedsteforældre, skal disse altid instrueres i,
Denne klapvogn er kun beregnet til ét barn. hvordan den fungerer.
Brug af denne klapvogn til børn med en vægt Brug ikke regnslag indendørs, i varmt vejr eller
på over 15 kg vil øge slitagen og belastningen i nærheden af direkte varmekilder på grund af
af denne klapvogn. risikoen for hedeslag.
Denne klapvogn er kun beregnet til ét barn. Tag regnslaget helt af, inden klapvognen
Med lift: fra 0 år op til 9 kg. Med Junior Baby/ klappes sammen.
Logico S-autostol: fra 0 år op til 13 kg. Med Slip aldrig klapvognen i nærheden af veje
sæde: fra 0 år op til 15 kg. eller tog, heller ikke selv om bremsen er slået
Brug ikke regnslag på klapvogne, lifte eller til. Træk-vinden fra biler eller tog kan flytte
autostole uden kaleche/solskærm. klapvognen, hvis der ikke holdes fast i den.
Afmonter altid autostolen fra adapteren, før Tag altid barnet op af klapvognen og klap
adapteren afmonteres fra klapvognsstellet. den sammen på trapper eller rulletrapper.

40

PD201301A-All.indd 40 02/05/2012 09:55


{DK ADVARSLER}

Pas på kvælningsfare. Hæng IKKE snore på


klapvognen og placer ikke ting med snore på
barnet.
Pas på, at klapvognen ikke vælter. Hjælp altid
barnet i og op af sædet.
Ved indstilling af klapvognen skal alle barnets
legemsdele være på afstand af de bevælgelige
dele.
Tag altid barnet op af autostol, lift eller sæde,
når disse vendes om på klapvognsstellet.
Løft ikke klapvognen op ad trapper med barnet
i sædet, lift eller autostol.

{DK Vedligeholdelse}

KLAPVOGN VED UDSÆTTELSE FOR MEGET SOLLYS kan


AFTAGELIG SIDDEHYNDE. Den aftagelige klapvognens plastdele og stof falme hurtigt.
siddehynde skal håndvaskes.
VED BRUG AF KLAPVOGNEN på en strand
skal den efterfølgende altid rengøres helt for
sand og salt på hjulene.
KONTROLLER KLAPSTOLEN
REGELMÆSSIGT for løstsiddende bolte,
nedslidte dele, huller i stoffet eller beskadigede
syninger. Udskift eller reparer komponenterne
alt efter behov.
BRUG IKKE KLAPVOGNEN, hvis den er
beskadiget eller defekt.
KLAPVOGNENS STEL MÅ KUN RENGØRES
med almindeligt rengøringsmiddel eller
opvaskemiddel og varmt vand. DER MÅ IKKE
BRUGES BLEGEMIDDEL, SPRIT ELLER
SKUREMIDDEL. Klapvognen skal tørre, inden
den stilles til side.
Regnslaget skal håndvaskes. DER MÅ IKKE
BRUGES BLEGEMIDDEL.
Pusletasken rengøres med en fugtig klud. DER
MÅ IKKE BRUGES BLEGEMIDDEL.
Køreposen skal håndvaskes og hænges til tørre.
DER MÅ IKKE BRUGES BLEGEMIDDEL.

41

PD201301A-All.indd 41 02/05/2012 09:55


{DK ADVARSLER}

LIFT lægges i barnevognen og tages op.


ADVARSEL: Denne lift må kun anvendes sammen ADVARSEL: På grund risikoen for kvælning skal pla-
med EVO-klapvognen. stemballagen fjernes, inden produktet tages i brug.
ADVARSEL! Dette produkt er kun egnet til et barn, Plastemballagen bør destrueres eller opbevares
som hverken kan sidde selv, holde balancen eller utilgængeligt for små og større børn.
trække sig selv op med hænderne og knæene. Mak- ADVARSEL: Vi tilråder at læse denne vejledning
simal barnevægt: 9 kg. og blive fortrolig med produktet, inden det tages i
ADVARSEL: Må IKKE anvendes, hvis dele af brug. Opbevar vejledningen til senere brug.
produktet er defekte eller mangler. Der må kun ADVARSEL: Sørg for, at alle låsemekanismer er kor-
anvendes de produktdele, som medfølger, og som rekt fastgjort før anvendelse.
er godkendt af producenten. Klapvognen kan blive Brug aldrig denne lift uden at fastgøre den på klap-
usikker i brug ved anvendelse af tilbehør, som f.eks. vognen som anvist i denne vejledning.
autostole, taskekroge, regnslag mv., der ikke er Liften må ikke ændres eller udbygges på nogen
godkendt af Graco®. måde. Ellers kan liften blive usikker at anvende.
Pas på åben ild og andre stærke varmekilder, som Efterse liften regelmæssigt for slitage, især dens
f.eks. elektriske varmeovne, gasovne mv., i nærhe- fastgørelsespunkter. Håndtagene og bunden skal
den af liften. efterses regelmæssigt for beskadigelse eller slitage.
Bør kun stå på et fast, vandret og tørt underlag. Liften må ikke sættes på højt placerede underlag,
ADVARSEL: Liften må aldrig sættes på et stativ. som f.eks. borde, senge mv., på grund af risikoen for
ADVARSEL: Sørg altid for at slå bremsen til inden nedvæltning.
påsætning af liften. ADVARSEL: Lad ikke andre børn lege i nærheden af
ADVARSEL: Det kan være farligt at lade barnet være liften uden opsyn.
uden opsyn. Liften overholder EN 1466:2004.
Denne lift må IKKE anvendes til langtidssøvn.
ADVARSEL: Der må ikke ilægges en ekstra madras
ud over den, der medfølger til liften.
Liften må ikke sættes på et andet stel end det, som
er solgt og godkendt af producenten.
Sørg altid for, at bremsen er slået til, når den lille

{DK Vedligeholdelse}

LIFT
RENGØRING: Tag hynden ud af betrækket: hånd-
vaskes, og hænges til tørre. DER MÅ IKKE BRUGES
BLEGEMIDDEL.
Madrashynden må kun rengøres med en fugtig
klud.
Må ikke stryges.

42

PD201301A-All.indd 42 02/05/2012 09:55


{SV VARNINGAR}

Läs de här instruktionerna noggrant och behåll Använd den här barnvagnen endast med
dem för framtida bruk. Om instruktionerna inte Graco® Group 0+-bilstolar.
följs kan barnets säkerhet äventyras. Använd den här barnvagnsramen endast
VARNING! Det kan vara farligt att lämna med EVO-sittinsats och EVO-lift.
barnet utan uppsikt. VARNING! Produkten lämpar sig inte för
Barnet ska alltid ha selen på sig och får aldrig löpning eller skridskoåkning.
lämnas utan uppsikt. VARNING! Se till att alla låsmekanismer är
Vid justeringar ska barnet hållas på avstånd spärrade före användning.
från alla rörliga delar. VARNING! Kontrollera att fästanordningarna
Användaren måste regelbundet utföra för EVO-sittinsatse eller adaptern för GRACO
underhåll på barnvagnen. grupp 0+ är ordentligt fastsatta före
Om barnvagnen överbelastas, fälls ihop användning.
på ett felaktigt sätt eller används med icke VARNING! Så snart barnet kan sitta upp utan
godkända tillbehör kan den skadas eller gå hjälp ska sele användas.
sönder. VARNING! Använd alltid grenremmen i
Häng inte varukassar på handtaget och lasta kombination med midjebältet.
inte kassar i barnvagnen förutom om du VARNING! All eventuell tyngd som hängs på
använder en varukorg som har godkänts av handtaget påverkar barnvagnens stabilitet.
Graco®. Maxlast 5 kg. ALDRIG PÅ FOTSTÖDET. VARNING! Olja regelbundet alla rörliga delar
Det kan vara osäkert att använda tillbehör med måttliga mängder lätt maskinolja för
som barnsitsar, krokar för väskor, regnskydd, universalanvändning. Se till att oljan tränger
osv. som inte har godkänts av tillverkaren. in mellan de komponenter som rör sig
Använd endast reservdelar som tillhandahålls tillsammans vid användning.
av eller är godkända av tillverkaren. Kontrollera de olika säkerhetsanordningarna
Tänk på den risk som öppen eld och andra och använd dem på rätt sätt.
heta värmekällor utgör. Om en barnvagn lämnas oanvänd en längre
Den här barnvagnen är avsedd för ett enda period ska den servas före användning.
barn. Visa alltid hur barnvagnen fungerar om den
Om barnvagnen används till ett barn som ska användas av någon som inte är bekant
väger mer än 15 kg kommer vagnen att med den, t.ex. mor- eller farföräldrar.
utsättas för större belastning och slitage än Använd inte regnskydd inomhus, i varmt
normalt. klimat eller nära en direkt värmekälla. Det kan
Den här barnvagnen är avsedd för ett enda bli alltför varmt för barnet.
barn. Med lift kan vagnen användas från Ta bort regnskyddet helt och hållet innan
födseln och upp till 9 kg, med Junior Baby/ barnvagnen fälls ihop.
Logico S-bilstol från födseln och upp till 13 kg, Släpp aldrig taget om barnvagnen när du
med sittenhet från födseln och upp till 15 kg. befinner dig nära en väg eller järnväg, oavsett
Använd inte regnskydd på en barnvagn, om bromsen är PÅ. Draget från en bil eller ett
lift eller bilstol som inte har någon sufflett tåg kan rubba en vagn som står fritt.
monterad. Ta alltid upp barnet och fäll ihop vagnen när
Ta alltid bort bilstolen från adaptern innan du du åker upp eller nedför rulltrappor.
tar bort adaptern från barnvagnsramen.

43

PD201301A-All.indd 43 02/05/2012 09:55


{SV VARNINGAR}

Undvik kvävning. HÄNG INTE snören på


barnvagnen och placera inga föremål med
snören på barnet.
Hjälp alltid till när ett barn ska kliva i eller ur
sittinsatsen, annars kan vagnen välta.
När du justerar barnvagnen ska du se till att
barnet håller alla kroppsdelar borta från de
rörliga delarna på vagnen.
Lyft alltid ur barnet när du byter produkt på
barnvagnsramen, bilstol, lift eller sittdel.
Bär inte barnvagnsramen uppför trappor när du
använder den med ett barn i sittinsats, lift eller
bilstol.

{SV Skötsel och underhåll}

SULKY blekna fortare än normalt.


LÖSTAGBAR SITTDYNA. Den löstagbara
sittdynan kan rengöras med handtvätt.
OM DU ANVÄNDER BARNVAGNEN på
stranden ska du rengöra hela vagnen efteråt för
att få bort sand och salt från hjulens delar.
KONTROLLERA DÅ OCH DÅ OM
BARNVAGNEN har lösa skruvar, utslitna delar
eller slitna partier i tyget eller sömmarna. Byt
eller laga delarna efter behov.
SLUTA ANVÄNDA BARNVAGNEN om den är
skadad eller trasig.
RENGÖR BARNVAGNENS RAM endast med
vanligt diskmedel eller rengöringsmedel och
varmt vatten. ANVÄND INTE BLEKMEDEL,
ALKOHOL ELLER RENGÖRINGSMEDEL MED
SLIPANDE EFFEKT. Låt vagnen torka innan
den ställs undan.
Rengör regnskyddet genom handtvätt.
ANVÄND INTE BLEKMEDEL.
Rengör skötväskan med en fuktig trasa.
ANVÄND INTE BLEKMEDEL.
Rengör åkpåsen med handtvätt. Låt
dropptorka. ANVÄND INTE BLEKMEDEL.
VID MYCKET STOR EXPONERING FÖR
SOLLJUS kan barnvagnens plast- och tygdelar
44

PD201301A-All.indd 44 02/05/2012 09:55


{SV VARNINGAR}

LIFT Försäkra dig alltid om att bromsen är PÅ när du


VARNING! Liften ska användas endast tillsammans lägger ned barnet i vagnen och när du lyfter upp
med barnvagnen EVO. barnet.
VARNING! Produkten passar endast barn som inte VARNING! Undvik kvävningsrisk genom att ta bort
kan sitta upp utan hjälp, inte kan vända sig från den plastöverdraget före användning. Överdraget ska
ena sidan till den andra och inte heller häva sig upp förstöras eller hållas oåtkomligt för barn.
på alla fyra. Barnets maxvikt: 9kg. VARNING! Vi rekommenderar att du läser de här
VARNING! Använd INTE produkten om någon del är instruktionerna noggrant samt bekantar dig med
trasig, utsliten eller saknas. Använd endast reserv- produkten innan du använder den. Spara de här
delar som tillhandahålls av och är godkända av till- instruktionerna för senare bruk.
verkaren. Det kan vara osäkert att använda tillbehör VARNING! Se till att alla låsmekanismer är ordent-
som barnsitsar, krokar för väskor, regnskydd, osv. ligt spärrade före användning.
som inte har godkänts av Graco®. Försök aldrig använda liften utan att sätta fast
Tänk på den risk som öppen eld och andra heta vär- den på barnvagnen på det sätt som anges i de här
mekällor i närheten av liften innebär. Det kan gälla instruktionerna.
t.ex. elektriska element, gaselement, osv. Gör inga som helst ändringar eller tillägg till liften.
Använd endast på stabila, vågräta, jämna och torra Det kan göra liften osäker.
ytor. Undersök med jämna mellanrum liften för att se
VARNING! Använd aldrig liften på ett stativ. om slitage har uppstått. Var särskilt uppmärksam på
VARNING! Försäkra dig alltid om att bromsen är PÅ fästpunkterna. Handtagen och botten ska undersö-
innan du sätter liften på plats. kas regelbundet, så att tecken på skador och slitage
VARNING! Det kan vara farligt att lämna barnet upptäcks. På grund av fallrisken bör du inte ställa
utan uppsikt. liften högt upp, t.ex. på ett bord, en arbetsbänk, en
Det är INTE meningen att barnet under längre perio- säng eller dylikt.
der ska sova i liften. VARNING! Låt inte andra barn leka utan uppsikt i
VARNING! Lägg inte i någon mer madrass, utöver närheten av liften.
den som medföljer. Liften överensstämmer med EN 1466:2004.
Sätt aldrig liften i något annat chassi än det som
tillverkaren har sålt och godkänt.

{SV Skötsel och underhåll}

LIFT
RENGÖRING: När du har tagit av överdraget från
bäddmadrassen handtvättar du det och låter det
dropptorka. ANVÄND INTE BLEKMEDEL.
Bäddmadrassen ska rengöras endast med fuktig
trasa.
Får ej strykas.

45

PD201301A-All.indd 45 02/05/2012 09:55


{FI VAROITUKSET}

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja Käytä näiden rattaiden kanssa vain ryhmän 0+
säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Jos ohjeita ei Graco®-turvaistuimia.
noudateta, lapsesi turvallisuus voi vaarantua. Käytä näitä rattaita vain EVO-lisäistuimen ja
VAROITUS: Lapsen jättäminen yksin voi olla EVO-vaunukopan kanssa.
vaarallista. VAROITUS: Tämä tuote ei sovi juoksemiseen
Lasten tulee aina olla valjaissa, ja heitä on aina tai luisteluun.
valvottava. VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että
Pidä lapsi etäällä liikkuvista osista säätötoimien kaikki lukituslaitteet on kiinnitetty.
aikana. VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että
Nämä rattaat tarvitsevat käyttäjältä EVO-ratasistuimen tai ryhmän 0+ Graco-
säännöllistä huoltoa. turvaistuimen kiinnittimet on oikein
Ylikuormaaminen, vääränlainen kiinnitetty.
kokoontaittaminen ja muiden kuin VAROITUS: Käytä valjaita heti, kun lapsi
hyväksyttyjen lisävarusteiden käyttäminen voi pystyy istumaan.
vaurioittaa rattaita. VAROITUS: Käytä aina haarahihnaa yhdessä
Älä ripusta ostoskasseja rattaiden aisaan lantiovyön kanssa.
tai kuljeta niitä rattaissa muualla kuin VAROITUS: Aisaan kiinnitetyt painot
Gracon® hyväksymässä ostoskorissa. heikentävät rattaiden vakautta.
Enimmäiskuormitus on 5 kg. EI KOSKAAN VAROITUS: Voitele kaikki liikkuvat osat
JALKATUEN PÄÄLLÄ. säännöllisin välein kevyesti ohuella
Muiden kuin valmistajan hyväksymien yleisvoiteluöljyllä. Varmista, että öljy
lisävarusteiden, esimerkiksi turvaistuimien, tunkeutuu liikkuvien osien vastinpintojen
kassikoukkujen tai sadesuojien, käyttäminen väliin.
voi olla vaarallista. Tarkista turvavarusteiden toiminta ja käytä
Käytä vain valmistajan toimittamia tai niitä oikein.
hyväksymiä varaosia. Jos rattaita ei käytetä pitkän aikaan, ne on
Altistaminen avotulelle ja muille voimakkaille huollettava ennen käyttöä.
lämmönlähteille voi olla vaarallista. Jos rattaita käyttää joku, joka ei tunne niiden
Nämä rattaat on tarkoitettu vain yhdelle toimintaa, esittele rattaiden toiminta hänelle.
lapselle. Älä käytä sadesuojusta sisätiloissa, kuumalla
Yli 15 kg painavan lapsen kuljettaminen ilmalla tai voimakkaan lämmönlähteen
näissä rattaissa rasittaa ja kuluttaa rattaita läheisyydessä. Lämpötila voi nousta lapselle
tarpeettomasti. liian korkeaksi.
Nämä rattaat on tarkoitettu vain yhdelle Poista sadesuojus kokonaan ennen rattaiden
lapselle: Vaunukopan kanssa enintään taittamista kokoon.
9 kg:n painoiselle, Junior Baby/Logico S Älä irrota otettasi rattaista tien tai junaradan
-turvaistuimen kanssa enintään 13 kg:n läheisyydessä. Vaikka jarru olisi käytössä,
painoiselle, istuinosalla varustettuna enintään ohi kulkevan ajoneuvon ilmavirta voi siirtää
15 kg:n painoiselle. rattaita.
Älä käytä sadesuojusta rattaiden, vaunukopan Ota lapsi pois rattaista ja taita rattaat kokoon,
tai turvaistuimen kanssa, jossa ei ole kuomua. jos käytät portaita tai liukuportaita.
Irrota turvaistuin sovittimesta ennen
sovittimen irrottamista rattaista.

46

PD201301A-All.indd 46 02/05/2012 09:55


{FI VAROITUKSET}

Varo tukehtumisvaaraa. Älä ripusta lankoja


rattaisiin tai aseta lapsen päälle esineitä, joissa
on irrallisia lankoja.
Nosta lapsi lisäistuimeen ja pois lisäistuimesta,
sillä muuten rattaat voivat kaatua.
Kun teet säätötoimia rattaisiin, varmista aina,
että kaikki lapsen kehon osat ovat riittävän
etäällä liikkuvista osista.
Ota lapsi pois turvaistuimesta, lisäistuimesta tai
vaunukopasta, ennen kuin käännät sen rattaissa
toisin päin.
Älä kanna rattaita portaita ylös, kun lapsi on
rattaissa lisäistuimessa, vaunukopassa tai
turvaistuimessa.

{FI Huolto ja ylläpito}

LASTENRATTAAT muovi- ja tekstiiliosia.


IRROTETTAVA ISTUINTYYNY. Puhdista
irrotettava istuintyyny pesemällä se käsin.
JOS KÄYTÄT RATTAITA rannalla, puhdista
sen jälkeen rattaiden pyörä huolellisesti
hiekasta ja suolasta.
TARKISTA AJOITTAIN, ETTEI RATTAISSA
ole löystyneitä ruuveja, kuluneita osia eikä
revenneitä materiaaleja tai saumoja. Vaihda tai
korjaa osat tarvittaessa.
ÄLÄ KÄYTÄ RATTAITA, jos ne ovat
vaurioituneet.
KÄYTÄ RATTAIDEN PUHDISTAMISEEN
vain tavallista saippuaa tai kodin
puhdistusainetta ja lämmintä vettä. ÄLÄ
KÄYTÄ VALKAISUAINEITA, LIUOTTIMIA
TAI HANKAUSAINEITA. Anna kuivua ennen
varastointia.
Puhdista sadesuoja pesemällä se käsin. ÄLÄ
KÄYTÄ VALKAISUAINETTA.
Puhdista tarvikekassi pyyhkimällä kostealla
liinalla. ÄLÄ KÄYTÄ VALKAISUAINETTA.
Pese jalkapeite käsin ja anna sen kuivua. ÄLÄ
KÄYTÄ VALKAISUAINETTA.
PITKÄAIKAINEN ALTISTUMINEN SUORALLE
AURINGONVALOLLE voi haalistaa rattaiden
47

PD201301A-All.indd 47 02/05/2012 09:55


{FI VAROITUKSET}

VAUNUKOPPA mistajan toimittamiin ja hyväksymiin rattaisiin.


VAROITUS: Vaunukoppaa saa käyttää vain EVO- Varmista aina ennen lapsen asettamista rattaisiin tai
rattaiden kanssa. ottamista pois siitä, että jarru on kytketty.
VAROITUS! Tämä tuote on tarkoitettu vain lapsille, VAROITUS: Poista kaikki muovikääreet ennen käyt-
jotka eivät pysty istumaan, kääntymään tai nosta- töä tukehtumisvaaran takia. Kääreet on hävitettävä
maan itseään jalkojensa ja käsiensä varaan. Lapsen tai niitä on säilytettävä lasten ulottumattomissa.
suurin sallittu paino: 9 kg. VAROITUS: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja tutustu
VAROITUS: ÄLÄ käytä tuotetta, jos siinä on rikko- tuotteeseen ennen sen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet
naisia, repeytyneitä tai puuttuvia osia. Käytä vain tulevaa tarvetta varten.
valmistajan toimittamia ja hyväksymiä varaosia. VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että kaikki
Muiden kuin valmistajan hyväksymien lisävarustei- lukituslaitteet on oikein kiinnitetty.
den, esimerkiksi turvaistuimien, kassikoukkujen tai Älä koskaan yritä käyttää tätä vaunukoppaa kiinnit-
sadesuojien, käyttäminen voi olla vaarallista. tämättä sitä ensin rattaisiin ohjeiden mukaisesti.
Älä aseta vaunukoppaa lähelle avotulta tai muuta Älä tee vaunukoppaan mitään lisäyksiä tai muutok-
voimakasta lämmönlähdettä, esimerkiksi lämpövas- sia. Se voi vaarantaa vaunukopan turvallisuuden.
tusta tai kaasuliekkiä. Tarkista säännöllisesti, ettei vaunukopassa ole kulu-
Käytä vain tukevalla, vaakasuoralla ja kuivalla maa. Kiinnitä erityistä huomiota kiinnityspisteisiin.
alustalla. Aisat ja pohja on tarkastettava säännöllisesti vauri-
VAROITUS: Älä koskaan käytä vaunukoppaa jalus- oiden ja kuluman varalta. Älä sijoita vaunukoppaa
tan päällä. korkealle alustalle, esimerkiksi pöydälle, työtasolle
VAROITUS: Varmista aina ennen vaunukopan kiin- tai sängylle, sillä se voi pudota.
nittämistä, että jarru on kytketty. VAROITUS: Älä anna lasten leikkiä valvomatta
VAROITUS: Lapsen jättäminen yksin voi olla vaaral- vaunukopan lähellä.
lista. Vaunukoppa on standardin EN 1466:2004 mukai-
Vaunukoppaa ei ole tarkoitettu pitkäaikaista nukku- nen.
mista varten.
VAROITUS: Älä käytä muita kuin rattaiden mukana
toimitettuja patjoja.
Älä koskaan sijoita vaunukoppaa muihin kuin val-

{FI Huolto ja ylläpito}

VAUNUKOPPA
PUHDISTUS: Kun olet irrottanut patjan pehmusteen
patjapussista, pese käsin ja anna kuivua vapaasti.
ÄLÄ KÄYTÄ VALKAISUAINEITA.
Puhdista patjan pehmuste kostealla liinalla.
Älä silitä.

