Sunteți pe pagina 1din 99

ESPAÑOL

EUSKARA
INDICE
Ilustraciones: % 1¡udiosB;£.
5 NORMAS GRAMATICALES.
Traducción: E ñ a u tL a rra ñ a g a 24 FRASES USUALES.
24 Saludos.
D irección: R. Fernández U rcelay 24 Preguntas.
25 Afirmaciones.
©EDITORIAL CANTABRICA, S. A. 1978 25 Negaciones.
26 Presentaciones
27 Exclamaciones.
27 Ordenes.
28 Palabras de uso muy frecuente.
.'11 Avisos y carteles publicitarios.
GUIAS PUBLICADAS 23 Tráfico.
E spañol/ Francés E nglish/Spanish 34 NUMEROS.
Español á t l á ’ r ' Français/E spagnol 36 LA ADUANA.
A ínnin 39 EL BARCO.
¡4 2 EL TREN.
415 AUTOMOVIL.
g u ia s g a s t r o n ó m ic a s 46 Servicio y avenas.
M an ger en Espagne
52 Alquiler en carretera.
p5 AVION.
E ating in Spain 58 Autobús y metro.
Essen in Spain 59 Taxi.
f. 1 HOTEL,
Im preso en E spaña lli I La llegada.
P rinted in Spain Ii3 La estancia.
55 La partida.
56 Comidas.
58 EN EL RESTAURANTE.
PO Términos de cocina,
n Lista de alimentos.
77 Platos típicos del país vasco.
8 COMPRAS.
Depósito Legal: BI- 846-1980 18 Perfumería.
I.Srfe.N. 84-221-0375-3 |v) Farmacia.
¡i Fotografía.
Edita- E ditorial C antábrica, S. A. Plaza Conde de Aresti, 5. Bilbao
lá P w n e : A rtes G ráficas Grijelm o, S. jV U ribitarte, 4. Bilbao
N O RM AS GRAM ATICALES
84 Almacenes.
89 Regalos.
90 Juguetes.
91 Zapatería. i ARTICULO
93 Estanco. Kn eu sk ara el artículo puede ser determ inado e
94 Librería. indeterm inado. El determ inad o va siem pre ad h eri­
95 Flores. do al elem ento que determ ina. El in determ in ado se
97 ESPECTACULOS. acribe siem pre como u n a p ala b ra distinta.
97 Conciertos.
98 Teatro. El artículo no reg istra el género. Ejem plos:
99 Cine. A ndre BAT = UNA señora
100 Sala de fiestas.
102 Playa.
A ndre BATZU = UNAS señoras
103 Deportes.
JaunA = EL señor
104 Camping. „ „ TAT„o JaunA K = LOS señores.
106 RELACIONES s o c ia l e s . Sin em bargo, si el sustantivo va acom pañado
106 Conversación. de uno o m ás adjetivos, el artículo irá pospuesto al
1 10 La familia. adjetivo en cuestión, o, en su caso, al últim o de la
11 2 La hora. serie. Ejem plos:
114 Calendario.
115 Fiestas de Euskal H em a. Andre jatorrA = LA señora sim pática.
117 Peluquería. Ja u n jator eta gazteAK = LOS señores sim páti­
117 Señoras. cos y jóvenes.
119 Caballeros. Mutil alai BATZU ikusi ditugu = H em os visto
1 20 EL MEDICO. IIINOS m ozos alegres.
12 2 El dentista.
124 El cuerpo humano. SUSTANTIVO
125 te le f o n o .
127 Correos. El sustantivo no tiene género. En los pocos
129 Banco. Lasos en los que term in a en A y requ iere el artículo
131 Oficinas públicas. determ in ado no es necesario red up licarla.
132 d ic c io n a r io .
|:t. ADJETIVO
No en cierra ningu na dificultad en cuanto a su
Jaso. Casi siem pre va d etrás del sustantivo. Así:
Hau txakur azkarra da = E ste es el p erro ágil.
5
onombres demostrativos
4 PRONOMBRE
' T am poco el NGtJLAR
cuitad. La urnca n o v e d a d ^ m a s /in t e n s iv o , ate-
todo en el personal, es el u nom bre en cues- Intensivo Intensivo
£ í c t eúeeSe n Scagü d ad d eq elem ento inquirido. Asi: Hau (Hauxe) Honek (Honetxek)
Guk lehiaketa ir a b azi dugu = H em os ganado la Hori (Horixe) Horrek (Horretxek)
llura (Huraxe) Harek (Haretxek)
^ ^ e h ia k e t a GE1JK irabazi dugu =¡=. La com petición
la hem os ganado nosotros. JRAL
Por supuesto, todos los pronom bres son de Intensivo Intensivo
nables. llauk (Hauetxek) / Hauak (Honetxek)
Pronombres personales llurik (Horietxek)/ Horiek (Horietxek)
llaik (Haietxek) / Haiek (Haietxek)
(Ergativos)
(Ergativos) Intensivos
Neu Yo onombres interrogativos
Ni (-K) Heu
(-K)

Hi (-K) Bera
(-K )
(Berak) El
Hura (Hark) Geu Nosotros igular Plural
Gu (-K )
Zeu
(-K )
Usted
Zeuek (Beraiek) Vosotros K(K) ZERTZU(-K) Animales y objetos: ¿QUE?
(-K)
Zu (-K )
Ellos IIK(-K) NORTZU(-K) Personas: ¿QUIEN?
Zuek . Beraik N (-EK) ZEINTZU (-K) Personas, animales y
Haik (Haiek)
cosas: ¿CUAL?
Pronombres posesivos
ADVERBIO
Intensivos En eu sk ara todos los adverbios de lug ar y tiem
Neure Mío i son declinables, por lo que no p resen tan form as
Ñire Heure Tuyo ¡is salvo en el radical. Por o tra parte, un buen nú-
Hire Bere Suyo, de él nro de ellos tanto sirven p a ra in d icar el tiem po
Harén Geure Nuestro uno el espacio, y su diferenciación en estos casos
Gure Zeure Suyo, de ustec
Zure Zeuen Vuestro une d ad a por el contexto de la frase en el cual se
Zuen Beraien Suyo, de ellos lian enm arcados.
Haien
6
Adverbios de lugar Adverbios de tiempo Zuk esan duzuNEAN jakin dut = Lo he sabido
cuando io h a dicho.
Heraen Aquí Orain A hora Eman iezazkiozu gorantziak ikus dezazuNEAN
Hor Ahí Lehen Antes Dale recu erd os cuando lo veas.
Han AHÍ Gaur Hoy
Aurre D elante Bihar M añana Como puede observarse, el elem ento que indica
Ayer la subordinación tem poral va pospuesto al verbo de
Atze
Gain
Detrás
E ncim a
Atzo
Gero D espués la oración subordinada.
Azpi Debajo finales:
6. CONJUNCION Hark ikus nazan etorri naiz = He venido p ara
que él m e vea.
Eta Y. Hark ikusteko etorri naiz = He venido p a ra que
Bai Si él m e vea.
Ez No Zu eram an zaitzadan etorri naiz = He venido
Baina Per0 , p ara llevar a Vd.
Baita ere Tam bién
Halabaina Em pero Zu eram atera etorri naiz = He venido para lie
var a Vd.
7. ORACIONES SUBORDINADAS Irakur dezan em an diot = Se lo he dado para
que lo lea.
p oiicnlpÇ1 Irakurtzeko em an diot = Se lo he dado p ara que
Txirrina jo duteLAKO joan naiz ^ e r a = He lo lea.
a la p u erta porque h a n tocado el tim bre. Etor zaitezen idatzi dizugu = Le hem os escrito
Ez dut aita ikusi kanpora joan da ETA = No (u Vd.) p a ra que venga.
visto al p ad re, puesto que h a salido ^ Zu etortzeko idatzi dizugu = Le hem os escrito (a
Vd.) p a ra que venga.
Saldu egin dugu b a ^e" '^ j “g se r^ p o rq u e a Los dos m odelos de frases que acabam os de
hem en bizi = H em os vendido el caserío p 4
ra v a no vivim os aquí. describir, a p esar de las diferencias que presentan
cu el análisis g ram atical, son u sad as in d istin ta­
mente por los h ablantes.
la construcción g ram atical. La ú nica novedad a re se ñ a r en los ejemrilos
expuestos está en la segunda frase de la segunda
Temporales: ■¡crie en la que aparece eramateRA en vez de era-
Etorri zareNEAN ikusi zaitut - Le h m.iteKO. Esto está m otivado por el hecho de que el
verbo principal indica m ovim iento.
cuando h a venido.
9
■xiste nin gu na frase que p ued a escap ar a su preci-
Oraciones de relativo. , _ vi m atización. No h ay frases n eu tras. El elem ento
Zuk ikusi d u z u N ^ o n a n n e g j * - nquirido es fun d am en tal a la h o ra de m a rc a r el
'.cutido de la frase.
h0mz S esaten duzuN eguina igandea da = El día 0. COMPARATIVO
que Vd. dice es un domingo Donostiako
Nik eroan dudaN au o ^ conducido II liun di HaundiAGO HaundiEN HaundiEGI
mde Más grande El más Demasiado
S ^ - - S e b^ rre ra in g in a rite a l grande grande
z e n 0j f a ac a " ne ? n to n c e s concluías era la de IIHermoso dér EderrAGO EderrEN EderrEGI
ingeniero. lllrdin UrdinAGO UrdinEN UrdinEGI
8. ELEMENTO INQUIRIDO
U n elem ento inqul” ^° ^ ^ S u principal carac-l Ni zu BAINO haundiAGO naiz = Soy MAS alto
p a l , » com o to la , / v „ b o . e J pie tú.
terística es la de est^. J L es aque l- ta n to u n sus-P H u ra haundiena da = A quél es el m ás alto.
decir, el elem ento q ad jetiv 0 , 0 verbo, o Tikiegia da = Es dem asiado pequeño.
tantivo, com o u n p in m ediatam en te antes delj Ni zu BEZAIN haundia naiz = Soy ta n alto
frase, o fra s e s - que está m m em ^ rad ica .
verbo al que determina^ Su gl sig n iñ cado d i mío tú.
™ »« 1 « , = i 6 n ¡ m p » » ' ■tantos Edurnek ADINA diru ba dut nik = E durne tie-
años como tú.
a l t í r a c i . de la tras». Ejem plos. Se usa ADINA con cantidades susceptibles de
Ni gaur MENDIEA n » . - Es »1 » • » » 4°“ >‘ er m edidas, y BEZAIN con las que no pueden ser
adidas.
” Y N,“l u d i r . GAUR n o . - Es h o , cu a n d o voy
I DECLINACION
” M endica NEU noa • Soy yo qm e» *» »> ” on" La declinación v asca es m uy rica en m atices. A
declinación se le asignan las funciones que en
E n las oraciones n egativas el elem ento m q |i rus lenguas están asim iladas a la declinación,
do es la m ism a negación. Ez. nse las siguientes tab las de desinencias.

co m cT q u e d ^ ^ ^ h o l 6^ 0 p r i t ^ ^ d i ^ b °PU®*^o° q^ e ^
11
10
DECLINACION

SINGULAR

NOMINATIVO hau hori hura


ERGATIVO honek horrek hark
DATIVO honi horri hari
GENITIVO POSESIVO honen horren harén
SOCIATIVO honekin horrekin harekin
DE STI NATIVO honentzat horrentzat harentzat
INSTRUMENTAL honez horrez harez

INESIVO honetan horretan h artan


ELATIVO honetatik horretatik hartatik
ALATIVO honetara h o rretara hartara
ALATIVO DETERM. honetaraino horretaraino hartaraino
ALATIVO DIRECTIVO honerarantz horretarantz h artaran tz
GENITIVO LOCATIVO honetako horretako hartako
PARTITIVO honetarik horretarik hartarik

INESIVO honengan horrengan harengan


ELATIVO honengandik horrengandik harengandik
ALATIVO honengana horrengana harengana
ALATIVO DETERM. honenganaino horrenganaino harenganaino
ALATIVO DIRECTIVO honenganantz horrenganantz harenganantz
ALATIVO DESTINAT. honenganako horrenganako harenganako

17
DECLINACION
DECLINACION

n o m b r e s PROPIOS co n PLURAL
n o m b r e s p r o p io s co n TERMINACION CONSONANTICA
TERMINACION VOCALICA^
NOMINATIVO hauk horik haik i
Eneko Mikel
NOMINATIVO KRGATIVO hauek horiek haiek
Enekok M ikelek
e r g a t iv o DATIVO hauei horiei haiei
Enekori Mikeli horien haien
d a t iv o
GENITIVO POSESIVO hauen
Enekoren M ikelen
g e n it iv o p o s e s iv o SOCIATIVO hauekin horiekin haiekin
Enekorekin M ikelekin
SOCIATIVO DESTINATIVO hauentzat horientzat haientzat
Enekorentzat M ikelentzat
DESTIN ATIVO INSTRUMENTAL hauez horiez haiez
Eneko(ren)gan Mikelengan
INESIVO
Eneko(ren)gandik M ikelengandik 1NESIVO hauetan horietan haietan
ELATIVO M ikelengana
Eneko(ren)gana 1ILATIVO hauetatik horietatik haietatik
ALATIVO
Eneko(ren)ganaino Mikelenganaino ALATIVO h auetara horietara haietara
ALATIVO DETERMINATIVO
Eneko(ren)ganantz M ikelengan antz ALATIVO DETERM. hauetaraino horietaraino haietaraino
ALATIVO DIRECTIVO
Eneko(ren)ganako Mikelenganako
ALATIVO DIRECTIVO h auetarantz horietarantz haietarantz
ALATIVO DESTINATIVO
GENITIVO LOCATIVO hauetako horietako haietako
PARTITIVO hauetarik horietarik haietarik
TOPONIMOS CON
TOPONIMOS CON TERMINACION CONSONANTICA^
TERMINACION VOCALICA INESIVO hauengan horiengan haiengan
E ib a rre n
B ilbon ELATIVO hauengandik horiengandik haiengandik
INESIVO Eibarretik
B ilb o tik ALATIVO hauengana horiengana haiengana
ELATIVO Eibarrera
B ilb o ra ALATIVO DETERM. hauenganaino horiengan aino haienganaino
ALATIVO Eibarreraino
Bilboraino Al,ATIVO DIRECTIVO hauenganantz horienganantz haienganantz
ALATIVO D ET E R M IN A T IV O Eibarrerantz
ALATIVO D IR E C T IV O
Bilborantz Al.ATIVO DESTINAT. hauenganako horienganako haienganako
B ilboko
Eibarreko
g e n it iv o l o c a t iv o
m u ía : La declinación de los nom bres propios se hace como si fuesen
INDETERMINADOS, es decir, sin in tercalar la A del artículo entre
la raíz, en este caso un nom bre propio, y la desinencia propiam en­
te dicha.

19
SUBJUNTIVO
11. VERBO i REAL: Etor nadin — P a ra que venga ■
El verbo v asc0 .ü e " es^a™ ren to a je dlL a1v erd ad IRREAL: Etor nendin — P a ra que yo viniese

tsrsSLunas—-“ -i
los alum nos qu e .mltf “ id ea m ás erró n ea que ésa:
es que no h ay nm g , , vasc0 es m atem ática, POTENCIAL
PRESENTE: Etor naiteke — Puedo venir
'ASADO: Etor nindekeen — Podía venir
“ T ” ue.a de las « ™ - -■ - ¿ - “ “ S
bastantes su vigor no decae en l l CONDICIONAL
c fd a v e z m ás pujante lengua d e ll REAL: Etortzen banaiz — Si vengo
Etorriko banintz — Si viniera
Por o tra Pa rt%Y ^ 3 ¿eíiber ad ám en te la conjul IRREAL:
presente obra, om^ OSQT o tra p a rte, está en retro ]
gación sintética, qu , P h abla o rd inaria, q u ] IIMPERATIVO

m an tien en todo su v“igr o °. “ “ poc“! form


Por últim o, ponem os en conocim
^ “ alní? (Hi) etor hadi —Ven
( (Mura) etor bedi — V enga él
(Zu) etor zaitez — V enga Vd.
no que el breve ™cim iento del verbo m er (Zuek) etor zaitezte — Venid
incom pleto Pa,r a , dim ensiones de la obram d (Haiek) etor bitez — Vengan.

CONJUGACIONES DEL AUXILIAR


DEN (11 INDICATIVO SUBJUNTIVO
in tr a n s itiv o i'rusente Pasado Presente Pasado
Yo Naiz> Nintzen Nadin Nendin
E t o r t z e n n a iz — Yo vengo i li Haiz Hintzen Hadin Hendin
PASADO, , E » r r i n , Í 3 - V o h e ,e n a i:l Da f Zen Dadin , Zedin
“ “ r O: E to rriE o n a ia ^ Y . vendré Nos Gara Ginen Gaitezen Gintezen
Vos-Zara Zinen Zaitezen Zintezen
Vil. Zarete Zineten Zaitezten Zintezten
— ^ T e USKARA BATUA ZERTAN DEN. Edit. Jakin. i 11. Dirá Ziren Daitezen Zitezen
losa. 3.a edición, 1977. 21
20
CONJUGACIONES DEL AUXILIAR
Ejemplos. = ■ h an venido hoy. INDICATIVO SUBJUNTIVO
Haiek gaur eto m aíra
Vresente Pasado Presente Pasado
Haiek he! * » % $ » » ? £ £ £ 5 ^ Dut Nuen Dezadan Nezan
ra que llegasen aquellos era
1>uk/-n (1) Huen Dezaan/-nan Hezan
Du Zuen Dezan Zezan
t r a n s it iv o Dugu Genuen Dezagun Genezan
Duzu Zenuen Dezazun Zenezan
Duzue Zenuten Dezazuen Zenezaten
INDICATIVO Dute Zuten Dezaten Zezaten
PRESENTE: Ekartzen
Ekarri d udutt- L -o Lo tr a i8°
he traído
PASADO: E k a rrik o dut - Lo traeré
FUTURO: Ejemplos:
Hik automobil bat dun = Tú (m ujer) tienes un
SUBJUNTIVO automóvil.
REAL: Ikus genezan ekarri zuen = Lo trajo p ara que lo
IRREAL: ésemos.
Las form as del subjuntivo tienden a no ser usa-
POTENCIAL lilns. En su lug ar se u san estas otras. (Véanse las
Ekar dezaket - Puedo tranrlo liciones finales): Haik heltzEKO hegazkin bat...
PRESENTE: Ekar nezakeen Podía traerlo llkustEKO ekarri zuen.
PASADO:
Las form as que no sean del indicativo y del
itencial h an de construirse con el rad ical infiniti-
CONDICIONAL i del verbo principal. Así:
Ekartzen b a d u t- Si lo traigo
REAL: E k a rrik o banu - Si lo trajer Etor nadin = P a ra que venga
IRREAL: E kar hezak = Tráelo.
IMPERATIVO _
(H ik)e ka rh e za k-T rá e lo tó &
(I) Las formas verbales como DUN son las empleadas
(Hark) ekar beza ^ ^ lo v d . un la mujer. En realidad, son formas del "femenino
(Zuk) ekar ezazu ^ Traedlo vosotros 1« registra el verbo en esa segunda persona. Sólo tienen
(Zuek) ekar ezazu Tráiganlo ellos. (ignr en el transitivo.
(Haiek) ekar bezate - Traigan
23
22
¿Qué es eso? ¿Dónde va ¿Qué quiere
FRASES USUALES / ESA LD I ERA BILENAK usted? usted?
Zer da hori? N ora zoaz? Zer nahi duzu?
¿Está usted ¿De veras? ¿Cuánto?
seguro?
SALUDOS/ AGURRAK Segur zaude? B enetan? Zenbat?

Buenos días Buenas tardes Buenas noches ¿Cuántos? ¿Aquí o allá? ¿Por qué?
Egun on Arratsalde on G au on Zenbat? H em en ala Zergatik?
han?
¿Cómo está Muy bien,
¿Qué hay? gracias
¿Qué tal? Vd.?
Kaixo? Zer Ñola zabiltza? E derki, eskerri AFIRMACIONES / BAIETZAK
asko
m oduz? De acuerdo Es verdad
Si
Está bien H asta m añana Bai Bai, ongi Egia da
¿Y su familia? B ihar arte
E ta etxekoak? Ongi
Quizá Como usted Cuando usted
Hasta la vista H asta pronto quiera guste
L aster a rte Hnhar b ad a N ahi duzun N ahi duzunean
Ikusi arte bezala

PREGUNTAS/ GALDERAK llene usted Entiendo


rozón
¿Habla Vd. £ £ * Ai razoia duzu U lertzen dut
S I L » .. U lertzen duzu? Zer e s a n d a »
NEGACIONES / EZETZAK
egiten duzu?
No En absoluto Nunca
¿Qué dice Vd.? ¿Quiénes? i Inola ere ez Inoiz ere ez
Zer esaten duzu? Ñ or zara?
25
24
Lo siento entese, Dispense Perdón
Nadie No sé ;>r favor
Ez dakit D am u dut
In o r ere ez ir zaitez Barka, arre n B arka
No creo Está usted
No entiendo confundido s usted muy
O ker zaude nable
Ez dut ulertzen E zdu t ¡lesker
sinesten

Nada Es imposible
Es falso E zer ere ez E zina da EXCLAMACIONES / OIHUAK
Gezurra da
lué cosa m ás ¡M aravilloso! ¡Qué gusto!
mita!
PRESENTACIONES / PRESENTAPENAK i i polita d é la ! Z oragarria! H ori da gustoa!
Mucho gusto Me llam o... lué suerte! ¡Es curioso! ¡Qué lástim a!
Le presento
al Sr. ... ... d u t izena n i bai zortea! Ik u stek o ad a ! Bai ta m alg arria
... Jauna U rte déla!
presentatzen askotarako
dizut lé fastidio! ¡Qué tontería! ¡Qué vergüenza!
ugaít eragiteko H ori d a H a u d a lo ts a !
n o ez d a ! to n ta k e ria !
CORTESIA i KORTESIA
Muchas Por favor
Gracias ORDENES / AGINDUAK
gracias
M ilesker M esedez
Eskerrik asko i.ililem ás ¡Por favor, ¡La cuenta!
¡A su saludl nspaciol dése prisa!
Se lo ruego Con mucho illroagohitz Arin, Kontua!
gusto Osasuna izan! :ml m esedez!
Mesedez Atseginez
27
-
¡V en g a a q u í! |D ém e! listam os cerca ¿Cómo? Contra
¡Camarero! E torzaite Em atdazu! de Vd.
Aizu! Zureondoan Ñola? A urka
hona! gaude
¡E scu ch e ! i Silencio! ¿Cuándo? ¿Cuánto? ¿Cuántos?
¡Salga!
Irten! Entzun! Noiz? Zenbat? Z enbat?

