Sunteți pe pagina 1din 2

Tradução ao pé da letra para melhor compreensão do texto em latim

Credo Creio
Credo in unum Deum, Creio em um (único) Deus,
Patrem omnipotentem, Pai todo-poderoso,
Factorem cæli et terræ, Criador do céu e da Terra,
visibilium omnium et invisibilium. (e de) todas as coisas visíveis e invisíveis.

Et in unum Dominum, Iesum Christum, E em um (único) Senhor, Jesus Cristo,


Filium Dei unigenitum, Filho Unigênito de Deus,
Et ex Patre natum, (E) nascido do Pai,
ante omnia sæcula. antes de todos os séculos.

Deum de Deo, lumen de lumine, Deus de Deus, luz da luz,


Deum verum de Deo vero. Deus verdadeiro do Deus verdadeiro.
Genitum, non Factum, Gerado, não criado,
consubstantialem Patri, consubstancial ao Pai,
Per quem omnia facta sunt. Por quem todas as coisas foram criadas (feitas).

Qui propter nos homines, Que por nós, homens,


Et propter nostram salutem, E por nossa salvação,
descendit de cælis. desceu dos céus.
Et incarnatus est de Spiritu Sancto E encarnou do Espírito Santo
Ex Maria Virgine, et homo factus est pela (através da) Virgem Maria, e se fez homem.
Crucifixus etiam pro nobis: Crucificado também por nós:
Sub Pontio Pilato, Sob Pôncio Pilatos,
passus et sepultus est. padeceu e foi sepultado.

Et resurrexit tertia die, E ressuscitou ao terceiro dia,


secundum Scripturas. segundo as Escrituras.
Et ascendit in cælum, E subiu aos Céus,
Sedet ad dexteram Patris. Senta à direita do Pai. (Onde está sentado)
Et iterum venturus est cum gloria, E de novo há-de vir em sua glória,
Iudicare vivos et mortuos: para julgar os vivos e os mortos:
Cuius non erit finis. (cujo) Reino não terá fim.

Et in Spiritum Sanctum, E (creio) no Espírito Santo,


Dominum et vivificantem: Senhor que dá a vida: (Senhor e vivificador)
Qui ex Patre Filioque procedit. Que procede do Pai e do Filho.
Qui cum Patre et Filio, Que com o Pai e o Filho
Simul adoratur, et conglorificatur: É adorado e glorificado:
Qui locutus est per Prophetas. (ele) que falou pelos Profetas.

Et unam, sanctam, catholicam, E (Creio) em uma única, santa, católica,


Et apostolicam Ecclesiam. e apostólica Igreja.
Confiteor unum baptisma, Confesso em um só batismo,
In remissionem peccatorum. Para a remissão dos pecados.
Et exspecto resurrectionem mortuorum E espero a ressurreição dos mortos
Et vitam venturi sæculi E vida do mundo que há-de vir
(dos séculos vindouros)
Amen Amém (que assim seja).

S-ar putea să vă placă și