48

PD201301A-All.indd 48 02/05/2012 09:55


{NO ADVARSLER}

Les disse instruksjonene nøye før bruk, og Bruk denne vognen kun med bilstol fra
oppbevar dem for fremtidig referanse. Barnets Graco® Gruppe 0+.
sikkerhet kan påvirkes negativt hvis du ikke Bruk dette understellet bare med EVO-
følger disse instruksjonene. sitteinnsats og EVO-vognbag.
ADVARSEL: Det kan være farlig å la barnet ADVARSEL: Dette produktet er ikke egnet
være uten tilsyn. for løping eller rulleskøyting.
Barn bør være fastspent til alle tider og aldri ADVARSEL: Sørg for at alle låser er aktivert
forlates uten tilsyn. før bruk.
Barnet bør holdes utenfor rekkevidde av alle ADVARSEL: Sjekk at EVO-sitteinnsatsen eller
bevegelige deler når du foretar justeringer. Graco Gruppe 0+-festeenhetene er korrekt
Vognen krever regelmessig vedlikehold av satt på, før bruk.
brukeren. ADVARSEL: Bruk en sele så snart barnet kan
Overbelastning, ukorrekt sammenslåing og sitte uten hjelp.
bruk av ikke-godkjent tilbehør kan skade eller ADVARSEL: Bruk alltid skrittstroppen i
ødelegge vognen. kombinasjon med hoftebelte.
Ikke heng handleposer på håndtaket eller ADVARSEL: Enhver belastning festet til
transporter øvrig last på vognen bortsett fra håndtaket påvirker stabiliteten til vognen.
i en Graco®-godkjent handlekurv. Maksimal ADVARSEL: Smør alle bevegelige deler
belastning er 5 kg. ALDRI PÅ FOTBRETTET. regelmessig med et tynt lag lett maskinolje
Det kan være utrygt å bruke annet tilbehør, til generell bruk. Pass på at oljen trenger
f.eks. barnesete, kroker, regntrekk, enn det inn mellom komponentene som berører
som er godkjent av produsenten. hverandre under bruk.
Bruk kun reservedeler levert eller godkjent av Kontroller de ulike sikkerhetsinnretningene,
produsenten. og bruk dem korrekt.
Vær oppmerksom på risikoen ved åpen ild og Vogner trenger ettersyn etter en lengre
andre kilder til sterk varme. periode uten bruk.
Vognen er kun beregnet for ett barn. Dersom vognen brukes av noen som er
Bruk av denne vognen med et barn som veier ukjent med den, f.eks. besteforeldre, må du
mer enn 15 kg, vil forårsake unormalt høy alltid vise dem hvordan den fungerer.
slitasje og belastning. Ikke bruk regntrekk innendørs, i varmt klima
Vognen er beregnet på ett barn. Med eller nær en direkte varmekilde – babyen kan
vognbag: fra fødselen og opp til 9 kg. Med få det ubehagelig varmt.
Logico S-bilsete: fra fødselen og opp til 13 kg. Fjern regntrekket fullstendig før du slår
Med sitteinnsats: fra fødselen og opp til 15 kg. sammen vognen.
Ikke bruk regntrekk på en sportsvogn, Ikke slipp taket i vognen når du er nær veier
vognbag eller bilstol som ikke er utstyrt med eller tog, selv om bremsen er PÅ. Luftdraget
en kalesje, eller ev. laget spes. for det. fra bilen eller toget kan flytte en frittstående
Fjern alltid bilstolen fra adapteren før du vogn.
fjerner adapteren fra understellet. Når du tar trapper eller rulletrapper opp eller
ned, må du alltid ta ut barnet og slå sammen
vognen.

49

PD201301A-All.indd 49 02/05/2012 09:55


{NO ADVARSLER}

Unngå kvelning. IKKE la det henge snorer fra


vognen ei heller plasser gjenstander med
snorer på barnet.
For å unngå velt må du alltid hjelpe barnet inn
og ut av sitteinnsatsen.
Når du foretar justeringer i/på vognen, må
du alltid være sikker på at alle deler av barnets
kropp befinner seg utenfor rekkevidde for
bevegelige deler.
Fjern alltid barnet fra bilstolen, vognbagen eller
sitteinnsatsen hvis du snur retningen til disse
produktene på understellet.
Ikke bær vognen med barnet i opp eller ned en
trapp.

{NO Stell og vedlikehold}

BARNEVOGN
AVTAGBAR SITTEPUTE. Rengjør den
avtagbare sitteputen for hånd.
HVIS DU BRUKER VOGNEN på stranden, må
du rengjøre den fullstendig etterpå for å fjerne
sand og salt fra hjulenhetene.
FRA TID TIL ANNEN MÅ DU KONTROLLERE
VOGNEN og lete etter løse skruer, slitte deler
eller revner i materiale eller søm. Erstatt eller
reparer de nødvendige delene.
SLUTT Å BRUKE VOGNEN hvis den blir skadet
eller ødelagt.
SPORTSVOGNENS RAMME RENGJØRES
ved hjelp av såpe og varmt vann. IKKE
BRUK BLEKEMIDDEL, ALKOHOL ELLER
SLIPENDE RENGJØRINGSMIDLER. La tørke
før oppbevaring.
Regntrekket må rengjøres for hånd. IKKE
BRUK BLEKEMIDDEL.
For å rengjøre vognbagen må du tørke med en
fuktig klut. IKKE BRUK BLEKEMIDDEL.
Vognposen må rengjøres for hånd og
drypptørke. IKKE BRUK BLEKEMIDDEL.
KRAFTIG EKSPONERING MOT SOLLYS kan
føre til at sportsvognens plast og stoff falmer
før tiden.
50

PD201301A-All.indd 50 02/05/2012 09:55


{NO ADVARSLER}

VOGNBAG Pass alltid på at bremsen er PÅ når du setter barnet


ADVARSEL: Vognbagen må kun brukes sammen ned i bagvognen og tar det opp.
med EVO-UNDERSTELL. ADVARSEL: Unngå kvelningsfare ved å fjerne plast-
ADVARSEL! Dette produktet er kun egnet for et trekk før bruk. Det bør ødelegges eller holdes borte
barn som uten hjelp ikke kan sette seg opp, rulle seg fra babyer og barn.
over og heise seg opp på hender og knær. Barnet ADVARSEL: Vi anbefaler deg å lese disse instruk-
må ikke veie mer enn: 9 kg. sjonene nøye og gjøre deg kjent med produktet før
ADVARSEL: Må IKKE brukes hvis en del er ødelagt bruk. Ta vare på instruksjonene, slik at du kan slå
eller mangler. Bruk kun reservedeler levert og opp i dem senere.
godkjent av produsenten. Det kan være utrygt å ADVARSEL: Sørg for at alle låser er korrekt aktivert
bruke annet tilbehør, f.eks. barnestoler, kroker og før bruk.
regntrekk, enn det som er godkjent av Graco®. Aldri forsøk å bruke vognbagen uten å feste den på
Vær oppmerksom på risikoen i forbindelse med understellet som angitt i disse instruksjonene.
åpen ild og andre kilder til sterk varme, for eksem- Ikke monter eget utstyr på eller endre vognbagen
pel elektrisk grill, gassfyring osv. i nærheten av på noen måte. Dette kan gjøre vognbagen utrygg.
vognbagen. Kontroller vognbagen for slitasje med jevne mel-
Brukes bare på en stabil, horisontalt og tørr over- lomrom, og vær spesielt oppmerksom på feste-
flate. punktene. Håndtakene og bunnen bør kontrolleres
ADVARSEL: Bruk aldri vognbagen på et stativ. regelmessig for tegn på skader og slitasje. Ikke plas-
ADVARSEL: Pass alltid på at bremsen er PÅ, før du ser vognbagen på høye flater, for eksempel bord,
plasserer vognbagen. benkeplater, senger, på grunn av fallrisikoen.
ADVARSEL: Det kan være farlig å la barnet være ADVARSEL: Ikke la andre barn leke uten tilsyn nær
uten tilsyn. vognbagen.
Vognbagen skal IKKE brukes ved lengre soveperio- Vognbagen er i samsvar med EN 1466:2004.
der.
ADVARSEL: Ikke legg på en ekstra madrass i tillegg
til den som følger med.
Sett aldri vognbagen på et annet understell enn det
som selges og er godkjent av produsenten.

{NO Stell og vedlikehold}

VOGNBAG
RENGJØRING: Etter å ha fjernet overmadrassen fra
underlaget, kan du vaske for hånd og drypptørke.
IKKE BRUK BLEKEMIDDEL.
Bruk kun en fuktig klut til å rengjøre overmadrassen.
Aldri bruk strykejern.

51

PD201301A-All.indd 51 02/05/2012 09:55


{RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ}

Перед использованием ознакомьтесь с Используйте данную прогулочную коляску


данными инструкциями и сохраните их для только с автокреслами Graco® для группы
справки. Несоблюдение этих инструкций 0+.
может негативно сказаться на безопасности Используйте данную раму коляски только с
вашего ребенка. прогулочным сиденьем EVO и переносной
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Оставлять ребенка люлькой EVO.
без присмотра опасно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данное изделие
Дети должны всегда быть пристегнуты не предназначено для ненадлежащего
ремнями безопасности и находиться под катания и других похожих действий.
присмотром. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед
При регулировке изделия вблизи ребенка использованием проверьте фиксацию всех
не должно быть подвижных деталей. креплений.
Владелец данной прогулочной коляски ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед
должен регулярно проводить ее использованием проверьте фиксацию всех
техническое обслуживание. крепежных приспособлений Graco для
Перегрузка, неправильное складывание и группы 0+ и прогулочного сиденья EVO.
использование не одобренных аксессуаров ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Когда ребенок уже
может вызвать повреждение или поломку может самостоятельно сидеть, используйте
прогулочной коляски. ремни безопасности.
Не вешайте сумки с покупками на ручку ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Всегда используйте
и не кладите их в прогулочную коляску, паховый ремень с поясным ремнем.
для этого есть специальная корзина ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Любой груз,
для покупок Graco®. Максимальный вес повешенный на ручку, влияет на
загрузки: 5 кг. НЕ КЛАСТЬ НА ПОДНОЖКУ. устойчивость люльки/прогулочной
Использование других аксессуаров (напр., коляски.
детских автокресел, ручных крючков, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Регулярно бережно
дождевиков и т. п.) помимо тех, которые смазывайте все подвижные детали светлым
одобрены производителем, может быть машинным маслом общего применения так,
небезопасным. чтобы масло проникало между элементами,
Используйте только те запасные детали, которые при использовании движутся
которые поставляются или одобрены вместе.
производителем. Проверьте различные предохранители и
Избегайте открытого огня и других используйте их надлежащим образом.
источников сильного тепла. При неиспользовании прогулочной
Данная прогулочная коляска коляски в течение длительного периода
предназначена только для одного ребенка. необходимо провести ее техническое
Использование прогулочной коляски обслуживание.
для ребенка весом более 15 кг вызовет Если вы планируете дать прогулочную
чрезмерный износ и нагрузку на нее. коляску в пользование другому человеку,
Данная прогулочная коляска не знакомому с ней (напр., дедушке,
предназначена для одного ребенка: с бабушке), всегда показывайте механизм
переносной люлькой, с рождения и до работы коляски.
достижения веса 9 кг; с автомобильным Не используйте дождевик в помещении,
креслом Junior Baby/Logico S, с рождения и в жаркой атмосфере или вблизи прямых
до достижения веса 13 и 15 кг. источников тепла, поскольку ребенок
Не используйте на прогулочной коляске, может перегреться.
переносной люльке или автокресле Перед складыванием прогулочной коляски
дождевик без отверстия. полностью снимите дождевик.
Перед тем как снять переходник с рамы Не отпускайте прогулочную коляску возле
прогулочной коляски, снимите сначала дороги или железнодорожных путей, даже
автокресло. если она поставлена на тормоз, потоки
воздуха от автомобиля или поезда могут
сдвинуть стоящую коляску с места.
При подъеме или спуске по лестнице или
эскалатору всегда доставайте ребенка из
прогулочной коляски и складывайте ее.

52

PD201301A-All.indd 52 02/05/2012 09:55


{RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ}

Избегайте зажимов. НЕ развязывайте завязки Не поднимайте коляску вверх по лестнице,


на прогулочной коляске и не кладите когда в ней находиться ребенок в
предметы с завязками на ребенка. прогулочном сиденье, переносной люльке
Чтобы ребенок не выпал из коляски, всегда или автокресле.
самостоятельно вынимайте и сажайте его в
прогулочное сиденье.
При регулировке прогулочной коляски
всегда проверяйте, чтобы вблизи тела
ребенка не было подвижных деталей.
Перед перестановкой автокресла,
переносной люльки или прогулочного
сиденья в другом направлении на раме
всегда доставайте ребенка из данных
изделий.

{RU Уход и обслуживание}

КОЛЯСКА Для очистки теплого конверта промойте его


СЪЕМНАЯ ПОДУШКА СИДЕНЬЯ. Мойте вручную, дайте высохнуть, не выжимая. НЕ
съемную подушку сиденья вручную. ОТБЕЛИВАТЬ.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЧРЕЗМЕРНОЕ ПОДВЕРГАНИЕ
ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ на пляже ВОЗДЕЙСТВИЮ СОЛНЕЧНЫХ ЛУЧЕЙ
полностью удалите песок и соль с колесных может привести к преждевременному
узлов. выцветанию пластика и ткани прогулочной
ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ ПРОВЕРЯЙТЕ коляски.
ПРОГУЛОЧНУЮ КОЛЯСКУ на предмет
ослабленных креплений, износа
деталей, повреждения материала и
швов. При необходимости замените или
отремонтируйте детали.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОГУЛОЧНУЮ
КОЛЯСКУ при обнаружении поломки.
ДЛЯ ОЧИСТКИ РАМЫ ПРОГУЛОЧНОЙ
КОЛЯСКИ используйте только
хозяйственное мыло и воду. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОТБЕЛИВАЮЩИЕ,
СПИРТОВЫЕ ИЛИ АБРАЗИВНЫЕ
ОЧИСТИТЕЛИ. Перед хранением дайте
изделию высохнуть.
Мойте дождевик вручную. НЕ ОТБЕЛИВАТЬ.
Для очистки сумки для детских вещей
используйте только влажную ткань. НЕ
ОТБЕЛИВАТЬ.
53

PD201301A-All.indd 53 02/05/2012 09:55


{RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ}

ПЕРЕНОСНАЯ ЛЮЛЬКА одобрена производителем.


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данную переносную люльку Помещая ребенка в люльку и доставая его
можно использовать только с прогулочной оттуда, всегда проверяйте, чтобы были
коляской EVO. ВКЛЮЧЕНЫ тормоза.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данное изделие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание риска
предназначено только для ребенка, который не удушения снимите с изделия полиэтиленовую
может самостоятельно сидеть, переворачиваться упаковку. Данную упаковку необходимо
и вставать на руки и колени. Максимальный вес утилизировать или хранить в недоступном для
ребенка: 9 кг. детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. НЕ используйте, если ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием
какая-либо деталь сломана, изношена или рекомендуется внимательно ознакомиться с
отсутствует. Используйте только те запасные данными инструкциями и самим изделием.
детали, которые поставляются и одобрены Храните эти инструкции для справки.
производителем. Использование других ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием
аксессуаров (напр., детских автокресел, ручных проверьте фиксацию всех креплений.
крючков, дождевиков и т. п.) помимо тех, которые Никогда не используйте эту переносную люльку
одобрены Graco®, может быть небезопасным. без крепления к прогулочной коляске, как
Избегайте открытого огня и других источников указано в данных инструкциях.
сильного тепла, таких как электрические и Не пытайтесь изменить конструкцию или
газовые камины, вблизи переносной люльки. переоборудовать переносную люльку. Это может
Используйте исключительно на твердой, сделать ее небезопасной.
горизонтальной и сухой поверхности. Периодически проверяйте переносную люльку
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Никогда не ставьте на наличие износа, уделяя особое внимание
переносную люльку на подставку. местам крепления. Также нужно регулярно
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед размещением проверять ручки и дно на наличие поломок и
переносной люльки всегда проверяйте, чтобы износа. В связи с риском падения не ставьте
были ВКЛЮЧЕНЫ тормоза. переносную люльку на высокие поверхности,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Оставлять ребенка без такие как столы, столешницы, кровати и т. п.
присмотра опасно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не позволяйте другим
Переносная люлька НЕ предназначена для детям играть возле переносной люльки без
длительного сна. присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не докладывайте Данная переносная люлька соответствует
дополнительные матрасы, помимо того, который стандарту EN 1466:2004.
входит в комплект.
Никогда не используйте переносную люльку на
другой коляске, помимо той, которая продается и

{RU Уход и обслуживание}

ПЕРЕНОСНАЯ ЛЮЛЬКА
ЧИСТКА. Достаньте матрас из чехла и промойте
чехол вручную, дайте высохнуть, не выжимая, НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОТБЕЛИВАЮЩИЕ ВЕЩЕСТВА.
Для чистки матраса используйте только влажную
ткань.
Не гладить.

54

PD201301A-All.indd 54 02/05/2012 09:55


{PL OSTRZEŻENIA}

Przed użyciem produktu należy uważnie Wózka można używać wyłącznie w


przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją do połączeniu z fotelikami samochodowymi
późniejszego wglądu. Nieprzestrzeganie zasad Graco® z Grupy 0+.
przedstawionych w instrukcji może zagrozić Ramy wózka spacerowego należy używać
bezpieczeństwu dziecka. wyłącznie z siedziskiem EVO oraz z gondolką
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka bez EVO.
opieki może być niebezpieczne. OSTRZEŻENIE: Ten produkt nie może
Dzieci zawsze powinny być zabezpieczone być wykorzystywany w trakcie biegania ani
uprzężą i nigdy nie powinny pozostawać bez jeżdżenia na rolkach.
opieki. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy
Dziecko powinno znajdować się z dala od upewnić się, że wszystkie elementy blokujące
ruchomych elementów podczas dokonywania są ustawione w zablokowanej pozycji.
regulacji. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy
Wózek wymaga stosowania regularnych upewnić się, że siedzisko EVO lub dodatkowe
zabiegów konserwacyjnych. produkty Graco z Grupy 0+ są prawidłowo
Przeciążenie, nieprawidłowe składanie i przyłączone.
używanie niezatwierdzonych akcesoriów OSTRZEŻENIE: Gdy tylko dziecko nauczy
może spowodować uszkodzenia lub zepsucie się samodzielnie siadać, należy rozpocząć
się wózka. stosowanie uprzęży.
Nie należy wieszać toreb z zakupami na OSTRZEŻENIE: Zawsze należy stosować
rączce wózka ani przewozić zakupów przypięcie kroczowe w połączeniu z pasem
wózkiem inaczej niż w specjalnych koszach mocowanym w talii.
na zakupy do produktów Graco®. Maksymalne OSTRZEŻENIE: Każdy ciężar przywieszony
dopuszczalne obciążenie to 5 kg. NIE do rączki zaburza stabilność wózka
UMIESZCZAĆ NA PODNÓŻKU. spacerowego/głębokiego.
Używanie akcesoriów, np. siedzisk, zaczepów OSTRZEŻENIE: Należy regularnie smarować
na torbę, osłonek przeciwdeszczowych itp., wszystkie części ruchome niewielką ilością
innych niż te zatwierdzone przez producenta lekkiego oleju maszynowego o uniwersalnym
może być niebezpieczne. zastosowaniu tak, aby olej znalazł się
Należy używać wyłącznie części zamiennych pomiędzy elementami, które wspólnie
dostarczonych lub zatwierdzonych przez poruszają się podczas użytkowania produktu.
producenta. Należy kontrolować stan urządzeń
Należy mieć świadomość zagrożenia zabezpieczających i używać ich prawidłowo.
związanego z obecnością otwartego ognia Wózki powinny zostać poddane przeglądowi
lub innych źródeł silnego ciepła. po dłuższym czasie nieużywania.
Wózek spacerowy jest przeznaczony Jeśli wózek jest używany przez osoby, które
wyłącznie dla jednego dziecka. nie są z nim obeznane, np. przez dziadków,
Przewożenie wózkiem dziecka, którego waga zawsze należy wyjaśnić im, jak działa.
przekracza 15 kg, spowoduje intensywne Nie należy używać osłonki przeciwdeszczowej
zużycie i przeciążenie wózka. w budynkach, przy wysokiej temperaturze
Wózek spacerowy jest przeznaczony dla lub w pobliżu źródła ciepła, bo może to
jednego dziecka: z gondolką od urodzenia spowodować przegrzanie dziecka.
do osiągnięcia wagi 9 kg, z fotelikiem Przed złożeniem wózka należy całkowicie
samochodowym Junior Baby/Logico S dla zdjąć osłonę przeciwdeszczową.
dziecka od urodzenia do osiągnięcia wagi W pobliżu drogi lub torów zawsze należy
13 kg, a w połączeniu z siedziskiem od trzymać wózek, nawet jeśli włączony
urodzenia do osiągnięcia wagi 15 kg. jest hamulec, ponieważ podmuch
Osłonka przeciwdeszczowa na wózku, przejeżdżającego samochodu lub pociągu
gondolce lub foteliku może być stosowana może przesunąć wolnostojący wózek.
tylko wtedy, gdy przypięta jest do budki. Przed zejściem lub wejściem po schodach
Przed odłączeniem adaptera od ramy wózka lub skorzystaniem ze schodów ruchomych
zawsze należy wypiąć z niego fotelik. zawsze należy wyjąć dziecko i złożyć wózek.