¡Socorro! Debajo de su Está delante La carta está


H el, h el ni! su asiento de mí dentro del coche
Zure aulkiaren Ñ ire au rre an G utuna
uzpian dago autom obil
PALABRAS DE USO MUY FRECUENTE / b a rru a n dago
HITZ OSO ERABILIAK D em asiado Dem asiados D esde el jardín
Alrededor de (!ehiegi Gehiegi Lorategitik
Además Voy adelante
la ciudad Despacio Después de D etrás del taxi
A u rrera no a H iriaren ver una
G ainera in g u ru an película
h arre si l'uliki Film e b at T axiaren atzean
b a t dago ikusi ondoren
Antes de ¿D ónde? Durante En el hotel
Suele venir Allí llegar usted Non? B itartean H otelean
algunas veces Zu h eldu b ain
Inoiz etortzen H an
lehen I' ucim a En frente En otra parte
da i .uinean A urrean B este alde
Aquí Ven arriba b ate tan
Apenas H em en E tor h ad i gor(
la i o seguida En todas Entonces
Casi partes
Vamos atrás Bien i sster Alde guztietan O rduan
Ongi la
A tzera goaz
29
28
Fuera de la Hacia el mar
Todos los días
excepto el tienda
domingo
D endatik Itsasorantz
Igandean ez
beste egun k an p o ra
guztietan
Lejos Más
Hasta la capital Gehiago
H iribururaino U rruti
Mucho Muchos
M enos Asko
Guttiago Asko
Este regalo es No ha llegado
Muy para Vd. porque ha
perdido el tren
D o h a ih au T ren a galdu
Oso zuretzat da duelako ez da
heldu
Haremos Pronto
Por qué AVISOS Y CARTELES PUBLICITARIOS /
según tu
deseo IRAGARKIAK
H ik n ah i L áster
Z ergatik cuidado! Cerrado Peligro
bezala egingo
diago/dinagu Omtuz! H ertsirik, A rriskua
Siempre itxirik
Rápido Solo
Goiz E re
Arin tnconsor Entrada Salida
Temprano También gongailua S arrera Irte e ra
Sin E re
Gabe Goiz
y <>alquila Se vende Libre
Todavia Un poco lukagai dago Salgai dago Ez dago h a rtu ta
Pixkat E ta
O raindik
Prohibido Prohibido el
Cables de alta
tensión pisar el césped paso
Ez zapal E zin p asa
Tentsio
haundiko h ariak soropila
Lavabos Ascensor
Señoras Igangailu
A ndreak K onketak
Se prohíbe Se prohíbe
Caballeros fumar
la entrada
Ezin sa r Ez erre
Jau n a k
Abierto Silencio
Ocupado Ixilik TRAFICO / TRAFIKO
H artu rik dago Zabalik
Cuidado cc ruce Peligro Curva peligrosa
Prohibido fijar A la derecha Idegurutzea A rriskua B iragune
(Izquierda) la pintura
carteles K ontuz arrisk u tsu a
Ez ja r E sk u m ara
(E zkerrera) p in tu raz
iragark irik li lio sin salida Desviación Paso a nivel
Privado Umbiderik D esbideraketa T renbide
Tirar Empujar riboko k arrika gurutzea
Bultz egin P rib atu a
T ira egin
Llame al timbi «trecho Sentido único Autopista
Atención a l ... Obras ¡dt.ua Ibilzentzu A utoestrada,
O brak T x irrin a jo
K ontuz ... b a k a rra autobidea

«cuela Despacio Velocidad


lim itada
hilóla Poliki A biada
m u g atu a
33
32
NUMEROS / ZENBAKIAK 37. Hogei ta ham azazpi
38. Hogei ta zortzi
39. Hogei ta b ederatzi
1 . Bat 40. Berrogei
2. Bi 41. B errogei ta b at
3. H iru 42. B errogei ta bi
4. Lau 50. B errogei ta h am ar
5. Bost 51. B errogei ta h am aik a
6. Sei 52. B errogei ta h am abi
7. Zazpi 60. H irurogei
8. Zortzi 61. H irurogei ta b at
9. B ederatzi 62. H irurogei ta bi
10. H am ar 70. H irurogei ta h a m a r
11. H am aika 71. H irurogei ta h am aika
12. H am abi 80. Laurogei
13. H am ahiru 90. Laurogei ta h am ar
14. H am alau 100. E hun
15. H am abost 200. B errehun
16. H am asei 300. H irurehun
17. H am azazpi 400. L aurehun
18. H am azortzi 500. B ostehun
19. H em eretzi 600. Seiehun
20. Hogei 700. Zazpiehun
21. Hogei ta b at 800. Zortziehun
22. Hogei ta b i 900. B ederatziehun
23. H ogei ta h iru 1.000. M ila
24. Hogei ta lau 0.000. Milioi
25. H ogei ta bost
26. Hogei ta sei Lehen 1/2. E rdia
27. Hogei ta zazpi Bigarren 1/3. H erena
28. H ogei ta zortzi H irugarren 1/4. L au rden a
29. Hogei ta bederatzi L augarren 1/5. Bostetik bost
30. Hogei ta h am a r B ostgarren 1/6. Seitik b at
31. H ogei ta h am aik a Seigarren 1/7. Zazpitik b a t
32. H ogei ta h a m a b i Z azpigarren 1/8. Zortzitik b a t
33. Hogei ta h am a h iru Z ortzigarren 1/9. B ederatzitik b at
34. H ogei ta h am alau B ederatzigarren 1/10. H am arren a
35. Hogei ta ham abost H am arg arren
36. Hogei ta ham asei
35
34
¿Tiene algo que declarar?
Kzer deklaratzekorik ba al duzu?

N ada
!/.er ere ez
levo algunas botellas de w hisky y cigarrillos
Whisky boteila eta xigarro batzu d aram a tza t

Abra sus m aletas


LA A DU AN A / DUANA ' Mbal m aletak
Aduana Nombre Apellidos
Izena D eitura ¿Debo pagar estos regalos?
D u an a Ilruindu egin b eh ar al d itu t dohaiok?
D ocum entación Equipaje Pasaporte
D okum entuak E kipaia P asap o rte a ,'()ué hay en estos paquetes?
Permiso intern, Regalo Derechos de 'ni' dago paketeotan?
de conducir aduanas
N azioarteko D ohaia D uana nlijetos de uso personal y algunos artículos de
eroale k arn eta eskubideak uocina
i ukuarteko gauzak eta sukaldeko tresnak
Oficina de cambio
T ruke bulegoa i Puedo cerrar mis m aletas?
Iixiko al d itu t m aletak?
Por favor, su pasaporte
P asap ortea, m esedez . cuánto debo pagar?
v iib at ord aindu b eh a r dut?
M uéstreme su docum entación y el certifica
m édico I
D okum entuak eta m ed iku aren zertifikatua, I i t.á todo en orden?
Ungí al dago dena?
sedez
37
36
¿Dónde está la oficina de cambio?
Non dago truke bulegoa?
¿Cuál es la cotización de la peseta?
Z enbat balio du pezetak?
¿Puede cam biarme 3.000 pesetas?
H iru m ila pezeta tru k atu k o al dizkidazu?
¿Dónde puedo encontrar un taxi?
N on h a r dezakét taxi bat?
Puerto M uelle Camarote
Portua K aia G anbara

Proa Popa Bodega


B ranka T xopa U pategia
Estribor Timón EL BARCO / UNTZIA
Babor
A baborra E strib o rra Lem a
Ivliinnero Travesía Hacer escala
Capitán Práctico luí iuela Itsas bidaia G eldiune b at
Cubierta egin
G aina K apitaina P raktikoa
nii'ticar Levar anclas Hamaca
uhorreratu A ing urajaso H am aka
i loé día (a qué hora) sale el barco para ...?
Mm.' (Zer ordutan) abiatzen da untzia?
'linearía un pasaje para Bilbao
ulborako p asaia b a t nahi nuke
38 39
Déme un cam arote de primera clase ¡Agárrese bien!
E m adazu lehen klaseko g an b ara b at I leí zerbaiti!

Debe estar en el puerto dos horas antes de la salid IVIo mareo


Irte era baino bi ordu lehenago egon b eh ar du: M areatu egiten naiz
po rtuan
¿Tiene píldoras contra el mareo?
¿De qué muelle sale el barco? IVlareorako pilularik b a al duzu?
Zein k aiatatik irtengo da untzia?
; Dónde está el bar?
¿Dónde está mi camarote? Non dago taberna?
Non dago nere g anbara?
No abre hasta las diez
Su cam arote está situado a proa Kz dute h a m a rre te ra rte zabaltzen
B rankan d-uzu g an b ara Camarero, ¿puede proporcionarme una ham aca?
Alzu, em ango al didazu h am ak a bat?
Por aquí. ¡Cuidado con la cabeza!
H em endik. K ontuz buruaz! i nlramos ya en el puerto
Une hontan, p o rtu ratzen ari gara
Estos bultos deben ir en la bodega
F ardelek up ateg ian jo an b eh ar dute ¿Tardaremos en desem barcar?
Noiz leho rreratuk o gara?
¿Cuántas escalas harem os antes de llegar a Bilba
Zenbat geldiune egingo dugu hem endik Bilbora Sírvase bajar mis m aletas al muelle
l ram azkidazu m aletak k aiara, m esedez
El barco atracará en los puertos de Lisboa y
Ferrol
U ntzia Lisboa eta Ferroleko p o rtu etan geratuko;
¡Atención! El barco va a levar anclas
Entzun! U ntzia aing u ra jaso tzera doa
40 41
l’rimera Segunda Consigna
l.ehen k lasea B igarren K ontsigna
klasea

Coche cam a Coche


restaurante
O hebagoia Janb ago ia

/ Dónde está la taquilla?


Non dago L eihatilla?
/.Cuál es el precio de un billete para Burdeos?
Zonbat da B ordelerako tx artela?
Un billete para San Sebastián
EL TR EN / TR EN A O onostiarako tx arte l b at

La estación El andén Las vías /.Hay tarifa reducida para niños?


Geltokia A ndena T renbidea i nrifa m erkeagorik ba al dago h au rre n tza t?

Locomotora Ventanilla Revisor /.Cuánto es?


Lokom otorea L eihatila B egiratzailea Zanbat da?

Mozo Viajero Baúl Duiero facturar mi equipaje


M orroia B idaiaria K axa i kipaia fak tu ra tu n ah i dut

M aleta M aletín Equipaje Aquí están los talones


M aleta M aletatxoa E kipaia iirm en d au de taloiak

Billete Ida Ida y vuelta i Nías son m is m aletas


T xartela Jo an a Jo an -eto rria Cuna nere m aletak
42 43
¿A qué hora sale el tren para... Irún? Billetes, por favor
Noiz irtengo da Iru n erak o tren a? T xartelak, m esedez
Dentro de diez minutos ¿Dónde está el coche restaurante?
H am ar m inutu b arru Non dago janbagoia?
El tren para Bayona sale del andén n. 4 ¿Hay transbordo en el trayecto?
B aionarako tren a lau g arren andenetik irtengo da Ba al dago tren ald ak etarik bidean?
¿Es éste el tren para Pamplona? Debe cam biar de tren en Alsasua
H au al da Iru in erak o tren a? *Altsasun tren ald a k eta b a t egin b eh ar duzu
¿Dónde está el quiosco de periódicos? l’repare m i cam a
Non dago Kioskoa? Presta ezazu nere ohea
Dn horario, por favor Avíseme a las siete
O rdu liburuxka b at, m esedez l)ei n azazu zazpietan
Señores viajeros, al tren ¿A qué hora llegamos?
B idaiari ja u n a k , tren era /,er o rd u tan helduko g ara?
•I
Este asiento está ocupado I.levamos 15 minutos de retraso
Jarle k u h au h artu rik dago I 5 m inututako atzerap ena d aram ag u
Param os aquí m edia hora Recoja mi equipaje
O rdu erdi gelditzen d a hem en llar ezazu ñire ekipaia
¿Me perm ite fum ar, señora? Este m aletín no es mío
A ndrea, erre al dezaket? M aletatxo h au ez da n erea
Por favor, cierre la ventanilla llúsqueme un taxi
H erts leihatilori, m esedez Hila iezadazu faxi b at
44 45
Capot Carburador Carter
Kapota K arbu ragailu a K arterra

Cigüeñal Cinturón de Correa del


seguridad ventilador
H iradera Segurantz H aizegailuaren
gerrikoa u hala

Culata Depósito Desem brague


{Culata G asolinontzia D esenbragea

Dinamo Embrague Faro (antiniebla)


Dinamoa E nbragea L ainotako faroa
AUTOM OVIL / AUTOM OBILA
Filtro Freno Fusible
1ragazkia B olazta E rre g arrí a
SERVICIO Y AVERIAS /
ZERBITZUAK ETA ABERIAK Casolina Gato Guardabarros
(¡tisolina G atua L ohitarakoa
Aceite Acelerador Agua
Olioa A zeleragailua U ra Intermitente Junta de Limpia-
culata parabrisas
Aire Avería Batería Keinu arg ia K ulata H aizetako
A irea A beria B ateria ipurdia garbigailua

Biela Bobina Bomba Llave de M atrícula M ezcla


Biela H arilkoa Bonba contacto
Ukitzeko giltza M atrikula N ah astua
Bujía Caja de Cámara
cambio Motor Neum ático Palanca
Bujia M artx a k axa G anbara M otorea N eum atikoa Zataia
46 47
Parabrisas Parachoques Pedal ¿Puede Vd. remolcarme?
H aizetakoa Kolpeleun- O inpekoa Ekarriko al duzu atoian?
gailua
El coche no arranca
Pinchazo Pistón Ezin a rra n k a daiteke autom obila
Pilotos
Pilotoak Xixta Pistoia
El radiador pierde
Portezuela Radiador Irradiagailua u ra galtzen ari da
Platinos
P1 atino ak Atea Irrad iag ailu a
El motor está agotado
Tubo de escape M otorea ahiturik dago
Rueda Segmentos
T xirringa Segm ento ak Ihestutua
El embrague no funciona
E nbragea ez dabil
Válvula Volante
B albula B olantea ¿Dónde está el garaje?
Non dago garaje bat?
Tengo un neum ático pinchado
N eum atiko b at haize gabe dut ¿Está abierto por la noche?
Gauez zabalik egoten da?
Repase las bujías
Ikus bujiak I.lene el depósito
Rete ezazu gasolinontzia
Cargue la batería
K arga ezazu b ateria Cinco litros, por favor
llost litro, m esedez
Tengo avería
A beria dut Son trescientas pesetas
llirurehu n pezeta d irá
Mi coche se ha averiado a 2 km. de aquí
A beriatuta dut autom obila hem endik bi kilomi Necesito aceite (agua)
tro ta ra Olio b eh a rrean nago (Ura b eh ar dut)
48
Quiero cam biar de aceite ¿Pueden hacer un arreglo provisional?
Olioa aldatu n ah i dut Ilehin behineko konponketa b a t egingo al duzue?
Hay que reparar el carburador
¿Puedo engrasar el coche? Karb u rag ailu a konpondu b eh a r da
K oipezta al dezaket autom obila?
¿Qué le pasa?
Llene el radiador Zar g ertatzen zaio?
Bete ezazu irrad iag ailu a
I.n batería está descargada
Revise los neum áticos H atería d esk arg atu rik dago
Ikus itzatzu neum atikoak
¿Dónde está la com isaría (el hospitál)?
¿Tiene Vd. repuestos? Non dago kom isaldegia (ospitalea)?
O rdezkarik ba al duzue?
Hay un accidente a cuatro Km. de aquí
Tenem os que pedir recam bios Kstripu b a t izan d a hem endik lau kilom etrora
E skatu b eh a rrean g ara
II,iy heridos
¿Tienen mecánico? Z uurituren batzu daude
M ekanikaririk b a al duzue?
I,lumen a un médico
¿Cuánto tiempo tardarán en lavarlo (repararlo)? Oei m ediku b at
Z enbat denbora egingo duzu garbitzen (konpo
¿Está Vd. herido?
tzen)? Znurituta zaude?
Tardará tres días Aquí está mi póliza de seguros
H iru egun beharko dirá llcm en duzu ñire asegu ran tza póliza
N ecesita bujías nuevas
Bujia b erriak b eh a r ditu
51
50
¿Cuál es el precio por ivm. ipur ui
ALQUILER EN CARRETERA / Zenbat da K ilom etroa (Eguna)?
AUTOMOBIL BAT KAMINOAN ALOKATZEKO
¿Incluido el seguro?
Norte Sur Este A segurantza ere prezio h o rtan sartzen da?
Ip a rra H egoa E kialdea
¿Debo dejar fianza?
Oeste Por aquí Por allá K audim enik utzi b eh ar al dut?
M endebala H em endik H andik
¿l’uedo dejar mi coche aquí?
A la derecha Lejos Cerca Utz al dezaket nere autom obila hem en?
(Izquierda)
E skuinera U rruti H urbil ¿Cuánto tiempo?
(Ezkerrera) Zenbat denbora?
Toda la noche
Gau osoa
¿A qué distancia está?
Urruti al dago?
Son unos 5 Km.
Host kilom etrotara edo
No está lejos
I .- dago u rru ti
r.ira ir a Ustariz, por favor
Deseo alquilar un coche Ilstaritzera joateko, m esedez
A utom obil b a t alokatu n ah i dut
Ku este sentido
Aquí está mi carnet de conducir Ibilzentzu ho ntan
H em en duzu eroale k arn eta
52
Siga, va en sentido correcto
Segi, ondo zoaz
¿Es buena la carretera?
Ona al da kam inoa?
Sí, pero con m uchas curvas
Bai, b ain a biragune asko du
¿Es esta la carretera para Monleón?
H au al da M aulerako kam inoa?
Gire a la izquierda en el primer cruce
E zk erretara h a rtu lehen gu ru tzean
¿Puede hacerm e un croquis? AVIO N / HEGAZKINA
Krokis b a t egingo al didazu?
Aeropuerto Pista de Hélice
¿Puede recom endarm e un buen restaurante? aterrizaje
Jatetx e on b at gom endatuko al didazu? Aireportua L urreratze H elizea
pista
Vaya al restaurante Mikel, Le atenderán bien
Jo an zaitez M ikelen ja te tx e ra . Pozik geratuko zara Radio­ Azafata
Piloto
telegrafista
¿Está lejos? l'ilotoa Irratitele- A zafata
U rruti al dago? grafista
Cinturón de Vuelo Motores
seguridad
Nogurantz H egalaldia M otoreak
i'i'irikoa
55
54
Butaca Estación term inal No deben fumar hasta que hayam os despegado
Jarle k u a B ukaerako geltokia Ez erre aireratu arte

Deseo una reserva para el próximo vuelo a Déme un poco de algodón para los oídos, por favor
K m aidazu kotoia b elarrietarak o , m esedez
Fuenterrabía
Jarleku b a t n ah i nuke H o nd arrib iarak o hurrenge
hegalaldian ¿Dónde estam os ahora?
Non gaude orain?
¿Cuánto equipaje admiten libre de pago? ¿Quiere tomar algo?
Z enbateko ekipaia eram an daiteke o rd ain d u gabe Zerbait h a rtu n ahi al duzu?
¿Cómo puedo trasladarm e al aeropuerto? Una taza de café, por favor
Ñola jo an naiteke aireportura? Kikara b a t kafe, m esedez
En el autocar de la Compañía Hay algo de niebla
K onpainiaren au to k arean Eainoa dago

El altavoz le avisará Aterrizaremos dentro de diez minutos


Bozgorailuz esango dizute llam ar m inutu b a rru lu rreratu ko gara

Se ruega a los pasajeros del vuelo ... pasen a ll El avión está descendiendo
Itegazkina ja isten ari da
puerta ... . .1
M esedez ... g arren hegalaldiko bidaiariok joan
Itetire su equipaje de la estación term inal
zaitezte ... garren atera ... llar ezazu b u k ae ra geltokiko zure ekipaia
¡Prohibido fumar! Ha sido un viaje m uy agradable
Ez erre! liidaia oso atsegina egin dugu
Por favor, abróchense los cinturones
M esedez, lot itzazue segurantz gerrikoak
56 57
Dígame, ¿dónde debo apearme?
M esedez, non ja itsi b eh ar dut?
Dos billetes, ¿cuánto es?
Bi tx artel, zenbat da?
¿Está lejos?
U rruti al dago?
Ya h a llegado Vd.
Ileldu zara

AUTOBUS Y METRO / AUTOBUSA ETA METROA TAXI/ TAXIA

Quiero ir a Elizondo I.léveme a la calle Leizarraga


E lizondora jo an nahi dut tra m a n nazazu L eizarrag a k alera

¿Qué autobús debo tomar? Déme una vuelta por la ciudad


Zein autobús h a rtu b eh a r dut? II irían zeh ar ibilaldi b at egin nah i dut

Pase aquí ¿Cuánto m e costaría ir a Igueldo?


G era hem en, m esedez Zenbat da Igeldorako bidea?

¿Pasa este autobús por... Tolosa? Espéreme un momento


T olosatik al doa autobús hau? llxaron apurtxo b at

El metro le deja m uy cerca Vuelvo ahora mismo


M etroak oso hurbil utziko zaitu O raintxe n ato r
59
58
No puedo esperar
Ezin dezaket itxaron
Le espero enfrente
A urrean itxarongo dizut
Ya hem os llegado
H eldu gara
¿Qué le debo? HOTEL / HO TELEAN
Z enbat zor dizut?
Tenga, para Vd. LA LLEGADA / HELTZEAN
Zeuretzako
Gerente Portero Botones
Venga a buscarm e m añana a las diez A tezaina M aletam utila
E tor zakizkit b ih ar h am a rreta n G erentea
IVIaitre Camarero Camarera
Lléveme a un buen hotel M aitra Z erbitzaria Z erbitzaria
E ram an nazazu hotel on b a te ta ra
Comedor Dormitorio Bar
¿Está muy lejos? .lantokia Logela T aberna
U rruti al dago?
Cuarto de baño Cama Llave
¿Sabe Vd. dónde está... Igarabide? Ohea Giltza
Igarab ide non dagoen ba dakizu? Bainugela
l’or favor, ¿tiene habitaciones libres?
Ha duzu gela librerik?
Tengo reservada una habitación
Hat gordeta d au k at
61
D esearía una habitación exterior (interior) ¿Podría ver la habitación?
Kanpora begira (barrura begira) dagoen gela bat Ikusiko al d u t gela?
nahi nuke
i.s demasiado oscura
Para una persona llunegia da
Batentzako bakarrik
Hay dem asiado ruido
Para dos personas /.arata gehiegi dago
Bi lagunentzako
¿Le gusta ésta?
Quiero una habitación con baño Atsegin al duzu hau?
Bainua duen gela bat nahi dut
listá bien, gracias
¿Cuánto tiempo piensa quedarse, señor? Ongi dago, eskerrik asko
Zenbat denboran izango zaitugu, jauna?
Suban mi equipaje, por favor
Esta noche laso ezazue ñire ekipaia, m esedez
Gaur gauean
Unos tres días
Bizpahiru egunetan
LA ESTANCIA / EOGOTALDIA
¿Cuál es el precio?
Zenbat da guztia? Agua Jabón Toalla
Ura X aboia E skuoihala
¿Desea la habitación sola, m edia pensión o pensión
completa? i luía telefónica Ropa M anta
Zer nahi duzu, gela soilki, m antenu osoa ala l olefonliburua A rropa B urusia
m entenua bakarrik?
¿Incluido el desayuno? Papel de cartas Sobre Sello
Gosaria ere bai? liutun p ap e ra G utun azala T inbrea
63
62
Ventana Puerta Vaso ¿... Coserme este pantalón? ¿... Planchar mi
Leihoa A tea E dalontzia pantalón? ...
Prakok josiko al dizkidazue? P rak ak lisatuko al
dizkidazue?
Mi llave, por favor, número diez
Ñ ire giltza, m esedez. H am arg arre n a da listo es para lavar
(larbitzeko d ak a rt
¿Hay alguna carta para mí?
Ba al dago gutunik niretzako? listará listo para m añana
Itiharko gertu egongo da
Envíeme un botones Itúsqueme un taxi
B idal iezadazu m aletam util b at Taxi b a t bila iezadazu
¡Adelante! ¿Tiene un plano de la ciudad?
A urrera! iliriko planorik ba al duzu?
¿Dónde está la guía telefónica? tengo frío. Ponga otra m anta encim a
Non dago telefonliburua? llotz naiz. J a r ezazu beste b u ru si b at ere

El agua está fría Sírvase llam arm e m añana temprano, a las ocho
Ura hotza dago Di bar dei nazazu goizeko zortzietan

Tráigame toallas, jabón


E k ar iezazkidazu eskuoihalak, xaboia LA PARTIDA / JOATEN
Encárguese de que me laven la ropa Marcharé m añana por la m añana a Tudela
A rropak garbi iezazkidazue, m esedez Illhar goizean T u terara joango naiz

¿Podrían lim piarme los zapatos? ('repare m i cuenta, por favor


Z apatak garbituko al dizkidazue? Hurta ezazu ñire kontua, m esedez
64 65
¿Quiere repasarla? Sólo he estado dos noches, ¿A qué hora se sirve la com ida, la cena?
Zer o rd u tan bazkaltzen da, afaltzen da?
no tres
Ikus, berriz, m esedez. Bi gau baino ez ditu egin
Suba el desayuno a mi habitación
Gracias. ¿Está todo incluido? b ram an ezazu gosaria ñire gelara
E skerrik asko. D ena dago b arru a n ?
Sírvame en seguida, tengo prisa
Sírvase bajar mis m aletas /.erbitza nazazu agudo, p resa d u t eta
Jaits itzazue m aletak, m esedez Tomaré el m enú del día
Eguneko m enua jango dut
Tráigame, por favor, una com ida de régim en
Jan e u rriari dagokion b azkari b at ekar, m esedez
IMo vendré a com er. ¿Puede prepararme una bolsa
de comida?
líz naiz b azk altzera etorriko. Boltsa b ate tan ja rri-
ko al didazu b azkaria?
¿Podría tom ar algo a esta hora?
Ordu h on etan h a r al d ezaket ezer?
i:l com edor está cerrado
,1angela itxirik dago
COMIDAS/ JAN AK
Póngalo en mi cuenta. Habitación número ...
Desyuno Comida Cena Ja r ezazu ñire kontu an
G osaria B azkaria A faria
Régimen Carta
Jan e u rria K arta
67
Taza
EN EL RESTAU RA N TE / JA TETX EA N

M antel
Z am aua

K ikara
Servilleta
D afaila

Menú
M enua

¿Dónde podem os sentarnos?


Vaso (Copa)
E dalontzia
(Kopa)
Cuenta
K ontua
L 'L L
g
/1

Sardeska G oilare G anibet

Non ja rrik o g ara?


Camarero, una m esa para cuatro Vaso Plato "pan
Z erbitzari, lau lagunentzako m ah ai b at lídalontzia P latera Ogi

Dém e la carta
E kar k a rta
'«S í

s
¿Cuál es la especialidad de la casa?
Zein da etxeko b erezitasu n a? 4 »?
Vino O b
' Ót'doa
Sopa
Zopa/Zukua
M arisco
Itsaski
d

¿Qué vino m e recom ienda?


Zein ardo gom endatzen didazu?