55

PD201301A-All.indd 55 02/05/2012 09:55


{PL OSTRZEŻENIA}

Należy zapobiegać uduszeniu. NIE NALEŻY Nigdy nie należy wnosić po schodach ramy
wieszać sznurków wózka ani kłaść przedmiotów wózka, jeśli w siedzisku, gondolce lub foteliku
wyposażonych w sznurki na dziecku. znajduje się dziecko.
Aby uniknąć przechylenia się wózka, zawsze
należy pomagać dziecku w siadaniu i
schodzeniu z siedziska.
Podczas regulowania wózka zawsze należy
się upewnić, że żadna część ciała dziecka nie
znajduje się w pobliżu ruchomych elementów
produktu.
Przed zmianą kierunku ustawienia fotelika
samochodowego, gondolki lub siedziska
przymocowanych do ramy wózka zawsze
należy wyjąć z nich dziecko.

{PL Czyszczenie i konserwacja}

WÓZEK NADMIERNE WYSTAWIENIE NA


WYJMOWANA PODKŁADKA SIEDZISKA. DZIAŁANIE PROMIENI SŁONECZNYCH
Wyjmowaną podkładkę siedziska należy prać może spowodować przedwczesne zblaknięcie
ręcznie. materiałów plastikowych i tkaniny wózka.
JEŚLI WÓZEK UŻYWANY JEST na plaży,
należy potem dokładnie go wyczyścić, żeby
usunąć piasek oraz sól spomiędzy kół i ich
mocowania.
CO JAKIŚ CZAS NALEŻY SPRAWDZAĆ
dokręcenie śrub, zużycie części, stan materiału
i szwów. Wymiany lub naprawy części należy
dokonywać w razie zaistnienia takiej potrzeby.
W przypadku uszkodzenia lub zepsucia
wózka NALEŻY ZAPRZESTAĆ UŻYWANIA GO.
DO CZYSZCZENIA RAMY WÓZKA należy
używać wyłącznie mydła lub detergentów
do użytku domowego oraz ciepłej wody.
NIE NALEŻY STOSOWAĆ WYBIELACZY,
SPIRYTUSU ANI ŚRODKÓW ŻRĄCYCH.
Chować tylko po wyschnięciu.
Osłonkę przeciwdeszczową prać ręcznie. NIE
WYBIELAĆ.
Torbę należy czyścić, przecierając wilgotną
szmatką. NIE WYBIELAĆ.
Aby wyczyścić śpiworek, prać ręcznie i nie
wyżymać. NIE WYBIELAĆ.
56

PD201301A-All.indd 56 02/05/2012 09:55


{PL OSTRZEŻENIA}

GONDOLKA Przed wkładaniem dziecka do wózka głębokiego


OSTRZEŻENIE: Gondolka może być stosowana i wyjmowaniem go z niego zawsze należy się
wyłącznie z wózkiem spacerowym EVO. upewnić, że hamulec jest włączony.
OSTRZEŻENIE! Ten produkt jest odpowiedni OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka uduszenia,
wyłącznie dla dziecka, które nie potrafi samodzielnie należy usunąć plastikowe osłonki przed
usiąść, obrócić się ani podnieść, opierając się na użyciem. Powinny one zostać zniszczone lub być
rączkach i kolanach. Maksymalna waga dziecka: przechowywane w miejscu niedostępnym dla
9 kg. dzieci.
OSTRZEŻENIE: NIE NALEŻY używać produktu, jeśli OSTRZEŻENIE: Zalecane jest uważne przeczytanie
któraś z jego części jest połamana lub rozdarta instrukcji i poznanie działania produktu przed
lub jeśli jakiejś części brakuje. Należy używać rozpoczęciem użytkowania. Należy zachować
wyłącznie części zamiennych dostarczonych i instrukcję, by móc przeczytać ją ponownie.
zatwierdzonych przez producenta. Używanie OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy upewnić się,
akcesoriów, np. siedzisk, zaczepów na torbę, osłonek że wszystkie elementy blokujące są prawidłowo
przeciwdeszczowych itp., innych niż zatwierdzone ustawione w zablokowanej pozycji.
przez Graco® może być niebezpieczne. Nigdy nie należy próbować używać gondolki
Należy mieć świadomość zagrożenia związanego bez uprzedniego, zgodnego z instrukcją
z obecnością otwartego ognia lub innego źródła przymocowania jej do wózka spacerowego.
silnego ciepła, jak piecyki elektryczne, piecyki Nie należy w żaden sposób rozbudowywać ani
gazowe itp., w pobliżu gondolki. modyfikować gondolki. Mogłoby to spowodować
Produktu należy używać wyłącznie na stabilnej, zagrożenie dla bezpieczeństwa.
poziomej, równej i suchej powierzchni. Okresowo należy sprawdzać stan zużycia gondolki,
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy umieszczać zwracając szczególną uwagę na punkty mocowania.
gondolki na stojaku. Należy regularnie kontrolować, czy na rączkach
OSTRZEŻENIE: przed przystąpieniem do ustawienia i spodzie gondoli nie pojawiają się uszkodzenia
gondolki zawsze należy się upewnić, że hamulec jest lub ślady zużycia. Z uwagi na ryzyko upadku nie
włączony. należy umieszczać gondoli na wysoko położonych
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka bez opieki powierzchniach, takich jak stoły, blaty kuchenne,
może być niebezpieczne. łóżka itp.
Gondolka NIE może być używana jako łóżeczko do OSTRZEŻENIE: Nie należy pozwalać innym
wielogodzinnego snu. dzieciom na zabawę bez opieki dorosłych w pobliżu
OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować dodatkowego gondolki.
materaca poza znajdującym się w zestawie. Gondolka jest zgodna z normą EN 1466:2004.
Nigdy nie należy mocować gondolki do
ramy niebędącej modelem sprzedawanym i
zatwierdzonym przez producenta.

{PL Czyszczenie i konserwacja}

GONDOLKA
CZYSZCZENIE: Po wyjęciu wkładki materaca z
wyściółki prać ręcznie, nie wyżymać i NIE WYBIELAĆ.
Do oczyszczenia wkładki materaca używać tylko
wilgotnej ściereczki.
Nie prasować.

57

PD201301A-All.indd 57 02/05/2012 09:55


{CZ VAROVÁNÍ}

Před použitím si tyto pokyny pečlivě přečtěte


a uschovejte je jako referenci do budoucna. Tento sportovní kočárek používejte jen v
Nebudete-li postupovat podle těchto pokynů, kombinaci s autosedačkami Graco® Group 0+.
můžete ohrozit bezpečnost svého dítěte. Tento rám sportovního kočárku používejte
VAROVÁNÍ: Nechat dítě bez dozoru může jen v kombinací se sedátkem pro batole EVO
být nebezpečné. a korbičkou EVO.
Děti by vždy měly být připoutané a nikdy by VAROVÁNÍ: Tento produkt není vhodný pro
neměly zůstat bez dozoru. běh ani bruslení.
Během úprav by dítě mělo být mimo všech VAROVÁNÍ: Před použitím zkontrolujte
pohyblivých částí. zajištění všech zamykacích mechanismů.
Tento sportovní kočárek vyžaduje pravidelnou VAROVÁNÍ: Před použitím zkontrolujte
údržbu prováděnou uživatelem. správné aktivování úchytů sedátka pro batole
Přetěžováním, nesprávným skládáním a EVO nebo sedačky Graco Group 0+.
používáním neschváleného příslušenství se VAROVÁNÍ: Jakmile se dítě naučí posadit se
tento sportovní kočárek může poškodit nebo bez pomoci, začněte používat popruh.
rozbít. VAROVÁNÍ: Vždy používejte popruh přes
Nezavěšujte na rukojeť nákupní tašky ani klín v kombinaci s popruhem kolem pasu.
je ve sportovním kočárku nepřepravujte, VAROVÁNÍ: Každá zátěž rukojeti ovlivňuje
nepoužíváte-li nákupní košík schválený stabilitu kočárku.
společností Graco®. Nosnost je 5 kg. NIKDY VAROVÁNÍ: Všechny pohyblivé části
NEZATĚŽUJTE OPĚRKU NOHOU. pravidelně mažte malým množstvím lehkého
Používání příslušenství (například dětských univerzálního strojového oleje a zajistěte, aby
sedaček, věšáků na tašky, pláštěnek apod.), se olej dostal mezi komponenty, které se při
jež nebylo schváleno výrobcem, může být používání pohybují společně.
nebezpečné. Kontrolujte různé bezpečnostní mechanismy
Používejte jen náhradní díly dodané nebo a používejte je správným způsobem.
schválené výrobcem. Po delší době nepoužívání sportovního
Nezapomínejte na riziko ohledně otevřeného kočárku by měl být proveden servis.
ohně a jiných zdrojů intenzivního tepla. Pokud váš sportovní kočárek používá někdo,
Tento sportovní kočárek je určen jen pro kdo na něj není zvyklý, například prarodiče,
jedno dítě. vždy jim ukažte, jak jej používat.
Používání tohoto sportovního kočárku Nepoužívejte pláštěnku v místnosti, v
s dítětem vážícím více než 15 kg má za prostředí s vyšší teplotou ani v blízkosti
následek nadměrné opotřebení a namáhání přímého zdroje tepla – dítě by se mohlo
kočárku. přehrát.
Tento sportovní kočárek je určen pro jedno Před skládáním sportovního kočárku zcela
dítě: s korbičkou od narození do hmotnosti 9 sejměte pláštěnku.
kg, s autosedačkou Junior Baby/Logico S od V blízkosti vozovek nebo tratí kočárek
narození do hmotnosti 13 kg, se sedačkovou nepouštějte rukama ani v případě, že je
jednotkou od narození do hmotnosti 15 kg. brzda aktivována. Pohyb vzduchu způsobený
Sportovní kočárek, korbičku ani autosedačku vozidlem nebo vlakem může uvést volně
beze stříšky nezakrývejte pláštěnkou. stojící kočárek do pohybu.
Před vyjmutím adaptéru z rámu sportovního Při výstupu nebo sestupu po schodech nebo
kočárku vždy nejprve vyjměte z adaptéru eskalátorech vždy dítě z kočárku vyjměte a
autosedačku. kočárek složte.

58

PD201301A-All.indd 58 02/05/2012 09:55


{CZ VAROVÁNÍ}

Braňte uškrcení. NIKDY na kočárek nezavěšujte pokud jej používáte s dítětem na sedátku pro
šňůrky ani předměty se šňůrkami nedávejte batole, v korbičce nebo na autosedačce.
dítěti na dosah.
Vždy dítěti pomáhejte při nasedání na sedátko
pro batole a sesedání z něj, abyste zabránili
převrhnutí.
Během úprav sportovního kočárku zajistěte,
aby se žádné části těla dítěte nedostaly do
kontaktu se žádnými pohyblivými součástmi.
Před překlápěním do opačného směru vždy
vyjměte dítě z autosedačky, korbičky nebo
sedátka pro batole na rámu sportovního
kočárku.
Rám sportovního kočárku nenoste do schodů,

{CZ Péče a údržba}

KOČÁREK NEPOUŽÍVEJTE BĚLICÍ PROSTŘEDKY.


SNÍMATELNÁ VÝSTELKA SEDÁTKA. NADMĚRNÉ VYSTAVOVÁNÍ SLUNEČNÍMU
Snímatelnou výstelku sedátka lze prát ručně. ZÁŘENÍ může mít za následek předčasné
POKUD SPORTOVNÍ KOČÁREK POUŽÍVÁTE vyblednutí barvy plastů a látek sportovního
na pláži, pečlivě jej poté vyčistěte, aby se z kočárku.
konstrukce koleček dostal pryč všechen písek
a sůl.
ČAS OD ČASU U SPORTOVNÍHO KOČÁRKU
ZKONTROLUJTE, zda se neuvolnily šrouby,
zda se neopotřebovaly některé součásti a zda
se materiál nebo švy netrhají. Podle potřeby
příslušné části vyměňte nebo opravte.
SPORTOVNÍ KOČÁREK PŘESTAŇTE
POUŽÍVAT, pokud se poškodí nebo rozbije.
K ČIŠTĚNÍ RÁMU SPORTOVNÍHO KOČÁRKU
používejte jen běžné mýdlo nebo čisticí
prostředek pro domácnost a teplou vodu.
NEPOUŽÍVEJTE BĚLICÍ PROSTŘEDKY,
ALKOHOL ANI ABRAZIVNÍ ČISTICÍ
PROSTŘEDKY. Před uskladněním nechte
materiál zcela vysušit.
Pláštěnku lze prát ručně. NEPOUŽÍVEJTE
BĚLICÍ PROSTŘEDKY.
Tašku Babybag lze čistit vlhkým hadříkem.
NEPOUŽÍVEJTE BĚLICÍ PROSTŘEDKY.
Fusak lze prát ručně a nechat okapat.
59

PD201301A-All.indd 59 02/05/2012 09:55


{CZ VAROVÁNÍ}

KORBIČKA ten, který se prodává a je schválen výrobcem.


VAROVÁNÍ: Korbička je určena pouze pro používání Při vkládání dítěte do kočárku a zvedání dítěte z
v kombinaci se sportovním kočárkem EVO. kočárku vždy zajistěte, aby byla brzda aktivována.
VAROVÁNÍ! Tento produkt je vhodný pouze pro VAROVÁNÍ: Před použitím odstraňte plastové obaly,
dítě, které nedokáže sedět bez pomoci, převalit aby nevzniklo riziko udušení. Tento obal by měl být
se ani se zvednout na ruce a kolena. Maximální zlikvidován nebo uchováván mimo dosah malých
hmotnost dítěte: 9 kg. dětí.
VAROVÁNÍ: Produkt NEPOUŽÍVEJTE, pokud je VAROVÁNÍ: Doporučujeme, abyste si před použitím
některá jeho část poškozená nebo chybí. Používejte pečlivě přečetli tyto pokyny a seznámili se s
jen náhradní díly dodané a schválené výrobcem. produktem. Tyto pokyny si uschovejte jako referenci
Používání příslušenství (například dětských do budoucna.
sedaček, věšáků na tašky, pláštěnek apod.), jež VAROVÁNÍ: Před použitím zkontrolujte správné
nebylo schváleno společností Graco®, může být zajištění všech zamykacích mechanismů.
nebezpečné. Nikdy se nepokoušejte používat tuto korbičku, není-
Nezapomínejte na riziko otevřeného ohně a jiného li připevněna na sportovní kočárek podle těchto
zdroje intenzivního tepla, jako jsou topná tělesa, pokynů.
plynové hořáky apod. v blízkosti korbičky. Ke korbičce nepřidávejte žádné součásti ani ji
Produkt používejte jen na pevném a suchém neupravujte. Mohlo by se stát, že korbička nebude
vodorovném povrchu. bezpečná.
VAROVÁNÍ: Tuto korbičku nikdy nepoužívejte na Pravidelně kontrolujte opotřebování korbičky,
stojanu. zejména ve spojích. Držadla a spodní část byste
VAROVÁNÍ: Před umístěním korbičky vždy měli pravidelně kontrolovat a zjišťovat, zda nejsou
zkontrolujte, že je brzda aktivována. poškozeny nebo opotřebovány. Neumisťujte
VAROVÁNÍ: Nechat dítě bez dozoru může být korbičku na vysoko položené povrchy, jako jsou
nebezpečné. stoly, kuchyňské linky, postele apod., vzhledem k
Korbička NENÍ určena pro dlouhodobé spaní. riziku pádu.
VAROVÁNÍ: Nepřidávejte další matraci k dodané VAROVÁNÍ: Nenechávejte jiné děti, aby si hrály v
matraci. blízkosti korbičky bez dozoru.
Nikdy korbičku neumisťujte na jiný podvozek než Korbička vyhovuje normě EN 1466:2004.

{CZ Péče a údržba}

KORBIČKA
ČIŠTĚNÍ: Po vytažení podložky matrace z vložky
perte ručně a nechejte okapat. NEPOUŽÍVEJTE
BĚLICÍ PŘÍPRAVKY.
K čištění podložky matrace používejte jen vlhký
hadřík.
V žádném případě nežehlete.

60

PD201301A-All.indd 60 02/05/2012 09:55


{EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ}

Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν τη Χρησιμοποιήστε αυτό το καρότσι μόνο με τα
χρήση και φυλάξτε τις για να τις συμβουλεύεστε καθίσματα αυτοκινήτου της Graco® Group 0+.
στο μέλλον. Μπορεί να επηρεαστεί η ασφάλεια Χρησιμοποιήστε αυτό το πλαίσιο καροτσιού
του παιδιού σας εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις μόνο με το παιδικό κάθισμα EVO και το πορτ-
οδηγίες. μπεμπέ EVO.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μπορεί να είναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν δεν είναι
επικίνδυνο να αφήσετε το παιδί σας χωρίς κατάλληλο για τρέξιμο ή πατινάζ.
προστασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν τη χρήση
Θα πρέπει να στερεώνετε τα παιδιά με τους βεβαιωθείτε ότι όλοι οι μηχανισμοί
ιμάντες και σε καμία περίπτωση να μην τα κλειδώματος είναι ασφαλισμένοι.
αφήνετε χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν τη χρήση
Το παιδί δε θα πρέπει να βρίσκεται κοντά στα ελέγξτε ότι το παιδικό κάθισμα EVO ή τα
κινούμενα εξαρτήματα ενώ κάνετε ρυθμίσεις. εξαρτήματα της Graco Group 0+ είναι σωστά
Αυτό το καρότσι χρειάζεται τακτική ασφαλισμένα.
συντήρηση από το χρήστη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε έναν
Η υπερφόρτωση, το εσφαλμένο κλείσιμο και ιμάντα μόλις το παιδί σας μπορεί να κάθεται
η χρήση των μη εγκεκριμένων αξεσουάρ χωρίς βοήθεια.
μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή να σπάσει το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα
καρότσι. τον ιμάντα του καβάλου σε συνδυασμό με τη
Μην κρεμάτε τσάντες με ψώνια στη λαβή ζώνη της μέσης.
ή μη βάζετε τσάντες με ψώνια πάνω στο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιοδήποτε φορτίο
καρότσι εκτός από το εγκεκριμένο καλάθι για πάνω στη λαβή επηρεάζει τη σταθερότητα
ψώνια της Graco®. Μέγιστο φορτίο 5 kg. ΠΟΤΕ του καροτσιού.
ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΥΠΟΠΟΔΙΟ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να λιπαίνετε τακτικά όλα
Μπορεί να μην είναι ασφαλές να τα κινούμενα μέρη ξεχωριστά με ένα ελαφρύ
χρησιμοποιείτε αξεσουάρ π.χ παιδικά λάδι μηχανής γενικής χρήσης, βεβαιώνοντας
καθισματάκια, άγκιστρα από τσάντες, ότι το λάδι διεισδύει μέσα στα εξαρτήματα
καλύμματα για τη βροχή, εκτός από αυτά που που κινούνται μαζί κατά τη χρήση.
είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. Να ελέγχετε τους διάφορους μηχανισμούς
Χρησιμοποιήστε μόνο τα ανταλλακτικά ασφαλείας και να τους χρησιμοποιείτε σωστά.
εξαρτήματα που παρέχονται ή εγκρίνονται Τα καρότσια πρέπει να ελέγχονται μετά από
από τον κατασκευαστή. παρατεταμένη περίοδο μη χρήσης.
Να έχετε υπόψη σας ότι υπάρχει κίνδυνος Εάν το καρότσι σας το χρησιμοποιήσει
όταν το καρότσι βρίσκεται κοντά σε φωτιά και κάποιος που δεν είναι εξοικειωμένος με αυτό,
άλλες πηγές δυνατής θερμότητας. π.χ παππούδες, γιαγιάδες, να τους δείχνετε
Αυτό το καρότσι προορίζεται για ένα παιδί πάντα πώς λειτουργεί.
μόνο. Μη χρησιμοποιείτε κάλυμμα για τη βροχή σε
Η χρήση αυτού του καροτσιού με παιδί που εσωτερικούς χώρους, σε ζεστή ατμόσφαιρα ή
ζυγίζει περισσότερο από 15 kg θα προκαλέσει κοντά σε πηγές άμεσης θερμότητας γιατί το
υπερβολική φθορά και καταπόνηση σε αυτό μωρό μπορεί να υπερθερμανθεί.
το καρότσι. Παρακαλούμε να βγάζετε εντελώς το
Αυτό το καρότσι προορίζεται για ένα παιδί κάλυμμα για τη βροχή πριν κλείσετε το
μόνο: με πορτ-μπεμπέ από τη γέννηση έως καρότσι.
9 kgs, με κάθισμα αυτοκινήτου Junior Baby/ Μην αφήνετε από τα χέρια σας το καρότσι
Logico S από τη γέννηση έως 13 kgs, με όταν είστε κοντά σε δρόμους ή τρένα,
κάθισμα από τη γέννηση έως 15 kgs. ακόμη και με το φρένο ενεργοποιημένο, το
Μη χρησιμοποιείτε κάλυμμα για τη βροχή κούνημα από το όχημα ή το τρένο μπορεί να
πάνω στο καρότσι, πορτ-μπεμπέ ή κάθισμα κινήσει ένα καρότσι που στέκεται χωρίς να το
αυτοκινήτου χωρίς την κουκούλα. κρατάτε.
Να βγάζετε πάντα το κάθισμα του Όταν ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε σκάλες ή
αυτοκινήτου από την υποδοχή πριν κυλιόμενες σκάλες, πάντα να βγάζετε το παιδί
αφαιρέσετε την υποδοχή από το πλαίσιο του σας και να κλείνετε το καρότσι.
καροτσιού.

61

PD201301A-All.indd 61 02/05/2012 09:55


{EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ}

Αποφυγή πνιξίματος. ΜΗΝ κρεμάτε κορδόνια πλαίσιο του καροτσιού.