Estoy a régimen
Ja n e u rria eram an b eh ar dut
i'nscado Carne
Tráiganos... i Ai rain Okela
E kar iezazkiguzu...
68 69
Quisiera com enzar con un consom é llraseado Asado A la parrilla
Salda, hasteko T xinartua ... errea B arrila erara

Después tomaré un bistec poco hecho Crudo Muy poco Poco hecha
O ndoren bistek b a t jand o dut, gutti egina, m esedez hecho
Gordinik Oso gutti Gutti egina
Bastante, gracias egina
Aski da. E skerrik asko
Bien hecho Al horno
Sírvame m ás, por favor K e g u la r
Ondo eginda L abean erreta
E kar gehiago, m esedez i rdi eginda
Guisado
Sin salsa (¡isatua
S altsarik gabe

Tráiganos agua mineral


E kar iezaguzu u r m inerala

La cuenta, por favor LISTA DE ALIMENTOS / JANARI ZERRENDA


K ontua, m esedez
Aceite Vinagre M ostaza
¿Está incluido el servicio? (Propina) Olioa Ozpina Ziapea
E skupekoa ere k o n tu an dago?
Sal Pim ienta Pim ienta
negra roja
i ¡atza Biper beltza B iper gorria
TERMINOS DE COCINA / SULKALDE HITZAK

Cocido Sofrito Frito liiildo Sopas y pastas Canelones


Lapikokoa G ainfrijitua Frijitua Cuida Z o p a e tp a sta k K analoiak
70 71
Consomé Fideos M acarrones Lechuga Lentejas Patatas
Salda Fideoa M akarroiak U haza D ilista P a tata

Puré Ravioli Sopa Pepino Rabanitos Setas


Purea R abiolia Zopa/Zukua Pepinoa E rrefan a P erretxikoak

Tallarines Tomates Zanahoria


T ailarinak T om atea A zenarioa

Huevos / A rraultzeak
Pescados y m ariscos / A rrain eta itsaskiak
Huevos Escalfados Duros
A rraultzeak Z urgulduta Egosiak Almeja Anguila Anchoa
Txirlak A ingira B okarta
Pasados por Revueltos Tortilla
agua Atún Bacalao Bacalao seco
Egosi gabeak N ahasia T ortila Atuna M akailoa M akailo leho rra

C alam ar Camarón Langosta


Legumbres / E kosariak T xipiroiak E zkira O tarrain a

Alubias Cebolla Col Langostino Lenguado Lubina


B ab arru n a Tipula Aza (Gamba)
O tarrainska M ihiarraina Lupia
Coliflor Espárrago Espinaca
A zalorea Z ainzuria E spinaka Mejillón Merluza Mero
M uskuilua L egatza M erua
Garbanzo Habas Judías verdes
(vainas) O stra Percebe Pescadilla
T xitxirira B aba Lekak O stra L anperna M erlenka
73
72
Pulpo (calamar) Salmón Salmón
ahumado
O lagarroa Izokina Izokin k eatu a
Salmonete Sardina Trucha
B arb arina Sardina A m uarraina

Carnes y caza / Okela eta ehizia


Asado de vaca Becada Bistec
Behiki errea O ilagorra Bisteka
Buey Callos Cerdo
Idikia T ripakiak T xerrikia
Codorniz Conejo Cordero
G aleperra U ntxia A rkum ea
Chuleta Faisán Gallina
T xuleta Faisaia Oiloa
Hígado Ganso Jamón
Gíbela A ntzara U rdaiazpikoa
Lomo de cerdo Pato Pavo
T xerri solom oa A hatea Ind ioilarra
Perdiz Pichón Pierna de
cordero
E perra U sakum ea A rkum e han k a
74
Pollo Riñones Sesos
Oilaskoa G iltzurrunak G araunak

Solomillo Ternera
Solom otxoa T xahalkia

Frutas y postres / F ruitu eta p ostreak


Albaricoque Almendra Avellana
A lbarikokea A lm endra U rra

Cereza Ciruela Dátiles


Gerezia A rana D atilak

Flan Fresa Granada


Budina M arrubia M ingrana

Grosella Helado Higo


A rakatza Izozkia Bikua

Madarina M antequilla M anzana


M andarina G urina S ag arra

Melocotón Melón Membrillo


Muxika M eloia Ira sa g a rra

N aranja Nuez Pastel


l.aranja In tz a u rra P ástela
Pera Piña Plátano PLATOS TIPICOS DEL PAIS VASCO /
M ad aria A nana B an an a EUSKAL HERRIKO PLATER BEREZIAK
Sopa de ajo Tortilla vasca
Queso Tarta B aratxuri zopa Biperrada
G azta T arta
Bacalao a la vizcaina Bacalao al pil-pil
Bebidas / E d ariak M akailoa, b izk aitar e ra ra M akailoa, pil-pil e ra ra
Agua mineral Anís Café Bacalao a la vasca Abadejo lekeitiarra
Ur m inerala A nisa K afea M akailoa, etxeko erara M akailo freskoa, lekeitar
. ' . ’ e ra ra
Café con leche Cerveza Cóctel
K afesnea G aragardoa K oktela Callos a la vizcaina Huevos a la donostiarra
pVV ,l' - f
T ripakiak A rraultze frijituak,
Coñac Champán Chocolate d onostiar e ra ra
K oñaka C hanpagnea T xokolatea
'(■ruchas a la navarra Lenguado a la vasca
Ginebra Leche Limonada A m uarrainak, n afar M ihiarrain a, etxeko
G inebra E snea L im onada erara e rara
Jerez Ron Sidra Rodaballo a la bermeana Merluza a la ondarrera
Jereza R una Sagardoa Erreboiloa, Berm eoko Legatza, O ndarroako
erara
Sifón Vermut Vino blanco
Sifoia B erm uta Ardo Zuria Crema de marisco Pisto a la bilbaína
Itsaski krem a Pistoa,Bilboko e ra ra
Vino tinto Whisky Zumo de
F ·Q - 1 naranja Chacolí Pacharán
Beltza W hiskya L aran ja u ra Txakolina P a tx a ra n a
Zumo de limón Pastel vasco Salsa de nueces
Limoi u ra Etxeko pástela In tz a u r saltsa
77
Maquillaje Maquillaje Maquillaje
compacto crem a en polvo
M akilaketa K rem a H auts
trinkoa m akilaketa m ak ilaketa
Polvos Crema Desodorante
faciales depiladora
A urpegirako Bipiltzeko D esusangailua
h autsak krem a
Champú Pinzas Esmalte
depilatorias
Sham poigna Bipiltzeko E sm altea
COM PRAS / EROSKETAK pintzak

Quitaesmalte
PERFUM ERIA / LURRINDEGIA D esesm altegailua
¿Podría aconsejarm e una buena crem a limpiadora?
Crema Crema Leche de G arbitzeko xaboi on b at em ango al zenidake?
limpiadora nutritiva belleza
G arbitzeko Elikatzeko E d ertasu n Tengo el cutis muy fino (graso, seco)
krem a krem a krem a I.arm intza oso fina (koipetsua, lehorra) d au k at
Colonia Rimmel Lápiz para cejas Déme una leche de belleza que no sea grasienta
K olonia Rim m ela B ekainetarako Kmaidazu koipe gabeko ed ertasu n krem a b at
lapitza
Enséñeme algún maquillaje
Jabón de Lápiz de Perfilador de Krakuts iezadazu m ak ilaketaren b at
tocador labios labios
K onketarako E zpainetarako Ezpain ¿Kn crema o compacto?
xaboia xaboia n ab arm en karia Krema m akilaketa ala trinkoa?
78 79
Pastillas Jarabe Píldoras
Este tono es demadiado oscuro (claro) Pastilak X arabea Pilulak
H ori ilunegia (argiegia) da
Tos Dolor de Quemaduras
Dém e un depilador suave cabeza del sol
Emaidazu bipilgailu leun bat Eztula Buruko m ina E guzkiaren
erred u rak
¿Tiene algún desodorante eficaz?
Ba al duzu desusangailu azkarrik? Paños higiénicos Receta Termómetro
1i igienezko E rrezeta T erm om etroa
Un esm alte de uñas rosa (rojo) oihalak
H atzazaletarak o esm alte zurigorri (gorri a
Aspirina Agua Cepillo de
Quiero algo m ás discreto oxigenada dientes
Nabartxoago bat nahiago dut Aspirina Ur oxigenatua H ortzeskubila
Este perfum e es dem asiado fuerte. Prefiero agua Hojas de
1tentífrico Brocha de
de colonia , ,__. afeitar afeitar
Lurrin hau nabarmenegia da. Nahiago dut kolon llortzorhea B izarrailua Bizar
laban tx oak

Loción Afeitado Acetona


liizar Lozioa A zetona
FARMACIA / FARMAZIA
Calmante Laxante Esparadrapo Déme jarabe (pastillas) para la tos

1
Sorgarria Aringarria Esparadrapua I maidazu eztulerako xarabe bat (Emaizkidazu
iwtulerako pastilak)
Alcohol Algodón en D esinfectante
ram a Sin antibióticos (sulfamidas). Soy alérgico
Alkohola Abaritxurako Desinfekta- Anübiotikorik (sulfamidarik) gabe, mesedez,
kotoia gailua ulorgikoa naiz eta
81
FOTOGRAFIA / ARGAZKIA
¿Tiene algo contra el insomnio? Que no sean
barbitúricos
B arbiturikoa ez den beste ezer ga al duzu loga- Máquina Objetivo Disparador
betasunerako? fotográfica
Fotogailua O bjetiboa E ragingailua
¿Tiene píldoras para el dolor de muelas?
H aginetako m inerako pilularik b a al duzu? Visor Trípode Ampliación
Leihoxka H iruoinekoa H andiagotzea
Déme una crema contra las quem aduras del sol
E m aidazu eguzkiaren erre d u ra ra k o k rem a b at
Película Filtro Copia
Déme un buen linimento Mintz a Iragazkia Kopia
E m aidazu linim entu on b at
Enfoque Tamaño Negativo
¿Quiere servirm e esta receta? Fokapena N eurria N egatiboa
Z erbitzatuko al didazu errezeta hau?
Kn color Blanco y negro Funda
Quiero unas pastillas contra el mareo Koloretan Zuri beltzean A zala
M areorako p astila batzu n ah i d itut
llaga el favor de darme tres rollos de película
lím aizkidazu, m esedez, h iru m intz erroilo

¿De qué tam año, por favor?


Zein neurritak oak?

Déme una película en color


Em aidazu k oloretarako m intz b at
l.o siento, se nos acaban de terminar
ilam u dut, oraintxe am aitu zaizkigu
83
82
Sírvase revelar este rollo y saque dos copias de EN LOS ALMACENES / BILTEGIAN
cada fotografía

\¿>
M esedez erreb ela ezazu erroilo h au , edo foto
bakoitzeko bi kopia egin a»
¿Puede ampliarme estas copias?
H aundituko al dizkidazu kopiok?

i
A b rigoílC r' Americana Boina

ii Ú
Berokia Ja k a T xapela
Quisiera comprar una máquina. ¿Qué m arca me
aconseja?
Fotogailu b at erosi n ah i nuke. Zein m ark a gomen-
datzen didazu?

ALMACENES / BILTOKIAK Calcetó íes Calzoncillos Camisa


Galtzer diak G altzontziloak Alkond ara
Camisón Corbata Cremallera
Azpiko gona G orbatá K rem ailera
Faja Falda Gafas de sol
G errikoa Gona Eguzkitarako
b etau rrek o ak A Corbata
Camiseta
B arrengolastiko G errikoa G orbata
Guantes
E skularru ak
Impermeable
E urikapusaia
Jersey
Jertse a
\
ITT
l
i
f1
Liga Medias Pantalón

G altz am a rra
Pañuelo
G altzerdiak
Paraguas
P rak ak
Pendientes
P** \
Imperineable
'i l u t e
Jersey ”
1
Pantah
E urika pusaia Jertse a P rak ak
M ukizapia E uritakoa B elarritakoak
84 85
i
Pijama Pulsera Reloj (>scuro Moreno Rubio
Pijam a E sk u tu rrek o a E rlojua lluna B eltzarana H orail

Sombrero Sortija Sostén /.Dónde está la sección de cam isería?


K apela E raztu n a B ularretakoa Non dago alkondaren saila?

Traje (hombre) Traje de baño Vestido (mujer) I Un la planta baja


Jan zk ia B ainujantzia Soinekoa Hoheko oinean
Algodón Cuero Encaje
A rteka Oniero dos cam isas de color
K otoia L arru a Koloretako alko n d ara bi nabi nituzke
Gamuza Hilo Lana
G am uza H aria A rtilea / De qué talla, por favor?
,>in tailu tako ak nahi dituzu?
Nilón Rayón Seda
N ylona Rayo a Zeta I.its prefiero de popelín
llopelinezkoak atsegin ditut
Amarillo Añil Azul
H ori a Añila U rdina
1,1 falda es dem asiado larga (corta)

Gris liona luzeegia (motzegia) da


Beige Blanco
Beigea Zuria Gris a
I ivuébese esta talla mayor
Marrón Morado Aproba ezazu haundiago hau
Malva
M alba M arroia M ore a
Encogen al lavar?
Naranja Negro Rojo Ilrak h artu k o al ditu, garbitzean?
L aranja Beltza G orria
i nséñeme tam bién corbatas y pañuelos
Rosa Verde Claro I liorbata eta m ukizapi batzu ere erakuts iezaz-
Z urigorria B erdea Argia I Itldazu
86 87
Estos son los últim os m odelos que hem os recibido, ¿Pueden enviarm e este paquete al hotel?
Son inarrugables Bidaliko al didazu pakete h au hotelera?
H auetxek d irá azkenen jaso tak o ak . Zim urtezinak
dituzu
Las quiero m enos chillonas REGALOS/ ERREGALUAK
N ab arrag o ak nahiago ditut
Cenicero Pitillera Cartera
¿Cuánto vale esto? H autsontzia Doxa Z orrotoa
Zenbat balio du beste honek?
Bolso Estatua Disco
Es dem asiado caro Boltsa E statua Diska
G arestiegia da
Quisiera ver algunos regalos originales
¿Tiene algo m ás barato? lirregalu bitxi b atzu ikusi n ah i nituzke
Ba al duzu m erkeagorik?
listos bolsos son m uy típicos
¿Cuánto vale el metro de esta tela? Hauk oso boltsa tipikoak d irá
Z enbat da ehun h au m etroko?
Me gusta este cenicero de cuero repujado
¿Puedo probarme este abrigo? Mailuz landu tak o hau ntson tzi h au atsegin dut
P robatuko al d u t beroki hau?
¿Podrían poner en él unas iniciales?
No m e gusta este color Inizial b atzu ja rrik o al zenituzkete b ertan ?
Ez d u t atsegin kolore h au
¿No tiene algún objeto con el nombre de esta
Los tenem os en todos los tonos ciudad?
Tonu guztietan dugu Ez duzu h iriaren izena d aram an gauzarik?

Quisiera esta tela en rosa ¿Cuánto cuesta esta figurita?


E hun h au zu rigorrian n ah i nuke Zenbat balio du iruditxo honek?
89
88
Enséñeme algunos objetos de cerám ica típicos ¿Es fácil manejar este juguete?
E rakuts iezazkidazu keram ikazko gauza tipiko Jo stailu hau erraz erabiltzekoa al da?
batzu
¿Puede darme dos pilas de repuesto?
O rdezko bi pila em ango al dizkidazu?
JUGUETES / JOSTAILUAK
M uñeca M ecano Pelota
A ndrakila M ekanoa Pilota
Patines Raquetas Pila ZAPATERIA / ZAPATEGIA
Irristailu ak A rrabilak Pila
Zapato Zapatillas Ante
Quiero un juguete para un niño de siete años Z apata A barketak G am uza
Zazpi u rtetak o h a u r batentzako jostailu b at nahi dut
Charol Sandalias Suela
Vea estas m uñecas; no son dem asiado caras T xarola Sandaliak Zola
Ikus itzazu andrakilok. Ez d irá oso garestiak
T acón Crepé Goma
¿Qué vale este coche de pilas? Takoia K repea Goma
Z enbat balio du piladun autom obil honek?
Deseo un par de zapatos
Quiero algo m ás barato Z apata pare b at nahi nuke
M erketxoago den beste zerb ait n ah i dut
¿Cómo los quiere?
Creo que llevaré estos patines N olakoa n ah i duzu?
Irristailu ok eram ango d itut
De color negro, blanco, com binados
¿Tiene la bondad de enseñarm e algún juego ins­ Beltzak, zuriak, konbinatuak
tructivo?
Ez al duzu jolas irak asg arririk ? E rakutsiko al Con suela de gom a, por favor
didazu? Gom azko zorudunak, m esedez
90
Con tacón alto (bajo, delgado, grueso) ESTANCO/ TABAKODENDA
Takoi luzeaz (ttikiaz, m eheaz, lodiaz)
Estanco Tabaco Cerillas
¿Qué número calza? Tabakodenda T abakoa Poxpoluak,
Zein num ero erabiltzen duzu? m istoak

¿Le va bien éste? Rubio Negro Emboquillado


Ondo al duzu h au? G orria Beltza F itaztatu a

Creo que me aprietan un poco Papel de Caja de Paquete de


E stutxoegi d ú d ala usté dut fumar puros cigarrillos
Krretzeko Zigarro Zigarro
Pruébese este otro número papera kaxa paketea
Ikus ezazu beste num ero hau
Pipa Petaca Pitillera
Este me está bien Pipa D oxa D oxa
H au ongi d au k at
Boquilla Mechero Gasolina
¿De qué precio son? Fita Pizgailua G asolina
Z enbat balio dute?
Déme un paquete de em boquillado
Em aidazu fitaztatu pakete b at
Déme también una caja de cerillas
Poxpolu k axa b at ere em aidazu
¿Puede enseñarm e algunas pipas?
Pipa batzu erakutsiko al dizkidazu?
Desearía una boquilla
Fita b a t nahi nuke
92 93
Enséñeme unas tarjetas postales i uséñeme algunas novelas policíacas
E rakuts iezazkidazu p o statx artel batzu E rakuts iezazkidazu polizi elaberri batzu
Piedras para el m echero, por favor
P izgailuharriak, m esedez
¿Puede cargarme este m echero de gas?
K argatuko al didazu pizkailu g asd u n a hau?

LIBRERIA / LIBURUDENDA ¿Puede proporcionarme una guía de la ciudad y


un m apa de carreteras?
Revista Libro Periódico Emango al dizkidazu hiriko gidaliburu b at eta
A ldizkaria Liburua K azeta kam ino m apa bat?
Papel de cartas Sobre Tinta Déme una revista ilustrada
Plegua G utunazala T inta Em aidazu aldizkari ilu stratu b at

Bolígrafo Novela Guía Me gustaría ver algunas postales


Boligrafoa E laberria G idaliburua Póstale batzu ikusi nahi nituzke

Mapa de Plano de la Tarjeta postal FLORES/ LOREAK


carreteras ciudad
K am ino m apa H iriko p lan u a P o statx artela Azucena Clavel Gardenia
Azuzena K rabelina G ardenia
Déme un periódico de la m añana (de la tarde) J azmín Lirio Mimosa
E m aidazu goizeko (arratsaldeko) k azeta b at Jazm ina Lilia M im osa
¿Tiene periódicos en euskara? Nardo Orquídea Rosa
Ba al duxu euskal kazetarik? Akara O rkidea A rrosa
94 95
Tulipán Violeta
T ulipana Brioleta
D esearía encargar un ramo de flores
Lore so rta b at en k arg atu n ah i nuke
Se trata de un regalo y quiero que sea hermoso
E rregalu eder b at egin n ah i dut
Puede elegir entre rosas o claveles de varios
colores
Kolore desberdinetako arro sa eta krabelinak di
tuzu hautatzeko
¿Cuánto cuesta este ramo de nardos? ESPECTA C ULO S/ IKUSKARIAK
Z enbat da a k a ra so rta hau?
CONCIERTOS / KONTZERTUAK
Prepararé un ramo en seguida
B erehala gertatuko d u t so rta b at Música Clásica Jazz
M usika K lasikoa Jazz
¿Pueden enviarlo m añana a esta dirección?
Bidaliko al duzue b ih ar helbide h o n tara? Opera Taquilla Guardarropa
Opera L eihatila A rropaza-
Envíe tam bién esta tarjeta, por favor indegia
E ta tx arte l h au ere bidal, m esedez
Acomodador Orquesta
Aulkizaina O rkesta
I Déme dos palcos para el concierto de esta noche
Kmaizkidazu bi jarlek u palkuan, gaur gaueko
kontzerturako
96 97
Lo lam ento, sólo tengo butacas de platea ¿Le va bien la fila 18?
D am u dut, baina p latean baino ez dago jarlekurik Nahi duzu 18. ilada?

Un programa, por favor Demasiado lejos. Prefiero m ás cerca


E gitarau bat, m esedez llrruntxoegi, au k eran nahiago d u t hurbilago
'’’- ' 1 ✓ '~r*ï,
-

¿Podría decirme qué ópera se representará el ¿A qué hora com ienza la función?
jueves? Zer o rd u tan hasiko da em ankizuna?
Esango didazu zein opera antzestuko den oste^
gunean? ¿Se trata de un drama o de una comedia?
Zer da, d ram a ala kom edia?
¿Cuánto dura cada entreacto?
TEATRO/ TEATROA Zenbat denborakoak d irá p au sarteak ?
Vestíbulo Escenario Telón Diez m inutos. Pueden salir al vestíbulo o pasar al
A talondoa Eszenategi O ihala bar si lo desean
llam ar m inututakoak dirá eta atalo n d o ra nahiz
Decorados Bastidores Apuntador l.abernara irten daiteke
A paingarriak B astidoreak Zuzentzailea
Actor Actriz Comedia CINE / ZINEMAGELA
A ntzezlaria A ntzezlarisa K om edia
Pantalla Tecnicolor Cinemascope
M elodrama Acto Entreacto Pantaila T eknikolorea Z inem askopea
M elodram a E kitaldia P au sarte
Documental Cartelera Película
Aplausos Silbidos Vaudevil D okum entala K arteldegia Film ea
T xaloak Ziztuak V audebila
¿Oué película m e recom ienda para esta tarde?
Por favor, dos butacas centrales Zein film e gom endatzen didazu g au r arratsal-
Bi besaulki erd ialdean , m esedez derako?
98
- J

Me gustaría ver alguna película francesa I I traje de etiqueta es obligatorio


F rantses film e b a t ikustea gustatuko litzaidake Kliketazko jan zk ia b eh arrezk oa da
En el cine Etxepare dan una película de Charlen Ona m esa para dos, por favor
Chaplin H¡ lagunendako m ah ai bat, m esedez
E txepare zinem agelan Charles Chaflinen film e bat
em aten dute ¿A qué hora son las atracciones?
Zer o rd u tan h asten da erak artzaileen ekitaldia?
Tiene un estreno en el cine Zigor
Zigor zinem agelan estreinaldi b at duzu ¿(lué podem os tomar?
Zer h artuk o dugu?
Acomodador, ¿podría decirme si hay descanso?
Aizu, aulkizain, b a al dugu p au sarterik ? ¿Quiere concederm e este baile?
D antzan egin n ah i al duzu nirekin?
Sí, señor, entre el docum ental y la película
Bai, ja u n a , dokum entala eta film ea b ita rte an dago ¿Están incluidas las consum iciones?
K ontsum apenak ere b a rru a n daude?
¿Es bueno el documental?
D okum entala ona al da? ¿Qué le debo?
Zenbat zor dizut?

SALA DE FIESTAS / DANTZATOKIAK


¿Puede recom endarm e una sala de fiestas que no
sea dem asiado cara?
G om endatuko al didazu dantzatoki m erke xam ar
bat?
Llévenos a una buena sala de fiestas
E ram an gaitzazu dan tzato k i on b a te ta ra
100 101
¿Dónde puedo alquilar una canoa?
Non aloka dezaket k ano a bat?

¿Cuánto es?
Zenbat da?
¿Es peligroso bañarse aquí?
A rrisk ug arria al da hem en bain atzea?

Está prohibido alejarse de la orilla


B azterretik u rru n tze a d ebekaturik dago

La arena está m uy sucia


H area oso zikin dago
¿Se puede jugar aquí?
Jolas egin al daiteke hem en?

PLAYA / HONDARTZA No, hay una zona reservada para juegos


Ez, une b at jo lasetarak o gordeta dago
Balsa Bote Caseta
B alsa T xalupa T xabola
Arena Sombrilla Ola
H area E kitakoa Uhin DEPORTES/ KIROLAK

Ajedrez Alpinismo Atletismo


Deseo alquilar una caseta A tletism oa
T xabola b at alokatu n ah i nuke Xakea Alpinismo a
Baloncesto Billar Boxeo
¿Hay duchas? Boxeoa
D utxarik b a al dago? Balontzestoa B ilarea

102
1
Esquí Fútbol Golf : : Pueden indicarm e cuáles son los cam ping más
Eskia Futbola Golfa l'i'óximos?
I Mesedez, zeintzu dirá h urbilen dauden kanp ain a-
Natación Pesca Tenis I ilenda zelaiak?
Igeriketa A rrainketa Tenisa
I /Kstá en la playa? ¿En la montaña?
¿Hay algún partido de fútbol? Ilondartzan al dago? M endia al dago?
Futbol p artid u ren b a t ba al dago?
I ¿Cuál es el precio de la acam pada? ¿Por persona?
Será fácil encontrar entradas Zer prezio du kanp aketak? Z enbat d a kan paketa,
E rraza izango da sarrera k aurkitzea I imrtsonako?
I /Cuánto paga el automóvil? ¿Y el remolque?
I /.enbat da autom obilarena? E ta atoiaren a?

CAMPING / CAMPINGA I ¿Hay tom as eléctricas? ¿Agua potable?


Klektra lotunerik ba al dago? E dateko urik?
Terreno Mapa Piquete
L urra M apa P iketea I I ¿Dónde puedo hacer mis compras?
I Non egin daitezke erosketak?
Cacerola Tienda Lámpara ¿I'odemos hacer fuego?
Lapikoa D enda L anpara Surik egin al daiteke?
Gas Colchoneta de Remolque
aire
G asa Aire Atoia
la stam a rrag a
Sacacorchos Abrelatas Enchufe
K ortxoa Irekigailua L otunea
kentzekoa
104 105
No im porta
Ez zaio ard u ra

¿Le g u sta n u estra ciudad?


Atsegin duzu hiria?
Me h a encantado
Txit atsegina da
¿Le puedo ayu dar?
I.agun al zaitzaket?
RELACIONES SOCIALES / ¿H asta cuándo se queda Vd.?
G IZ A R TE H A R R E M A N A K Noiz arte izango zaitugu hem en?
listaré tres días (una sem ana, un mes)
CONVERSACION / ELKARRIZKETA Hiru egun (astebete, hilabete) izango naiz
Me llam o ... ¿En qué hotel está hospedado?
... d a ñire izena Zein h oteletan zaude?
¿Cómo esta Vd.? listoy en el hotel L izardi
Ñola zabiltza? lizardi h otelean nago

M ucho gusto en conocerle ¿Un cigarrillo?


U rte askotarako /.¡garro bat?

Le presento a m i esposa Con m ucho gusto


Ñ ire em aztea p resen tatzen dizut IIai, eskerrik asko

D iscúlpem e l’or favor


Mesedez
B arka
106
¿Quiere Vd. bailar?
¿Desea tomar algo? D antzan egin n ah i al duzu?
Zerbait h artzerik nahi al duzu?
¿Desea algo?
Gracias Z erbait nahi al duzu?
E skerrik asko
¿Juega Vd. al tenis?
Sírvase Vd. T enisean egiten al duzu?
H ar ezazu zeuk
¿Le gusta nadar?
¡A su salud! Atsegin al duzu igeri egitea?
O sasuna izan!
¿Cuál es su dirección?
Muchos recuerdos Zein da zure helbidea?
G orantziak
¿Su teléfono?
M uchas felicidades Zure telefono a?
Zorionak
Siéntese, por favor
Felicidades 9 "* J a r zaitez, m esedez
Zorionak
|Nos hem os divertido mucho!
¡Felices Pascuas! liderki dib ertitu gara!
Zorionak!
|Qué bonito!
¡Feliz Año Nuevo! Bai polita déla!
U rte b erri on!
¡Buena suerte!
•Zorte ona izan!
1 ¡Esto es maravillosa!
Ikusgarria da!
Es m uy triste
Lo siento Tristea da
D am u dut
109
108
i Qué lástima! Padre Madre Padres
T am ala da! (Matrimonio)
Aita Ama G urasoak
Le escribiremos (senar-
Idatziko dizugu -em azteak)

Estamos a su disposición Marido Mujer Esposos


Zure esan etara gaituzu S enarra E m aztea Senar-em azteak

No comprendo Hijo Hija Hijos


Ez dut ulertzen Semea Alaba Sem e-alabak
Hable Vd. m ás despacio, por favor
Astiroago, m esedez Nieto Nieta Nietos
Iloba Iloba Ilobak
Por favor, escríbamelo
Idatz iezadazu, m esedez Tío Tía Primo-(a)
Osaba Izeba Lehengusua,
¿Habla Vd. euskara? lehengusina
E uskaraz egiten duzu?
Sobrino Sobrina Novio
Loba Loba S enargaia

LA FAMILIA / FAMILIA Novia Amigo


E m aztegaia L aguna
Abuelo Abuela Abuelos
(Matrimonio) de herm ano de hermano
A itona A m ona A iton-am onak A rreba Anaia
(senar- Hermana de herm ana Hermano de hermana
-em azteak) Ahizpa N eba
110 111
LA HORA/ ORDUA Las diez m enos cuarto
lla m arra k laurd en guttiago
Hora Minuto Segundo
O rdua M inutua Segundua Mi reloj atrasa
Ñire erlojua atzeratu egiten da
Reloj de pared Reloj de Atrasa
pulsera Mi reloj adelanta
P a re t erlojua Eskuturloju A tzeratu Ñire erlojua a u rre ra tu egiten da
egiten da
Es dem asiado pronto (tarde)
Adelanta M edia hora Cuarto de hora Goizegi (beranduegi) da
A urreratu O rdu erdi O rdu laurd en
egiten da Es hora de ir a la cam a
O heratzeko o rd u a da
Mediodía M edianoche M añana
E guerdia G auerdia Goiz a Es hora de levantarse
Jaikitzeko o rd ua da
Tarde (hasta Tarde (desde Noche
las seis) las seis) ¿A qué hora le espero?
A rratsaldea A rratsaldea G aua Zer o rd u tan itxarongo zaitut?
¿Qué hora es? Son las cinco
Zer ordu da? B ostak dirá
Las tres y diez
H irurak eta h am a r
Las dos y cuarto
O rdubiak eta lau rd en a
Las seis y media
Sei t'erd iak
112
FIESTAS DE EUSKAL HERRIA /
EUSKAL HERRIKO JAIAK

20 de enero, San Sebastián


U rtarrilaren hogeia, San Sebastian eguna, D onostian
7 de julio, San Fermín en Pamplona
U ztailaren zazpia, San Ferm inak, Iru ñ ean
4 de agosto, la Virgen Blanca de Vitoria
CALENDARIO / EGUTEGIA A buztuaren 4ean, B lanca Ama B irginaren eguna,
Gasteizen
Día Semana Mes
E guna A stea H ilabete Semana Grande de San Sebastián: 1.a sem ana
de agosto
Año Siglo Hoy Aste N agusia, D onostian; A buztuaren lehenean
U rtea M endea G aur astea
Ayer M añana Anteayer Semana Grande de Bilbao: 4 .a sem ana de agosto
Atzo B ihar H erenegun Aste N agusia, Bilbon, A buztuaren b ig arren astea

Año bisiesto Semanal Fiestas euskaras: 1.a sem ana de setiem bre, San
U rte bisestua Asteoro Sebastián
E uskal Jaiak , D onostian, Iraileko lehen astea
Año Nuevo 22 febrero Viernes Santo
U rte B erria O tsailaren O stirale 21 de diciembre, Santo Tom ás, San Sebastián
hogeitabia Saindua A benduaren h ogeitabatean Santo T om as eguna
D onostian
Pascua Pentecostés 30 de mayo
Bazkoa M endekostea M aiatzak Lunes Martes M iércoles
hogeitam ar A stelehena A steartea A steazkena
114 1 15
Jueves Viernes Sábado
O steguna O stiralea L aru nb ata
Domingo
Igand ea
Enero Febrero Marzo
U rtarrila O tsaila M artxoa
Abril Mayo Junio PELUQUERIA / BIZARTEGIA-ILEAPAINDEGIA
Apirila M aiatza E kaina Tijeras Cepillo
Peluquero
Bizargin/ G uraizeak- E skubila
Julio Agosto Setiembre -A rtaziak
U ztaila A buztua Iraila Ilem oztaile

Octubre Noviem bre Diciembre Secador Loción Masaje


U rria A zaroa A bendua L ehortailua Lozioa M asaia
Lavado de Peinado Corte
Primavera Verano Otoño
U dab erria U da U dazkena cabeza
B urugarbiketa O rrazketa M ozketa
Invierno Perm anente Afeitar
N egua Teñido
T indaketa P erm an en tea B izarrakendu
¿Qué día es hoy?
Z enbat du hilabeteak M anicura Flequillo Raya
E skukura K opetilea A rroila
El lunes pasado 1 de marzo
Irag a n astelehena M artx o aren lehena SEÑORAS/ ANDREAK
El jueves próximo 15 de mayo ¿Dónde hay una peluquería?
D ato rren osteguna M aiatzaren ham ab o sta Non dago ileapaindegi bat?
116 117
Lavar y peinar, por favor Deseo una manicura
G arbitu eta orraztu, m esedez E skukura b at egitea nahi dut
¿Le corto un poco? Déme el periódico (una revista), por favor
M oztuko al dizut pixkat? E m aidazu kazeta (aldizkari bat), m esedez

No me deje muy corto de arriba (de los costados)


Ez m oztu gehiegi gainean (alboan)
¿Cómo quiere que le peine? CABALLEROS / GIZONAK
Ñ ola orraztuko dizut?
Todo hacia atrás, sin raya Un corte de pelo y un afeitado
D ena atzera, arroilik gabe Ilea m oztu eta b iza rra kendu

Con la raya un poco m ás alta No dem asiado corto


A rroila goratxoago nahiago dut Ez dadila m otzegi geratu

Como a Vd. le parezca Corte m ás de atrás


N ahi duzun bezala A tzeragotik m oztu

¿Podría teñirme el pelo? ¿Dónde quiere que le haga la raya?


Ilea tin datu ko al didazu? Non n ah i duzu arroila?

¿Desea el m ism o color? Al lado izquierdo (derecho)


Kolore berdinez n ah i al duzu? E zkerrean (eskuian)
Un poco m ás oscuro (claro) No me afeite a contrapelo
Iluntxoagoz (argitxoagoz) Ez kendu b izarra ilez k ontra, m esedez
El agua está dem asiado fría (caliente) ¿Qué le debo por todo?
U ra hotzegia (beroegia) dago Z enbat zor dizut?
1 18 119
1

l.stoy enfermo
Caixorik nago
l lame a un m édico, por favor
Dei ezazu m ediku bat, m esedez
¿Dónde le duele?
Non duzu m ina?
Me duele aquí
Kemen du t m ina
lín la cabeza, en el pecho
lluruan, b u larre an
Tengo fiebre
Sukarra d u t
listoy muy resfriado
MEDICO / M EDIKUA Zeharo hoztuta nago

Doctor Enfermo Fiebre IVIe duele el estóm ago después de la com ida
D oktorea G aixoa S u k arra Jan ondoren urdaileko m ina izaten dut

Dolor Escalofríos Corte Quítese la ropa, por favor


M ina H otzikara E bakia Erantzi zaitez, m esedez
Contusión Quemadura Herida ¿Ha tenido enferm edades graves?
M akadura E rred u ra Z auria E ritasun grab erik izan al duzu?

Resfriado Indigestión Náuseas Soy alérgico, diabético


M oztu Indigestioa G oragabea Alergikoa n auzu, diabetikoa nauzu
120 121
Respire, expire, tosa, saque la lengua
Egin arn asa, bota arn asa, eztul egin, atera m ihia
Ya basta
N ahikoa da
¿Desde cuándo está Vd. enfermo?
N oizdanik zaude gaixorik?
Hace dos días
Bi egun d aram a t
¿Es grave? ¿Está roto? ¿Torcido?
G rabea da? H autsita dago? O kerturik dago?
Debe quedarse en cam a dos o tres días
O hean egon b eh ar duzu b izpahiru egun
Voy a recetarle inyecciones Me duele este diente, esta muela
Injekzio batzu aginduko dizkizut Hortz (hagin) honek m in egiten dit

Tome estas pastillas, una cada tres horas Será preciso sacarla
H iru o rd u tatik behin, h a r ezazu h au etak o pas- Atera egin beharko dut
tila b at
No m e la saque. Si es posible dém e un calm ante
liz atera; em aidazu so rgarri bat, ah al bad a
Se le ha caído el em paste
EL DENTISTA / HAGINLARIA O reztapena erori egin zaizu
¿Dónde puedo encontrar un dentista? ¿l’uede em pastárm elo en seguida?
Non aurki dezaket haginlari bat? O reztatuko al didazu oraintxe?
122 123
EL CUERPO HUMANO / G1ZA GORPUTZA

Cabeza Oreja Ojo


B urua B elarria Begia
Nariz Boca Ceja
S udu rra Ahoa B ekaina

Pestañas Párpados Cuello


B etileak B etazala Lepoa TELEFONO / TELEFONO A

Garganta Hombro Brazo Quiero telefonear a Durango


E ztarria Sorbalda Besoa D urangora jo n ah i d u t telefonoa

Codo Antebrazo Mano Señorita, póngam e con...


U kondoa B esagaina E skua Aizu, ja r nazazu ...z

Dedo Uña Cadera La línea está ocupada


H atzam arra H atzazala A ldaka H arturik dago

Muslo Rodilla Pierna No contestan


Izterra B elauna Zangoa Ez dute eran tzuten

Tobillo Pie Pies Se ha equivocado


O rkatila Oina Oinak E rratu egin duzu

Pulmón Corazón Estómago Vuelva a llam ar


Birika Bihotza U rdaila Dei ezazu berriz

Hígado Riñones ¿Con quién hablo?


Gíbela G iltzurrunak N orekin ari naiz hitz egiten?
124
C O R R E O S / POSTA
Soy el Sr. Guisasola, quisiera hablar con el
Sr. Larrañaga Sello Buzón
G isasola ja u n a nauzu. L arrañ ag a ja u n a re k in hitz C arta
G utuna Tinbrea Postontzia
egin nahi nuke
Tarjeta postal Lista de Papel de
No cuelgue Correos negocios
Ez eskeki P ostatx artela Posta T ratu p ap era
zerren da
Ha salido
Irten egin da Correos Telegram a Ventanilla
Posta T elegram a L eihatila
¿A qué hora volverá?
Zer o rd u tan itzuliko da? Urgente Paquete postal Palabra
Presazkoa Posta paketea H itz a
¿A qué número puedo llamarle? Dirección Sobretasa Sobre
Zein zen b ak itara deituko zaitut? Helbidea G aintasa Azala
Marque el número... Lacra
Dei ezazu ...g arren zenbakira Lakrea
¿Quiere Vd. tomar un recado? ¿Para ir a Correos, por favor?
M esede b a t egingo didazu? Postetxerako bidea, m esedez?

Dígale que ha llam ado el Sr. ... Franquee esta carta


Esaiozu G isasola Ja u n a k deitu duela T inbra ezazu gutun hau

Dígale que m e llam e al número... ¿Cuál es el franqueo de una carta certificada?


E saiozu dei n azala ... zenbakira Zenbat d a gutun zertifikatu b aten frankeiua?

Estaré en la ciudad hasta el sábado ¿Cuál es el franqueo para España?


L aru n b a terarte izango naiz h irian Zenbat da E spainarako frankeiua?
127
126
¿Y el franqueo por avión?
E ta hegazkinezko frankeiua?
Sírvase certificar esta carta
Zertifika ezazu gutun hau, m esedez
Sírvase lacrar esta carta
L akra ezazu gutun hau, m esedez
¿Dónde está el servicio de telégrafos? BANCO/ BANKUA
Non dago telegrafetxea?
Por favor, ¿para cam biar moneda?
¿Cuánto cuesta una palabra? Non tru k a dezaket dirua, m esedez?
Z enbat d a hitz bakoitza?
Quiero enviar este paquete postal Ventanilla núm ero...
Postapakete h au bidali n ah i dut ...garren leihatilan

¿Desea Vd. asegurarlo? ¿Certificarlo? ¿Cuál es el cambio de la peseta?


A seguratzea n ah i al duzu? Z ertifikatzea n ah i al Z enbatean dago pezeta?
duzu?
Sus docum entos, por favor
¿Hay carta para mí en la lista de Correos? Zure dokum entuak, m esedez
P osta zerren d a b a al dago niretzako gutunik?
Firme aquí
¿Qué docum entos necesito para retirar un pa­ Sina ezazu hem en
quete postal?
Zer dokum entu b eh ar dut p o stapakete b a t jaso- ¿Puede cam biarme este cheque de viaje?
tzeko? Bidaia txeke h au aldatuko al didazu?

Basta con su pasaporte Por favor, déme moneda fraccionaria


P asap o rtea n ahikoa duzu Em aidazu diru frakzionaria, m esedez
128
¿Podrían decirme si han recibido una transfe OFICINAS PUBLICAS / BULEGO PUBLIKOAK
rencia de Llodio? Ministerio Juzgado Diputación
M esedez, Laudiotiko tran sferen tziarik h a rtu al D iputazioa
M inistraritza H auzitegia
duzue?
Alcaldía Comisaría Catedral
A nombre de... A lkatetxea K om isaldegia K atedralea
...ren izenean
Iglesia Capilla Palacio
Aún no, señor K apera J auregia
O raindik ez Eliza

¿Puedo cobrar este cheque al portador? Castillo Obispado M useo de


O rdainduko al diozue txeke h au d ak arren ari? Bellas Artes
G aztelua A pezpikutegi E dergintza
m useoa
No aceptam os cheques de particulares
P a rtik u larre n tx ekerik ez dugu onartzen Cámara de
Correos Bolsa
Comercio
Pase a caja, por favor Postetxea M oltsa M erkatal
Jo an zaitez diru zain tzara G anbara
Déme billetes pequeños Consejo General Vasco
T xartel ttikiak em an, m esedez Euskal K ontseilu N agusia
Heal Academ ia de la Lengua Vasca
E uskaltzaindia