στο καρότσι σας ή τοποθετείτε αντικείμενα με Μη μεταφέρετε το πλαίσιο του καροτσιού στις
κορδόνια πάνω στο παιδί σας. σκάλες όταν κάθεται το παιδί σας στο παιδικό
Για την αποφυγή ανατροπής, να βοηθάτε πάντα καθισματάκι, πορτ-μπεμπέ ή στο κάθισμα
το παιδί σας να κάθεται και να σηκώνεται από αυτοκινήτου.
το καθισματάκι.
Όταν κάνετε ρυθμίσεις στο καρότσι σας, πάντα
να βεβαιώνεστε ότι δε βρίσκονται κινούμενα
μέρη σε κανένα μέρος του σώματος του
παιδιού σας.
Να βγάζετε πάντα το παιδί σας από το κάθισμα
του αυτοκινήτου, το πορτ-μπεμπέ ή το παιδικό
κάθισμα όταν θελήσετε να τοποθετήσετε σε
άλλη κατεύθυνση αυτά τα προϊόντα πάνω στο

{EL Φροντίδα & Συντήρηση}

ΚΑΡΟΤΣΙ σκουπίστε την με ένα νωπό πανί. ΜΗ


ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟ ΜΑΞΙΛΑΡΑΚΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΛΕΥΚΑΝΤΙΚΟ.
ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ. Για να καθαρίσετε το Για να καθαρίσετε τον ποδόσακο, πλύνετε
αφαιρούμενο μαξιλαράκι του καθίσματος, στο χέρι και αφήστε το να στεγνώσει. ΜΗ
πλύνετε στο χέρι. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΛΕΥΚΑΝΤΙΚΟ.
ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ ΣΑΣ Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ
στην παραλία, καθαρίστε το πολύ καλά μετά, μπορεί να προκαλέσει πρώιμο ξεθώριασμα των
ώστε να αφαιρέσετε την άμμο και το αλάτι από πλαστικών και υλικών του καροτσιού.
τις ρόδες.
ΣΕ ΤΑΚΤΑ ΧΡΟΝΙΚΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ ΣΑΣ για χαλαρές
βίδες, φθαρμένα υλικά ή ξήλωμα ραφών.
Αντικαταστήστε ή επιδιορθώστε τα εξαρτήματα
όπως χρειάζεται.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ ΣΑΣ εάν
έχει κάποια βλάβη ή έχει σπάσει.
ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ
ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ, χρησιμοποιήστε μόνο σαπούνι
οικιακής χρήσης ή απορρυπαντικό και ζεστό
νερό. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΛΕΥΚΑΝΤΙΚΟ,
ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑ Ή ΣΚΛΗΡΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ.
Αφήστε το να στεγνώσει πριν το αποθηκεύσετε.
Για να καθαρίσετε το κάλυμμα για τη βροχή
πλύνετε στο χέρι. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΛΕΥΚΑΝΤΙΚΟ.
Για να καθαρίσετε την τσάντα του μωρού,
62

PD201301A-All.indd 62 02/05/2012 09:55


{EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ}

ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ τικό πλαίσιο από αυτό που πωλείται και έχει εγκριθεί
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να χρησιμοποιείτε το από τον κατασκευαστή.
πορτ-μπεμπέ μόνο με το καρότσι EVO. Πάντα να βεβαιώνεστε ότι το φρένο είναι ενεργο-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο ποιημένο (ΟΝ) όταν τοποθετείτε το μωρό μέσα στο
μόνο για ένα παιδί το οποίο δεν μπορεί να καθήσει πορτ-μπεμπέ και το παίρνετε μαζί σας.
χωρίς βοήθεια, να κυλήσει και να μπουσουλήσει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
μόνο του με τα χέρια ή τα γόνατά του. Μέγιστο ασφυξίας αφαιρέστε τα πλαστικά καλύμματα πριν
βάρος παιδιού: 9kg. τη χρήση. Αυτό το κάλυμμα πρέπει να καταστραφεί
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: MΗ χρησιμοποιείτε εάν κάποιο ή να φυλαχτεί μακριά από μωρά και παιδιά.
εξάρτημα είναι σπασμένο, σχισμένο ή έχει χαθεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σας συμβουλεύουμε να διαβά-
Χρησιμοποιήστε μόνο τα ανταλλακτικά εξαρτήματα σετε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και να εξοικειω-
που παρέχονται και εγκρίνονται από τον κατασκευ- θείτε με το προϊόν πριν τη χρήση. Φυλάξτε αυτές τις
αστή. Μπορεί να μην είναι ασφαλές να χρησιμοποι- οδηγίες έτσι ώστε να μπορείτε να τις συμβουλεύε-
είτε αξεσουάρ π.χ παιδικά καθισματάκια, άγκιστρα στε όταν τις χρειαστείτε.
από τσάντες, καλύμματα για τη βροχή κτλ. εκτός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε
από αυτά που είναι εγκεκριμένα από την Graco®. ότι όλοι οι μηχανισμοί κλειδώματος είναι σωστά
Να γνωρίζετε ότι υπάρχει κίνδυνος εάν το πορτ- ασφαλισμένοι.
μπεμπέ βρίσκεται κοντά σε φωτιά και άλλες πηγές Μην προσπαθήσετε ποτέ να χρησιμοποιήσετε αυτό
δυνατής θερμότητας, όπως σόμπες με αντιστάσεις, το πορτ-μπεμπέ χωρίς να το στερεώσετε πάνω στο
σόμπες υγραερίου, κτλ. καρότσι όπως διευκρινίζεται σε αυτές τις οδηγίες.
Χρησιμοποιήστε το μόνο σε σταθερή, επίπεδη και Σε καμία περίπτωση μην προσθέσετε τίποτα και
στεγνή επιφάνεια. μην τροποποιήσετε το πορτ-μπεμπέ. Κάτι τέτοιο θα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καταστήσει το πορτ-μπεμπέ μη ασφαλές.
πορτ-μπεμπέ πάνω σε βάση. Ελέγχετε τακτικά το πορτ-μπεμπέ για φθορά, προ-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πάντα να βεβαιώνεστε ότι το σέχοντας ιδιαίτερα τα σημεία των εξαρτημάτων. Οι
φρένο είναι ενεργοποιημένο (ΟΝ) πριν τοποθετήσε- λαβές στο κάτω μέρος πρέπει να ελέγχονται τακτικά
τε το πορτ-μπεμπέ. για σημάδια ζημιάς ή φθοράς. Μην τοποθετείτε το
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μπορεί να είναι επικίνδυνο να πορτ-μπεμπέ σε υψηλές επιφάνειες, όπως τραπέζια,
αφήσετε το παιδί σας χωρίς προστασία. πάγκους εργασίας, κρεβάτια, κτλ. καθώς υπάρχει
Το πορτ-μπεμπέ ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιείται για κίνδυνος να πέσει.
ύπνο μεγάλης διάρκειας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε άλλα παιδιά να
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προσθέτετε επιπλέον στρώ- παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά στο πορτ-μπεμπέ.
μα εκτός από αυτό που παρέχεται. Το πορτ-μπεμπέ συμμορφώνεται με το πρότυπο EN
Μην τοποθετείτε ποτέ το πορτ-μπεμπέ σε διαφορε- 1466:2004.

{EL Φροντίδα & Συντήρηση}

ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: Αφού βγάλετε το μαξιλάρι του στρώ-
ματος από τη θήκη, πλύνετε στο χέρι, στεγνώστε,
ΧΩΡΙΣ ΛΕΥΚΑΝΤΙΚΟ.
Χρησιμοποιήστε μόνο ένα νωπό πανί για να καθαρί-
σετε το μαξιλάρι του στρώματος.
Μη σιδερώνετε ποτέ.

63

PD201301A-All.indd 63 02/05/2012 09:55


{BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ}

Прочетете тези инструкции внимателно преди Използвайте тази количка само със
употреба и ги запазете за бъдещи справки. седалките за автомобил Graco® Group 0+.
Ако не следвате тези инструкции, може да Използвайте тази рамка на количката само
нарушите безопасността на вашето дете. с комплект седалка EVO и столче EVO.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Може да възникнат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този продукт не е
опасности, ако оставяте вашето дете без подходящ за тичане или пързаляне.
наблюдение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди употреба
Децата трябва да бъдат обезопасени с проверявайте дали всички заключващи
комплекта за задържане по всяко време и устройства са задействани.
не трябва да се оставят без наблюдение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди употреба
Когато правите регулировки, всички проверявайте дали комплектът седалка
движещи се части трябва да бъдат далече EVO или всички закрепващи устройства
от детето. Graco Group 0+ са правилно захванати.
Количката се нуждае от редовна поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте
от страна на потребителя. комплект за задържане на детето веднага
Претоварването, неправилното сгъване и щом то започне да седи без чужда помощ.
използването на неодобрени аксесоари ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги използвайте
може да повреди или да счупи количката. раздвоен ремък в съчетание с колан през
Не окачайте торби за пазаруване на кръста.
ръчката и не ги пренасяйте на количката, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако към ръчката е
освен в одобрена от Graco® кошница за закрепен товар, стабилността на количката
пазаруване. Максимално тегло 5 кг. НИКОГА ще бъде нарушена.
ВЪРХУ ОПОРАТА ЗА КРАКАТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Редовно смазвайте
Използването на аксесоари, напр. детски всички движещи се части пестеливо с леко
седалки, куки за чанти, покривала за машинно масло с общо предназначение,
дъжд и др., различни от одобрените от като проверявате дали маслото прониква
производителя, може да създаде опасности. между компонентите, които се движат
Използвайте за замяна само части, заедно по време на употреба.
доставени или одобрени от производителя. Проверявайте различните устройства за
Отчитайте рисковете от открит огън или безопасност и ги използвайте правилно.
други източници на силна топлина. След продължителна употреба трябва да
Тази количка е предназначена само за едно се извършва техническо обслужване на
дете. количките.
Използването на тази количка за дете, Ако вашата количка ще се използва от
което тежи повече от 15 кг, ще причини лица, които не са запознати с нея, напр.
прекомерно износване и изхабяване на баби и дядовци, покажете им как да
количката. процедират.
Тази количка е предназначена за едно дете: Нe използвайте покривало за дъжд вътре
със столчето от новородено до тегло 9 кг, в помещенията, в горещо време или в
със седалката за автомобил Junior Baby/ близост до директен източник на топлина –
Logico S от новородено до тегло 13 кг, с може да настъпи прегряване на бебето.
комплекта седалка от новородено до тегло Изваждайте напълно покривалото за дъжд,
15 кг. преди да сгъвате количката.
Нe използвайте покривало за дъжд на Не изпускайте от ръцете си количката,
количка, столче или седалка за автомобил, когато се намирате в близост до пътища
ако са без навес. и ж.п. линии, дори когато спирачката
Винаги изваждайте седалката за автомобил е задействана, тъй като течението от
от адаптера, преди да извадите адаптера от превозните средства или от влака може да
рамката на количката. задвижи свободно стояща количка.
При качване и слизане по стълби и
ескалатори винаги изваждайте детето и
сгъвайте количката.

64

PD201301A-All.indd 64 02/05/2012 09:55


{BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ}

Предотвратявайте опасности от задушаване. по стълбите, ако детето е в седалката, в


НЕ окачайте върви по количката и не столчето или в седалката за автомобил.
обличайте детето с дрехи с връзки.
За да предотвратите препъване, винаги
помагайте на детето да влезе и да излезе от
седалката.
Когато правите регулировки на количката,
винаги проверявайте дали всички движещи
се части са далече от тялото на детето.
Винаги изваждайте детето от комплекта
на седалката, столчето или седалката за
автомобил, когато обръщате посоката на
тези изделия на рамката на количката.
Не пренасяйте рамката на количката нагоре

{BG Грижи и поддръжка}

КОЛИЧКА ЗА РАЗХОДКА БЕЛИНА.


СМЕНЯЕМА ПОДЛОЖКА НА СЕДАЛКАТА Почиствайте бебешката торба, като
Почиствайте подложката на седалката, като я я избърсвате с влажна кърпа. НЕ
перете на ръка. ИЗПОЛЗВАЙТЕ БЕЛИНА.
СЛЕД КАТО ИЗПОЛЗВАТЕ КОЛИЧКАТА на Почиствайте маншона за крака, като го
плажа, направете й пълно почистване, за да перете на ръка и го оставяте да се отцеди.
отстраните пясъка и солта от сглобките на НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ БЕЛИНА.
колелата. ПРЕКАЛЕНОТО ИЗЛАГАНЕ НА СЛЪНЦЕ
ОТ ВРЕМЕ НА ВРЕМЕ ПРОВЕРЯВАЙТЕ може да причини преждевременно
КОЛИЧКАТА за разхлабени болтове и избеляване на пластмасовите и текстилни
за наличие на износване, разкъсване или части на количката.
разнищване на материала. Извършвайте
замяна или поправка на частите, в
зависимост от нуждите.
СПРЕТЕ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ КОЛИЧКАТА,
ако тя се счупи или се повреди.
ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА РАМКАТА
НА КОЛИЧКАТА използвайте само
домакински сапун или препарат и топла
вода. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ БЕЛИНА,
СПИРТ ИЛИ АБРАЗИВНИ ПРЕПАРАТИ
ЗА ПОЧИСТВАНЕ. Оставяйте количката
да изсъхне, преди да я приберете за
съхранение.
Почиствайте покривалото за дъжд, като
го перете на ръка. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ
65

PD201301A-All.indd 65 02/05/2012 09:55


{BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ}

СТОЛЧЕ ЗА КОЛА Винаги проверявайте дали спирачката е


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Столчето трябва да се задействана, когато поставяте или изваждате
използва само с количка EVO. детето от бебешката количка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този продукт е подходящ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете риск от
само за деца, които не могат да седят без помощ, задушаване, свалете найлоновите опаковки
претъркулват се и не могат да се изправят на преди употреба. Те трябва да се унищожат или да
ръце и крака. Максимално тегло на детето: 9 кг се пазят далече от бебета и малки деца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ използвайте изделието, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Препоръчваме ви преди
aко има счупена, откъсната или липсваща част. употреба да прочетете тези инструкции
Използвайте за замяна само части, доставени и внимателно и да се запознаете добре с
одобрени от производителя. Използването на изделието. Пазете тези инструкции за бъдещи
аксесоари, напр. детски седалки, куки за чанти, справки.
покривала за дъжд и др., различни от одобрените ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди употреба
от Graco®, може да създаде опасности. проверявайте дали всички заключващи
Отчитайте рисковете от открит огън или други устройства са задействани правилно.
източници на силна топлина, като електрически и Никога не се опитвайте да използвате столчето,
газови уреди, в близост до столчето. без да го закрепите към количката по начина,
Използвайте само на твърда, равна и суха посочен в тези инструкции.
хоризонтална повърхност. Не правете допълнения и не видоизменяйте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използвайте това столчето по никакъв начин. Това може да
столче върху поставка. направи използването на столчето опасно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги проверявайте дали Периодично оглеждайте столчето за износване,
спирачката е задействана, преди да поставите като обръщате специално внимание на точките
столчето на мястото. на свързване. Дръжките и основата трябва да се
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Може да възникнат оглеждат редовно за признаци на износване и
опасности, ако оставяте вашето дете без повреди. Не поставяйте столчето нависоко, като
наблюдение. напр. върху маси, работни плотове, легла др.
Столчето НЕ трябва да се използва за поради опасност от падане.
дълготрайно спане. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставяйте други деца да
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ добавяйте допълнително играят в близост до столчето без наблюдение.
дюшече, различно от доставеното със столчето. Столчето отговаря на EN 1466:2004.
Никога не поставяйте столчето на шаси, различно
от продаваното и одобреното от производителя.

{BG Грижи и поддръжка}

СТОЛЧЕ ЗА КОЛА
ПОЧИСТВАНЕ: След изваждане на подложката
на дюшечето от обшивката, перете на ръка и
оставете да се отцеди; НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ БЕЛИНА.
За почистване на подложката на дюшечето
използвайте само влажна кърпа.
Никога не я гладете.

66

PD201301A-All.indd 66 02/05/2012 09:55


{RO AVERTISMENTE MAREA BRITANIE}

Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte Folosiţi acest cărucior numai cu scaunele de
de a utiliza produsul şi păstraţi-le pentru a le maşină Graco® Grupa 0+.
putea consulta ulterior. Nerespectarea acestor Folosiţi cadrul acestui cărucior numai
instrucţiuni poate periclita siguranţa copilului cu scaunul EVO pentru primii paşi şi cu
dumneavoastră. portbebeul EVO.
AVERTISMENT: Poate fi periculos să lăsaţi AVERTISMENT: Acest produs nu este
copilul nesupravegheat. adecvat pentru alergat sau mersul cu
Copiii trebuie să poarte hamul tot timpul şi nu patinele.
trebuie lăsaţi niciodată nesupravegheaţi. AVERTISMENT: Înainte de utilizare,
În timp ce efectuaţi reglajele, copilul trebuie asiguraţi-vă că toate dispozitivele de blocare
să fie ferit de toate piesele mobile. sunt activate.
Acest cărucior necesită întreţinerea periodică AVERTISMENT: Verificaţi activarea corectă
de către utilizator. a scaunului EVO pentru primii paşi sau a
Supraîncărcarea, plierea greşită şi utilizarea dispozitivelor de ataşare Graco Grupa 0+
altor accesorii decât cele aprobate pot înainte de utilizare.
deteriora sau defecta acest cărucior. AVERTISMENT: Folosiţi un ham îndată ce
Nu atârnaţi sacoşe de cumpărături de mâner copilul poate sta în şezut fără sprijin.
şi nu transportaţi sacoşe de cumpărături AVERTISMENT: Folosiţi întotdeauna centura
pe cărucior, decât utilizând un coş de perineală în combinaţie cu centura pentru
cumpărături aprobat de Graco®. Sarcina talie.
maximă este de 5 kg. NICIODATĂ PE AVERTISMENT: Orice sarcină ataşată la
REZEMĂTOAREA DE PICIOR. mâner afectează stabilitatea căruciorului.
Utilizarea unor accesorii (de exemplu, scaune AVERTISMENT: Lubrifiaţi periodic toate
pentru copii, cârlige pentru genţi, prelate de piesele mobile aplicând puţin ulei de
ploaie), altele decât cele aprobate de către angrenaje uşor pentru uz general. Asiguraţi-vă
producător, poate prezenta riscuri. că uleiul pătrunde între componentele care
Folosiţi numai piese de schimb furnizate sau se mişcă împreună în timpul utilizării.
aprobate de către producător. Verificaţi diferitele dispozitive de siguranţă şi
Nu neglijaţi riscurile cauzate de un foc deschis utilizaţi-le în mod corespunzător.
şi de alte surse de căldură puternică. Cărucioarele necesită întreţinere după ce nu
Acest cărucior este conceput pentru un au fost utilizate o perioadă îndelungată.
singur copil. În cazul în care căruciorul este utilizat de
Utilizarea acestui cărucior la un copil cu către o persoană nefamiliarizată cu acesta
greutatea de peste 15 kg va duce la uzura (de exemplu, bunicii), arătaţi-i persoanei
excesivă şi suprasolicitarea acestui cărucior. respective cum funcţionează.
Acest cărucior este conceput pentru un Nu folosiţi prelata de ploaie în casă, la
singur copil: cu un portbebe de la naştere temperaturi ridicate sau în apropierea
până la greutatea de 9 kg, cu un scaun de unei surse directe de căldură – există riscul
maşină Junior Baby/Logico S de la naştere supraîncălzirii copilului.
până la 13 kg sau cu unitatea de scaun de la Îndepărtaţi complet prelata de ploaie înainte
naştere până la 15 kg. de a plia căruciorul.
Nu folosiţi prelata de ploaie la un cărucior, Nu luaţi mâna de pe cărucior când vă aflaţi în
portbebe sau scaun de maşină care nu este apropierea drumurilor sau a trenurilor, chiar
prevăzut cu prelată de soare. dacă frâna este activată, deoarece curentul
Scoateţi întotdeauna scaunul de maşină din produs de vehicul poate deplasa un cărucior
adaptor înainte de a scoate adaptorul din lăsat liber.
cadrul căruciorului. Când urcaţi sau coborâţi scări fixe sau rulante,
scoateţi întotdeauna copilul din cărucior şi
pliaţi căruciorul.

67

PD201301A-All.indd 67 02/05/2012 09:55


{RO AVERTISMENTE MAREA BRITANIE}

Evitaţi strangularea. NU suspendaţi şnururi de îl folosiţi cu copilul aşezat în scaunul pentru


cărucior şi nu aşezaţi pe copil obiecte care primii paşi, în portbebe sau în scaunul pentru
conţin şnururi. maşină.
Pentru a evita împiedicarea, ajutaţi întotdeauna
copilul să se aşeze şi să se ridice din scaunul
pentru primii paşi.
Asiguraţi-vă că nu există deloc contact între
copil şi piesele mobile atunci când reglaţi
căruciorul.
Scoateţi întotdeauna copilul din scaunul de
maşină, din portbebe sau din scaunul pentru
primii paşi când schimbaţi direcţia acestor
produse pe cadrul căruciorului.
Nu urcaţi scările cu cadrul căruciorului când

{RO Îngrijirea şi întreţinerea – Marea Britanie}

CĂRUCIOR ÎNĂLBITORI.
PERNA DETAŞABILĂ A SCAUNULUI. Perna EXPUNEREA EXCESIVĂ LA SOARE poate
detaşabilă a scaunului se curăţă prin spălare cauza decolorarea prematură a materialelor
manuală. plastice şi textile ale căruciorului.
CÂND FOLOSIŢI CĂRUCIORUL la plajă,
curăţaţi-l complet după aceea, pentru a elimina
nisipul şi sarea din ansamblurile roţilor.
VERIFICAŢI ÎN MOD REGULAT
CĂRUCIORUL pentru a depista eventualele
şuruburi slăbite, piese uzate, materiale rupte
sau cusături desfăcute. Înlocuiţi sau reparaţi
piesele după cum este necesar.
NU MAI UTILIZAŢI CĂRUCIORUL dacă acesta
se deteriorează sau se defectează.
PENTRU A CURĂŢA CADRUL
CĂRUCIORULUI, folosiţi numai detergent sau
săpun menajer şi apă călduţă. NU FOLOSIŢI
ÎNĂLBITORI, ALCOOL SAU SUBSTANŢE DE
CURĂŢARE ABRAZIVE. Lăsaţi-l să se usuce
înainte de a-l depozita.
Prelata de ploaie se curăţă prin spălare
manuală. NU FOLOSIŢI ÎNĂLBITORI.
Pentru a curăţa sacul pentru copil, ştergeţi-l cu
o lavetă umedă. NU FOLOSIŢI ÎNĂLBITORI.
Pentru a curăţa sacul de picioare, spălaţi-l cu
mâna şi întindeţi-l la uscat. NU FOLOSIŢI
68

PD201301A-All.indd 68 02/05/2012 09:55


{RO AVERTISMENTE MAREA BRITANIE}

PORTBEBE decât cel comercializat şi aprobat de producător.