Sociedad de Estudios Vascos


Eusko Ikask untza

Caja Laboral
l.ankide A urrezkia
131
DICCIONARIO / HIZTEGIA Afiliar(se). Kide(tu) Aldea. B aserri
Afortunadam ente. Zorio- Aldeano. B aserritar
GAZTELANIA / EUSKARA nez Alegre. Alai
Afortunado. Zoriontsu Alegría. A laitasun
Abajo. Behe Aceptación. O narpen Agente. Agente Alejamiento. U rruntze
Abandonar. A bandona Aceptar. O nar(tu) Agil. Bizkor Alentador. E sportzaga-
(tu) Acera. E spaloi Agradable. Atsegin rri
Acero. A ltzairu Agradablemente. Atsegi- Alero. H egal
Abanico. H aizem aile Acertar. Asma(tu) nez Alfabeto. A lfabeto
Abaratar. M erka(tu) Acomodador. Egokieraz- Agradecer. E skerrak Alfarero. B uztinlari
Abastecer. H orni(tu) le em an Alfiler. B uruo rratz
Abierto. Zabal Acomodo. E rosotasun Agrado. N ahiera Alfombra. Tapiz
Abismo. Leize Acompañar. Lagun(du) Agrio. G arratz Alforja. Sakuta
Abogado. A bokatu Acondicionamiento. Mol Agrupación. E lkarte Algido. G oren
Abrazo. B esarkada dapen Agua. Ur Algo. Z erbait
Abrelatas. Irekigailu Acostarse. E tzan Aguardiente. Pattar Algodón. Kotoi
Abrigo. Beroki Acotamiento. H esparru Agudo. Zori Alguacil. Txinel
Abrir. Zabal(du) Activo. G ogatsu Aguila. A rrano Alimento. Ja n a ri
Abrocharse. Botoiak Aguja. O rratz Aliento. A rnasa
lot(u) Acto. E gintza Almidón. Almidoi
Actor. A ktore Agujero. Zulo
Abrumador. T xundigarri Actual. G aurko Ahogar(se). Ito Almirante. A lm irante
Abrupto. Latz Adjetivo. Adjetibo Ahora. O rain Almohada. Burko
Absolutamente. Absolu- Adjunto. Ondoko Ahorrar. A urrera(tu) Almorzar. G osaldu
tuki Admiración. M irespen Ahorro. A urrezki Almuerzo. G osari
Absoluto. Absolutu Admisión. O nharpen Ahumar. Kea(tu) Alocado. Zorakilo
Abundancia. U garitasun Admitir. O nhar(tu) Aire. Aire Alocución. M intzaldi
Abundante. U gari Adolescente. N erabe Airoso. Sotil Alojamiento. Lojeam en-
Acabar. Buka(tu) Adorable. A doragarri Ajo. B aratx u ri du
Academ ia. A kadem ia Adorar. A dora(tu) Alabar. Lauda(tu) Alondra. L arratx o ri
Acaecer. Gerta(tu) Aduanero. D uanazain Alambre. B urdinhari Alquilar. Aloka(tu)
Acampada. K anpaketa Adulto. N agusi Alarde. A gertaldi Alrededor. Inguru
Acampar. K anpa(tu) Afectuoso. Bihotzeko Alarma. Alarma Altanero. H arro
Acariciar. Laztan(du) Afeitar!se). B izarra Albañil. Igeltsari Altar. A ldare
Acaso. B eharbada Ken(du) Alcalde. Alkate Altavoz. Bozgorailu
Aceite. Olio Afianzamiento. Finkota- Alcance. Irispide Alteración. A ldaketa
Aceituna. Oliba sun Alcanzar. Lor(tu) Alternativa. H autakizun
Acelerar. A zelera(tu) Afición. Z aletasun Alcoba. Logela Alto. G arai
Acento. Azentu Aficionado. Zale Alcohol. Alkohol Altura. G oiera
133
132
1
Antaño. Aintzina Artesanía. A rtisantza Babor. A babor
Alumno. Ikasle Artificial. A rtifizial Bahía. B adia
Alusión. Aipamen Anterior. Aurre(ko)
Amable. Atsegin Antes. Lehen Artilugio. T ram ankulu Bailable. D antzatzeko
Anteúltimo. Azkenaurre- Artista. A rtista Bailar. D antzan egin
Amainar. Amaina(tu) Arzobispo. A rtzapezpiku Bajar. Jaitsi/E raitsi
Amanecer. Argi(tu) ko Asado. E rre Bajel. Untzi
Egunsenti Anticuado. Zaharki(tu) Bajón. B eheraldi
Amante. M aitatzaile Antiguo. Aintzinako Asador. B urduntzi
Anuncio. Iragarpen Ascender. Igan Balanza. B alantza
Amar. Maita(tu) Ascensor. Igangailu Balcón. Balkoi
Amargar. Samin(du) Año. Urte Baldío. M ortu
Amargo. Mingots Apagar. Itzal(i) Asco. N azka
Amarillo. Hori Apellido. Deitura Asegurar. A segura(tu) Balneario. M am aria
Apàtrida. Sorterrigale- Aseo. T xu kun tasu na Ballena. Bale
Amarra. Amarra Asesinar. Hil Baderilla. Txitxizotz
Ambiguo. Zalantzagarri (ko) Asiduidad. Irau n k o rta- Bañarse. Baina(tu)
Ambos. Biak Aplazar. Atzera(tu) Bar. T abern a
Ambulancia. Anbulan- Aportación. Ekarri sun
Apreciar. Estima(tu) Asiento. Jarleku Baraja. K artak
tzia Asilo. B abesetxe Barato. M erke
Ambulatorio. Anbulategi Apremiante. Hertsakor Asistir. L aguntza em an Barba. B izar
Ameno. Atsegin Aprender. Ikas(i) Barbudo. B izardun
Amigo. Adiskide Apretado. Hertsi, estu Asociación. Elkargo
Amistad. Adiskidetasun Aproxim adam ente. Gutti Aspero. Latz Barrer. Ekor(tu)
gora behera Astilla. Ezpal Barril. Upela
Amor. M aitasun Asustar. Izu(tu) Barrio. H apzategi
Amortiguador. Leungailu Apuntar. Seinala(tu) Astuto. M altzur Barro. Lohi
Amplio. Zabal Araña. Armiarma Basura. Zdbor
Ancla. Aingura Arar. Golda(tu) Aterrizar. L urrera(tu)
Ancho. Zabalera Arbitro. Arbitro Atraso. A tzerapen Basta. N ahiko
Arbol. Zuhaitz Ausente. A usente Batalla. B ataila
Andar. Ibil(i) Autor. Egile Batido. Irab iatu
Andén. N asa Arcilla. Buztin Baúl. Kaiza
Angel. Aingeru Arco. Arku Autoridad. Aginpide
Angustia. H estutasun Arder. Izeki Auxilio. L aguntza Bebe. H au r
Arena. Harea Avanzar. A urrera(tu) Beber. E dan
Anillo. Eraztun Aventurero. B enturari Bellam ente. E dertasunez
Animación. Piztura Arma. Harma
Animal. Animaba Armario. Armairu Avergonzado. L otsatu Belleza. E d ertasu n
Arona. Lurrin Avería. A beria Beneficiar(se). On egin
Animo. Adore Aviación. H egazkineria Beneficio. Irab azi
Anoche. Bart Arquitecto. Arkitekto
Anochecer. Gau(tu) Arreglar. Konpon(du) Avicultor. H egaztizain Berza. Aza
Anotación. Oharpen Arroyo. Erreka Avispa. Liztor Beso. M usu
Arruinar(se). Honda(tu) Ayudar. Lagun(du) Besugo. Bixigu
Ansiedad. Pirpira Ayuntamiento. U daletxe Biblioteca. L iburutegi
Ansioso. Antsiatsu Arte. Arte
135
134
Bicicleta. Bizikleta Butaca. Besaulki Camión. Kam ioi Caserío. B aserri
Bien. Ongi Buzón. G utunontzi Cam isa. A lkondara Castigar. Zigor(tu)
Bienestar. O ngitasun C am pana. K anpai Castigo. Zigor
Bigote. Bibote Caballero. Zaldun Cam peón. T xapeldun Castillo. G aztelu
Blando. Bigun Caballo. Zaldi Cam pesino. N ekazari Castizo. Ja to r
Bocina. T urutu Cabaña. Txabola Campo. L anda Catálogo. K atalogo
Boda. Eztei(ak) Cabellera. A dats Canal. Ubide Catar. D asta(tu)
Bodega. U pategi Cabello. lie Canasta. O tzara Catarro. K atarro
Boina. T xapel Cabeza. B uru Canción. K anta Católico. Katoliko
Bolígrafo. Boligrafo Cabezal. Buruko Candado. G iltzarrapo Cauce. Ubide
Bolsillo. Sakela Cabezudo. B uruhaundi Cangrejo. K arram arro Caucho. K autxu
Bolso. Boltsa Cable. Kable Cansancio. Neke Caudillo. B uruzagi
Bombero. Suhiltzaile Cabra. A huntz C antar. K anta(tu) Caverna. Koba
Bombilla. Bonbila Cacahuete. A bellana Cantera. H arrobi Caza. Ehiza
Bondad. O ntasun Cacería. E hizaketa C antidad. K opuru Cazador. E hiztari
Bonito. Polit Caer. Eror(i) C apacidad. A halm en Cebolla. Típula
Borde. E rtz Cacheo. A raketa Capilla. K apera Ceguera. Itsu tasu n
Borrasca. E rau ntsi Caja. K axa Capricho. Apeta Cementerio. H ilerri
Bosque. O ihan Cajero. D iruzain Cara. A urpegi Cemento. P orlan
Botella. Botila Cajón. Kaxoi Caracol. B arraskilo Cena. A fari
Botiquín. Botikin Calamar. Txipiroi Carácter. Izaera Cencerro. Z intzarri
Botón. Botoi Calendario. Egutegi iC aram ba! A rraioa! Cenicero. H autsontzi
Bragas. Pantaloi Calentar(se). Bero(tu) C aram elo. K aram elu Centrar. Erdira(tu)
Bragueta. B rageta Calentura. Sukar Carbón. Ikatz Cepillar. Eskubila(tu)
Brasa. T xinar Calidad. K alitate C arburador. K arbura- Cerámica. K eram ika
Bronceado. B rontzezta Caliente. Bero gailu Cerebro. B urm uin
pen Caliza. K araitz C arcajada. B arre algara Cerdo. T xerri
Brote. Kimu Calma. B aretasu n Cárcel. G artzela Cerilla. Poxpolu
Brújula. O rratz Calor. B erotasun Carestía. K ariotasun Cero. Zero
Bruma. L anbro Caluroso. Bero Carga. Zam a Cerradura. S arraila
Bufanda. T apauki Cama. Ohe Cariñoso. A m oltsu Certamen. L ehiaketa
Búho. Hontz Camarero. Z erbitzari Carta. E skutitz Ciego. Itsu
Buitre. Sai Camarote. G anbara C artelera. K arteldegi Cielo. Zeru
Bullicio. Z aratots Cambiable. A ldakor C artero. P ostari Ciénaga. Lupetza
Burro. Asto Cambiar. Alda(tu) Cartón. K artoi Ciencia. Zientzia
Buscador. Bilatzaile Cambio. A ldaketa Casa. Etxe Científico. Zientziagizon
Buscar. Bila(tu) Camello. G am elu Casado. Ezkondu Cierto. Benetako
Busto. Soin Camino. Bidé Cascabel. K riskitin Ciervo. Orein
136 137
Cifra. Zifra Comprar. Eros(i) Constante. Irau n k o r Cosecha. U zta
Cigüeña. Zikoina Comprender. Uler(tu) Constatar. Egiazta(tu) Coser. Jos(i)
Cima. T ontor Comprobar. Egiazta(tu) Constipado. S udurrestu Cosquillas. Kili-kili
Cimentar. O inarri(tu) Compuerta. A taska Constructor. Egile Costa. Itsasald e
Cincel. Zulakaitz Común. A rrunt Construir. E raiki Costado. Alde
Cinturón. G erriko Comunista. K om unista Cónsul. K ontsul Costilla. Saihets
Círculo. Zirkulu Conceder. E m an Consumidor. K ontsum a- Costoso. Peños
Ciruela. A ran Concejal. Zinegotzi tzaile Costumbre. O hitura
Cita. Aipu Condición. B aldintza Consumo. K ontsum o Cotidiano. Eguneroko
Ciudad. H iri Concurso. S ariketa Contagioso. K utsakor Creer. Usté ukan
Claraboya. Sabaileiho Conducir. E roan Contaminante. K utsaga- Cría. Ume
Cobrador. K obratzaile Conejo. Untxi rri Criada. N eskam e
Codo. Ukondo Confeccionar. Egin Contar. K ontatu Criado. M orroi
Cola. B uztan Conferencia. H itzaldi Contemporáneo. Denbo- Cristiano. K ristau
Colador. Iragaztontzi Confín. M uga rakide Crudeza. G ordintasun
Colchón. Koltxoi Confusión. N ahaste Contener. E duki Cruz. G urutze
Colección. Bildum a Confuso. N ah asg arri Contento. Poztasun Cruz Roja. G urutze
Colegio. Ikastetxe Congelado. Izoztu Contestación. E ran tzu n G orria
Colgar. Eskeki Congratulación. Gores- Contestatario. P ro testan Cruzar. G urutza(tu)
Comedor. Jan tok i m en Contigo. H irekin Cuaderno. K oaderno
Comentar. Irazkin(du) Congreso. B atzarre Contiguo. Ondoko Cuadrado. K oadratu
Comenzar. Has(i) Conmigo. N irekin Continuar. Segi Cuadrilla. L aguntalde
Comer. Ja n Conmoción. Z irrara Contra. A urka Cuadro. K oadro
Comerciante. M erk atari Conmovedor. Hunkigarri Conversación. H izketa Cuajada. G atzatu
Comestible. Jan g ai Conocer. Ezagut(u) Convocar. Dei(tu) Cual. Zein
Cómico. B arreg arri Conseguir. Lor(tu) Copa. Kopa Cuantía. Z enbatasun
Comida. Ja n a ri Consejo. Aholku Copia. Kopia Cucaracha. Labazom o-
Comisaría. K om isaldegi Consentimiento. Baietza Copular. E lkarbat(u) rro
Comisario. K om isari Conserje. A talzain Coqueta. L akrikun Cuchara. Goilare
Comisión. B atzorde Conservero. K ontserba- Corazón. Bihotz Cuchillo. G anibet
Cómodamente. Eroso gile Corbata. G orbata Cuello. Lepo
Comodidad. E rosotasun Considerar. K ontuan Corcho. K ortxo Cuerda. Soka
Compañero. Lagun har(tu) Cometa. T u ru ta Cuerno. A dar
Compañía. L ag u n artea Consigna. K ontsigna Coro. Koru Cuero. L arru
Comparación. G onbara- Consigo. B erekin Corona. K oroa Cuervo. Bele
keta Consistencia. Zindotasun Cortar. E baki Culebra. Suge
Compasión. U rriki Consomé. Salda Cortes. Salo Culo. Ipu rd i
Compatriota. H erkide Consonante. Kontsonante Cosa. G auza Culpa. E rru
139
138
Cultivar. Lan(du) Defensa. D efentsa Desconocer. Ez ezagu(tu) Desprender. Klak egin
Degustación. D astapen
Cumpleaños. U rtebetetze Describir. D eskriba(tu) Después. Gero
Cura. S end ad u ra Dejar. Utz(i) Descubrimiento. Aurki- D esvestirse. Erantz(i)
Delegado. O rdezkari
Curiosear. Ikusm ira(tu) kuntza D etalle. X ehetasun
Curioso. Ikusb era Delgado. Argal Descuento. D eskontu D etenerse. Geldi(tu)
Delicado. U rguri Desear. N ahi ukan Detestar. G aitzets:
Chabola. Txabola Delim itación. M ugaketa Desechar. Bazter(tu) Detractor. Gibeljale
Chalado. Txoro Dem anda. E skari Desempaquetar. Desen- Detrás. Atze
Chaleco. G errontze Dem asiado. Gehiegi paketa(tu) Deuda. Zor
Champaña. C ham pagne Dem encia. Zorotasun Desempolvar. H autsa Devolver. Itzul(i)
Champú. X anpu Dem ocracia. Demokrazia ken(du) Diablo. D eabru
Chapuza. L ard ask eria Denegar. Uka(tu) Desengaño. D esenganio Diabólico. D eabruzko
Chaqueta. Ja k a Denom inar. Izenda(tu) Deseo. N ahi Diálogo. E lkarrizketa
Charla. B erriketa Denso. Trinko Desfavorable. K altega- Diam ante. D iam ant
Chicle. Txikle Dentadura. H ortzak rri Diario. E gunkari
Chato. Sudum otz Dentro. B arne Desfiladero. A taka Diarrea. Berazko
Chocolate. Txokolate Denuncia. S alhaketa Desgracia. Ez behar Dibujar. M arraz(tu)
Chopo. M akal Dependiente. Otsein Deshonra. D esohore Diccionario. Hiztegi
Choque. Txoke Deporte. Kirol Desigual. D esberdin Dictador. D iktadore
Chupar. X urga(tu) Depósito. G ordailu Deslumbrante. L iluraga- Dicha. Poz
Depresión. Jaistald i rri Dicharachero. A hotsu
Dama. Dam a Derechos. E skubideak Desm ayarse. Larri(tu) Dichoso. Zoriontsu
Danza. Dantza De rodillas. Belauniko Desm ayo. L arritasu n Diente. H ortz
Daño. Kalte Derrape. Irristap en Desnudo. Biluzi Dieta. J a n n eu rri
Dar. Eman Desafortunado. Zoritxa- Desodorante. D esusan Diezmo. H am arren
Debajo. Azpi rreko gailu Diferencia. E zberdinta
Deber. Zor ukan Desagradable. Ezatsegin Desocupado. Zereginik sun
Debidam ente. Behar be- Desagüe. Isurbide gabe Diferente. E zberdin
zala D esahogo. L asaialdi Desorden. A nabasa Difícil. Zail
Débil. Ahul D esaliento. E tsipen Despacio. Poliki Dificultad. Z ailtasun
Decidir. Erabaki Desarrollar. Bilakaraz(i) Despedir. Agur(tu) Dimensión. D im entsio
Decir. Esan D esastre. H ondam endi Despegar. A irera(tu) Dinero. D iru
Declarar. Deklara(tu) Desatar. Aska(tu) Despeinar. Ilea harro(tu) Dintel. A teburu
Decorado. Apaingarri Descalzo. O inhutsik Despejar. Argi Dios. Jainko
Decorativo. Apaingarri D escansar. A tseden Despertador. Iratzargailu Directo. Zuzen
Dedicatoria. Eskaintza har(tu) Despertar. Iratzar(tu) Director. Z uzendari
Dedo de la mano. Hatz Descom puesto. Deskon- Despierto. Itzarri Dirigible. G idagarri
Dedo del pie. Behatz posatu Desplegar. Heda(tu) Dirigir. Zuzen(du)
141
140
Discípulo-a. Ikasle Domicilio. Bizileku Electricista. Elektrikari Enfermo. Gaixo
Disco. Disko Dorado. Urrezko Elefante. Elefante Enfocar. Era(tu)
Discreto. Zogi Dormir. Lo egin Elegancia. Dotoreria Engañar. Engania(tu)
Disculpa. Atxakia Dormitorio. Logela Embalaje. Enbalapen Engaño. Enganio
Discurso. Hitzaldi Dosis. Dosis Embarcación. Untzi Engendrar. Sorteraz(i)
Disgustar. Gaitz izan Ducha. Dutxa Embarcarse. Untzira(tu) Engordar. Gizen(du)
Disimulo. Itxura Duda. Ezbai Embellecer. Eder(tu) Engrandecim iento. Han-
Disparate. Eragabekeria Dudoso. Badaezpadako Emoción. Hunkipen ditasun
Disparo. Desarra Duende. Iratxo Emotivo. Hunkilera Engrasar. Koipezta(tu)
Dispensar. Salbuetsi Dueño. Jabe Empalme. Lotune Enjugar. Xuka(tu)
Disponible. Gertu Dulce. Gozoki Empapelar. Paperez- Enojado. Haserre
Disposición. Tenore Duración. Iraupen ta(tu) Enredo. N ahaste
Dispuesto. Gertu Dureza. Gogortasun Emperador. Enperadore Enseñar. Irakats(i)
Disputar. Eztabaida(tu) Duro. Gogor Empezar. Has(i) Ensillar. Zela(tu)
Distancia. Urruntasun Emplazar. Epe em an Entender. Uler(tu)
Distar. Urrun egon Ebanista. Zurgin Empleado. Enplegatu Entendimiento. Ulermen
Distinto. Ezberdin Echar. Bota Empleo. Bizibide Enteram ente. Osoki
D istracción. Olgura Edad. Adin Empujar. Bultz egin Entidad. Elkargo
Distraído. Adigalkor Edición. Argitarapen Empuñadura. Eskutoki Entierro. Ehorzketa
Distribución. Banapen Edificar. Eraiki Enaguas. Barruko gona Entorno. Inguru
Distrito. Barruti Edificio. Edifizio Enamorado. Maitemindu Entreacto. Pausarte
Disturbio. Istilu Editor. Argitarazle Encaje. Farfail Entregar. Eman
Disuadir. Asmoa ken(du) Editorial. Argitaratzaile Encalar. Hondoa jo Entrenador. Gertalari
Diurno. Egunezko Educación. Hezkuntza Encargado. Arduradun Entretenimiento. Entre
Divergencia. Urruntze Educado. Hezi Encendedor. Pizgailu tenigarri
Diversidad. Aniztasun Educador. Hezlari Encender. Piz(tu) Entrevista. Elkarrizketa
Diversión. Olgeta Efecto. Ondorio Encerrar. Herts(i), itxi Entusiasm o. Gar
Divertirse. Olga(tu) Eficacia. Eraginkortasun Encontrar. Aurki(tu) Enviar. Bidal(i)
Dividir. Bana(tu) Eficiente. Eraginkor Encubrir. Estal(i) Envidia. Bekaizkeria
Divisible. Dibidigarri Ejemplo. Adibide Encuentro. Enkontru Envolver. Bil(du)
Divorcio. Dibortzio Ejercicio. Ariketa Enchufe. Lotune Epoca. Sasoi
Doble. Bikoitz Ejército. Armada Enemigo. Etsai Equipo. Ekipo
Docto. Ikasi Elaborar. Labora(tu) Enemistad. Areriotasun Equipaje. Bagaieria
Doctor. Doktore Elástico. Elastiko Energía. Energia Equivocado. Erratu
Docum ento. Agiri Elección. Hautakizun Enfado. Haserre. Equivocar. Erra(tu)
Dolencia. Gaitz Electorado. Hautesleria Enfermedad. Eritasun Erizo. Kirikino
Dolmen. Trikuharri Electricidad. Elektrizita- Enfermería. Erizaindegi Errante. Ibilkor
Dolor. Min te Enfermera. Erizain Error. Oker
142 143
Esbelto. L irain Esperar. Itxadon Excepto. Izan ezik Fiebre. Sukar
Escalera. E skailera Espiga. B uruska Excesivo. Gehiegizko Fiera. B asapiztia
Escalón. H arm aila Espeso. Espeso Excitable. K ilikabera Fiesta. Jai
Escaparate. E rakusleiho Espigado. Zirlinga Exclam ación. Oihu Fijo. Finko
Escape. Iheste Espina. A rantze Excursión. Txango Fila. Lerro
Escaso. U rri Espirar. A rnasa bota Excusa. A txakia Filete. X erra
Escena. E skena Esquina. E rtz Exento. Salbu Filo. Aho
Escisión. Z atiketa Estabilidad. E gonkorta- Exhibicionismo. Erakus- Fin. Akabu
Escoba. E rratz sun keria Final. A m aiera
Escobón. E rratz ar Estatua. E statua Exito. A rrak asta Fingir. Itx u ra egin
Escoger. H auta(tu) Estatura. G araiera Expatriar. A tzerrira(tu)Fino. M ehe
Escolta. Jagoleria Estrecho. E stu Explicar. Azal(du) Firmar. Sina(tu)
Escollo. E ragozpen Estrella. Izar Exponer. Ager(tu) Firme. Tinko
Esconder(se). Ezkuta(tu) Estrenar. Estreina(tu) Exportar. Esporta(tu) Fiscal. Fiskale
Escribir. Idatz(i) Estreno. E streinaldi Exposición. E rakusketa Flaco. A rgal
Escrito. Idatzi Estreñim iento. Ido rreri Expresión. A dierazpen Flan. B udin
Escrutinio. A rakapen Estribo. Ointoki Expreso. Espresu Flecha. Gezi
Escuadra. U ntziteria Estricto. H ertsi Exterior. Kanpo Flojo. B elaska. N asai
Escuchar. E ntzun Estridente. Zizkolatsu Extinción. Irau ngipen Flor. Lore
Escuela. Eskola Estrofa. A hapaldi Extranjero. A tzerritar Florido. L oretsu
Escultor. Zizelkari Estropear. H onda(tu) Extraño. H arrig arri Florista. L ore-saltzaile
Esfuerzo. Ahalegin Estructura. E gitura Extraordinario. A parte- Fondo. H ondo
Esm eralda. E sm eralda Estruendo. H ab arro ts ko Fontanero. Iturgin
Espabilado. E rne Estudiante. E studiante Forastero. K anpotar
Espacio. B itarte/E spazio Estudiar. E studia(tu) Fábrica. F abrika Forja. Ola
Espada. E zpata Estupendo. Bapo Fábula. Alegia Forma. Itx u ra
Espalda. Bizkar Estúpido. B urugabe Fácil. E rraz Formón. Zurzizel
Espantada. Ihesaldi Etiqueta. E tiketa Fachada. A itzinalde Fórmula. Form ula
Espantar. Uxa(tu) Euforia. E uforia Falso. Faltsu Fortín. G otorleku
Esparadrapo. E spara- Evidente. N abari Falta. H uts Frasco. Flasko
drapu Evitar. Ekidin Familia. Fam ilia Fraude. Iru zu r
Especial. Berezi Evocar. E karri Famoso. H ospetsu Frecuente. N aharo
Especie. M oeta Evolución. B ilakapen Fango. Istinga Frecuentem ente. M aiz
Espectáculo. Ikuskizun Exacto. Zehatz Fantasm a. M am u Fregado. G arbitze
Espectador. Ikusle Exagerado. Gehiegizko Farmacia. F arm azia Frenazo. B alaztada
Espejo. Espilu Exam en. A zterketa Faro. Faro Freno. B alazta
Espera. Itxadote Excavadora. Induskailu Fascinante. L iluragarri Fresa. Fresa
Esperanza. Itxadopen Excelente. Bikain Ficha. Fitxa Frío. Hotz