AVERTISMENT: Acest portbebe trebuie utilizat Asiguraţi-vă întotdeauna că frâna este activată
numai împreună cu căruciorul EVO. înainte de a aşeza şi a scoate copilul din cărucior.
AVERTISMENT! Acest produs este adecvat numai AVERTISMENT: Pentru a evita pericolul de sufocare,
pentru copiii care nu pot sta în şezut fără ajutor, nu îndepărtaţi învelitorile de plastic înainte de utilizare.
se pot rostogoli şi nu se pot ridica pe mâini şi pe Această învelitoare trebuie distrusă sau păstrată
genunchi. Greutatea maximă a copilului: 9 kg. astfel încât să nu fie la îndemâna bebeluşilor şi a
AVERTISMENT: NU utilizaţi produsul dacă are vreo copiilor.
piesă deteriorată, ruptă sau lipsă. Folosiţi numai AVERTISMENT: Vă recomandăm să citiţi cu atenţie
piese de schimb furnizate sau aprobate de către aceste instrucţiuni şi să vă familiarizaţi cu produsul
producător. Utilizarea unor accesorii (de exemplu, înainte de utilizare. Păstraţi aceste instrucţiuni
scaune pentru copii, cârlige pentru genţi, prelate pentru a le putea consulta mai târziu.
de ploaie), altele decât cele aprobate de către AVERTISMENT: Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că
producător, poate prezenta riscuri. toate dispozitivele de blocare sunt activate corect.
Nu neglijaţi riscul cauzat de prezenţa unui foc Nu încercaţi niciodată să folosiţi acest portbebe fără
deschis sau a altor surse de căldură puternică, cum a-l fixa la cărucior conform acestor instrucţiuni.
ar fi radiatoarele electrice, convectoarele cu gaz etc., Nu aduceţi niciun fel de adăugiri sau modificări la
lângă acest portbebe. portbebe. Acestea ar putea compromite siguranţa
Folosiţi produsul numai pe o suprafaţă fermă, portbebeului.
orizontală, netedă şi uscată. Verificaţi periodic portbebeul pentru a depista
AVERTISMENT: Nu folosiţi niciodată acest portbebe eventualele semne de uzură, cercetând cu atenţie
pe un suport. deosebită punctele de conectare. Mânerele şi
AVERTISMENT: Asiguraţi-vă întotdeauna că este partea de jos trebuie verificate periodic pentru a
ACTIVATĂ frâna înainte de a poziţiona portbebeul. depista eventualele semne de deteriorare şi de
AVERTISMENT: Poate fi periculos să lăsaţi copilul uzură. Nu aşezaţi portbebeul pe suprafeţe ridicate,
nesupravegheat. cum ar fi mesele, blaturile de lucru, paturile etc., din
Portbebeul NU este conceput spre a fi utilizat pentru cauza riscului de cădere.
somn prelungit. AVERTISMENT: Nu lăsaţi alţi copii să se joace
AVERTISMENT: Nu adăugaţi o saltea suplimentară nesupravegheaţi în apropierea portbebeului.
în afara celei incluse. Portbebeul respectă cerinţele standardului EN
Nu aşezaţi niciodată portbebeul pe un alt şasiu 1466:2004.

{RO Îngrijirea şi întreţinerea – Marea Britanie}

PORTBEBE
CURĂŢAREA: După ce aţi scos umplutura saltelei din
căptuşeală, spălaţi-o cu mâna şi întindeţi-o la uscat.
NU FOLOSIŢI ÎNĂLBITORI.
Folosiţi numai o lavetă umezită pentru a curăţa
umplutura saltelei.
Nu o călcaţi niciodată cu fierul de călcat.

69

PD201301A-All.indd 69 02/05/2012 09:55


{EE HOIATUSED}

Enne kasutamist lugege käesolevat juhendit Kasutage lapsekäru ainult autoturvatoolidega


tähelepanelikult ja jätke see edaspidiseks Graco® Group 0+.
abimaterjaliks alles. Juhendi mittejärgimine võib Kasutage lapsekäru ainult väikelapseistmega
mõjutada teie lapse ohutust. EVO ja turvahälliga EVO.
HOIATUS! Lapse järelevalveta jätmine võib HOIATUS! Toode ei sobi jooksmiseks ega
olla ohtlik. uisutamiseks.
Lapsed tuleks alati kärusse turvavööga HOIATUS! Veenduge, et enne kasutamist on
kinnitada ja neid ei tohiks kunagi järelevalveta kõik lukustid rakendunud.
jätta. HOIATUS! Kontrollige, et enne kasutamist on
Laps ei tohi reguleerimisel ajal puutuda kokku väikelapseiste EVO või kõik Graco Group 0+
ühegi liikuva osaga. kinnitused õigesti rakendunud.
Lapsekäru nõuab kasutajapoolset regulaarset HOIATUS! Kasutage turvavööd kohe, kui laps
hooldust. abistamata istuda suudab.
Ülekoormamine, valesti kokkupanek ja HOIATUS! Kasutage jalgevaherihma alati
heakskiitmata tarvikute kasutamine võib koos vööga.
lapsekäru kahjustada või lõhkuda. HOIATUS! Mis tahes käepidemele kinnitatud
Ärge riputage ostukotte käepidemele ega koormus mõjutab lapsekäru püsivust.
vedage ostukotte lapsekärus, välja arvatud HOIATUS! Määrige regulaarselt kõiki
Graco® poolt heakskiidetud ostukorvis. Maks. liikuvosi säästlikult universaalse masinaõliga,
koormus 5 kg. MITTE KUNAGI JALATOEL. veendudes, et õli imbub kasutamisel
Muude tarvikute, nt laste turvatoolide, koosliikuvate komponentideni.
kotikonksude, vihmakatete jne kasutamine Kontrollige erinevaid ohutusseadmeid ja
peale nende, mis tootja on heaks kiitnud, võib kasutage neid õigesti.
olla ebaturvaline. Lapsekärusid tuleks pärast pikemat
Kasutage ainult varuosi, mille on tarninud või mittekasutamist hooldada.
heaks kiitnud tootja. Kui lapsekäru kasutab keegi, kes seda ei
Pange tähele kamina ja muude tugevate tunne, nt vanavanemad, näidake neile alati,
soojusallikate ohtu. kuidas see töötab.
Lapsekäru on mõeldud ainult ühele lapsele. Ärge kasutage vihmakatet siseruumides,
Lapsekäru kasutamine lapse puhul, kes kuuma ilmaga või vahetu soojusallika lähedal
kaalub üle 15 kg, kulutab ja koormab käru – beebi võib üle kuumeneda.
ülemääraselt. Palun eemaldage enne lapsekäru
Lapsekäru on mõeldud ainult ühele lapsele: kokkupanemist vihmakate täielikult.
turvahälliga vastsündinust 9 kg raskuseni, Ärge laske lapsekärust lahti teede või rongide
autoturvatooliga Junior Baby/Logico S lähedal, isegi kui pidur on PEAL, kuna
vastsündinust 13 kg raskuseni, isteseadmega tõmbetuul sõidukilt või rongilt võib vabalt
vastsündinust 15 kg raskuseni. seisvat lapsekäru liigutada.
Ärge kasutage vihmakatet lapsekärul, Trepist või eskalaatorist üles või alla minnes
turvahällil ega autoturvatoolil, millel pole võtke laps alati välja ja pange lapsekäru kokku.
katet.
Alati eemaldage autoturvatool siirdmikult
enne selle eemaldamist lapsekäru raamilt.

70

PD201301A-All.indd 70 02/05/2012 09:55


{EE HOIATUSED}

Vältige poomist. ÄRGE jätke lapsekärult nööre


rippuma ega paigutage nööridega esemeid
lapse peale.
Ümbermineku vältimiseks aidake laps alati
istmesse ja sellest välja.
Lapsekäru reguleerimisel veenduge alati, et
lapse keha ükski osa ei puutu kokku ühegi
liikuvosaga.
Kui pöörate toodet lapsekäru raamil teistpidi,
võtke alati laps autoturvatoolist, turvahällist või
väikelapseistmest enne välja.
Ärge kandke lapsekäru raami trepist üles, kui
laps on parajasti väikelapseistmes, turvahällis
või autoturvatoolis.

{EE Hoidmine ja hooldus}

JALUTUSKÄRU enneaegset luitumist.


EEMALDATAV ISTMEPOLSTER. Peske
eemaldatavat istmepolstrit käsitsi.
LAPSEKÄRU KASUTAMISEL rannas
puhastage lapsekäru pärast täielikult, et
eemaldada rattakoostetest liiv ja sool.
AEG-AJALT KONTROLLIGE LAPSEKÄRU, ega
ei ole lahtisi kruvisid, kulunud osi, rebenenud
materjali või õmblusi. Vajadusel asendage või
parandage osad.
LÕPETAGE LAPSEKÄRU KASUTAMINE selle
kahjustumisel või purunemisel.
LAPSEKÄRU RAAMI PUHASTAMISEKS
kasutage ainult majapidamisseepi või
pesuvahendit ja sooja vett. ÄRGE KASUTAGE
VALGENDIT, PIIRITUST EGA ABRASIIVSEID
PUHASTUSVAHENDEID. Enne ladustamist
laske kuivada.
Peske vihmakatet käsitsi. ÄRGE
VALGENDAGE.
Puhastage beebikotti niiske lapiga pühkides.
ÄRGE VALGENDAGE.
Peske jalamuhvi käsitsi ja kuivatage nööril.
ÄRGE VALGENDAGE.
ÜLEMÄÄRANE PÄIKEKIIRGUS võib
põhjustada lapsekäru plasti ja kanga
71

PD201301A-All.indd 71 02/05/2012 09:55


{EE HOIATUSED}

TURVAHÄLL turvahälli panete või ta sealt välja võtate.


HOIATUS! Turvahäll on kasutamiseks ainult HOIATUS! Lämbumisohu vältimiseks eemaldage
lapsekärus EVO. enne kasutamist kilekatted. Kate tuleks hävitada
HOIATUS! Toode sobib ainult lapsele, kes ei suuda või panna ära beebidele ja lastele kättesaamatusse
ise istuda, üle külje veeretada ega end käpuli ajada. kohta.
Lapse maksimaalne kaal: 9 kg. HOIATUS! Soovitame teil käesolevat juhendit
HOIATUS! ÄRGE KASUTAGE, kui tootel on katkisi, tähelepanelikult lugeda ja enne kasutamist tootega
rebenenud või puuduvaid osi. Kasutage ainult tutvuda. Jätke käesolev juhend alles, nii et saate
varuosi, mille on tarninud või heaks kiitnud seda hiljem abimaterjaliks kasutada.
tootja. Muude tarvikute, nt laste turvatoolide, HOIATUS! Veenduge, et enne kasutamist on kõik
kotikonksude, vihmakatete jne kasutamine peale lukustid korralikult rakendunud.
nende, mis Graco® on heaks kiitnud, võib olla Ärge kunagi üritage turvahälli kasutada ilma seda
ebaturvaline. lapsekärule kinnitamata, nagu käesolevas juhendis
Pange tähele lahtise tule ja muu tugeva soojusallika, ette nähtud.
nt elektri- või gaasikaminate jne ohtu turvahälli Ärge mingil viisil täiendage ega muutke turvahälli.
läheduses. Turvahäll võib selle tõttu muutuda ohtlikuks.
Kasutage ainult kindlal, horisontaalsel ja kuival Kontrollige perioodiliselt turvahälli kulumist,
pinnal. pöörates eritähelepanu kinnituskohtadele.
HOIATUS! Ärge kasutage turvahälli kunagi alusel. Käepidemetel ja põhjal tuleks kontrollida
HOIATUS! Veenduge alati, et enne turvahälli regulaarselt, kas on kahjustusi või kulumist.
paigutamist on kärul pidur PEAL. Kukkumisohu tõttu ärge paigutage turvahälli kõrgel
HOIATUS! Lapse järelevalveta jätmine võib olla asetsevatele pindadele, nt laudadele, tööpindadele,
ohtlik. vooditele jne.
Turvahäll EI ole kasutamiseks pikemaks uneks. HOIATUS! Ärge laske teistel lastel turvahälli lähedal
HOIATUS! Ärge lisage täiendavat madratsit peale järelevalveta mängida.
kaasapandu. Turvahäll vastab standardile EN 1466:2004.
Ärge kunagi pange turvahälli muule veermikule
peale selle, mida müüb või kiidab heaks tootja.
Veenduge alati, et pidur on PEAL, kui beebi

{EE Hoidmine ja hooldus}

TURVAHÄLL
PUHASTAMINE. Pärast madratsipolstri eemaldamist
voodrist peske seda käsitsi, kuivatage nööril, ÄRGE
VALGENDAGE.
Madratsipolstri puhastamiseks kasutage ainult
niisket lappi.
Ärge triikige kunagi.

72

PD201301A-All.indd 72 02/05/2012 09:55


{LT PERSPĖJIMAI}

Prieš naudodamiesi, atidžiai perskaitykite šias Šį vežimėlį naudokite tik su „Graco® Group
instrukcijas ir pasilikite jas, nes gali prireikti 0+“ automobilinėmis sėdynėmis.
ateityje. Šių instrukcijų nesilaikymas gali turėti Šio vežimėlio rėmą naudokite tik su EVO
įtakos jūsų vaiko saugumui. kėdute ir EVO nešiojamuoju lopšiu.
PERSPĖJIMAS: Gali būti pavojinga palikti PERSPĖJIMAS: Šis gaminys netinkamas
vaiką be priežiūros. bėgimui ar čiuožimui.
Vaikai visuomet turi būti prisegti ir jų PERSPĖJIMAS: Prieš naudojimą
niekuomet negalima palikti be priežiūros. pasirūpinkite, kad būtų įjungti visi fiksavimo
Kol reguliuojama, vaikas turi būti atokiai nuo įrenginiai.
visų judančių dalių. PERSPĖJIMAS: Prieš naudojimą patikrinkite,
Šiam vežimėliui reikia reguliarios ar tinkamai sujungti visi EVO kėdutės ir „Graco
eksploatacinės priežiūros. Group 0+“ prijungiamieji įrenginiai.
Šis vežimėlis gali sugesti arba sulūžti, jeigu PERSPĖJIMAS: Diržus naudokite tuoj pat, kai
perkraunamas, neteisingai sulankstomas arba tik jūsų vaikas išmoks sėdėti nepadedamas.
jeigu naudojami nepatvirtinti priedai. PERSPĖJIMAS: Visuomet kartu su juosmens
Ant rankenos negalima kabinti pirkinių krepšių diržu naudokite juostą tarp kojų.
arba vežimėliu vežti pirkinių krepšius, išskyrus PERSPĖJIMAS: Bet koks prie rankenos
„Graco®“ patvirtintą pirkinių krepšį. Maksimali pritvirtintas krovinys veikia vežimėlio
apkrova 5 kg. NIEKUOMET NEGALIMA stabilumą.
APKRAUTI KOJŲ ATRAMOS. PERSPĖJIMAS: Reguliariai sutepkite visas
Gali būti nesaugu naudoti gamintojo judančias dalis su šiek tiek bendrosios
nepatvirtintus priedus, pvz., vaikiškas sėdynes, paskirties mašininės alyvos, stengdamiesi, kad
krepšių kablius, apsaugas nuo lietaus ir kt.. alyva patektų tarp besiliečiančių komponentų.
Naudokite tik gamintojo tiekiamas arba Patikrinkite įvairius saugai skirtus įrenginius ir
patvirtintas atsargines dalis. teisingai juos naudokite.
Žinokite apie atviros liepsnos ir kitų didelio Vežimus reikia apžiūrėti po ilgesnio
karščio šaltinių keliamą riziką. nenaudojimo laiko.
Šis vežimėlis skirtas tik vienam vaikui. Jeigu jūsų vežimėlį naudoja kas nors
Jeigu šį vežimėlį naudosite daugiau negu nepatyręs, pvz., seneliai, visuomet parodykite
15 kg sveriančiam vaikui, jis greičiau nusidėvės kaip jis veikia.
nuo per didelės apkrovos. Niekuomet nenaudokite apsaugos nuo lietaus
Šis vežimas skirtas vienam vaikui: su viduje, esant karštam orui, netoli tiesioginių
nešiojamuoju lopšiu – nuo gimimo iki 9 kg; su šilumos šaltinių, nes kūdikis gali perkaisti.
„Junior Baby/Logico S“ automobiline sėdyne – Prieš sulankstydami vežimėlį, visiškai nuimkite
nuo gimimo iki 13 kg, su sėdyne nuo gimimo apsaugą nuo lietaus.
iki 15 kg.. Niekuomet nepaleiskite vežimėlio netoli
Ant vežimo negalima naudoti apsaugos kelių ar geležinkelių, net jei įjungtas stabdis,
nuo lietaus ar automobilinės sėdynės, ar transporto priemonės sukelta trauka gali
nešiojamojo lopšio, nepritaikyto gaubtui. išjudinti laisvai stovintį vežimėlį.
Visuomet nuimkite automobilinę kėdutę Keldamiesi arba leisdamiesi laiptais ar
nuo adapterio prieš nuimdami adapterį nuo eskalatoriais, visuomet išimkite vaiką ir
vežimėlio rėmo. sulankstykite vežimėlį.

73

PD201301A-All.indd 73 02/05/2012 09:55


{LT PERSPĖJIMAI}

Saugokite nuo uždusimo. NEGALIMA kabinti


jokių virvelių ant vežimėlio arba ant vaiko dėti
daiktus su virvelėmis.
Siekiant išvengti pasvirimo, visuomet padėkite
savo vaikui išlipti ir įlipti į sėdynę.
Reguliuodami vežimėlį visuomet įsitikinkite, ar
jokios judančios dalys nesiliečia su vaiku.
Visuomet išimkite vaiką iš automobilinės
sėdynės, nešiojamojo lopšio ar kėdutės, kaip
keičiate šių gaminių kryptį ant vežimėlio rėmo.
Negalima nešti vežimėlio rėmo, kai vaikas sėdi
kėdutėje, nešiojamajame lopšyje ar automobilio
sėdynėje.

{LT Priežiūra ir eksploatacija}

SKĖTUKAS
NUIMAMA SĖDYNĖS PAGALVĖLĖ Nuimamą
sėdynės pagalvėlę galima skalbti rankomis.
KUOMET VEŽIMĖLIU NAUDOJATĖS pliaže,
paskui būtinai jį nuvalykite, kad ant ratų
konstrukcijos neliktų smėlio ir druskos.
KARTKARTĖMIS PATIKRINKITE VEŽIMĖLĮar
nėra atsilaisvinusių varžtų, nusidėvėjusių dalių,
įplyšusios medžiagos ir siūlių. Esant reikalui dalis
pakeiskite ar sutaisykite.
NEBESINAUDOKITE VEŽIMĖLIU, jeigu jis
sugriuvo ar sulūžo.
PRIREIKUS NUVALYTI VEŽIMĖLIO RĖMĄ,
naudokite tik ūkinį muilą arba valiklį ir šiltą
vandenį. JOKIŲ BALIKLIŲ, SPIRITO AR
ABRAZYVINIŲ VALIKLIŲ. Prieš padėdami
saugoti, leiskite nudžiūti.
Apsaugą nuo lietaus prireikus skalbkite
rankomis NEGALIMA BALINTI.
Prireikus nuvalyti kūdikio krepšį, nušluostykite jį
drėgna šluoste. NEGALIMA BALINTI.
Movą kojoms, prireikus, skalbkite rankomis ir
palikite nuvarvėti. NEGALIMA BALINTI.
DĖL PER DIDELIO SAULĖS SPINDULIŲ
KIEKIO, vežimėlio plastikinės ir medžiaginės
dalys gali greičiau nublukti.
74

PD201301A-All.indd 74 02/05/2012 09:55


{LT PERSPĖJIMAI}

NEŠIOJAMASIS LOPŠYS Dėdami kūdikį į lopšį ir išimdami iš jo, visuomet


PERSPĖJIMAS: Nešiojamasis lopšys naudotinas tik pasirūpinkite, kad būtų įjungtas stabdis.
su EVO vežimėliu. PERSPĖJIMAS: Kad išvengtumėte uždusimo
PERSPĖJIMAS! Šis gaminys tinka vaikui, pavojaus, prieš naudojimą nuimkite visus
negalinčiam sėdėti, apsiversti ir atsistumti rankomis plastikinius apdangalus. Tokius apdangalus reikia
ir keliais be niekieno pagalbos. Maksimalus vaiko sunaikinti arba laikyti atokiai nuo kūdikių ar vaikų.
svoris: 9kg. PERSPĖJIMAS: Rekomenduojame atidžiai
PERSPĖJIMAS: NEGALIMA naudoti, jeigu kokios perskaityti šias instrukcijas ir prieš naudojimą
nors dalys sulūžę arba jeigu jų nėra. Naudokite tik susipažinti su gaminiu. Šių instrukcijų neišmeskite,
gamintojo tiekiamas ir patvirtintas atsargines dalis. nes gali prireikti.
Gali būti nesaugu naudoti „Graco®“ nepatvirtintus PERSPĖJIMAS: Prieš naudojimą pasirūpinkite, kad
priedus, pvz., vaikiškas sėdynes, krepšių kablius, būtų tinkamai įjungti visi fiksavimo įrenginiai.
apsaugas nuo lietaus ir kt.. Niekuomet nemėginkite naudoti nešiojamąjį
Pastatę nešiojamąjį lopšį, pasirūpinkite, kad lopšį nepritvirtinę jo ant vežimo, kaip nurodyta
kaimynystėje nebūtų atviros ugnies rizikos ir kitų instrukcijose.
didelio karščio šaltinių, pvz., elektrinių židinių, Jokiais būdais nieko neprijunginėkite ar kitaip
dujinių židinių ir kt. nekeiskite lopšio. Dėl to lopšys gali tapti
Žiūrėkite, kad paviršius būtų tvirtas, horizontalus ir nebesaugus.
sausas. Periodiškai patikrinkite nešiojamojo lopšio
PERSPĖJIMAS: Niekuomet nenaudokite šio nusidėvėjimą, ypatingą dėmesį atkreipdami į
nešiojamojo lopšio ant pakylos. tvirtinimo taškus. Būtina reguliariai patikrinti
PERSPĖJIMAS: prieš pastatydami nešiojamąjį lopšį, rankenas, ar nėra sugadinimo ar nusidėvėjimo
visuomet pasirūpinkite, ar ĮJUNGTAS stabdis. požymių. Negalima dėti nešiojamojo lopšio ant
PERSPĖJIMAS: Gali būti pavojinga palikti vaiką be aukštų paviršių, pvz. stalų, darbastalių, lovų ir kt. nes
priežiūros. yra rizika nukristi.
Nešiojamojo lopšio NEGALIMA naudoti ilgalaikiam PERSPĖJIMAS: Netoli nešiojamojo lopšio negalima
miegui. palikti be priežiūros kitą žaidžiantį vaiką.
PERSPĖJIMAS: Nedėkite jokių papildomų čiūžinių, Nešiojamasis lopšys atitinka EN 1466:2004.
tik gautus kartu.
Niekuomet nedėkite nešiojamojo lopšio ant kitokios
nei gamintojo parduotos ar patvirtintos važiuoklės.