144 145
Gasolinera. Gasolindegi Guardería. H aurtzainde- Hierro. B urdina
Frondoso. H ostotsu gi . Higo. Biku
Frontera. M uga Gastar. Gasta(tu) Guardia. G oardia Hilar. Iru n
Frontón. Pilotatoki Gato. K atu Guijarro. U harri Hilo. H ari
Fruta. F ruitu Gemelo. Biki Guión. Gidoi Hincharse. H aundi(tu)
Frutería. Fruitategi Generación. B elaunaldi Hirviente. Irak in
Generoso. E skuzabal Guisar. Gisa(tu)
Fuego. Su Guitarra. G itarra Hoguera. Su
Fuelle. H auspo Genio. Jein u Gusano. H ar Hoja. O rri
Fuente. Itu rri Gente. Jende Gustar. G usta(tu) ¡Hola! Kaixo!
Fuerte. In d a rtsu Genuino. Ja to r Holgazán. N agi
Fuerza. In d a r Geografía. G eografia Hombre. Gizon
Gerente. G erente Haber. U kan
Fuga. Ihes Germen. E rm am uin Habilidad. A biltasin Hombro. B eraburu
Función. Funtzio Habitable. H ab itagarri Homicida. G izahiltzaile
Fundamento. O inarri Germinar. E rne Homónimo. Izenkide
Funesto. Zorigaiztoko Gesticulación. K einuketa Habitación. Gela
Ginebra. G inebra Habitante. Bizikari Hondo. Sakon
Furor. H ira Habitar. Bizi izan Hongo. Onddo
Furtivo. Ixileko Gitano. Ijito Habitual. Ohizko Honor. O hore
Fusil. Fusil Gobierno. G obernu Hablar. H itz egin Honorable. O horagarri
Futuro. Etorkizun Golondrina. E n ara Hacer. Egin Honorario. Sari
Golosina. Gozoki Hacienda. O ndasunak Honra. Ohore
Golpe. Kolpe H acha. H aizkora Honrado. Zintzo
Gabán. Soin gaineko Gordo. Gizen Hallar. Aurki(tu) Horizontal. H orizontal
Gabardina. G abardina Gorro. Txano Hambre. Gose Hormiga. In u rri
Gafas. B etaurrekoak Gota. T an ta Haya. Bego Horno. Labe
Gala. Gala Gracioso. B arreg arri H azaña. B alentzia Horrible. Ik a ra g a rri
Galaxia. G alaxia Grande. H aundi Hedor. K irats Hospedaje. O statu
Galería. G aleria Grapa. G rapa Helado. Izozki Hospedería. A rroztegi
Galerna. E n b at Hembra. Em e Hospital. O spitale
Galopar. A sapalan jo an Grasa. Koipe Hemorragia. O doljario Hospitalidad. Abegikor-
Gallardo. Jaso Grifo. T xorrota Herencia. Seniparte tasu n
Galleta. G aileta Gripe. Gripe Herida. Z auri Hostal. O statu
Gallina. Oilo Grito. D eihadar Hermoso. E der Hostelero. O stalari
Gamba. E zkira Grosero. T rauskil Héroe. H eroi Huelga. L anuzte
Gana. Gogo Gruta. H aizpe Herrero. E rrem en tari Huella. O inatz
Ganado. G anadu Guante. E sk u larru Huérfano. U m ezurtz
Ganancia. Irab azi Guapo. E der Hervir. Irak in
Guardar. G orde Hiedra. H untz Huerta. B aratze
Garboso. L erden Hielo. Izoztz Hueso. H ezur
Garganta. E ztarri. Guardarropa. A rropa- Hierba. B elar Huésped. A rrotz
Gas. Gas zaindegi
147
146
Huevo. A rraultze Im previsto. U stegabeko Inmóvil. Geldi Jabalina. T xabalina
Huida. Ihes Impropio. Desegoki Inoportuno. E zgaraiko Jabón. Xaboi
Hulla. H arrik atz Im prudencia. Zuhurga- Inquietarse. Kezka(tu) Jaleo. Istilu
Humano. G izatiar lekeria Inquilino. E txetiar Jamón. U rdaiazpiko
Humedad. H ezetasun Im puesto. Zerga Insecto. Insektu Jardín. L orategi
Húmedo. Heze Inaccesible. H elezin Insensatez. Z orakeria Jarra. P itxar
Humo. Ke Inaceptable. O nhartezin Insistir. Ekin Jaula. K aiola
Humor. H um ore Inadm isible. O nhartezin Inspeccionar. Iker(tu) Jefe. B uruzagi
Huracán. H aizerauntsi Inaguantable. Jasan g a- Inspirar. Instalap en Jerarquía. H ierarkia
itz Instalación. Instalapen Jerez. Jerez
Idea. Ideia Inalcanzable. E skurae- Instrumento. T resna Jornal. A lokairu
Ideal. Ideial zin Insuficiente. Gutiegi Jornalero. A lokazer
Identificación. Identifi- Inaudito. E ntzungabeko Integro. Oso Joven. Gazte
kapen Incapacidad. E zintasun Intelectual. Intelektual Joya. Bitxi
Idiona. H izkuntza Incautar. Bahi(tu) Inteligible. U lergarri Joyería. Bitxitegi
Idiota. Idiota Incendio. Sute Intenso. Bizi Júbilo. A laitasun
Idóneo. Egoki Incidente. Ezuste Intento. E ntseiu Juego. Joko
Iglesia. Eliza Incluido. B arne Internacional. N azioar- Juez. E paikari
Ignorancia. Ejakite Incoloro. Kolorge teko Jugada. Jokaldi
Igual. B erdin Incómodo. Ezeroso Interpretar. Uler(tu) Jugar. Joka(tu)
Igualdad. B erdintasun Incompleto. Ezoso Interruptor. E tenkari Jugarreta. Ju k u tria
Ilegal. Ezlegal Incondicional. Kondizio- Interurbano. H iriarteko Jugo. Ur
Ileso. M inik gabe gabeko Intervenir. Esku har(tu) Juguete. Jostailu
Iluminar. Argi(tu) Indem nización. Indem - Intestino. H este Juicio. Judizio
Ilustración. A rgibide nizapen Inundación. U holde Justicia. Z uzentasuna
Im aginación. Iru d ip en Indicar. Adieraz(i) Inútil. G auzaez Justo. Bidezko
Imán. Im án Indice. E zaugarri Invasor. Inbasiogile Juvenil. Gazte
Imbécil. E rgel Indicio. Seinale Inventario. Inven tarium Juventud. G aztetasun
Im itación. Im itapen Indigestión. Indigestió Investigar. Iker(tu) Juzgar. Epai(tu)
Im paciente. A stigabe Indirecto. Zeiharkako Inyección. Injekzio
Im perdible. G algaitz Individuo. Indibiduo Ir. Jo an Kilo. Kilo
Im perdonable. Barkaezin Infeliz. Z oritxarreko Ira. H ira Kilociclo. Kiloziklo
Im permeable. Iragazko- Inferior. Beheko Ironia. Ironia Kilovatio. K ilow atio
itz Infierno. Infern u Irritar. Sumin(du) Kiosko. Kiosko
Impetu. O ldar Injusto. Bidegabeko
Imposible. Ezin Inmigración. Inm igra- Isla. Irla
Imprenta. M oldiztegi pen Izar. Jaso Laberinto. Labirinto
Impresión. Z irrara Inmortal. Hilezin Izquierda. Ezker Labio. Ezpain
Mí)
Labor. Lan Ley. Lege Lugar. Leku Maíz. Arto
Labrador. Nekazari Leyenda. Kondaira Lujoso. Luxuzko Mal. Gaitz
Lacre. Lakre Liberación. Askapen Lumbre. Suargi Maldito. M ad arik atu
Ladera. Malda Libertad. Askatasun Luna. Hilargi M aleta. M aleta
Lado. Alde Libre. Aske Luto. Lutu M aletín. M aletatxo
Ladrar. Zaunka egin Librería. Liburudenda Luz. Argi M alhechor. Gaizkile
Ladrido. Zaunka Libreta. Liburuxka M ancha. Zíkin
Ladrón. Lapur Libro. Liburu Llaga. Zauri M andar. Agin(du)
Lagarto. Musker Licencia. Lizentzia Llama. Sugar M anga. M ahuka
Lago. Laku Lícito. Zilegi Llamada. Dei M anifestación. M anifes-
Lágrima. Malko Licor. Edari Llamar. Dei(tu) tapen
Lamentar. Ahuenda(tu) Liebre. Erbi Llano. Lau M anivela. E ragingailu
Lámpara. Lanpara Liga. Liga Llanta. U ztai M ano. Esku
Lana. Artile Ligero. Arin Llanura. L au tada Manojo. Sorta
Langosta. Otarrain Limón. Limoi M anta. B urusi
Lápiz. Lapitz Limonada. Limonada Llave. Giltza M antecado. Bainilizozki
Largo. Luze Limosna. Erremusina Llegada. E to rrera M antel. Z am au
Lástima. Tamal Limpiar. Garbi(tu) Llenar. Bete(tu) M antequilla. G urin
Latido. Taupada Linaje. Leinu Lleno. Bete M anzana. Sagar
Laurel. Ereinotz Lince. Katamotz Llevar. E ram an Mar. Itsaso
Lavabo. Konketa Lindo. Pollit Llorar. N igar egin M aravilla. M irari
Lavandería. Garbitokia Línea. Lerro Lloriqueo. M aina M arca. E zaugarri
Lavar. Ikuzi Lingüista. Hizkuntzalari Lloro. N igar M archar. Parti(tu)
Laxante. Aringarri Lino. Liho Llover. E u ria egin M area. M area
Leal. Leial Linterna. Linterna Llovizna. Lanbro M arejada. Sagail
Lección. Ikasgai Lío. N ahaste Lluvia. Euri Mármol. H aitzurdin
Leche. Esne Líquido. Isurki Lluvioso. E uritsu Marqués. M arkes
Lechuga. Uhaza Liso. Leun M artillo. M ailu
Leer. Irakurr(i) Lista. Zerrenda M achete. Aihotz M ás. Gehiago
Legal. Legezko Listo. Azkar Macho. Ar Matar. Hil
Lejos. Urrun Litera. Kamaina M adeja. M ataza M atasanos. Petrikilo
Lengua. Mihi. Hizkuntza Lobo. Otso Madera. Zur M aterial. M ateriale
Lerteja. Dilista Loco. Zoro Madre. A m a M atrícula. M atrikula
Lento. Geldi Locomotora. Lokomotore Madrugador. G oiztar Matriz. U m etoki
Leña. Egur Locura. Zorotasun Madrugar. Goiz jaiki Matutino. Goizeko
León. Lehoi Locutor. Hizlari M adurez. H eldutasun M ausoleo. M auseleio
Letrero. Zizelizki Lodo. Lohi Maestro.' M aisu M áximo. G ehien
Levantarse. Jaiki Loma. Bizkar M agnífico. M agnifiko Mayor. H andiago
150
Mayoría. Gehiengo M olécula. M olekula Mujer. E m akum e N egocios. T ratu
M ecanógrafo. M ekano- M olestar. Zirika(tu) Mulo. M ando Nene. N eña
grafo M olestia. Eragozpen Multa. Isun Nervio. N erbio
Mediador. A rartekari M omento. Une Multitud. Pila Neum onía. Pneum onía
M edicina. M edizina Moneda. Txanpon Mundo. M undu Nevar. E lu rra egin
Médico. M ediku Mono. Txim inu Municipal. Udal Nevera. Izoztegi
M edida. N eurri Montaje. M untaia Muñeca. A ndrakila Nido. H abia
Medio. E rdi M ontaña. M endi Murmullo. M arm ar Niebla. Laino
Mediocre. K axkar Monte. M endi Murmurar. M arm ar N ieve. E lur
Melena. A dats Montón. Pila egin Niñero. H aurtzain
M elocotón. M uxika M ontuoso. M enditsu Músculo. G iharre Nogal. Intzau rro n d o
M emorable. Gogoangarri Montura. Zela Música. M usika Norte. Ip ar
Mendigo. Eskale Monumento. M onum en- Músico. M usikari Nosotros. Gu
M ensaje. M ezu tu Muslo. Izter Nota. O har
Mente. Gogo Mordisco. H aginkada Muy. Oso Noticias. B erriak
Mentira. Gezur Moreno. B eltzaran Novato. H arberri
Mercado. M erkatu Morir. Hil Nácar. N akare N ovedad. B erritasu n
M erienda. A skari M osaico. M osaiko Nacarado. N ak areztatu Novela. E laberri
Metal. M etale Mosca. Euli Nacer. Jaio N ovelista. Elabergile
Meter. Sar(tu) Mosquito. Eltxo Nación. Nazio Novia. E m aztegai
M ezclado. N ahasi M ostaza. Ziape Nada. E zer ez Nube. Hodei
Mezquino. Zeken M ostrador. Salm ahai Nadar. Igeri egin Nudo. K orapilo
M ezquita. M eskita Mote. G aitzizen Nadie. In o r ez Nuera. E rrain
Miedo. B eldur Motivo. Zio Naipe. K arta Nuevo. B erri
Miel. Ezti Motor. M otore Naranja. L aranja Nuez. In tzau r
Miembro. B atzarkide Mover. Higi(tu) Nativo. B ertak a Nulo. H uts
Migaja. Apur Movido. H igitu Naturaleza. N atu ra Núm ero. Zenbaki
Mirar. Begira(tu) M óvil. H igigarri Naufragio. U ntzizkaltze Num ism ática. Numis-
M isa. M eza M ovim iento. H igidura Náusea. G oragale m atika
Mísero. O nbehar M uchacha. N eska Navaja. L abaina Nunca. Inoiz ez
Misionero. M isiolari M uchacho. M util Neceser. A painm oltsa Nupcial. Ezkont
Mitad. Erdi M ueble. H altzari Necesidad. B ehar Nutritivo. E likagarri
Mochila. M otxila M ueca. Keinu Necesitar. B ehar ukan
Moda. M oda Muela. H agin Necio. A dim endugabe. Oasis. Oasis
Modelo. E redu Muelle. B igunkari Necrópolis. H ilerri Obediencia. O bedientzia
M odista. M odista Muelle. Kai Nefritis. N efritis Obediente. E saneko
Modo. E ra Muestra. E rak usgarri Negar. Uka(tu) Obeso. Lodi
Mojado. Busti Muerto. Hil Negativo. Ezezko Objeto. Objetu
152 1 53
Orgullo. H arro tasu n Parecer. Irudi(tu) Pera. M adari
Oblicuo. Zihar Pared. Horma Pérdida. Galera
Obligación. Obligazio Orgulloso. H arro Pareja. Bikote Perdido. Ga'du
Obra. Lan Orientación. N orabide Parir. Erdi(tu) Peregrino. Erromes
Obsequio. O pari Oriente. Ekialde Pasaje. Pasaia Perejil. Perrexil
Observatorio. B ehatoki Origen. Ja to rri Pasaporte. Pasaporte Perezoso. Nagi
Obstinado. Setati Orilla. B azter Pasatiempo. Astiemate- Perla. Perla
Obtener. Lor(tu) Oro. U rre ko Perm anecer. Iraun
Ocasión. A ukera Orquídea. Orki Pasillo. Korridore Perm eabilidad. Iragaz-
Occidental. M endabal- Oscuro. Ilun Pasta. Ore kortasun
dar Oso. H artz Pastelería. Gozotegi Permitir. Utz(i)
Océano. Ozeano Ostra. O stra Pastilla. Pastila Persiana. Pertsiana
Ocurrir. G erta(tu) Otoño. U dazken Pastor. Artzain Perspicaz. Zorrotz
Odiar. G orrota(tu) Ovación. T xaloaldi Patio. Patio Persuadir. Limur(tu)
Odio. G orroto Oveja. Ardi Patrulla. Patruila Pesado. Astun
Oeste. M endebalde Oxido. Oxido Paz. Bake Petróleo. Petrolio
Oferta. E skaintza Oxígeno. Oxigeno Peaje. Bidesari Picadura. Eztenkada
Oficina. Bulego Peatón. Oinezko Pico. Moko
Oficio. Ogibide Pabellón. Pabilioi Pecho. Bular Piedra. Harri
Oído. E ntzum en Paciencia. E roapen Pedernal. Sukarri Pijama. Pijama
Oír. E ntzun Paciente. Jasan k o r Pedir. Eska(tu) Pila. Pila
Ojal. Botoizulo Padre. Aita Pedrería. Bitxiteri Píldora. Pilula
Ojo. Begi Página. H orrialde Peine. Orrazi Piloto. Pilotu
Ola. U hin Paja. Lasto Pelea. Burruka Pimienta. Biperrauts
Oler. U sain egin Pájaro. T xori Película. Filme Pintura. Pintura
Olvidar. Ahantz(i) Palabra. Hitz Peligro. Arrisku Piscina. Igertoki
Onda. O nda Palacio. Jau reg i Pelo. lie Piso. Etxebizitza
Opinión. E ritzi Paladar. A hosabai Pelota. Pilota Pistola. Pistola
Oportunidad. E gokiera Pálido. Zurbil Pellejo. Azal Pizarra. Harbel
Opresión. Z apalkuntza Palm era. Palm ondo Pendientes. Belarritako- Plancha (de ropa). Xafla
Optico. O ptikari Palo. M akila ak Planificación. Plangintza
Optimista. Baikor Palom a. Uso Penitencia. Penitentzia Plata. Zilar
Opuesto. Aurkako Pantalón. P rak a Penoso. Neketsu Plato. Plater
Oración. Otoitz Pañuelo. Sudurzapi Pensar. Pentsa(tu) Playa. Hondartza
Oreja. B elarri Papel. P ap er Pensión. Arroztegi Plaza. Plaza
Orfebre. U rragin Paquete. P akete Penuria. Eskasia Plazo. Epe
Organizador. Antola Paraguas. E uritako Peor. Txarrago Pleito. Hauzi
tzaile Paralelo. P aralelo Pequeño. Txiki Plomo. Berun
Organo. O rgano Parar. Geldi(tu)
155
154
Pluma. Lum a Producir. Ekotz(i)
Pobre. Txiro Profesor. Irak asle
Poco. Guti Profundo. Sakon
Poder. A hal u k an Prohibido. D ebekatu
Poder. Botere Prólogo. H itzaurre
Poesía. Poesía Pronóstico. Igarpen
Polvo. H auts Pronto. L aster
Pollo. Oilasko Propiedad. Jabego
Pomada. U kendu Propina. E skupeko
Poner. Ipin(i) Propuesta. Proposam en-
Popular. H erritar du
Populoso. Jen d etsu Protección. Babes
Porcelana. P ortzelana Proverbio. A tsotitz
Portaequipajes. Ekipai- Provincia. P robintzia
tegi Provisional. Behin behi-
Portero. A talzain neko
Posar. Jarr(i) Próximo. H urbil
Posibilidad. A halbide Prudencia. Z uhurtasun
Posición. J a rre ra Puente. Zubi
Prado. Zelai Puerta. Ate
Precio. Prezio Pulmón. Birika
Precioso. Preziatu Pulpo. O lagarro
Preciso. Zehatz Pulsera. E skuturreko '
Premio. Sari Puño. Ukabil
Presentación. A urkezpen Puro. G arbi
Preso. Preso Pus. Zorna
Presumido. H arro
Pretender. N ahi u k an
Pretexto. A txakia
Prevenir. O harterazi Quedarse. Gera(tu)
Primo. Lehengusu Quehacer. Zeregin
Primero. Lehen Quemadura. E rred u ra
Prima. L ehengusina Quemar. E rre
Prisión. Presondegi Querer. N ahi ukan
Probar. Proba(tu) Queso. G azta
Probar (comidas). D asta Quiebra. P o rro tketa
(tu) Quirófano. K irofano
Producción. Ekoizpen Quirúrgico. K irurgiko
156
Quitamanchas. Lohiken- Recobrar. Birreskura-
garri (tu)
Quitar. Ken(du) Recoger. Bil(du)
Reconciliar. Adiskide(tu)
Reconocer. Ezagu(tu)
Rábano. Errefau Recordar. Gogora(tu)
Rabia. Amorru Recreo. Jolasaldí
Rabo. Buztan Rectificar. Zuzen(du)
Radiactividad. Irradiak- Recto. Zuzen
tibotasun Recuerdo. Oroitzapen
Raíz. Sustrai Recurso. Baliabide
Rama. Abar Rechazar. Uka(tu)
Ramo. Sorta Red. Sare
Rana. Igel Redada. Sarekada
Rápidamente. Agudo Redondo. Biribil
Raro. Arraro Reducido. Labur
R ascacielos. Etxorratz Reducir. Labur(tu)
Rasguño. Urratu Reembolso. Postordain
Rata. Arratoi Reencuentro. Berraurki-
Rato. Tarte tze
Ratón. Sagú Refresco. Freskagarri
Rayo. Errainu Regalo. Opari
Rayos X. X izpiak Régim en. Janeurri
Raza. Enda Región. Herrialde
Razón. Arrazoi Reglamento. Arautegi
Rebaja. Beherapen Regresar. Itzul(i)
Rebaño. Artalde Rehusar. Errefusa(tu)
Rebelde. Bihurri Reina. Erregina
Recado. M andatu Reino. Erresuma
Recambio. Ordezko Reír. Barre egin
Receso. Atzerapen R eivindicación. Eskabi-
Receta. Errezeta de
Recibir. Har(tu) Relación. Harreman
Recibo. Errezibu Relám pago. Oinaztargi
Recinto. Hersgune Reloj. Erloju
Reclamar. Eska(tu) Remedio. Konpontida
Recluso. Preso Remojar. Bera(tu)
Recluta. Soldadu berri Rem olacha. Erremolatxa
157
Remolcar. Atoian Roto. Hautsi Seguir. Ja rra ik i Suegra. A m aginarreba
eram an Rubí. Errubi Selva. O ihan Suegro. A itaginarreba
Remolino. Arranpa Rubio. Horail Sello. Tinbre Suerte. Zorte
Remolque. Atoi Rueda. Arroda, gurpil Sem ana. Aste Suicidio. B uruhiltze
Reparar. Konpon(du) Ruido. Zarata Semejante. Antzeko Sumar. Gehi(tu)
Repetir. Errepika(tu) Ruidoso. Zaratatsu Sencillo. E rraz Sumergir. M urgil(du)
Reportero. Erreportari Ruina. Hondamendi Señal. Seinale Surtidor. Itu rri
Reposo. Atseden Ruiseñor. Urretxindor Señas. K einuak
Representante. Ordezka- Rural. Nekazal Ser. Izan Tabaco. Tabako
ri Ruta. Bidé Servilleta. D afaila Taberna. T aberna
Represor. Hertsatzaile Rutinario. Beti bezalako Servir. Zerbitza(tu) Tabique. H oltz
Reproche. Destaina Seta. Perretxiko Tacón. Takoi
Requesón. Gaztanbera Sábana. Maindire Sidra. Sagardo Tacto. Ukim en
Resbaladizo. Irristakor Saber. Jakin Siempre. Beti Tapa. Estalki
Resfriado. Marfundi Sabio. Jakintsu Sierra. Z erra Tardar. T arda(tu)
Residente. Egoiliar Sabor. Zapore Siesta. Biaho Tejado. T eilatu
Respiración. Arnasketa Sacar. Atera Siglo. M ende Tela. E hun
Respirar. Arnasa egin Sacerdote. Apez Silencio. Ixiltasun Telegram a. T elegram a
Responder. Erantzun Sal. Gatz Silla. Aulki Tem pestad. E kaitz
Responsabilidad. Eran- Sala de espera. Itxadon- Simpatía. B egikotasun Temprano. Goiz
tzunbehar gela Sincero. E giazale Tener. U kan
Respuesta. Erantzun Salchicha. Saltxitxa Sobrina. Loba Teñir. Tinda(tu)
Retrato. Erretratu Salida. Irteera Sobrino. Loba Terapéutica. Terapeuti-
Revelar. Ezaguteraz(i) Salir. Irten Sol. Eguzki ka
Revelar (fotografías). Salsa. Saltsa Soldado. Soldadu Terciopelo. H erenile
Errebela(tu) Saltar. Salto egin Sólido. Sendar Terminar. Buka(tu)
Revisor. Begiratzaile Sangre. Odol Soltero. E zkongabe Termómetro. T erm óm e­
Revista. Aldizkari Salud. Osasun Sombra. Itzal tro
Rey. Errege Saludo. Agur Sombrero. K apela Tetera. Teontzi
Rico. Aberats Salvaje. Basa Sonido. H ots Tiburón. M arrazo
Río. Ib ai Salvavidas. Igerigailu Sonrisa. Irrib a rre Tiempo. D enbora. Egu-
Risa. Barre Sartén. Zartagina Sopa. Zopa, zuku rald i
Rizador. Kirimilagailu Sastre. Jostun Sortija. E raztun Tienda. D enda
Roca. Haitz Seco. Lehor Sostén. Sostengu Tierra. Lur
Rodilla. Belaun Secreto. Sekretu Subterráneo. Lurpeko Tieso. Tente
Rompeolas. Uhinurrategi Seda. Zeta Súbdito. M enpeko Tijeras. Guraize(ak),
Romper. Hauts(i) Sedal. Zurda Sucio. Zikin artaziak
Ropa. Arropa Seducción. Erakarpen Sudor. Izerdi Tímido. H erabeti
158 159
Yacer. E tzan Zafiro. Safiro
Tinta. T inta Vaca. Behi Yarda. Yard Zanahoria. A zenario
Tipo. Tipo Vacaciones. O porrak Yate. Jolasuntzi Zapatilla. A barketa
Toalla. Eskuoial Vacío. H uts Yegua. Behor Zarpa. H atzap ar
Tonto. Tonto Vacuna. Txerto Yodo. Iodo Zarpar. Itsaso ratu
Topógrafo. Topógrafo Vacunar. T xerta(tu) Yunque. Ingude Zoológico. Zoo
Tornillo. T arloju Valiente. A doretsu Zorro. Azeri
Toro. Zezen Valioso. B aliotsu Zurdo. Ezker
Torta. Opil Válvula. B albula
Tos. Eztul Vapor. L urrun
Tostada. Xigorki Vaso. E dalontzi
Trabajador. Langile Vecino. H auzo
Trabajar. Lan egin Velocidad. A biadura
Traducir. Itzul(i) Vendaje. A m arra
Traer. Ekarr(i) Vendedor. Saltzaile
Traje. Janzk i Vender. Sal(du)
Tranquilo. Lasai Veneno. Pozoi
Transferir. Transferi(tu) Ventana. Leiho
Transfusión. Ixu rald a- Ventilador. H aizegailu
keta Ver. Ikus(i)
Trapecio. Trapezio Verdad. Egia
Tribunal. H auzitegi Verdaderam ente. Egiaz
Triste. Triste ko
Trolebús. Trolebús Vestido. Jan tzi
Tropical. T ripikal Vinagre. Ozpin
Tubería. T utu eria Visado. B aim en
Tumba. Hilobi Visita. Iku stald i
Túnel. T únel Viuda. A larguntza
Turco. T urk iar Vivir. Bizi izan
Ulcera. U ltzera Volante. Bolante
Universitario. U nibertsi Volar. H egaz egin
ta ri Volcar. Iraul(i)
Urbanidad. G izabide Voltaje. B oltaia
Urbanización. H irigintza Volver. Itzul(i)
Usado. E rabili Vomitar. Oko egin
Usar. Erabil(i) Voz. Ahots
Util. E rab ilg arri Vuelo. H egalaldi
Uva. M ahats Vuelta. B ira
161
160
Antzu(tu). Esterilizar Arrotz. Extranjero
EUSKARA / GAZTELANIA Apalategi. Estantería Artazi. Tijera
Aparrilu. Aparejo Artelan. Obra de arte
Abaildura. Agotamiento Aintzira. Laguna Aprobetxategi. Oportu­ Artisau. Artesano
Abar. Rama Aipa(tu). Mencionar nista Artxibagailu. Archivador
Abarketa. Zapatilla Aireko. Avión Apostu. Apuesta Askatasun. Libertad
Abeginkor. Hospitalaria Aireliner. Aerolínea
Ar. Macho Aske. Libre
Abere. Animal domésti­ Airera(tu). Despegar Araka(tu). Investigar Askotan. A menudo
co Aireztailu. Ventilador Arakatzaile. Investiga­ Asmatzaile. Inventor
Aburu. Opinión Airoski. Airosamente dor Aspiragailu. Aspiradora
Adierazkor. Expresivo Aise. Fácil
Arduratsu. Preocupado Atalondo. Vestíbulo
Adiezin. Incomprensible Aisia. Ocio Areto. Sala Atzerakoi. Conservador
Adimendu. Inteligencia Aitaginarreba. Suegra Argazki. Fotografía Atzerritar. Extranjero
Adin. Edad Aitaide. Compadre Argazkilari. Fotógrafo Aukera(tu). Elegir
Adiskidantza. Amistad Aitzinalde. Fachada Argigarri. Ilustrativo Aukerabide. Opción
Administralgo. Adminis­ Aitzinkontu. Presupuesto
Argiro. Claramente Aulki. Asiento
tración Aiurri. Carácter Argitaratzaile. Editorial Aurkako. Opuesto
Adore. Animo Akara. Nácar Argitarazle. Editor Aurkeztaile. Presentador
Adoregabe. Desanimado Akats. Defecto Argitsu. Luminoso Aurrerakoi. Progresista
Ados. Conforme Akordeolari. Acordeonis­ Ariketa. Ejercicio Ausart. Atrevido
Aeroneska. Azafata ta Arinago(tu). Acelerar Azken. Ultimo
Ageriko. Público Akuila(tu). Aguijonear Armada. Ejército Azpi. Debajo
Aginpide. Autoridad Alaitasun. Alegría Armairu. Armario Azpiegitura. Infraestruc­
Aginte. Mando Alargun. Viudo Arnasa egin. Respirar tura
Agudo. Rápido Albistari. Reportero Arrakasta. Exito Azukre. Azúcar
Agudotasun. Rapidez Alboko. Adjunto Arrandegi. Pescadería
Agur. Adiós Aldagaitz. Inmutable Arrantzale. Pescador Baba. Haba
Agure. Anciano Aldagarri. Variable Arraultze. Huevo Babes. Amparo
Ahaide. Pariente Aldizkari. Revista Arraunlari. Remero Bahi(tu). Hipotecar
Ahalbide. Posibilidad Alokairu. Salario Arrazoi. Razón Baietza. Afirmación
Ahaltsu. Poderoso Altzairu. Acero Arreba. Hermana de Baiez(tu). Afirmar
Amaginarreba. Suegra
Ahariki. Carne de carne­ Amuarrain.
hermano Baikor. Optimista
ro Trucha Arrisku. Peligro Baimen. Permiso
Ahi(tu). Agotar Anbulategi. Ambulatorio Arriskugarri. Peligroso Bainugela. Cuarto de
Ahizpa. Hermana de Aniztasun. Pluralidad Arropazain. Guardarro­ baño
hermana Antola(tu). Organizar pía Bainujantzi. Traje de
Ahoxuri. Goloso Antolamendu. Organiza­ Arropazaindegi. Guarda­ baño
Ahul. Débil ción rropía Bakan. Escaso