{LT Priežiūra ir eksploatacija}

NEŠIOJAMASIS LOPŠYS
VALYMAS: Iš įkloto išėmę čiužinio kamšalą, skalbkite
rankomis, nuvarvindami išdžiovinkite, NEGALIMA
BALINTI.
Čiužiniui valyti naudokite tik drėgną audeklą.
Niekuomet nelyginkite.

75

PD201301A-All.indd 75 02/05/2012 09:55


{LV BRĪDINĀJUMI}

Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šīs instrukcijas un 0+ automobiļu sēdeklīšiem.


saglabājiet tās turpmākai uzziņai. Ja neievērosiet Izmantojiet šo ratiņu rāmi tikai ar EVO bērnu
šīs instrukcijas, var tikt ietekmēta jūsu bērna sēdeklīti un EVO kulbu.
drošība. BRĪDINĀJUMS. Šis produkts nav piemērots
BRĪDINĀJUMS. Var būt bīstami atstāt bērnu lietošanai, skrienot vai slidojot ar skrituļslidām.
bez uzraudzības. BRĪDINĀJUMS. Pirms lietošanas
Bērniem vienmēr jābūt piesprādzētiem, un tos pārliecinieties, vai visas bloķēšanas ierīces ir
nekad nedrīkst atstāt bez uzraudzības. aktivizētas.
Bērns nedrīkst atrasties kustīgo daļu tuvumā, BRĪDINĀJUMS. Pirms lietošanas pārbaudiet,
kad tiek veikta regulēšana. vai EVO bērnu sēdeklītis vai Graco Group 0+
Šiem ratiņiem jāveic regulāra apkope. piestiprināmās ierīces ir pareizi fiksētas.
Pārslodze, nepareiza salocīšana un BRĪDINĀJUMS. Izmantojiet stiprinājumu,
neapstiprinātu piederumu lietošana var tiklīdz jūsu bērns var sēdēt bez atbalsta.
sabojāt vai salauzt šos ratiņus. BRĪDINĀJUMS. Vienmēr izmantojiet
Nekariet iepirkumu maisus uz roktura vai kājstarpes siksnu apvienojumā ar vidukļa
nepārvadājiet tos uz ratiņiem, izņemot Graco® jostu.
apstiprinātā iepirkumu grozā. Maksimālā BRĪDINĀJUMS. Rokturim pievienots svars
noslodze 5 kg. NEKAD UZ KĀJU BALSTA. ietekmē ratiņu/saliekamo ratiņu stabilitāti.
Var būt nedroši izmantot tādus piederumus, BRĪDINĀJUMS. Regulāri mazliet ieeļļojiet
piemēram, bērnu sēdeklīšus, somu āķus, lietus visas kustīgās daļas ar vispārēja lietojuma
pārsegus u. c., kurus nav apstiprinājis ražotājs. mašīneļļu, pārliecinoties, ka eļļa iekļūst starp
Izmantojiet tikai ražotāja piegādātās vai komponentiem, kas mijiedarbojas lietošanas
apstiprinātās rezerves daļas. laikā.
Ņemiet vērā atklātas uguns un citu siltuma Pārbaudiet drošības ierīces un izmantojiet tās
avotu radīto risku. pareizi.
Ratiņi ir paredzēti tikai vienam bērnam. Pēc ilgāka neizmantošanas laika ratiņiem
Lietojot šos ratiņus bērnam, kura svars jāveic apkope.
pārsniedz 15 kg, radīs pārāk lielu nodilumu un Ja ratiņus izmanto personas, kas tos iepriekš
slodzi uz ratiņiem. nav lietojušas, piem., vecvecāki, vienmēr
Ratiņi ir paredzēti vienam bērnam: ar kulbu no parādiet, kā tie darbojas.
dzimšanas līdz 9 kg, ar Junior Baby/Logico S Neizmantojiet lietus pārsegu iekštelpās, karstā
automobiļa sēdeklīti no dzimšanas līdz 13 kg, vidē vai tiešu siltuma avotu tuvumā – mazulis
ar sēdeklīti no dzimšanas līdz 15 kg. var pārkarst.
Neizmantojiet lietus pārsegu uz ratiņiem, Lūdzu, pilnībā noņemiet lietus pārsegu pirms
kulbas vai automobiļa sēdeklīša, kuram nav ratiņu salocīšanas.
pārvalka. Neatlaidiet ratiņus ceļu vai sliežu tuvumā, pat
Vienmēr noņemiet automobiļa sēdeklīti no ja ir AKTIVIZĒTAS bremzes, transportlīdzekļa
adaptera pirms adaptera noņemšanas no vai vilciena radītā gaisa plūsma var pārvietot
ratiņu rāmja. brīvi stāvošus ratiņus.
Kāpjot pa kāpnēm vai lietojot eskalatoru,
vienmēr izņemiet bērnu no ratiņiem un
Izmantojiet šos ratiņus tikai ar Graco® Group salokiet tos.

76

PD201301A-All.indd 76 02/05/2012 09:55


{LV BRĪDINĀJUMI}

Uzmanieties no nožņaugšanas. NESIENIET


auklas pie ratiņiem un nenovietojiet
priekšmetus ar auklām bērna tuvumā.
Lai novērstu apgāšanos, vienmēr palīdziet
bērnam iekāpt un izkāpt no bērna sēdeklīša.
Veicot ratiņu regulēšanu, vienmēr
pārliecinieties, vai neviena bērna ķermeņa daļa
neatrodas kustīgo daļu tuvumā.
Vienmēr izņemiet bērnu no automobiļa
sēdeklīša, kulbas vai bērnu sēdeklīša, kad
maināt šo izstrādājumu virzienu uz ratiņu rāmja.
Nenesiet ratiņu rāmi augšā pa kāpnēm, ja bērns
atrodas bērnu sēdeklītī, kulbā vai automobiļa
sēdeklītī.

{LV Apkope un uzturēšana}

SPORTA RATIŅI PĀRĀK ILGA ATRAŠANĀS SAULĒ var izraisīt


NOŅEMAMS SĒDEKĻA POLSTERIS. Lai priekšlaicīgu ratiņu plastmasas un auduma
notīrītu noņemamo sēdekļa polsteri, mazgājiet izbalēšanu.
ar rokām.
IZMANTOJOT RATIŅUS pludmalē, pēc tam
pilnībā notīriet ratiņus, lai noņemtu smilšu un
sāls paliekas no ritenīšu mezgliem.
REGULĀRI PĀRBAUDIET RATIŅUS, vai nav
vaļīgu skrūvju, nodilušu daļu, saplēstu materiālu
vai caurumu. Ja nepieciešams, nomainiet vai
salabojiet daļas.
PĀRTRAUCIET LIETOT RATIŅUS, ja tie ir
bojāti vai salauzti.
LAI NOTĪRĪTU RATIŅU RĀMI, izmantojiet
tikai saimniecības ziepes vai tīrīšanas līdzekli un
siltu ūdeni. NEIZMANTOJIET BALINĀTĀJU,
SPIRTU VAI ABRAZĪVUS TĪRĪŠANAS
LĪDZEKĻUS. Ļaujiet nožūt pirms novietošanas
glabāšanai.
Lai notīrītu lietus pārsegu, mazgājiet ar rokām.
NEIZMANTOJIET BALINĀTĀJU.
Lai notīrītu mazuļa somu, noslaukiet ar mitru
drānu. NEIZMANTOJIET BALINĀTĀJU.
Lai notīrītu kāju pārsegu, mazgājiet ar rokām
un pilnībā izžāvējiet. NEIZMANTOJIET
BALINĀTĀJU.
77

PD201301A-All.indd 77 02/05/2012 09:55


{LV BRĪDINĀJUMI}

KULBA Vienmēr nodrošiniet, lai, ievietojot mazuli


BRĪDINĀJUMS. Kulbu var izmantot tikai kopā ar guļamratiņos vai ņemot no tiem ārā, bremzes būtu
EVO saliekamajiem ratiņiem. AKTIVIZĒTAS.
BRĪDINĀJUMS! Šis produkts ir piemērots tikai BRĪDINĀJUMS. Lai novērstu nosmakšanas risku,
bērniem, kuri nevar piecelties bez citu palīdzības, pirms lietošanas noņemiet plastmasas pārsegus. Šis
pārvelties pāri un nevar pastumt sevi uz priekšu ar pārsegs ir jāizmet vai jāglabā mazuļiem un bērniem
rokām un ceļiem. Maksimālais bērna svars: 9 kg. nepieejamā vietā.
BRĪDINĀJUMS. NEIZMANTOJIET, ja kāda daļa ir BRĪDINĀJUMS. Ieteicams rūpīgi izlasīt šīs
bojāta, saplēsta vai nav. Izmantojiet tikai ražotāja instrukcijas un iepazīties ar produktu pirms
piegādātās un apstiprinātās rezerves daļas. Var būt lietošanas. Saglabājiet šīs instrukcijas, lai varētu tās
nedroši izmantot tādus piederumus, piemēram, izmantot arī vēlāk.
bērnu sēdeklīšus, somu āķus, lietus pārsegus u. c., BRĪDINĀJUMS. Pirms lietošanas pārliecinieties, vai
kurus nav apstiprinājis Graco®. visas bloķēšanas ierīces ir pareizi aktivizētas.
Ņemiet vērā atklātas uguns un citu siltuma avotu, Nekad nemēģiniet izmantot šo kulbu, nepiestiprinot
piemēram, elektrisko vai gāzes pavardu u. c., radīto to pie saliekamajiem ratiņiem, kā norādīts šajās
risku kulbas tuvumā. instrukcijās.
Izmantojiet tikai uz stingra, horizontāla pamata un Nepievienojiet kulbai nekādas daļas vai nemēģiniet
sausas virsmas. to modificēt. Šādi rīkojoties, zudīs kulbas drošība.
BRĪDINĀJUMS. Nekad neizmantojiet šo kulbu uz Periodiski pārbaudiet kulbu, vai nav radies
statīva. nodilums, īpašu uzmanību pievēršot stiprinājumu
BRĪDINĀJUMS. Pirms kulbas novietošanas vienmēr vietām. Rokturi un apakšdaļa jāpārbauda regulāri,
pārliecinieties, vai bremzes ir AKTIVIZĒTAS. vai nav redzamas bojājumu un nodiluma pazīmes.
BRĪDINĀJUMS. Var būt bīstami atstāt bērnu bez Nenovietojiet kulbu uz augstām virsmām,
uzraudzības. piemēram, galdiem, darba virsmām, gultām u. c., jo
Kulbu NEVAR izmantot ilgstošai gulēšanai. pastāv nokrišanas risks.
BRĪDINĀJUMS. Nepievienojiet papildu matraci, BRĪDINĀJUMS. Neļaujiet citiem bērniem bez
izņemot komplektācijā iekļauto. uzraudzības spēlēties kulbas tuvumā.
Nekad nelieciet kulbu uz citas šasijas, izņemot tādu, Kulba atbilst direktīvai EN 1466:2004.
ko tirgo un ir apstiprinājis ražotājs.

{LV Apkope un uzturēšana}

KULBA
TĪRĪŠANA. Pēc matrača polstera izņemšanas no
ieliktņa, mazgājiet ar rokām, pilnībā izžāvējiet,
NELIETOJIET BALINĀTĀJU.
Lai notīrītu matrača polsteri, izmantojiet tikai mitru
drānu.
Nekad negludiniet.

78

PD201301A-All.indd 78 02/05/2012 09:55


‫‪{AR‬‬ ‫}تاريذحت‬

‫اهب ظافتحالاو مادختسالا لبق ةيانعب تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري‬ ‫لفطلا دعقم تاليدوم عم هذه لفطلا ةبرع يمدختسا‬
‫كلفط ةمالس رثأتت دق ‪.‬لبقتسملا يف ةيعجرملا تامادختسالل‬ ‫‪.‬طقف ‪Graco® Group 0+‬‬
‫‪.‬تاميلعتلا هذهب مازتلالا مدع ةلاح يف‬ ‫دعقم عم طقف هذه لفطلا ةبرعل ينعملا راطإلا يمدختسا‬
‫نود كلفط كرت ةلاح يف ةروطخ كانه نوكت دق ‪:‬ريذحت‬ ‫‪ EVO.‬ليدوملا لفطلا دهمو ‪ EVO‬ليدوملا لفطلا‬
‫‪.‬هتبقارم‬ ‫‪.‬جلزتلا وأ يرجلل بسانم ريغ جتنملا اذه ‪:‬ريذحت‬
‫بجيو تاقوألا عيمج يف نامألا ةمزحأب لفطلا طبر بجي‬ ‫تايلآ عيمج لفق ماكحإ نم ًامئاد يدكأت ‪:‬ريذحت‬
‫‪.‬ةبقارم نود هكرت مدع‬ ‫‪.‬مادختسالا لبق قيشعتلا‬
‫ءازجألا نم ةديعب ةفاسم ىلع لفطلا نوكي نأ بجي‬ ‫دعقم طبر تاقحلم عيمج لفق ماكحإ نم يدكأت ‪:‬ريذحت‬
‫‪.‬طبضلا تايلمع ءارجإ دنع ةكرحتملا‬ ‫ةحيحص ةقيرطب ‪ Graco Group 0+‬وأ ‪ EVO‬ليدوملا لفطلا‬
‫لبق نم ةرمتسم ةنايص لفطلا ةبرع بلطتت‬ ‫‪.‬مادختسالا لبق‬
‫‪.‬مدختسملا‬ ‫كلفط ةعاطتسا درجمب طبرلا ةمزحأ يمدختسا ‪:‬ريذحت‬
‫ةحيحص ريغ ةقيرطب ةبرعلا قيبطت وأ دئازلا ليمحتلا‬ ‫‪.‬ةدعاسم نودب سولجلا‬
‫وأ فلت ىلإ يدؤي دق ةدمتعملا ريغ تاقحلملا مادختسا وأ‬ ‫مازح عم بعشتملا كبشملا مازح ًامئاد يمدختسا ‪:‬ريذحت‬
‫‪.‬لفطلا ةبرع راسكنا‬ ‫‪.‬طسولا‬
‫الو لفطلا ةبرع يضبقم يف قوستلا سايكأ يقلعت ال‬ ‫رثؤيس لفطلا ةبرع يضبقم يف قلعم لمح يأ ‪:‬ريذحت‬
‫قوستلا ةلس مادختسا ةلاح يف الإ ةبرعلا يف اهيلمحت‬ ‫‪.‬اهرارقتسا ىلع‬
‫‪.‬مارغوليك ‪ 5‬وه نزولل ىصقألا دحلا ‪ Graco®.‬نم ةدمتعملا‬ ‫يرود لكشب ةكرحتملا ءازجألا تييزت بجي ‪:‬ريذحت‬
‫‪.‬مدقلا دنسم ىلع هعضو رذحي‬ ‫ةروص يف ماعلا مادختسالل تالآ تويز مادختساب‬
‫دعقم لثم تاقحلم مادختسا نمآلا ريغ نم نوكي دق‬ ‫ءازجألا لخاد تيزلا لغلغت نم دكأتلا عم "ياربس"‬
‫نم اهريغو رطملا ءاطغ وأ بئاقحلا فاطخ وأ لفطلا‬ ‫‪.‬ةبرعلا مادختسا ءانثأ ًاعم كرحتت يتلا ةكرحتملا‬
‫نم طقف ةدمتعملا تاقحلملا مادختسا نم ًالدب تاقحلملا‬ ‫اهيمدختساو ةفلتخملا ةمالسلا تادعم نم يققحت‬
‫‪.‬ةعنصملا ةكرشلا لبق‬ ‫‪.‬حيحص لكشب‬
‫نم ةدمتعملاو ةدوزملا رايغلا عطق مادختسا طقف كنكمي‬ ‫نود ةليوط ةرتفل اهكرت دعب لفطلا ةبرع ةنايص بجي‬
‫‪.‬ةعنصملا ةكرشلا لبق‬ ‫‪.‬مادختسا‬
‫وأ نارين اهيف دجاوتي يتلا تائيبلا نم رذحلا يخوت‬ ‫داتعم ريغ صخش لبق نم لفطلا ةبرع مادختسا ةلاح يف‬
‫‪.‬ةيلاع ةرارح رداصم‬ ‫هذه يفف ‪،‬ةدجلا‪/‬دجلا ‪،‬لاثملا ليبس ىلع ‪،‬اهمادختسا ىلع‬
‫‪.‬طقف دحاو لفطل ةصصخم هذه لفطلا ةبرع‬ ‫‪.‬مادختسالا ةقيرط ًامئاد مهل يحرشا ةلاحلا‬
‫مارغوليك ‪ 15‬نع هنزو ديزي لفط عم لفطلا ةبرع مادختسا‬ ‫ةراحلا ءاوجألا يف وأ لزنملا لخاد رطملا ءاطغ يمدختست ال‬
‫‪.‬ةبرعلل نيغلاب داهجإو لكآت ثودح يف ببستيس‬ ‫ىلإ كلذ يدؤي دق ثيح رشابم يرارح ردصم نم برقلاب وأ‬
‫ةلاح يف ‪:‬طقف دحاو لفطل ةصصخم هذه لفطلا ةبرع‬ ‫‪.‬لفطلا ةرارح ةجرد عافترا‬
‫‪ 9‬نزو ىتحو ةدالولا ثيدح لفطلل ‪،‬دهملا مادختسا‬ ‫لبق لفطلا ةبرع نع ًامامت رطملا ءاطغ ةلازإ ىجري‬
‫‪ Junior Baby/‬ةرايسلا دعقم مادختسا ةلاح يف ‪،‬مارغوليك‬ ‫‪.‬اهقيبطت‬
‫يف ‪،‬مارغوليك ‪ 13‬ىتحو ةدالولا ثيدح لفطلل ‪Logico S،‬‬ ‫تاراطقلا وأ قرطلا نم برقلاب لفطلا ةبرع يكرتت ال‬
‫ىتحو ةدالولا ثيدح لفطلل ‪،‬لفطلا دعقم مادختسا ةلاح‬ ‫رايتلا يدؤي دقف ‪،‬حبك عم ‪،‬ةلمرفلا ليغشت عم ىتح‬
‫‪.‬مارغوليك ‪15‬‬ ‫كرحت ىلإ راطقلا وأ ةرايسلا ةكرح نع جتانلا يئاوهلا‬
‫دعقم وأ دهملا وأ لفط ةبرع يف رطملا ءاطغ يمدختست ال‬ ‫‪.‬لفطلا ةبرع‬
‫‪.‬سأرلا ءاطغب نيزهجم اونوكي مل ام ةرايسلاب صاخ لفط‬ ‫‪،‬كرحتملا دعصملا وأ ملسلا ىلع لوزنلا وأ دوعصلا لاح يف‬
‫ةلصو نم ةرايسلاب صاخلا لفطلا دعقم ًامئاد يليزأ‬ ‫‪.‬اهيقبطو ةبرعلا نم كلفط ًامئاد يجرخأ‬
‫صاخلا يندعملا راطإلا نع طبرلا ةلصو ةلازإ لبق طبرلا‬
‫‪.‬لفطلا ةبرعب‬

‫‪79‬‬

‫‪PD201301A-All.indd 79‬‬ ‫‪02/05/2012 09:55‬‬


‫‪{AR‬‬ ‫}تاريذحت‬

‫ةبرع نم لابحأ قيلعت رذحي ‪.‬قانتخا ثودح يبنجت‬


‫‪.‬كلفط لوح ةمزحأ عم اهطبر وأ لفطلا‬
‫وأ هعضو ءانثأ ًامئاد كلفط يدعاس ‪،‬كلفط بالقنا بنجتل‬
‫‪.‬لفطلا يسرك نع هجارخإ‬
‫داعتبا نم ًامئاد يدكأت ‪،‬لفطلا ةبرع طبضب كمايق دنع‬
‫‪.‬لفطلا ةبرع يف ةكرحتملا ءازجألا لك نع ًامامت كلفط‬
‫وأ ةرايسلاب صاخلا لفطلا دعقم نم ًامئاد كلفط يجرخأ‬
‫تاجتنملا هذه بيكرت هاجتا سكع دنع لفطلا دعقم وأ دهملا‬
‫‪.‬لفطلا ةبرعب صاخلا يندعملا راطإلا يف‬
‫اهعفرل لفطلا ةبرعب صاخلا يندعملا راطإلا يمدختست ال‬
‫دهملا وأ لفطلا يسرك بيكرت عم ملسلا ىلع دوعصلا ءانثأ‬
‫‪.‬ةرايسلاب صاخلا لفطلا يسرك وأ‬

‫‪{AR‬‬ ‫}ةنايصلاو ةيانعلا‬

‫لفطلا ةبرع‬
‫يسركلا ةوسك فيظنت كنكمي ‪.‬كرحتملا يسركلا ةوسك‬
‫‪.‬يوديلا ليسغلاب كرحتملا‬
‫نم يدكأت ‪،‬ئطاشلا ىلع لفطلا ةبرع مادختسا دنع‬
‫ةعومجم نع ةصاخو حلملاو لامرلا نم ًامامت ةبرعلا فيظنت‬
‫‪.‬تالجعلا‬
‫دوجو مدع نم ققحتلل لفطلا ةبرع يصحفا ‪،‬رخآل تقو نم‬
‫ةطايخ وأ ةقزمم داوم وأ ةيلاب ءازجأ وأ ةكوكفم ريماسم‬
‫‪.‬ةجاحلا بسح ءازجألا يحلصأ وأ يلدبتسا ‪.‬ةعوطقم‬
‫وأ اهفلت ةلاح يف لفطلا ةبرع مادختسا نع يفقوت‬
‫‪.‬اهراسكنا‬
‫يمدختسا ‪،‬لفطلا ةبرعل يندعملا لكيهلا فيظنتل‬
‫رذحي ‪.‬ئفاد ءام عم فظنم وأ يداعلا يلزنملا نوباصلا‬
‫‪.‬ةطشاكلا تافظنملا وأ لوحكلا وأ تاضيبملا مادختسا‬
‫‪.‬نيزختلا لبق فجي هيكرتا‬
‫رذحي ‪.‬يوديلا ليسغلاب رطملا ءاطغ فيظنت كنكمي‬
‫‪.‬تاضيبم مادختسا‬
‫‪.‬ةبطر شامق ةعطقب اهيفظن ‪،‬لفطلا ةبيقح فيظنتل‬
‫‪.‬تاضيبم مادختسا رذحي‬
‫مث ًايودي هليسغ كنكمي ‪،‬نيمدقلا ةئفدت ءاطغ فيظنتل‬
‫‪.‬تاضيبم مادختسا رذحي ‪.‬طيقنتلاب فجيل هيكرتا‬
‫نول توهب ىلإ يدؤي دق سمشلا ةعشأل رمتسملا ضرعتلا‬
‫‪.‬جيسنلاو كيتسالبلا‬