163
162
Bakarrik. Sólo Begitako. Prismáticos Bete. Lleno Bizardun. Barbudo
Bakartasun. Soledad Behar. Necesidad Betebehar. Obligación Bizargin. Barbero
Behatoki. Observatorio Betetasun. Satisfacción Bizi. Vida
Bake. Paz Beheraldi. Depresión Betile. Pestaña Bizibide. Oficio
Baldar. Torpe Bezero. Cliente Bizilagun. Habitante
Balentria. Hazaña Beherapen. Rebaja
Baliabide. Recurso Beihondaizula. Enhora Bidagurutze. Encrucija­ Bizkar. Hombro
Baliam endu. Subterfugio buena da Bizkor. Agil
Balio. Valor Belaki. Esponja Bidaia. Viaje Blokeia(tu). Bloquear
Baliogabe(tu). Invalidar Belar. Hierba Bisaiari. Viajero Bokart. Anchoa
Baliotsu. Valioso Belarritako. Pendiente Bidegabe. Injusticia Boltsa. Bolsa
Balizko. Supuesto Balauniko. De rodillas Bidegabeki. Injustamen Bortizkeria. Violencia
Banal tu). Repartir Beldur. Miedo te Botere. Poder
Banaketa. Distribución Beltz. Negro Bider. Vez Boteretsu. Poderoso
Banan. Uno a uno Beltzaran. Moreno Bidezko. Justo Bozemaile. Elector
Banatzaile. Distribuidor Berdegune. Zona verde Bigun. Blando Branka. Proa
Bapo. Estupendo Berdintasun. Igualdad Bihar. Mañana Buka(tu). Terminar
Baratze. Huerta Berezi. Especial Bihotz. Corazón Bukaera. Término
Baretasun. Calma Berezitasun. Especiali­ Bihozbera. Compasivo Bukaezin. Interminable
Barkamen. Perdón dad Bikain. Excelente Bularretako. Sostén
Berezketa. Selección Bikoitz. Doble Bulego. Oficina
Barne. Interior Bermagarri. Garantía Bil(du). Recoger Bultza(tu). Empujar
Barraskilo. Caracol Bilatzaile. Buscador Bultzada. Empujón
Barruti. Distrito Bero. Caliente
Bart. Anoche Bero(tu). Calentar!se) Bildots. Cordero Burdina. Hierro
Basakeria. Salvajada Berogailu. Calefacción Bilduma. Colección Burjeseria. Burguesía
Baserri. Caserío Berri. Nuevo Bilerazi. Convocar Burmuin. Cerebro
Baserritar. Aldeano Berriro. De nuevo Biper. Pimiento Burrukalari. Luchador
Berritasun. Novedad Bipermin. Guindilla Burruka. Lucha
Baso. Bosque Berrizta(tu). Renovar Bipil. Valiente Buru. Cabeza
Bat(u). Unir Bertsolari. Versificador Biragune. Curva Burubero. Fanático
Batasun. Unidad Birbalora(tu). Revalori Burugabe. Insensato
Batzarre. Reunión Berun. Plomo
Batzorde. Comisión Besaburu. Hombro zar Burugogor. Terco
Bazkalondo. Sobremesa Besarka(tu). Abrazar Biribil. Redondo Buruhauste. Rompeca­
Bazkide. Socio Besarkada. Abrazo Birika. Pulmón bezas
Begi. Ojo Besaulki. Butaca Bitarte. Intermedio Burulan. Trabajo intelec­
Begiko. Simpático Beso. Brazo Bits. Espuma tual
Begira(tu). Mirar Betaurreko. Gafa Bitxi. Joya Burusoil. Calvo
Begiratzaile. Revisor Betazal. Párpado Bixigu. Besugo Burutsu. Inteligente
Begirune. Respeto Betazpi. Ojera Bizar. Barba Busti. Mojar

164 165
Buztan. Rabo Edan. Beber Ekintzaile. Activista Epo. Enano
Buztin. Arcilla Edari. Bebida Ekipaia. Equipaje Era(tu). Organizar
Eder. Hermoso Ekitaldi. Acto Erabaki. Decisión
Damu. Pesar Edergailu. Adorno Ekoizle. Productor Eraberri(tu). Renovar
Damu(tu). Arrepentirse Ederrazta(tu). Embelle­ Ekoizpen. Producción Erabil(i). Usar
Danbolin. Tamboril cer Elaberri. Novela Erabilgarri. Manejable
Dantza(tu). Bailar Egarri. Sed Elementu. Elemento Eragile. Promotor
Dantzari. Bailarín Egarti. Sediento Elkargo. Asociación Eragin. Promover
Dardara. Vibración Egia. Verdad Elkarrizketa. Conversa­ Eraginkor. Eficaz
Dasta(tu). Saborear Egile. Autor ción Eragozpen. Impedimen­
Debeka(tu). Prohibir Egin. Hacer Elkartasun. Alianza to
Debeku. Prohibición Eginkizun. Tarea Elorri. Espino Eraiketa. Construcción
D efendatzaile. Defensor Egitura. Estructura Eltxo. Mosquito Erakarr(i). Atraer
Dei. Llamada Egoki. Adecuado Elur. Nieve Erakarmen. Atracción
Dei(tu). Llamar Egoki(tu). Acomodar(se) Elurte. Nevada Erakunde. Institución
Deihadar. Grito Egokiro. Adecuadamen­ Emakume. Mujer Erakusketa. Exposición
Deitura. Apellido te Eman. Dar Erakuts(i). Mostrar
Dema. Apuesta Egon. Estar Emankizun. Emisión Eraman. Llevar
Denbora. Tiempo Egongela. Sala de estar Emankortasun. Produc­ Eranskailu. Pegatina
Denda. Tienda Egos(i). Cocer tividad Eranskor. Pegadizo
Desegin. Deshacer Egotz(i). Expulsar Emazte. Esposa Erantz(i). Desnudarse)
Desordena. Desorden Eguerdi. Mediodía Eme. Hembra Erantzule. Responsable
Destaiu. Destajo Egun. Día Enbata. Galerna Erantzun. Reponder
Dilista. Lenteja Egunabar. Amanecer Enda. Raza Erantzunkizun. Respon­
Diru. Dinero Egunero. Todos los días Enganio. Engaño sabilidad
Dirudun. Adinerado Eguraldi. Tiempo atmos­ Enplegu. Empleo Eraso. Acometer
Diruzain. Tesorero férico Entrepresa. Empresa Eraztun. Sortija
Diskategi. Discoteca Egutegi. Calendario Entseiu. Ensayo Erbi. Liebre
Distira. Brillo Eguzki. Sol Entzule. Oyente Erdeinu. Desprecio
Distiratsu. Brillante Ehiza. Caza Entzun. Oír Erdi. Mitad
Dohainik. Gratis Ehiztari. Cazador Entzute. Fama Erdikari. Bisectriz
Dolumin. Pésame Eho. Moler Epai. Sentencia Erdirakoi. Centralista
Dotore. Elegante Ekaitz. Tempestad Epaikari. Juez Erdizka. A medias
Dudagarri. Dudoso Ekarr(i). Traer Epaimahai. Mesa del Ju ­ Eredu. Modelo
Dunbots. Estruendo Ekarpen. Aportación rado Eremu. Desierto
Ekialde. Oriente Epe. Plazo Eri. Dedo
Ebaki. Ekin. Insistir • Epel. Tibio Eri. Enfermo
Edale.
Cortar
Bebedor Ekintza. Acción Eper. Perdiz Eritzi. Opinión
166 167
Erizain. Enfermero Erro. Raíz Eskuzkribu. Manuscrito Eusle. Sostenedor
Erlauntza. Colmena Erro(tu). Arraigar Eskutitz. Carta Eustarri. Apoyo
Erle. Abeja Erromeria. Romería Eskutur. Muñeca (mano) Eutsi. Agarrar
Ernamuin. Germen Errota. Molino Eskuzabal. Generoso Exekutibo. Ejecutivo
Ernerazi. Fecundar Erru. Culpa Esna(tu). Despertar Ezabatu. Borrar
Ero. Loco Erruki. Compasión Esne. Leche Ezaguera. Conocimiento
Eroan. Conducir Ertz. Borde Esnesaltzaile. Lechero Ezagun. Conocido
Eroapen. Paciencia Esan. Decir Espaloi. Acera Ezagu(tu). Conocer
Erokeria. Locura Esangura. Significado Estal(i). Cubrir Ezagutezin. Irreconoci­
Eror(i). Caer Eser(i). Sentar(se) Estalki. Cubierta ble
Eros(i). Comprar Eska(tu). Pedir Estatu. Estado Ezarr(i). Colocar
Erosketa. Compra Eskaera. Petición Estropada. Regata Ezaugarri. Señal
Erosle. Comprador Eskailera. Escalera Estu(tu). Apretar Ezaxola. Indiferencia
Eroso. Cómodo Eskain(i). Ofrecer Estualdi. Apuro Ezbehar. Desgracia
Erra(tu). Errar Eskaintza. Ofrecimiento Etekin. Provecho Ezberdintasun. Desigual­
Erradikal. Radical Eskakizun. Petición Eten. Romper dad
Errakuntza. Error Eskale. Mendigo Etendura. Ruptura Ezer. Algo
Erraldoi. Gigante Eskegi. Colgar Etoi. Traidor Ezer ez. Nada
Errauts. Ceniza Esker. Agradecimiento Etorkin. Inmigrante Ezerez(tu). Deshacer
Erraz. Fácil Esker(tu). Agradecer Etorkizun. Futuro Ezez(tu). Negar
Erraztasun. Facilidad Eskerga. Enorme Etorr(i). Venir Ezezagun. Desconocido
Erre. Quemar, fumar Eskergaizto. Ingrato Etorrera. Venida Ezgauza. Incapaz
Errefusa(tu). Rehusar Eskola. Escuela Etsi. Resignar(se) Ezin(du). Impedir
Erregai. Combustible Eskolatu. Culto Etsai. Enemigo Ezintasun. Imposibilidad
Errege. Rey Eskolaurreko. Preesco Etsipen. Pesimismo Ezizen. Apodo
Erregina. Reina lar Etxagintza. Construcción Ezjakin. Ignorante
Erregu. Ruego Esku. Mano Etxalde. Granja Ezker. Izquierda
Erreka. Río Eskualde. Región Etxe. Casa Ezkerti. Izquierdo
Errementari. Herrero Eskubide. Derecho Etxebizitza. Piso Ezkertiar. Izquierdista
Errenta. Renta Eskuharmen. Interven Etxola. Cabaña Ezkila. Campana
Errentari. Arrendatario ción Etzan. Tumbar(se) Ezkon(du). Casar(se)
Errepika(tu). Repetir Eskuin. Derecha Etzi. Pasado mañana Ezkongabe. Soltero
Erreportaia. Reportaje Eskuindar. Derechista Euli. Mosca Ezkongai. Novio-a
Errespetu. Respeto Eskulan. Trabajo Euri. Lluvia Ezkontide. Cónyuge
Erreten. Acequia manual Euritako. Paraguas Ezkontza. Matrimonio
Errektore. Rector Eskuoihal. Toalla Euritsu. Lluvioso Ezkur. Bellota
Erretzaile. Fumador Eskupeko. Propina Euskaldun. Vasco- Ezkuta(tu). Esconder
Errezibu. Recibo Eskusartze. Injerencia parlante Ezkutu. Escondido
16 8 I 6(1
Eznormal. Anormal Flotagailu. Flotador Gaitz. Dolencia Gari. Trigo
Formal tu). Formar Gaitzesan. Maldecir Garraia(tu). Transportar
Ezohitu. No usual Formula(tu). Formular Gaixo. Enfermo Garraio. Transporte
Ezordu. Deshora Freska(tu). Refrescar Gaixo(tu). Enfermar Garrantzi. Importancia
Ezpain. Labio Fiji(tu). Freír Gaizki. Mal Garrasi. Grito
Ezpal. Astilla Froga. Prueba Gaizkile. Malhechor Garratz. Agrio
Ezpata. Espada Froga(tu). Probar Gaiztakeria. Maldad Gartsu. Fogoso
Ezpare. Impar Frogagarri. Demostrable Gaizto. Malo Gartzela. Cárcel
Eztabaida. Discusión Fronte. Frente Gal(du). Perder Gasolindegi. Gasolinera
Eztabaidagarri. Discuti­ Fruitu. Fruta Galai. Galán Gasta(tu). Gastar
ble . Funts. Fundamento Galde. Pregunta Gastatzaile. Gastador
Eztanda. Explosión Funtsa(tu). Fundamen­ Galde(tu). Preguntar Gastu. Gasto
Eztarri. Garganta tar , Gale. Ansioso Gatibu. Preso
Ezten. Aguijón Funtsgabe. Sin funda­ Galeraz(i). Impedir Gatz. Sal
Ezti. Miel mento Galtza. Medias Gatzatu. Cuajada
Eztikeria. Adulación Funtzio. Función Galtzaile. Perdedor Gau. Noche
Eztul. Tos Funtziona(tu). Funcionar Ganbara. Desván Gauerdi. Media noche
Ezusteko. Imprevisto Funtzionari. Funciona­ Ganibet. Cuchillo Gauero. Todas las
rio Ganorabako. Sin fuste noches
Fabora(tu). Favorecer Ganore. Fuste Gaur. Hoy
Fabore. Favor Gabe(tu). Privar Gantz. Manteca Gaurkotasun. Actualidad
Faktura(tu). Facturar Gabezia. Escasez Gantzu(tu). Untar Gauza. Cosa
Faltsu(tu). Falsear Gai. Materia Gar. Chispa Gazi. Salado
Fardel. Maleta Gailen(du). Sobresalir Garagardo. Cerveza Gazta. Queso
Fereka(tu). Acariciar Gailur. Cima Garagardotegi. Cervece­ Gaztaina. Castaña
Fermu. Firme Gain. Encima ría Gazte. Joven
Ferm utasun. Firmeza Gainalde. Superficie Garai. Alto Gaztelu. Castillo
Fidagaitz. Desconfiado Gainbehera. Decadencia Garai(tu). Vencer Gazteria. Juventud
Fidagarri. Confiable Gaindi(tu). Superar Garaile. Vencedor Gastetasun. Juventud
Fidakor. Confiado Gainera. Además Garaipen. Victoria Gaztigu. Castigo
Fidantza. Fianza Gainiezinezko. Insupera­ Garaiz. A tiempo Gehiago. Más
Fideltasun. Fidelidad Garantiza(tu). Garanti­ Gehiago(tu). Aumentar
Fier. Intrépido ble _ , Gehiegi. Demasiado
Filma(tu). Filmar Gainera(tu). Añadir zar
Garaun. Seso Gehigarri. Complemento
Gainestruktura. Super­
Fin. Fino estructura Garbi. Limpio Gelaurre. Antesala
Finka(tu). Afianzar Gaingiroki. Superficial­ Garbiketa. Limpieza Geldi. Quieto
Fiskaliza(tu). Fiscalizar mente Garden. Claro Geldi(tu). Detenerse
Fitxa(tu). Fichar Gaitasun. Capacidad Garesti. Caro Geldiezin. Imparable
Fitxategi. Fichero
171
170
Geldiro. Poco a poco Gizon. Hombre Gorde. Guardar Guzti. Todo
Gelditasun. Lentitud Gizonezko. Varón Gordin. Crudo Habarrots. Estruendo
Gerezi. Cereza Gizonki. Virilmente Gorentasun. Supremacía Habia. Muela
Gerizpe. Sombra Goarda. Guarda Gori. Incandescente Haitz. Peña
Gerlari. Guerrero Goberna(tu). Gobernar Gorporazio. Corporación Haitzulo. Cueva
Gero. Después Gobernari. Gobernador Gorputz. Cuerpo Haiza(tu). Ventilar
Gerra. Guerra Gogaitgarri. Fastidioso Gorputzi. Corpúsculo Haize. Viento
Gerrauntzi. Buque de Gogo. Gana Gorri. Rojo Haizkora. Hacha
guerra Gogoangarri. Memora­ Gorringo. Yema Hala. Así
Gerri. Cintura ble Gorriska. Rojizo Halabehar. Fatalidad
Gerriko. Cinturón Gogoeta. Reflexión Gorrota(tu). Odiar Haltzari. Mueble
Gerta(tu). Suceder Gogoko. Predilecto Gorroto. Odio Handi. Grande
Gertaera. Suceso Gogor. Duro Gortina. Cortina Handi(tu). Agrandarse
Gertaeraz(i). Originar Gogora(tu). Recordar Gosal(du). Desayunar Hanka egin. Escapar
Gertu. Dispuesto Gogorkeria. Crueldad Gosari. Desayuno Har(tu). Tomar
Gesal. Salitre Gogortasun. Dureza Gose. Hambre Haragi. Carne viva
Gestio. Gestión Goibel. Sombrío Goseti. Hambriento Haran. Valle
Gestiona(tu). Gestionar Goilare. Cuchara Gostu. Gasto Harategi. Carnicería
Geza. Soso Goiz. Mañana Gotor(tu). Robustecer Harbel. Pizarra
Gezur. Mentira Goiztar. Madrugador Gozamen. Disfrute Hari. Hilo
Gezurti. Mentiroso Gomenda(tu). Recomen­ Gozoki. Dulce Haritz. Roble
Gibel. Hígado dar Graba(tu). Grabar Harma. Arma
Gida(tu). Guiar Gomendagarri. Reco­ Grabitate. Gravidad Harma(tu). Armar
Gidari. Guía mendable Gradua(tu). Graduar Harmarri. Escudo de
Gidoi. Guión Gomendio. Recomenda­ Greba. Huelga armas
Gihartsu. Musculoso ción Grebalari. Huelguista Harotz. Carpintero
Giltza. Llave Gona. Falda Gune. Núcleo Harreman. Relación
Giro. Ambiente Gonbara(tu). Comparar Gurari. Deseo Harrera. Recibimiento
Giro(tu). Ambientar Gonbaraketa. Compara­ Guraso. Padres (p. y m.) Harri. Piedra
Giza. Humano ción Gurdi. Carro Harri(tu). Asombrar
Gizabanako. Individuo Gonbida(tu). Convidar Gurin. Mantequilla Harridura. Asombro
Gizabide. Educación Gor. Sordo Gustu. Gusto Harrigarri. Asombroso
Gizateri. Humanidad Gora. Arriba Guti. Poco Harro. Orgulloso
Gizaki. Persona Gorabehera. Altibajo Guti(tu). Disminuir Harrokeria. Orgullo
Gizaldi. Siglo Goragale. Náusea Gutiegi. Insuficiente Hartz. Oso
Gizalege. Cortesía Goraintzi. Recuerdos Gutiengo. Minoría Has(i). Empezar
Gizen. Gordo Goraipatu. Alabar Gutizia. Codicia Hasberri. Principiante
Gizen(du). Engordar Gorazarre. Homenaje Gutun. Carta Hasera. Comienzo
172
Hiztegi. Diccionario Idazkari. Secretario
Hatz. Dedo Herren. Cojo Hobe. Mejor Idazkaritza. Secretaría
Hats. Aliento Herri. País Hobeago(tu). Mejorar Idazle. Escritor
Herrialde. Comarca Hobira(tu). Sepultar Idazm akina. Máquina
Hatzazal. Uña Herimin. Nostalgia
Hatzem an. Alcanzar Herritar. Ciudadano Hobei. Nube de escribir
Haur. Niño Hertsi. Estricto Hondakin. Residuo Ideia. Idea
Haurgintza. Parto Hesi. Valle
Hondamendi. Ruina Idor. Seco
Haurkeria. Niñada Intestino Hondar. Arena Idun. Cuello
Haurtzaindegi. Guarde­ Heste.
Heze. Húmedo Hondartza. Playa Igarkizun. Acertijo
ría Heziketa. Educación Hondo. Fondo Igarle. Acertante
Haurtzaro. Infancia Hezitzaile. Educador Hor. Ahí Igarr(i). Acertar
Hauskor. Frágil Hezur. Hueso Hori. Amarillo Igel. Rana
Hauspo. Fuelle Horni(tu). Suministrar Igeltsari. Albañil
Hauta(tu). Elegir Higidura. Movi­ Hortz. Diente Igeri. Nadar
miento
Hauteskunde. Elección Higuin. Hospa(tu). Celebrar Igitai. Hoz
Hauts. Polvo Asco Hospe. Fama Igo. Subir
Hauts(i). Romper Higuingarri. Repug­ Hots. Ruido Igoera. Subida
Hauzategi. Barrio nante Hotz. Frío Igorri. Remitir
Hauzi. Pleito Hil. Morir Hotzikara. Escalofrío Igurtz(i). Frotar
Haz(i). Crecer Hilabete. Mes Humore. Humor Ihar(tu). Secarse
Hazkunde. Desarrollo Hilargi. Luna Hunki(tu). Emocionarse Ihardun. Ocuparse
Heda(tu). Extender Hildo. Surco Hurbil. Cerca Iharduera. Actividad
Hedadura. Extensión Hilezin. Inmortal Hurbil(du). Acercar Ihauteri. Carnaval
Hegada. Vuelo Hilharri. Lápida Hurrengo. Siguiente Ihaz. Año pasado
Hilherri. Cementerio Hurrupa(tu). Sorber Ihes. Huida
Hegal. Ala Hiri. Ciudad Ihes egin. Escapar
Hegazkin. Avión Hiriburu. Capital
Hus(tu). Vaciar
Hegazti. Ave Hirigintza. Urbanismo Huskeria. Nadería Iheslari. Fugitivo
Hegi. Borde Hiritar. Ciudadano Hutsal. Sin valor Ihintz. Rocío
Hego. Sur Hutsune. Vacío Ikara. Temblor
Hegohaize. Viento Sur Hirukote. Trío Ikaragarri. Terrible
Hel(du). Llegar Hitxi. Cerrar Ikas(i). Aprender
Helbide. Dirección Hitz. Palabra Ibai. Río Ikasgai. Lección
Helburu. Fin Hitzaldi. Conferencia Ibar. Vega Ikasgela. Aula
Heldutasun. Madurez Hitzarm en. Trato Ibil(i). Andar Ikasle. Alumno
Hemen. Aquí Hitzaurre. Prólogo Ibilaldi. Marcha Ikaslego. Alumnado
Heredentzia. Herencia Hizki. Letra Ibilgailu. Vehículo Ikastaro. Curso
Heren. Tercio Hizkuntza. Lengua Ibiltari. Caminante Ikazkin. Carbonero
Hizkuntzalari. Lingüista Idatzi. Escribir Iker(tu). Investigar
Herio. Muerte
Herkide. Compatriota Hizlari. Orador
175
174
Ikertzaile. Investigador Irakurr(i). Leer Itsaso. M ar Jaiotze. N acim iento
Ikus(i). Ver Irakurgai. Materia de Itsasuntzi. Barco Jakin. Saber
llar. Guisante lectura Itsu. Ciego Jakintsu. Sabio
lie. Pelo Irakurketa. Lectura Itsusi. Feo Jakituria. Sabiduría
Iloba. Nieto-a Irakurle. Lector Itun. T rato Jan. Comer
Iltze. Clavo Iratxo. Duende Iturburu. Origen Jantoki. Com edor
Ilun. Oscuro Iraultza. Revolución Iturri. Fuente Jantz(i). Vestido
Ilun(du). Oscurecer Iraultzaile. Revoluciona­ Itxadon. E sperar Jaram on. Caso
Iluntze. Anochecer rio Itxura. Form a Jario. M an ar
Indar. Fuerza Iraun. Durar Itzal. Som bra Jarleku. A siento
Indarge. Débil Iraupen. Duración Itzal(i). A pagar Jarraipen. Continuación
Indartsu. Fuerte Irazkin. Comentario Itzel. Enorm e Jarrera. Po stura
Inform atzaile. Informa Irek(i). Abrir Itzul(i). Volver Jasan. Soportar
dor Irekitasun. Apertura Itzuli. V uelta Jaso. L evantar
Ingenian. Ingeniero Irentsi. Tragar Itzulpen. T raducción Jatetxe. R estauran te
Ingura(tu). Rodear Irin. Harina Itzultzaile. T rad uctor Jator. Castizo
Inguru. Entorno Irits(i). Llegar Ixil(du). Callar(se) Jatorri. A scendencia
Inkesta. Encuesta Irrati. Radio Ixiltasun. Silencio Jatun. Comilón
Inozo. Bobo Irri. Risa Izaki. Ser Jauntxo. Cacique
Inprima(tu). Imprimir Irribarre. Sonrisa Izar. E strella Jaurerri. Señorío
Inprimatzaile. Impresor Irrika. Anhelo Izeba. Tía Jausi. Caer
Interesgarri. Interesante Irristada. Resbalón Izen. N om bre Jazarri. P erseguir
Intsektu. Insecto Irristailu. Patín Izenburu. Título Jazo. A caecer
Intxaur. Nuez Irteera. Salida Izenda(tu). N om brar Jendalde. M asa de gente
Ipar. Norte Irten. Salir Izerdi. Sudor Jende. Gente
Ipin(i). Poner Irudi. Imagen Izotz. Hielo Jeneralki. G eneralm ente
Ipuin. Cuento Irudimen. Imaginación Izozki. H elado Jertse. Jersey
Ipurdi. Culo Iruzur. Fraude Izter. M uslo Jipoi. Paliza
Ipurtargi. Luciérnaga Isiltasun. Silencio Izu(tu). Asustar(se) Jite. C arácter
Irabaz(i). Ganar Isil(du). Callarse Jo. P egar
Irabazle. Ganador Iskanbila. Jaleo Joan. Ir
Irabazpide. Empleo Islada(tu). Reflejar Jabe. D ueño Joera. T endencia
Iragarpen. Anuncio Isola(tu). Aislarse Jabego. Propiedad Joka(tu). Ju g a r
Irain. Injuria Ispilu. Espejo Jagole. G uarda Jokabide. C om porta­
Irakasle. Profesor Istripu. Accidente Jagón. C uidar m iento
Irakaspen. Enseñanza Isurbide. Desagüe Jai. Fiesta Jokalari. Ju g ad o r
Irakatsi. Enseñar Ito. Ahogarse Jaialdi. Festival Joko. Juego
Irakin. Hervir Itsasertz. Litoral Jaio. N acer Jolas. Juego
17 6 1 77
Jolas!tu). Jugar Kariotasun. Carestía Komenio. Convenio Kudeatzaile. Dirigente
Jomuga. Objetivo Karramarro. Cangrejo Komunikabide. Medio Kulturadun. Culto
Kartoi. Cartón de comunicación Kulunka(tu). Mecer(se)
Joran. Afán Karu. Caro Kondenagarri) Condena- Kutsa(tu). Contaminar
Jori. Abundante Karu(tu). Encarecer ble Kutsadura. Contamina
Jos(i). Coser Kasu. Caso Konfidantza. Confianza
Jostaldu. Juguete Kate. Cadena
ción
Konfortagarri. Conforta- Kutxa.
Jostorratz. Aguja Katu. Gato
Caja
Jostun. Modista Kaxa. Caja
dor
Konpon(du). Arreglar
Jubilatu. Jubilado Labe. Horno
Jukutria. Jugarreta Kaxete. Cassette Konponezin. Insoluble Labaina. Navaja
Justifika(tu). Justificar Kazeta. Periódico Konponketa. Arreglo Laban. Resbaladizo
Justifikagarri. Justifica­ Kazetari. Periodista Konprenigarri. Com­ Labora(tu). Laborar
ble Ke. Humo prensible Laborari. Labrador
Justu. Justo Keinu. Guiño Konprometa(tu). Com­ Labur. Corto
Kemen. Vigor prometerse Laburki. Brevemente
Kabi(tu). Caber Ken(du). Quitar Konprometigarri. Com­ Laburpen. Resumen
Kafesne. Café con leche Kexa. Queja prometedor Lagun. Compañero
Kafetegi. Cafetería Kezka. Inquietud Kontaezin. Incalculable Lagun(du). Ayudar
Kezkagarri. Inquietante Kontraesan. Contradic­ Laguntasun. Ayuda
Kai. Muelle Kidetasun. Afinidad Laguntzaile. Ayudante
Kaiola. Jaula Kili-kili. Cosquilla
ción
Kontrako. Contrario Laino. Niebla
Kaixo! ¡Hola! Kimu. Brote Koantseilari. Consejero Lainotsu. Nublado
Kale. Calle Kinka. Situación Kontsolagarri. Consola­ Lan. Trabajo
Kalitate. Calidad Cebolla
Kalte. Daño, perjuicio Kipula. Deporte
dor
Kontu. Cuenta
Lan(du). Labrar
Kaltegarri. Perjudicial Kirol.
Kobra(tu). Cobrar Koordinatzaile. Coordi­
Lanabes. Instrumento
Kamioi. Camión Lanbro. Bruma
Kanabera. Caña Koerlazio. Correlación nador Landare. Planta
Kanpai. Campaña Kohesio. Cohesión Korapilo. Nudo Langabezia. Desempleo
Kanpo. Fuera Koipe. Grasa Korrikalari. Corredor Langile. Obrero
Kanta. Canto Koipetsu. Grasiento Korronte. Corriente Langileria. Clase obrera
Kanta(tu). Cantar Koka(tu). Colocar Koskorreko. Coscorrón Lankidetza. Cooperación
Kantaldi. Festival de Roldar. Cobarde Kotiza(tu). Cotizarse Lantegi. Taller
cantos Kolore. Color Kotoi. Algodón Lapiko. Olla
Kantitate. Cantidad Kolorge. Incoloro Krabelin. Clavel Lapitz. Lápiz
Kapela. Sombrero Kolpa(tu). Golpear Kresal. Agua de mar Lapur. Ladrón
Kapitain. Capitán Kolpe. Golpe ICritikalari. Crítico Laranja. Naranja
Kare. Cal Komenigarri. Conve­ Kualitate. Calidad Lardaskeria. Chapucería
Karga(tu). Cargar niente Kudea(tu). Dirigir Larrialdi. Mareo
178 1 7!)
Loak har(tu). Dormirse M aitemin(du). Enamo­ Militar(tu). Militarizar
Larru. Piel Min. Dolor
Lasai. Tranquilo Lodi. Gordo rarse
Maizter. Inquilino Mingarri. Doloroso
Lasaigarri. Relajante Lodiera. Grosor
Laster. Pronto Logela. Dormitorio Makal. Débil M ingostasin. Amargura
Logura. Sueño Makila. Palo M inistrari. Ministro
Lasterketa. Carrera Malko. Lágrima Mintegi. Seminario
Latz. Aspero Lohi. Sucio M amu. Fantasma M iresle. Admirador
Lau(tu). Allanar Lokarri. Atadura
Lausengari. Adulador Lor(tu). Conseguir M andatari. Mensajero Moko. Pico
Lebatz. Merluza Lorategi. Jardín M anifestari. Manifes­ Molda(tu). Amañarse
Lore. Flor tante M oldagaitz. Torpe
Lege. Ley Lot(u). Atar M anifestu. Manifiesto M oldaketa. Adaptación
Legez. Legalmente Mardul. Robusto M oldiztegi. Imprenta
Lehengai. Materia prima Loti. Dormilón Marinel. Marinero M omentu. Momento
Lehengusina. Prima Lotsa. Vergüenza
Lehengusu. Primo Lotsagabe. Sin vergüen­ Marmar. Murmullo Motz. Corto
Lehor. Seco za Marraskilo. Caracol Mozkor. Borracho
Lehorte. Sequía Lotsati. Tímido Marrazki. Dibujo Muga. Límite
Luki. Zorro M asta. Mástil Muga(tu). Limitar
Leial. Leal Lur. Tierra M eatzari. Minero M ugagabe. Indetermi­
Leihatila. Ventanilla Mediku. Médico
Leiho. Ventana Lupeko. Subterráneo nado
Leinu. Linaje Lurrikara. Terremoto M ehatxu. Amenaza Mugi(tu). Mover(se)
Leka. Vaina Lurrin. Perfume Mehe. Delgado M ugimendu. Movi­
Lurrun. Vaho Meloi. Melón miento
Leku. Lugar M endebal. Oeste Multzo. Conjunto
Lekuko. Testigo Luxu. Lujo
Lelokeria. Tontería Luzamendu. Demora M ende. Siglo Munstro. Monstruo
Lema. Timón Luze. Largo Mendi. Monte M untaia. Montaje
Lemazain. Timonel Luzetasun. Largura. M enperatzaile. Domina­ M untatzaile. Montador
Lepo. Cuello dor M usika. Música
Lerden. Esbelto M adari. Pera Meritu. Mérito Musu. Beso
M ahai. Mesa Merkatari. Comerciante Mutil. Joven (chico)
Lerro. Línea M ahaikide. Comensal Merke. Barato M utilzahar. Solterón
Leun. Suave M erkenari. Mercenario Mutxurdin. Solterona
Liberatzaile. Liberador M ahats. Uva M esede. Favor
Liburu. Libro M ahasti. Viña
Liburudenda. Librería Mailu. Martillo Mesprezia(tu). Despre­
Liburutegi. Biblioteca M aistra. Maestra ciar Nabari. Evidente
Likida(tu). Liquidar M aisu. Maestro Mezu. Mensaje Nagi. Perezoso
Lilulagarri. Fascinante Maita(tu). Amar M ezulari. Mensajero Nagusi. Jefe
Liztor. Avispa M aitagarri. Amable Mia(tu). Examinar Nahas(tu). Mezclar
Lo. Sueño M aitale. Amante Mihi. Lengua Nahaspila. Enredo

180
Iftl
Nahaste, borraste. Re­ Odolhus(tu). Desangrar Ondo. Bien Ostatu. Posada
voltijo Odoljario. Hemorragia Ondore. Patrimonio Ostiko. Patada
Nahi. Deseo Odoloste. Morcilla Ondorengo. Descen­ Ostruka. Avestruz
Nahiko. Suficiente Ofizialki. Oficialmente diente Otsein. Criado
Nahim en. Voluntad Qfizialtasun. Oficialidad Ongarri. Abono Otso. Lobo
Nasai(tu). Aflojar Ogi. Pan Ongi Etorri. Bienvenido Oturuntza. Banquete
N asaitasun. Holgura Ogibide. Oficio . Ontzi. Recipiente Otzan. Mantzo
N azka. Repugnancia Ohar. Nota Onura. Provecho Ozen. Sonoro
Nazkagarri. Repugnante Oharteraz(i). Advertir Opor. Vacación Ozpin. Vinagre
Neba. Hermano de her­ Ohe. Cama Oposa(tu). Oponerse Oztopo. Obstáculo
mana Ohera(tu). Acostarse Orain. Ahora
Negar. Lloro Ohitura. Costumbre Ordain. Pago Pabiloi. Pabellón
Negu. Invierno Ohizko. Habitual Ordenu. Orden Pailazo. Payaso
Neka(tu). Cansar(se) Ohol. Tabla Ordezkari. Delegado Paisaia. Paisaje
Nekagaitz. Infatigable Ohore. Honor Ordezkaritza. Delega­ Paper. Papel
N ekazari. Labrador Oihal. Paño ción Parada. Ocasión
Neska. Chica Oihan. Bosque Orduan. Entonces Paradoxa. Paradoja
Neurri. Medida Oihartzun. Eco Orein. Ciervo Pare. Par
Neur(tu). Medir Oihu. Grito Oreka. Equilibrio Parekatu. Comparar
Noiz. Cuándo Oilanda. Polla Orkatila. Tobillo Parekide. Similar
Non. Dónde Oilar. Gallo Ormigoi. Hormigón Parlam entari. Parla­
Nonbait. En alguna parte Oilo. Gallina Orotgarri. Recuerdo mentario
Ñor. Quién Oin. Pie Oroi(tu). Recordar Pasa(tu). Pasar
Normalki. Normalmente Oinaze. Sufrimiento Orokor. General Pasarte. Trozo
Nornahi. Quienquiera Oinez. A pie Orpo. Talón Patu. Destino
Noski. Ciertamente Oinharri. Base Orratz. Alfiler Pausa(tu). Pausado
Nozio. Noción Oinhutsik. Descalzo Orrazi. Peine Penagarri. Penoso
Okaran. Ciruela Orri. Hoja Pentsaera. Pensamiento
Okela. Carne Orrialde. Página Pentsalari. Pensador
Ñirñir. Fulgor Oker. Torcido Ortozik. Descalzo Pentsamolde. Mentalidad
Okin. Panadero Osaba. Tío Peoi. Peón
Obedi(tu). Obedecer Okotz. Mentón Osagarri. Completo Perfektu. Perfecto
Objetiboki. Objetiva­ Olerkari. Poeta Osasun. Salud Perretxiko. Seta
Olio. Aceite Osa(tu). Completar Pertsonaia. Personaje
mente
Obligazio. Obligación Omenaldi. Homenaje Osin. Pozo Pezeta. Peseta
Obra(tu). Obrar On. Bueno Ospitale. Hospital Pila. Montón
Odol. Sangre Ondare. Herencia Ostadar. Arco Iris Pilota. Piloto
Odolbizi. Nervioso Ondasun. Bienes Ostalari. Posadero Pinta(tu). Pintar

182 1 H.'l
Pintatzaile. Pintor Proletari. Proletario Salhatari. Chivato Sinpletasun. Simplici
Pinu. Pino Prometal tu). Prometer Salmahai. Mostrador dad
Pisu. Piso Proposa(tu). Proponer Saltsa. Salsa Sistima. Sistema
Pitxer. Jarro Proposamendu. Pro­ Saltzaile. Vendedor Soineko. Vestido
Pizgailu. Encendedor puesta Samindura. Amargura Soinu. Sonido
Pizti. Animal Protoi. Protón Samur. Tierno Soka. Soga
Piz(tu). Encender Pulunpa(tu), Zambullirse Samurtasun. Ternura Solairu. Adoquinado
Plangintza. Planificación Purtzil. Idiota Sare. Red Solas. Conversación
Planteia(tu). Plantear Puska(tu). Romper Sargori. Bochorno Soldadutza. Servicio
Plater. Plato Pusketa. Pedazo Sari. Premio Militar
Plazagizon. Hombre pú­ Putakeria. Putada Sariketa. Concurso Soldaketa. Soldadura
blico Putz. Soplo Sarkeria. Intromisión Soldata. Sueldo
Poliki. Despacio Puxika. Vegiga Sarraila. Cerradura Solidaritate. Solidaridad
Polit. Bonito Puz(tu). Inflar Sarrera. Entrada Solté. Suelto
Popula(tu). Poblar Sarri. Frecuente Somagarri. Perceptible
Populu. Pueblo Sabai. Techo Sasi. Zarza Sorburu. Origen
Porlan. Cemento Sabel. Vientre Saski. Cesta Sorgailu. Conceptivo
Porrot egin. Quebrar Sagar. Manzana Sator. Topo Sorgin. Brujo-a
Porru. Puerro Sagardo. Sidra Satorkeria. Conspiración Sorginkeria. Brujería
Portaera. Comporta­ Sagardotegi. Sidrería Segi(tu). Seguir Sormen. Creatividad
miento Sagú. Ratón Segurantza. Seguridad Sorta. Colección
Portu. Puerto Sahats. Sauce Seinalagarri. Señalable Sortzaile. Creador
Portura(tu). Arribar Saiakera. Ensayo Seme. Hijo Sosegu. Calma
Portzentaia. Porcentaje Saia(tu). Intentar Señar. Marido Sostenga(tu). Sostener
Posta. Correo Saihets. Costilla Senargai. Novio Sotil. Robusto
Postari. Cartero Sailketa. Clarificación Sendagaitz. Incurable Sozializa(tu). Socializar
Poz. Alegría Saindutegi. Santuario Sendo. Juicio Subirano. Soberano
Pozgarri. Agradable Sakabana(tu). Diseminar Sendotasun. Fortaleza Sudur. Nariz
Pozoi. Veneno Sakon. Profundo Senide. Pariente Sugar. Llama
Poz(tu). Alegrar Sakontasun. Profundi­ Sentikor. Sensible Suge. Culebra
Premia. Necesidad dad’ Senti(tu). Sentir Sugegorri. Víbora
Presio. Presión Sakratu. Sagrado Seta. Obstinación Suhar. Bravo
Presondegi. Prisión Salbuespen. Excepción Setati. Obstinado Suhi. Yerno
Prestu. Noble Sal(du). Vender Sikate. Sequía Suhiltzaile. Bombero
Printze. Príncipe Saldukeria. Traición Sinadura. Firma Sukaldari. Cocinero
Probetxu. Provecho Salerosi. Comerciar Sinatzaile. Firmante Sukalde. Cocina
Projekto. Proyecto Salgai. En venta Sineskeria. Superstición Sukar. Fiebre
Proletalgo. Proletariado Salha(tu). Denunciar Sinple(tu). Simplificar Sukarri. Pedernal

18 4
Sumendi. Volcán Tiki. Pequeño Trauskil. Desarropado Txiki(tu).Romper en
Tindatu. Teñir Trebe. Hábil
Sumin. Furor Tink. Firme Trebetasun. Habilidad
trocitos
Suminkor. Irascible Txilar. Brazo
Suntsi(tu). Destruir Tinko. Duro Trenbide. Ferrocarril Txilbor. Ombligo
Suntsigarri. Devastador Tintontzi. Tintero Tresna. Utensilio
Txim eleta. Mariposa
Supituki. Súbitamente Tipula. Cebolla Trikuharri. Dolmen Tximino. Mono
Suposa(tu). Suponer Tirabira. Porfía Trinko. Compacto Tximist. Rayo
Susmo. Recelo. Sospecha Tirakada. Tirón Triskantza. Destrozo Tximistorratz. Pararra
Sustrai. Raíz Tirandura. Tensión Tristura. Tristeza
Sustrai(tu). Radicar Tiroka. A tiros Trufa. Burla yos
Sute. Incendio Tirri. Anhelo Truka(tu). Cambiar Tximur(tu). Arrugarse
Suziri. Cohete Toki. Lugar Trumoi. Trueno Txingar. Brasa
Toles. Pliegue Tupust egin. Chocar Txingor. Granizo
Tabernari. Tabernero Toles(tu). Plegar Tupusteko. Repentino Txinpart. Chispa
Taiu. Traza Tontakeria. Tontería Txipiroi. Calamar
Tiuzko. Conveniente Tontor. Cumbre Txahal. Ternera-o Txiripa. Casualidad
Tonu. Tono Txairo. Esbelta-o Txirrin. Timbre
Takoi. Tacón Tonuera. Entonación Txakur. Perro Txistu. Chistu
Talaia. Atalaya Topa(tu). Encontrar Txaldan. Lelo Txitxare. Lombriz
Talde. Grupo Topo egin. Encontrar Txalo. Aplauso Txitxirio. Garbanzo
Tamainu. Tamaño Torloju. Tornillo Txaloak jo. Aplaudir Txitxizotz. Banderilla
Tamal. Pena Tornu. Torno Txalupa. Chalupa Txoko. Rincón
Tankera. Forma Traba. Estorbo Txanda. Turno Txolarte. Ocasión
Tanta. Gota Tradizio. Tradición Txanel. Lancha Txori. Pájaro
Tarte. Intervalo Trafikari. Traficante Txangurro. Centollo Txoriburu. Casquivano
Taula. Tabla Tragu. Trago Txano. Gorro Txoritegi. Pajarería
Taupada. Latido Txosna. Choza
Teila. Teja Trajetu. Trayecto Txanpon. Moneda
Teilatu. Tejado Trakets. Torpe Txantxetan. En broma Txosten. Informe
Teinka(tu). Estirar Traktore. Tractor Txapel. Boina Txukun. Limpio
Telebista. Televisión Tramankulu. Aparato Txapeldun. Campeón Txunkundu. Asear
Teleikusle. Telespecta­ Trankil(du). Tranquili­ Txapelketa. Campeonato
Txar. Malo
Txundi(tu). Asombrar
dor zar .,
Temati. Obstinado Trankiltasun. Tranquili Txartel. Billete Ubel. Amoratado
Tenore. Ocasión dad Txatxar. Insignificante Ubide. Canal
Tentelkeria. Tontería Transmisio. Transmisión Txerri. Cerdo Uda. Verano
Testigantza. Testimonio Trapu. Trapo Txerriki. Carne de cerdo Udaberri. Primavera
Textu. Texto Tratu. Trato Txertaketa. Injerto Udalbarruti. Término
Textuinguru. Contexto Tratu egin. Tratar fxerta(tu). Injertar Municipal

186 187
Udaleku. Colonia de Untzi. Barco Xaboi. Jabó n Zaku. Saco
verano Untziteria. Armada Xahutzaile. D errochador Zakur. Perrazo
Udaletxe. Casa consisto­ Upa. Tonel Xake. Ajedrez Zalantza. D uda
rial Ur. Agua Xantaia. Chantaje Zaldi. Caballo
Udatiar. Veraneante Urbazter. Orilla Xarabe. Ja ra b e Zaldizko. Jinete
Udazken. Otoño Urbegi. Manantial Xarma. E ncanto Zaldun. Caballero
Ugalkor, Fecundo Urdaki. Tocino Xede. Intención Zale. Aficionado
Ugari. Abundante Urdaiazpiko. Jamón Xeha(tu). D esm enuzar Zaletasun. Afición
Ugaritasun. Abundancia Urdin. Azul Xehetasun. D etalle Zama. Carga
Ugazaba. Amo Urduri. Inquieto Xingola. Cinta Zama(tu). C argar
Uharka. Presa Urka. Horca Xume. Pequeño Zanga. Foso
Uhaza. Lechuga Urki. Abedul Xurgatu. C hupar Zango. P ierna
Uhin. Ola Urmael. Estanque Zanpatzaile. O presor
Uholde. Diluvio, inunda­ Urra(tu). Rasgar Zabal. Ancho Zantarkeria. M arran ad a
ción Urre. Oro Zabalera. A nchura Zapal. A plastado
Ukabil. Puño Urretxindor. Ruiseñor Zabalgune. E nsanche Zapal(du). A plastar
Ukamen. Negación Urritasun. Escasez Zabalik. A bierto Zaparrada. C haparrón
Uka(tu). Negar Urri(tu). Reducir Zabalketa. A pertura Zapata. Zapato
Uko. Renuncia Urrun. Lejos Zabalkunde. Difusión Zapatari. Z apatero
Ukondo. Codo Urrun(tu). Alejar Zabar. Rem olón Zapi. Paño
Ulergaitz. Inexplicable Urte. Año Zabarkeria. D esidia Zapuz(tu). F ru strar
Ulergarri. Comprensible Urtehurren. Aniversario Zabor. Residuo Zarata. Ruido
Uler(tu). Comprender Ur(tu). Derretir Zaborreria. B asura Zartada. Golpe
Ulu. Aullido Urtxintxa. Ardilla Zaflada. B ofetada Zati. Trozo
Uma(tu). Procrear Usain. Olor Zahagi. Pellejo Zati(tu). D ividir
Ume. Niña-o Usa(tu). Usar Zahar. Viejo Zauri. H erida
Umezurtz. Huérfano Usna. Olfato Zaharberri(tu). R ejuve­ Zehatz. Exacto
Umil. Humilde Uso. Paloma necer Zehaztasun. E xactitud
Umilgarri. Humillante Usté. Opinión Zaharki(tu). A viejarse Zeken. Avaro
Umiltasun. Humildad Ustel. Podrido Zahartzaro. Vejez Zelai. Campo
Umo. Maduro Ustelkeria. Corrupción Zahato. Bota de vino Zenbaki. N úm ero
Umore. Humor Usu. Frecuentemente Zail. Difícil Zenba(tu). C ontar
Une. Instante Utz(i). Dejar Zailtasun. D ificultad Zentru. Centro
Unibertsitari. Universi­ Utziezin. Irrenunciable Zain. E sperar Zentsura. Censura
tario Uxa(tu). Espantar Zain(du). C uidar Zentzu. Juicio, cordu ra
Unibertsitate. Universi­ Uzta. Cosecha Zaindari. P rotector Zer. Qué
dad Uztarri. Yugo Zakar. Rudo Zerbait. Algo
Untxi. Conejo Uzte. Abandono Zakarkeria. B rusquedad Zerbitzari. Servidor

18 8
Zerbitza(tu). Servir Zirrara. Impresión Zuzen. D erecho Zuzenki. R ectam ente
Zeregin. Función Zirriborro. Garabato Zuzen(du). E nderezar Zuzentasun. R ectitud
Zerga. Impuesto Zizpa. Fusil Zuzenbide. D erecho Zuzentzaile. C orrector
Zerra. Sierra Ziztrin. Insignificante Zuzendari. D irector Zuzi. A iítorcha
Zerrenda. Lista Zolu. Pavimento Zuzendaritza. D irección Zuzper(tu). R ecuperarse
Zertifikatu. Certificado Zor. Deuda Zuzenean. D irectam ente
Zeru. Cielo Zorakeria. Locura
Zezen. Toro Zora(tu). Enloquecer
Zezenketa. Corrida Zorion. Felicidad
Zezenplaza. Plaza de Zoriontsu. Feliz
toros Zoritxar. Desventura
Zidor. Sendero Zoro. Loco
Zientzia. Ciencia Zorri. Piojo
Zientzialari. Científico Zorrotz. Afilado
Zigilu. Sello Zorroztasun. Agudeza
Zigor. Castigo Zorte. Suerte
Zigor(tu). Castigar Zotin. Hipo
Zikin. Sucio Zotz. Palillo
Zikinkeria. Suciedad Zozketa. Sorteo
Zikoina. Cigüeña Zubi. Puente
Zilar. Plata Zuhaitz. Arbol
Zilbor. Abdomen Zuhur. Prudente
Zilegi. Licito Zuhurtasun. Prudencia
Zimel. Marchito Zuku. Caldo
Zimeldu. Marchitarse Zula(tu). Agujerear
Zimur. Arruga Zulo. Agujero
Zimur(tu). Arrugarse Zur. Madera
Zin. Juramento Zurbil. Pálido
Zinezko. Verdadero Zuri. Blanco
Zinegotzi. Concejal Zuri(tu). Justificar
Zintz egin. Sonarse Zurikeria. Adulación
Zintzilik. Colgando Zurrumurru. Murmullo
Zintzo. Leal Zurrunga. Ronquido
Zintzotasun. Sinceridad Zurruka(tu). Roncar
Zintzur, Garganta Zutabe. Columna
Ziri. Cuña Zuti(tu). Ponerse en pie
Zirika(tu). Hostigar Zutik. De pie
Zirimiri. Llovizna Zutoi. Estaca
190