‫‪80‬‬

‫‪PD201301A-All.indd 80‬‬ ‫‪02/05/2012 09:55‬‬


‫‪{AR‬‬ ‫}تاريذحت‬

‫عيضرلا دهم‬ ‫ىلع دوعتلاو ةيانعب تاميلعتلا هذه ةءارقب كيصون ‪:‬ريذحت‬
‫لفطلا ةبرع ليدوم عم طقف عيضرلا دهم مادختسا نكمي ‪:‬ريذحت‬ ‫اهيلإ عوجرلل تاميلعتلا هذهب يظفتحا ‪.‬همادختسا لبق جتنملا‬
‫‪EVO.‬‬ ‫‪ً.‬اقحال ةجاحلا بسح‬
‫نوعيطتسي ال نيذلا لافطألل طقف بسانم جتنملا اذه !ريذحت‬ ‫لكشب قيشعتلا تايلآ عيمج لفق ماكحإ نم ًامئاد يدكأت ‪:‬ريذحت‬
‫يف نوجرحدتي نيذلا لافطألا مهو ‪،‬ةدعاسم نود مهدرفمب سولجلا‬ ‫‪.‬مادختسالا لبق حيحص‬
‫مهيديأ ةطساوب ىلعأل مهسفنأ عفد نوعيطتسي الو مهسولج ةلاح‬ ‫وه امك لفطلا ةبرع يف هطبر ماكحإ نود عيضرلا دهم مادختسا رذحي‬
‫مارجوليك ‪: 9‬لفطلا نزول ىصقألا دحلا ‪.‬مهبكرو‬ ‫‪.‬تاميلعتلا يف حضوم‬
‫نم يأ دقف وأ ءارتها وأ فلت ةلاح يف جتنملا يمدختست ال ‪:‬ريذحت‬ ‫دق ‪.‬تناك ةقيرط يأب عيضرلا دهم ليدعت وأ عيسوت يلواحت ال‬
‫لبق نم ةدمتعملاو ةدوزملا رايغلا عطق مادختسا طقف كنكمي ‪.‬هئازجأ‬ ‫‪.‬دهملاب ةصاخلا نامألا صاوخ نادقف ىلإ كلذ يدؤي‬
‫دعقم لثم تاقحلم مادختسا نمآلا ريغ نم نوكي دق ‪.‬ةعنصملا ةكرشلا‬ ‫ءارتها يأ دوجو مدع نم دكأتلل يرود وحن ىلع عيضرلا دهم يصحفا‬
‫نم ًالدب تاقحلملا نم اهريغو رطملا ءاطغ وأ بئاقحلا فاطخ وأ لفطلا‬ ‫نيضبقملا يصحفا ‪.‬طبرلا طاقنل ةصاخ ةيانع هيجوتو ءازجألا يف‬
‫‪ Graco®.‬لبق نم طقف ةدمتعملا تاقحلملا مادختسا‬ ‫وأ امهفلت مدع نم دكأتلل يرود لكشب دهملا نم يلفسلا ءزجلاو‬
‫قئارح لاعشإ اهيف متي يتلا تائيبلا نع داعتبالاو يخوت بجي‬ ‫ةدضنملا لثم عفترم حطس ىلع عيضرلا دهم يعضت ال ‪.‬امهئارتها‬
‫باطقألا قئارح لثم ةرارحلل ًايوق ًاردصم نمضتت يتلا تائيبلا وأ‬ ‫حطسألا نم كلذ هباش امو ريرسلا وأ خبطملا يف لمعلا حطس وأ‬
‫‪.‬عيضرلا دهم طيحم نع تازاغلا قئارحو ةيئابرهكلا‬ ‫‪.‬طوقسلا رطاخم يدافتل‬
‫‪.‬فاجو يقفأ تباث حطس ىلع طقف عيضرلا دهم عضو نكمي‬ ‫نود دهملا طيحم يف بعللاب نيرخآ لافطأل يحمست ال ‪:‬ريذحت‬
‫‪.‬لماح ىلع هعضوب عيضرلا دهم مادختسا رذحي ‪:‬ريذحت‬ ‫‪.‬مهتبقارم‬
‫دهم هيجوت لبق ةلمرفلا ليغشت نم ًامئاد دكأتلا بجي ‪:‬ريذحت‬ ‫‪ EN 1466:2004.‬ريياعم نم عيضرلا دهم قفاوتي‬
‫‪.‬عيضرلا‬
‫‪.‬هتبقارم نود كلفط كرت ةلاح يف ةروطخ كانه نوكت دق ‪:‬ريذحت‬
‫‪.‬ةليوط تارتفل مونلل ناكمك همادختسال صصخم ريغ عيضرلا دهم‬
‫‪.‬جتنملا عم ةدوزملا ريغ ةيفاضإ بتارم يعضت ال ‪:‬ريذحت‬
‫عابملا لكيهلا ريغ يندعم لكيه يأ ىلع عيضرلا دهم بيكرت رذحي‬
‫‪.‬ةعنصملا ةكرشلا لبق نم هيلع قدصملاو‬
‫ةبرع يف لفطلا عضو لبق ةلمرفلا ليغشت نم ًامئاد دكأتلا بجي‬
‫‪.‬اهنع هعفرو لفطلا‬
‫ةيطغألا يليزأ ‪،‬قانتخالا رطاخم ثودح بنجتل ‪:‬ريذحت‬
‫وأ ءاطغلا اذه نم صلختلا بجي ‪.‬مادختسالا لبق ةيكيتسالبلا‬
‫‪.‬لافطألاو عضرلا لوانتم نع ًاديعب هيلع ءاقبإلا‬

‫‪{AR‬‬ ‫}ةنايصلاو ةيانعلا‬

‫عيضرلا دهم‬
‫نود ًايودي هيلسغا ‪،‬ةناطبلا نع ةبترملا سيك ةلازإ دعب ‪:‬فيظنتلا‬
‫‪.‬طيقنتلاب فجي هيكرتاو ضيبم مادختسا‬
‫‪.‬ةبترملا سيك فيظنتل ةبطرلا شامقلا نم ةعطق طقف يمدختسا‬
‫‪.‬ةاوكملا مادختسا رذحي‬

‫‪81‬‬

‫‪PD201301A-All.indd 81‬‬ ‫‪02/05/2012 09:55‬‬


{HR UPOZORENJA}

Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe i


zadržite ih za buduće potrebe. Sigurnost vašeg Koristite ova kolica samo sa auto sjedalicama
djeteta može biti ugrožena ako ne slijedite ove Graco® grupe 0+.
upute. Okvir ovih kolica koristite samo s EVO dječjim
UPOZORENJE: Ostavljati dijete bez nadzora sjedištem i EVO nosiljkom.
može biti opasno. UPOZORENJE: Ovaj proizvod nije prikladan
Djeca trebaju u svakom trenutku biti vezana i za trčanje ili klizanje.
nikada ne smiju ostati bez nadzora. UPOZORENJE: Provjerite prije uporabe da su
Dijete bi trebalo biti na udaljenosti od svi uređaji za zaključavanje aktivirani.
svih pokretnih dijelova tjekom prilagodbe UPOZORENJE: Prije uporabe provjerite da
proizvoda. li su uređaji za pričvršćivanje EVO dječjeg
Ova kolica zahtijevaju redovito korisničko sjedišta ili Graco grupe 0+ propisno aktivirani.
održavanje. UPOZORENJE: Koristite remenje čim dijete
Kolica se mogu oštetiti ili pokvariti može sjediti bez pomoći.
preopterećivanjem, nepropisnim sklapanjem i UPOZORENJE: Uvijek koristite traku za
uporabom neodobrenih pribora. prepone u kombinaciji s pojasom oko struka.
Ne vješajte torbe za kupnju na ručku niti ih UPOZORENJE: Svaki teret zakačen za ručku
nosite u kolicima, osim u za Graco®-odobrenoj utječe na stabilnost kolica.
košari za kupnju. Maksimalno opterećenje 5 UPOZORENJE: Redovito umjereno
kg. NIKADA NA OSLONCU ZA NOGE. podmazujte sve pokretne dijelove laganim
Korištenje pribora, npr. dječjih sjedalica, strojnim uljem opće namjene, pazeći da
kuka za vrećice, navlaka za kišu itd. koje nije ulje prodire između dijelova koji se zajedno
odobrio proizvođač može biti opasno. pomiču u uporabi.
Koristite samo zamjenske dijelove koje je Provjeravajte različite sigurnosne uređaje i
isporučio ili odobrio proizvođač. koristite ih ispravno.
Budite svjesni opasnosti od otvorene vatre i Kolica nakon duge neuporabe treba
drugih izvora jake topline. servisirati.
Ova kolica su namijenjena samo jednom Ako kolica koristi netko tko nije upoznat s
djetetu. njima, npr. djed i baka, uvijek im pokažite
Korištenje kolica za dijete teže od 15 kg kako rade.
uzrokovat će njihovo prekomjerno habanje i Ne koristite navlaku za kišu u zatvorenom
preopterećenje. prostoru, u vrućoj sredini ili u blizini izravnog
Ova kolica su namijenjena samo jednom izvora topline-beba se može pregrijati.
djetetu: sa nosiljkom od rođenja do težine od Obavezno u potpunosti uklonite navlaku za
9 kg, s auto sjedalicom Junior Baby/Logico S kišu prije nego sklopite kolica.
od rođenja do 13 kg, sa sjedištem od rođenja Ne puštajte kolica u blizini cesta i vlakova
do 15 kg. čak ni kada su ZAKOČENA, jer zračni udar od
Navlaku za kišu nemojte koristiti na kolicima ili vozila ili vlaka može pomaknuti kolica koja
auto sjedalici koja nema krović. sama stoje.
Uvijek izvadite auto sjedalicu iz adaptera prije Kada se penjete ili silazite stubama ili
nego skinete adapter s okvira kolica. pokretnim stepenicama, uvijek izvadite dijete
iz kolica i sklopite ih.

82

PD201301A-All.indd 82 02/05/2012 09:55


{HR UPOZORENJA}

Izbjegavajte gušenje. NE ostavljajte vrpce da


vise sa kolica niti spuštajte predmete s vrpcama
na dijete.
Da biste izbjegli prevrtanje, uvijek pomozite
djetetu da sjedne i ustane iz dječjeg sjedala.
Prilikom podešavanja kolica uvijek provjerite da
su svi dijelovi djetetovog tijela na udaljenosti
od svih pokretnih dijelova kolica.
UvIјek uklonite dijete s auto sjedalice, iz nosiljke
ili sa sjedišta kada te proizvode okrećete na
okviru kolica.
Nemojte nositi okvir kolica gore stubama kada
imate dijete u dječjem sjedalu, nosiljci ili auto
sjedalici .

{HR Briga i održavanje}

KOLICA
UKLONJIVI PODLOŽAK ZA SJEDENJE.
Uklonjivi podložak za sjedenje perite ručno.
KADA KOLICA KORISTITE na plaži, potpuno
nakon toga očistite kolica kako biste uklonili
pijesak i sol iz sklopova kotača.
POVREMENO PROVJERITE NA KOLICIMA
da nema labavih vijaka, pohabanih dijelova, te
poderanog materijala ili šavova. Zamijenite ili
popravite dijelove prema potrebi.
PRESTANITE KORISTITI KOLICA ako se
oštete ili pokvare.
ZA ČIŠĆENJE OKVIRA KOLICA koristite
samo kućanski sapun ili deterdžent i toplu
vodu. NE KORISTITE BJELILO, ALKOHOL
ILI ABRAZIVNA SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE.
Ostavite da se osuši prije pohrane.
Navlaku za kišu perite ručno. NE KORISTITE
BJELILO.
Torbu za bebu brišite vlažnom tkaninom. NE
KORISTITE BJELILO.
Zimsku navlaku operite ručno i objesite da se
suši. NE KORISTITE BJELILO.
PREKOMJERNO IZLAGANJE SUNCU može
učiniti da plastika i tkanina kolica prerano
izblijede.
83

PD201301A-All.indd 83 02/05/2012 09:55


{HR UPOZORENJA}

Nosiljka Uvijek osigurajte da su kolica ZAKOČENA kad


UPOZORENJE: Nosiljku koristite samo sa EVO stavljate bebu u kolica ili je iz njih uzimate.
kolicima. UPOZORENJE: Da biste izbjegli opasnost od
UPOZORENJE! Ovaj proizvod prikladan je samo za gušenja uklonite plastične omote prije uporabe.
dijete koje ne može samostalno sjediti, prevrtati se Ovaj omot treba uništiti ili držati izvan dohvata
i podizati na rukama i koljenima. Maksimalna težina beba i djece.
djeteta: 9kg UPOZORENJE: Preporučamo da prije uporabe
UPOZORENJE: NE koristite ako je bilo koji dio pažljivo pročitate ove upute i da se upoznate s
slomljen, poderan ili nedostaje. Koristite samo proizvodom. Zadržite upute za kasniju uporabu.
zamjenske dijelove koje je isporučio ili odobrio UPOZORENJE: Provjerite prije uporabe da su svi
proizvođač. Korištenje pribora, npr. dječjih sjedalica, uređaji za zaključavanje aktivirani.
kuka za vrećice, navlaka za kišu itd. koje nije odobrio Nikada ne pokušavajte koristiti nosiljku bez
Graco® može biti opasno. pričvršćivanja na kolicima kao što je navedeno u
Budite svjesni opasnosti od otvorene vatre i drugih ovim uputama.
izvora jake topline, kao što su električne grijalice sa Nosiljku nemojte ni na koji način nadopunjavati ili
šipkama, plinske grijalice i sl. u blizini nosiljke. mijenjati. To bi moglo ugroziti njezinu sigurnost.
Koristite samo na tvrdoj, vodoravnoj i suhoj podlozi. Povremeno provjeravajte habanje nosiljke,
UPOZORENJE: Nikada nemojte nosiljku koristiti na obraćajući posebnu pozornost na pričvrsne točke.
postolju. Na ručkama i dnu treba redovito provjeravati ima
UPOZORENJE: uvijek se uvjerite da su kolica li znakova oštećenja i habanja. Zbog opasnosti od
ZAKOČENA prije nego postavite nosiljku. pada ne stavljajte nosiljku na podignute površine
UPOZORENJE: Ostavljati dijete bez nadzora može kao što su stolovi, radne površine, ležaji itd.
biti opasno. UPOZORENJE: Ne dopustite da se druga djeca bez
Nosiljku se NE SMIJE koristiti za dugotrajno nadzora igraju u blizini nosiljke.
spavanje. Nosiljka zadovoljava EN 1466:2004.
UPOZORENJE: Postojećem madracu nemojte
dodavati još jedan.
Nosiljku uvijek stavljajte samo na okvir koji je
prodao i odobrio proizvođač.

{HR Briga i održavanje}

Nosiljka
ČIŠĆENJE: Nakon vađenja iz obloge ručno operite
madrac te ga objesite da se suši. NE KORISTITE
BJELILO.
Uložak madraca čistite samo vlažnom tkaninom.
Nikada ne glačajte.

84

PD201301A-All.indd 84 02/05/2012 09:55


{SR UPOZORENJA}

Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe Koristite ova kolica samo sa auto sedištima
i sačuvajte ih za ubuduće. Nepoštovanje ovih Graco® grupa 0+.
uputstava može da ugrozi bezbednost vašeg Koristite ova kolica samo sa EVO sedištem za
deteta. prohodalu decu i EVO nosiljkom.
UPOZORENJE: Ostaviti dete bez nadzora UPOZORENJE: Proizvod nije pogodan za
može da bude opasno. trčanje ili klizanje.
Deca treba sve vreme da budu vezana i nikada UPOZORENJE: Pre upotrebe vodite računa
ih ne treba ostaviti bez nadzora. da budu aktivirani svi uređaji za blokiranje.
Prilikom podešavanja dete treba držati UPOZORENJE: Pre upotrebe proverite da
podalje od svih pokretnih delova. li su uređaji za pričvršćivanje EVO sedišta za
Ova kolica zahtevaju redovno korisničko prohodalu decu i Graco grupe 0+ propisno
održavanje. aktivirani.
Kolica mogu da se oštete ili pokvare usled UPOZORENJE: Upotrebite pojas čim dete
pretovarivanja, nepravilnog sklapanja i bude moglo samostalno da sedi.
upotrebe neodobrenog pribora . UPOZORENJE: Uz opasač za pojas uvek
Ne vešajte kese za nabavku o dršku niti nosite upotrebite i traku koja prolazi između nogu.
kese za nabavku u kolicima osim u za Graco®- UPOZORENJE: Svaki teret okačen o dršku
odobrenoj korpi za nabavke Maksimalno ugrožava stabilnost kolica.
opterećenje 5 kg. NIKADA NA OSLONCU ZA UPOZORENJE: Sve pokretne delove redovno
NOGE. blago podmazujte lakim mašinskim uljem
Upotreba dodataka kao što su dečja sedišta, opšte namene pazeći da ulje prodre između
kuke za torbe, prekrivači za kišu itd, osim onih delova koji se prilikom upotrebe zajedno
koje je odobrio proizvođač, može da bude pokreću.
opasna. Proverite razne bezbednosne uređaje i
Koristite samo rezervne delove koje je pravilno ih upotrebljavajte.
isporučio ili odobrio proizvođač. Posle dužeg razdoblja bez upotrebe kolica
Vodite računa o opasnosti otvorene vatre i treba servisirati.
drugih izvora jake toplote. Ako kolica koristi neko ko ih ne poznaje, n.pr.
Ova kolica su namenjena samo jednom baba ili deda, uvek im pokažite kako rade.
detetu. Prekrivač protiv kiše ne koristite u
Upotreba kolica za dete teže od 15 kg prostorijama, u toplom ambijentu ili u blizini
dovešće do njihovog preteranog habanja i neposrednog izvora toplote - beba može da
opterećivanja. se pregreje.
Ova kolica su namenjena samo jednom Obavezno potpuno odstranite zaštitu od kiše
detetu: sa nosiljkom od rođenja do težine od pre sklapanja kolica.
9 kg, s auto sedištem Junior Baby/Logico S od Ne podižite ruke sa kolica kraj drumova ili
rođenja do 13 kg, sa sedištem od rođenja do vozova čak ni kad su ZAKOČENA jer vazdušni
15 kg. udar od vozila ili voza može da pomeri kolica
Ne upotrebljavajte zaštitu od kiše na kolicima, koja stoje sama.
nosiljci ili auto sedištu koje nije opremljeno Prilikom silaženja i penjanja uz stepenice
tendom. ili pokretne stepenice uvek izvadite dete i
Uvek izvadite auto sedište iz adaptera pre sklopite kolica.
nego što skinete adapter sa rama kolica.

85

PD201301A-All.indd 85 02/05/2012 09:55


{SR UPOZORENJA}

Izbegavajte gušenje. NE vešajte uzice o kolica


niti stavljajte na dete predmete s uzicama.
Uvek detetu pomozite da sedne ili ustane sa
sedišta za prohodalu decu kako biste izbegli
prevrtanje.
Kad podešavate kolica uvek pazite da svi
delovi detetovog tela budu na odstojanju od
pokretnih delova proizvoda.
Uvek sklonite dete s auto sedišta, iz nosiljke ili
sa sedišta za prohodalu decu kada te proizvode
preokrećete na ramu kolica.
Nemojte nositi ram kolica uz stepenice ako
vam se dete nalazi na sedištu za prohodalu
decu, u nosiljci ili na auto sedištu.

{SR Čuvanje i održavanje}

DEČJA KOLICA
ODVOJIVO JASTUČE SEDIŠTA. Odvojivo
jastuče sedišta perite ručno.
KADA UPOTREBLJAVATE KOLICA na plaži,
potpuno ih potom očistite da biste uklonili
pesak i so iz sklopova točkova.
POVREMENO NA KOLICIMA PROVERITE
da nema labavih zavrtanja, pohabanih delova
ili pocepanog materijala ili šavova. Delove po
potrebi zamenite ili opravite.
PRESTANITE DA UPOTREBLJAVATE KOLICA
ako se oštete ili pokvare.
ZA ČIŠĆENJE RAMA KOLICA, koristite samo
domaći sapun ili deterdžent i toplu vodu. NE
UPOTREBLJAVAJTE IZBELJIVAČ, ALKOHOL
ILI ABRAZIVNA SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE.
Ostavite da se osuše pre odlaganja.
Zaštitu od kiše perite ručno. NE IZBELJUJTE.
Torbu za bebu brišite vlažnom tkaninom. NE
IZBELJUJTE.
Navlaku za noge čistite ručno i ostavljajte da se
prirodno osuši. NE IZBELJUJTE.
PRETERANO IZLAGANJE SUNČEVIM
ZRACIMA može dovesti do toga da plastika i
tkanina kolica prerano izblede.

86

PD201301A-All.indd 86 02/05/2012 09:55


{SR UPOZORENJA}

NOSILJKA Uvek vodite računa da kolica budu ZAKOČENA kad


UPOZORENJE: Nosiljku upotrebiti samo sa EVO stavljate ili vadite bebu.
kolicima. UPOZORENJE: Pre upotrebe uklonite plastične
UPOZORENJE! Ovaj proizvod odgovara jedino omotače da biste izbegli opasnost gušenja. Omotač
detetu koje ne može samostalno da sedi, da se uništite ili ga držite podalje od beba i dece.
prevrće i podiže na rukama i kolenima. Maksimalna UPOZORENJE: Preporučujemo da pre upotrebe
težina deteta: 9kg. pažljivo pročitate ova uputstva i da se upoznate
UPOZORENJE: NE upotrebljavajte ako je bilo sa proizvodom. Sačuvajte uputstva za kasniju
koji deo slomljen, pocepan ili nedostaje. Koristite upotrebu.
samo rezervne delove koje je isporučio i odobrio UPOZORENJE: Pre upotrebe vodite računa da budu
proizvođač. Upotreba pribora kao što su dečja propisno aktivirani svi uređaji za blokiranje.
sedišta, kuke za torbe, prekrivači za kišu itd, osim Nikad ne pokušavajte da upotrebljavate nosiljku
onih koje je odobrio Graco®, može da bude opasna. bez pričvršćivanja na kolicima u skladu s ovim
Vodite računa o opasnosti otvorene vatre i drugih uputstvima.
izvora jake toplote kao što su električne grejalice Nosiljka se ne sme ni na koji način dopunjavati ili
sa grejnim šipkama, gasne grejalice itd. u blizini modifikovati. To bi moglo da joj ugrozi bezbednost.
nosiljke. Povremeno proveravajte da nosiljka nije pohabana
Koristite samo na čvrstoj, vodoravnoj i suvoj podlozi. obraćajući posebnu pažnju na mesta pričvršćivanja.
UPOZORENJE: Nikad ne upotrebljavajte nosiljku na Na ručkama i dnu treba redovno proveravati da li
postolju. ima znakova oštećenja ili habanja. Zbog opasnosti
UPOZORENJE: uvek pazite da kolica budu pada nosiljku ne stavljajte na izdignute površine kao
ZAKOČENA pre nego što postavite nosiljku. što su stolovi, radne površine, kreveti itd.
UPOZORENJE: Ostaviti dete bez nadzora može da UPOZORENJE: Ne dozvolite da se druga deca bez
bude opasno. nadzora igraju u blizini nosiljke.
Kolica NE upotrebljavajte za dugotrajan san deteta. Nosiljka ispunjava zahteve standarda EN 1466:2004.
UPOZORENJE: Postojećem dušeku nemojte
dodavati još jedan.
Nosiljku uvek postavljajte samo na ram koji je
prodao i odobrio proizvođač.

{SR Čuvanje i održavanje}

NOSILJKA
ČIŠĆENJE: Pošto ste izvadili uložak dušeka iz obloge
operite ga ručno i ostavite da se sam osuši. NE
IZBELJUJTE.
Uložak dušeka čistite samo vlažnom tkaninom.
Nikad ga ne peglajte.

87

PD201301A-All.indd 87 02/05/2012 09:55


{TR UYARILAR}

Kullanmadan önce bu yönergeleri dikkatli Bu tekerlekli sandalyeyi yalnızca Graco® Grup


şekilde okuyun ve ileride başvurmak için 0+ araba koltukları ile kullanın.
saklayın. Bu yönergeleri uygulamazsanız, Bu tekerlekli sandalye şasisini yalnızca EVO
çocuğunuzun güvenliği etkilenebilir. yürüteç ve EVO portbebe ile kullanın.
UYARI: Çocuğunuzu kontrolsüz bırakmak UYARI: Bu ürün koşma veya kayma için
tehlikeli olabilir. uygun değildir.
Çocuklar daima kayış takımıyla bağlanmalı ve UYARI: Kullanmadan önce tüm kilitleme
kesinlikle kontrolsüz bırakılmamalıdır. aygıtlarının devrede olduğundan emin olun.
Ayarlamaları yaparken çocuk tüm hareketli UYARI: Kullanmadan önce EVO yürüteç
parçalardan uzakta olmalıdır. veya Graco Grup 0+ ilave aygıtların düzgün
Bu tekerlekli sandalye kullanıcının düzenli bağlandığını kontrol edin.
bakım yapmasını gerektirir. UYARI: Çocuğunuz yardım almadan
Aşırı yükleme, yanlış katlama ve onaylı oturabildiğinde kayış takımı kullanın.
olmayan aksesuarların kullanılması bu UYARI: Bel kemeri ile birlikte daima kalça
tekerlekli sandalyeye hasar verebilir veya kayışı kullanın.
kırabilir. UYARI: Kola takılan her türlü yük çocuk
Graco® onaylı alışveriş sepeti dışındaki alışveriş arabası/tekerlekli sandalyenin dengesini
torbalarını kola asmayın veya tekerlekli etkiler.
sandalyede taşımayın. Maksimum yük 5 kg. UYARI: Tüm hareketli parçaları genel amaçlı
AYAK DAYAMA YERİNE KESİNLİKLE KOYMAYIN. makine yağı ile dikkatli bir şekilde düzenli
Üretici tarafından onaylanmamış çocuk olarak yağlayın ve yağın kullanırken birlikte
koltukları, torba kancaları, yağmurluklar, hareket eden bileşenlerin içine girdiğinden
vb. gibi aksesuarları kullanmak güvenli emin olun.
olmayabilir. Çeşitli güvenlik aygıtlarını kontrol edin ve
Yalnızca üretici tarafından sağlanan veya bunları doğru şekilde kullanın.
onaylanan yedek parçaları kullanın. Uzun süre kullanılmadığında tekerlekli
Açık ateş ve diğer güçlü ısı kaynakları sandalyelere bakım yapılmalıdır.
tehlikesine karşı dikkatli olun. Büyük anne ve büyük baba gibi tekerlekli
Bu tekerlekli sandalye yalnızca tek çocuk için sandalyeyi tanımayan kişiler kullanırsa, nasıl
tasarlanmıştır. çalıştığını mutlaka onlara gösterin.
Bu tekerlekli sandalyenin 15 kg'dan ağır Bebeğin aşırı ısınabileceği iç mekanlarda, sıcak
çocuklarda kullanılması tekerlekli sandalyede havada veya doğrudan ısı kaynağı yakınında
aşırı aşınma ve gerilime neden olacaktır. yağmurluğu kullanmayın.
Bu tekerlekli sandalye tek çocuk için Lütfen tekerlekli sandalyeyi katlamadan önce
tasarlanmıştır: portbebe ile doğumdan 9 kg'a yağmurluğu tamamen çıkarın.
kadar, Küçük Bebek/Logico S araba koltuğu ile Fren AÇIK olsa bile tekerlekli sandalyenizi
doğumdan 13 kg'a kadar, koltukla doğumdan yollara veya trenlere yakınken serbest
15 kg'a kadar. bırakmayın, araç veya trenden kaynaklanan
Yağmurluğu örtü takmadan tekerlekli hava akımı serbest duran tekerlekli sandalyeyi
sandalye, portbebe veya araba koltuğunda hareket ettirebilir.
kullanmayın. Merdivenlerde veya yürüyen merdivenlerde
Adaptörü tekerlekli sandalye şasisinden çıkıp inerken daima çocuğu çıkarın ve
çıkarmadan önce, mutlaka araba koltuğunu tekerlekli sandalyeyi katlayın.
adaptörden çıkarın.

88

PD201301A-All.indd 88 02/05/2012 09:55


{TR UYARILAR}

Boğulmayı önleyin. Tekerlekli sandalyenizden merdivenlerden yukarı taşımayın.


ipleri asmayın veya ipli öğeleri çocuğunuzun
üzerine yerleştirmeyin.
Devrilmeyi önlemek için, daima çocuğunuza
yürüteç için ve dışında yardımcı olun.
Tekerlekli sandalyede ayar yaparken, daima
çocuğunuzun hiçbir uzvunun hareketli
parçalara temas etmediğinden emin olun.
Bu ürünlerin tekerlekli sandalye üzerinde
yönlerini ters çevirmeden önce mutlaka çocuğu
araba koltuğu, portbebe veya yürüteçten
çıkarın.
Çocuk yürüteçte, portbebede veya araba
koltuğundayken tekerlekli sandalyeyi

{TR Bakım ve Kontrol}

BEBEK ARABASI GÜNEŞE AŞIRI MARUZ KALIRSA, tekerlekli


ÇIKARILABİLİR KOLTUK ALTLIĞI. Çıkarılabilir sandalye plastik ve kumaşı erken solabilir.
koltuk altlığını temizlemek için.
TEKERLEKLİ SANDALYENİZİ sahilde
kullandığınızda, kum ve tuzu tekerlek
grubundan çıkarmak için tekerlekli sandalyenizi
iyice temizleyin.
ZAMAN ZAMAN TEKERLEKLİ
SANDALYENİZDE gevşek vida, aşınmış parça,
kopmuş malzeme veya dikiş kontrolü yapın.
Parçaları gerektiğinde değiştirin veya onarın.
TEKERLEKLİ SANDALYENİZİ hasar görür veya
kırılırsa kullanmayın.
TEKERLEKLİ SANDALYE ŞASİSİNİ
TEMİZLEMEK İÇİN, yalnızca ev tipi
sabun veya deterjan ve sıcak su kullanın.
BEYAZLATICI, TUZ RUHU VEYA AŞINDIRICI
TEMİZLEYİCİLER KULLANMAYIN.
Depolamadan önce kurumasını sağlayın.
Yağmurluğu temizlemek için elde yıkayın.
BEYAZLATICI KULLANMAYIN.
Bebek torbasını temizlemek için, nemli bezle
silin. BEYAZLATICI KULLANMAYIN.
Ayak bileziğini temizlemek için elde yıkayın
ve sıkmadan kurutun. BEYAZLATICI
KULLANMAYIN.
89

PD201301A-All.indd 89 02/05/2012 09:55


{TR UYARILAR}

PORTBEBE daima frenin AÇIK olduğundan emin olun.


UYARI: Portbebe yalnızca EVO tekerlekli sandalye ile UYARI: Boğulma tehlikesini önlemek için
kullanılmalıdır. kullanmadan önce plastik kapakları çıkarın. Bu
UYARI! Bu ürün yalnızca yardımsız oturamayan, kapak imha edilmeli ya da bebeklerin ve çocukların
devrilen ve kendini elleri ve dizleri üzerinde ulaşamayacağı yerde saklanmalıdır.
itemeyen çocuk için uygundur. Çocuğun maksimum UYARI: Kullanmadan önce bu yönergeleri dikkatli
ağırlığı: 9 kg. şekilde okuyup ürünü tanımanızı öneririz. Bu
UYARI: Herhangi bir parçası kırık, kopuk veya yönergeleri daha sonra başvurmak üzere saklayın.
eksik ise KULLANMAYIN. Yalnızca üretici tarafından UYARI: Kullanmadan önce tüm kilitleme aygıtlarının
sağlanan ve onaylanan yedek parçaları kullanın. doğru bağlandığından emin olun.
Graco® tarafından onaylanmamış çocuk koltukları, Bu portbebeyi kesinlikle bu yönergelerde belirtildiği
torba kancaları, yağmurluklar, vb. gibi aksesuarları gibi tekerlekli sandalyeye bağlamadan kullanmaya
kullanmak güvenli olmayabilir. çalışmayın.
Portbebe çevresinde açık ateş ve elektrikli çubuk Portbebede hiçbir şekilde ilave veya değişiklik
ateşleri, gaz ateşleri, vb. gibi diğer güçlü ısı yapmayın. Bu işlem portbebenin güvenliğini
kaynakları riskine karşı dikkatli olun. tehlikeye atabilir.
Yalnızca sağlam, yatay olarak seviyeli ve kuru bir Ek noktalarına özel dikkat göstererek portbebede
yüzeyde kullanın. düzenli olarak aşınma kontrolü yapın. Kollar ve alt
UYARI: Bu portbebeyi kesinlikle bir altlık üzerinde kısımda hasar ve aşınma belirtileri düzenli olarak
kullanmayın. kontrol edilmelidir. Düşme tehlikesinden dolayı,
UYARI: portbebeyi yerleştirmeden önce daima portbebeyi masalar, mutfak tezgahları, yataklar, vb.
frenin AÇIK olduğundan emin olun. gibi yüksek yüzeylere yerleştirmeyin.
UYARI: Çocuğunuzu kontrolsüz bırakmak tehlikeli UYARI: Diğer çocukların portbebe yakınında
olabilir. kontrolsüz şekilde oynamalarına müsaade etmeyin.
Portbebe uzun süreli uyuma için kullanılamaz. Portbebe, EN 1466:2004'e uygundur.
UYARI: Ürünle verilen dışında ilave şilte kullanmayın.
Portbebeyi kesinlikle üreticinin sattığı ve
onayladığından başka bir şasi üzerine yerleştirmeyin.
Bebeği çocuk arabasına yerleştirip dışarı alırken

{TR Bakım ve Kontrol}

PORTBEBE
TEMİZLEME: Şilteyi astardan çıkardıktan sonra,
elde yıkayın, sıkmadan kurutun, BEYAZLATICI
KULLANMAYIN.
Şilte altlığını temizlemek için yalnızca nemli bir bez
kullanın.
Kesinlikle ütülemeyin.

90

PD201301A-All.indd 90 02/05/2012 09:55


{SL OPOZORILA}

Pred uporabo natančno preberite ta navodila Ta zložljivi otroški voziček uporabljajte samo z
in jih shranite za prihodnje potrebe. Če ne avtomobilskimi sedeži Graco® Group 0+.
upoštevate teh navodil, lahko to vpliva na Ogrodje zložljivega vozička uporabljajte
varnost vašega otroka. samo z otroškimi sedeži EVO in košarami za
OPOZORILO: Ne puščajte otroka brez dojenčke EVO.
nadzora, to je lahko nevarno. OPOZORILO: Ta proizvod ni primeren za tek
Otroci morajo biti vedno pripeti in se jih ne ali drsanje.
sme nikoli puščati samih. OPOZORILO: Poskrbite, da so pred uporabo
Otrok ne sme biti blizu gibljivih delov, ko vsa zapirala zategnjena.
spreminjate nastavitve. OPOZORILO: Pred uporabo preverite, ali so
Uporabnik mora redno vzdrževati zložljivi vsi deli za pričvrstitev otroškega sedeža EVO
otroški voziček. ali Graco Group 0+ pravilno zategnjeni.
S preobremenitvijo, nepravilnim zlaganjem OPOZORILO: Takoj, ko lahko otrok
in uporabo neodobrene dodatne opreme se samostojno sedi, začnite uporabljati pas.
lahko ta zložljivi voziček poškoduje ali polomi. OPOZORILO: Pas med nogicami vedno
Ne obešajte nakupovalnih torb na ročaj in jih uporabljajte v kombinaciji s pasom čez
ne prevažajte na otroškem vozičku, razen v trebušček.
nakupovalni košari Graco®. Največja dovoljena OPOZORILO: Vsako breme, obešeno
obremenitev je 5 kg, vendar NIKOLI NA OPORI na ročaj, vpliva na stabilnost zložljivega
ZA NOGE. otroškega vozička.
Uporaba dodatkov, kot so otroški sedeži, kavlji OPOZORILO: Redno mazanje vseh gibljivih
za torbe, dežna prekrivala ipd., ki jih ni odobril delov z lahkim večnamenskim strojnim oljem
proizvajalec, je lahko nevarna. bo omogočilo, da olje prodre med sestavne
Uporabljajte samo nadomestne dele, ki so dele, ki se pri uporabi skupaj premikajo.
priloženi ali jih je odobril proizvajalec. Preverite različna varovala in jih pravilno
Zavedajte se nevarnosti odprtega ognja in uporabljajte.
drugih virov močne vročine. Zložljive otroške vozičke je treba po daljšem
Ta zložljivi otroški voziček je namenjen samo času mirovanja servisirati.
za enega otroka. Če vaš zložljivi voziček uporablja kdo, ki ga
Ne uporabljajte ga za otroka, ki tehta več kot ne pozna, npr. stari starši, jim vedno pokažite,
15 kg, ker bi to pomenilo preveliko obrabo in kako deluje.
obremenitev za ta otroški voziček. Ne uporabljajte dežne prevleke v zaprtih
Ta zložljivi otroški voziček je namenjen za prostorih, v vročem ozračju ali blizu
enega otroka, s košaro za dojenčka od rojstva neposrednega izvora vročine, ker se lahko
do 9 kg, z avtomobilskim sedežem Junior dojenček pregreje.
Baby/Logico S od rojstva do 13 kg, s sedežno Dežno prevleko povsem odstranite, preden
enoto pa od rojstva do 15 kg. zložite voziček.
Ne uporabljajte dežnega prekrivala na Ne zapuščajte vozička, če ste blizu ceste ali
zložljivem vozičku, košari za dojenčka ali železnice, tudi če je zavora fiksirana, ker lahko
avtomobilskem sedežu, ki nima strehice. piš, ki ga ustvarijo vozila ali vlak, premakne
Vedno izvlecite otroški sedež iz adapterja, stoječi voziček.
preden potegnete adapter iz zložljivega Kadar se vzpenjate ali spuščate po stopnicah
otroškega vozička. ali tekočih stopnicah, vedno vzemite otroka iz
vozička, voziček pa zložite.

91

PD201301A-All.indd 91 02/05/2012 09:55


{SL OPOZORILA}

Preprečite zadušitev. NE obešajte vrvic na avtomobilskem sedežu.


zložljivi voziček in ne nameščajte stvari z
vrvicami na otroka.
Da bi se izognili nagibanju, vedno pomagajte
otroku v sedež in iz njega.
Kadar spreminjate nastavitve na vozičku, se
vedno prepričajte, da ni noben del otrokovega
telesa blizu gibljivih delov.
Vedno dvignite otroka iz avtomobilskega
sedeža, iz košare ali otroškega sedeža, če želite
te izdelke obrniti na ogrodju zložljivega vozička
v drugo smer.
Ne nosite zložljivega vozička po stopnicah
z otrokom v sedežu, košari za dojenčka ali

{SL Nega in vzdrževanje}

OTROŠKI VOZIČEK zložljivega otroškega vozička.


SNEMLJIVA SEDEŽNA PREVLEKA. Snemljivo
sedežno prevleko operite na roke.
ČE UPORABLJATE ZLOŽLJIVI OTROŠKI
VOZIČEK na plaži, ga pozneje popolnoma
očistite in odstranite pesek in sol s kolesnega
mehanizma.
OBČASNO PREVERITE, ALI SO NA
VOZIČKU kakšni razrahljani vijaki, obrabljeni
deli, raztrganine ali strgani šivi. Po potrebi
zamenjajte ali popravite te dele.
ZLOŽLJIVEGA OTROŠKEGA VOZIČKA NE
UPORABLJAJTE VEČ, če se poškoduje ali
polomi.
ZA ČIŠČENJE OKOVJA NA VOZIČKU
uporabljajte samo milnico ali čistilno sredstvo
in toplo vodo. NOBENIH BELIL, ALKOHOLA
ALI ABRAZIVNIH ČISTIL. Pred ga shranite,
počakajte, da se posuši.
Dežno prevleko operite na roke. NE BELITE.
Torbo za dojenčka očistite z vlažno krpo. NE
BELITE.
Ovčko za noge operite na roke in odcedite do
suhega. NE BELITE.
ČEZMERNO IZPOSTAVLJANJE SONCU lahko
povzroči obledelost tkanine in plastičnih delov
92

PD201301A-All.indd 92 02/05/2012 09:55


{SL OPOZORILA}

KOŠARA ZA DOJENČKA Vedno poskrbite, da je zavora fiksirana, ko dajete


OPOZORILO: Košara za dojenčka se uporablja samo dojenčka v voziček ali ga jemljete iz njega.
na zložljivem otroškem vozičku EVO. OPOZORILO: Da bi se izognili nevarnosti zadušitve,
OPOZORILO! Ta izdelek je primeren samo za otroka, pred uporabo odstranite plastično prevleko. Potem
ki še ne more samostojno sedeti, se obrniti ter jo uničite ali odstranite iz bližine dojenčkov in otrok.
dvigniti na roke in kolena. Največja teža otroka: 9 kg. OPOZORILO: Svetujemo, da pazljivo preberete ta
OPOZORILO: NE uporabljajte, če je kateri koli del navodila in se seznanite z izdelkom pred uporabo.
zlomljen, raztrgan ali manjka. Uporabljajte samo Shranite ta navodila, da jih boste lahko pogledali
nadomestne dele, ki so priloženi in jih je odobril tudi pozneje.
proizvajalec. Uporaba dodatkov, kot so otroški OPOZORILO: Poskrbite, da so pred uporabo vsa
sedeži, kavlji za torbe, dežna prekrivala ipd., ki jih ni zapirala pravilno zategnjena.
odobril Graco®, je lahko nevarna. Nikoli ne uporabljajte košare za dojenčka, ne da bi
Bodite pozorni na nevarnost odprtega ognja in jo pričvrstili na otroški voziček, kot je navedeno v
drugih virov močne vročine, kot so električne peči teh navodilih.
z žarečimi deli, plinske peči ipd., v bližini košare za Košari za dojenčka nič ne dodajajte in je na noben
dojenčka. način ne spreminjajte. V nasprotnem primeru košara
Uporabljajte le na čvrsti, ravni podlagi in suhi morda ne bi bila več varna.
površini. Redno pregledujte obrabo košare za dojenčka in
OPOZORILO: Košare za dojenčka nikoli ne bodite posebno pozorni na stična mesta. Redno
postavljajte na stojalo. preverjajte, ali so na ročajih in dnu znaki poškodb
OPOZORILO: Preden namestite košaro za dojenčka, ali obrabe. Ne postavljajte košare za dojenčka na
vedno poskrbite, da je zavora fiksirana. visoke površine, na primer mize, delovne pulte,
OPOZORILO: Ne puščajte otroka brez nadzora, to je postelje ipd., saj obstaja nevarnost, da pade.
lahko nevarno. OPOZORILO: Ne pustite drugim otrokom, da se
Košara za dojenčka NI namenjena za daljše spanje. nenadzorovano igrajo v bližini košare za dojenčka.
OPOZORILO: Ne dodajajte žimnic, ki niso bile Košara za dojenčka je v skladu s standardom EN
priložene. 1466:2004.
Nikoli ne postavljajte košare za dojenčka na
podvozje, ki ga ni prodal in odobril proizvajalec.

{SL Nega in vzdrževanje}

KOŠARA ZA DOJENČKA
ČIŠČENJE: Potem, ko izvlečete vložek žimnice iz
podloge, jo operite na roke in pustite, da se odcedi
do suhega, NE UPORABLJAJTE BELILA.
Vložek žimnice čistite samo z vlažno krpo.
Nikoli ne likajte.

93

PD201301A-All.indd 93 02/05/2012 09:55


Complies with the EN 1888 :2003
Entspricht EN 1888 :2003
A megfelel a EN 1888 :2003 szabványnak
Vyhovuje po iadavkám normy EN 1888 :2003
Modsvarer EN 1888 :2003
Överensstämmer med EN 1888 :2003
Standardien EN 1888 :2003 mukainen
I samsvar med EN 1888 :2003
:2003
Odpowiada wymogom normy EN 1888 :2003
:2003
:2003
:2003

Vastab EN 1888 :2003 standardile


Atitinka EN 1888 :2003
Atbilst EN 1888 :2003
2003: 1888EN
Oprema je u skladu sa standardom EN 1888 :2003
U saglasnosti sa EN 1888 :2003
Ustreza standardu EN 1888 :2003
.

UK GRACO CONSUMER SERVICES


Newell Rubbermaid
Graco Children’s Product
Halifax Avenue
Fradley Park
Lichfield WS13 8SS
United Kingdom

Consumer Service Desk (UK enquiries only)


Dialling from UK: 0844 412 1212
Dialling from ROI: 0818 221 422

www.graco.co.uk

GRACO CONTINENTAL EUROPE


Newell Rubbermaid
France SAS
18 Avenue Du Guimand
26120 Malissard
France

www.gracobaby.eu

Newell Rubbermaid Europe Sarl


Chemin de Blandonnet 10
CH-1214 Vernier / Geneva

94

PD201301A-All.indd 94 02/05/2012 09:55

S-ar putea să vă placă și