Sunteți pe pagina 1din 111

RADIO AV CON DVD

AVH-P5150DVD

Manual de instrucciones

Español
Índice

Gracias por haber comprado este producto PIONEER.


Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.

Reinicialización del microprocesador 14


Asegúrese de leer estas secciones Modo de demostración de
características 14
! Discos reproducibles 9
Uso y cuidado del mando a distancia 14
! Números de región de discos DVD vídeo 9
– Instalación de la batería 14
! Cuando una operación está prohibida 13
– Uso del mando a distancia 15

Precauciones Utilización de esta unidad


INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Qué es cada cosa 16
IMPORTANTES 7 – Unidad principal 16
Para garantizar la conducción segura del – Mando a distancia 17
vehículo 7 Funciones básicas 20
– Al utilizar un display conectado con la – Encendido y apagado 20
salida REAR MONITOR OUTPUT 8 – Selección de una fuente 20
– Al utilizar una cámara retrovisora 8 – Ajuste del volumen 21
Para evitar la descarga de la batería 8 – Funciones básicas del teclado
táctil 21
Antes de comenzar – Apertura y cierre del panel LCD 22
Acerca de esta unidad 9 Radio 23
– Discos reproducibles 9 – Funciones básicas 23
– Números de región de discos DVD – Almacenamiento y recuperación de
vídeo 9 frecuencias 24
Acerca de este manual 10 – Introducción a las funciones
Visite nuestro sitio Web 10 avanzadas 24
Características 10 – Almacenamiento de las frecuencias de
– Acerca de WMA 11 radio más fuertes 24
– Acerca de MP3 12 – Sintonización de señales fuertes 25
– Acerca de AAC 12 Reproductor de DVD incorporado 25
– Acerca de DivX 12 – Funciones básicas 25
Para proteger la pantalla LCD 12 – Controles básicos de reproducción 27
Para visualizar la pantalla LCD con – Cambio del tipo de archivo de
comodidad 12 medio 27
– Cambio del modo panorámico 13 – Uso del menú del DVD 27
– Cambio del ajuste de la imagen 13 – Reproducción PBC 28
Qué indican las marcas de los DVD 13 – Reproducción de contenido DivX®
– Cuando una operación está VOD 28
prohibida 13 – Retroceso o avance hasta otro
Protección del producto contra robo 13 título 29
– Extracción del panel delantero 13 – Selección del modo de
– Colocación del panel delantero 14 reproducción 29
2 Es

<CRB2977-A/N>2
Índice

– CM skip/CM back 29 – Reproducción de las canciones en un


– Reanudación de la reproducción orden aleatorio (shuffle) 38
(marcador) 29 – Reproducción de todas las canciones
– Búsqueda de la parte que desea en un orden aleatorio (shuffle all) 38
reproducir 29 – Uso de la función iPod de esta unidad
– Cambio del idioma del audio durante la desde el iPod 38
reproducción (multiaudio) 30 – Para poner en pausa una canción 38
– Cambio del idioma de los subtítulos – Selección de canciones de la lista de
durante la reproducción álbumes del artista que se está
(multisubtítulos) 31 reproduciendo 39
– Cambio del ángulo de visión durante la – Cambio de la velocidad del
reproducción (multiángulo) 31 audiolibro 39
– Reproducción cuadro a cuadro 31 Reproducción de canciones en el
– Reproducción en cámara lenta 31 reproductor de audio portátil USB/
– Vuelta a la escena especificada 32 memoria USB 39
– Reproducción automática de DVD 32 – Funciones básicas 39
– Información de texto 32 – Pausa de la reproducción de audio
– Selección de pistas de la lista de comprimido 40
pistas 33 – Introducción a las funciones
– Selección de archivos de la lista de avanzadas 40
nombres de archivos 33 – Visualización de información de texto
– Selección de títulos de la lista de de un archivo de audio 41
títulos 33 – Selección de archivos de la lista de
– Introducción a las funciones nombres de archivos 41
avanzadas 34 Ajustes de audio 41
– Repetición de reproducción 34 – Introducción a los ajustes de audio 41
– Reproducción de las pistas en orden – Uso del ajuste del balance 41
aleatorio 34 – Uso del ecualizador 42
– Exploración de pistas o carpetas 35 – Ajuste de la sonoridad 43
– Selección de la salida de audio 35 – Uso de la salida de subgraves 43
– Uso de la compresión 35 – Intensificación de los graves 43
Para reproducir canciones en el iPod 36 – Uso del filtro de paso alto 44
– Funciones básicas 36 – Ajuste de los niveles de la fuente 44
– Reproducción de vídeo 37 Configuración del reproductor de DVD 45
– Para buscar una canción/vídeo 37 – Introducción a los ajustes de
– Visualización de información de texto configuración del DVD 45
en el iPod 37 – Ajuste del idioma de los subtítulos 45
– Repetición de reproducción 38 – Ajuste del idioma del audio 45
– Ajuste del idioma de los menús 46

Es 3

<CRB2977-A/N>3
Índice

– Activación o desactivación de los – Ajuste del reloj 55


subtítulos de ayuda 46 – Ajuste de la cámara retrovisora
– Ajuste de la visualización del icono de (cámara posterior) 55
ángulo 46 – Ajuste de la posición de deslizamiento
– Ajuste de la relación de aspecto 46 del panel LCD 56
– Ajuste del control de padres 47 – Ajuste de la función de apertura
– Ajuste del archivo de subtítulos automática 56
DivX 48 – Cambio del ajuste de carga del
– Visualización del código de registro de iPod 56
DivX® VOD 48 – Selección del color OSD 56
– Ajuste de la salida digital 48 – Selección de la iluminación en
– Ajuste del tipo de código del mando a color 57
distancia 49 – Ajuste de las posiciones de respuesta
Ajustes iniciales 49 del panel táctil (calibración del panel
– Configuración de los ajustes táctil) 57
iniciales 49 – Uso de la fuente AUX 58
– Cambio del ajuste auxiliar 49 – Uso de la unidad externa 59
– Ajuste del paso de sintonía de FM 50 – Uso del botón PGM 60
– Ajuste del paso de sintonía de AM 50
– Ajuste de la salida posterior y del Accesorios disponibles
controlador de subgraves 50 Audio Bluetooth 61
– Cambio del silenciamiento/atenuación – Funciones básicas 61
del sonido 51 – Pausa de la reproducción 62
– Cambio del tono de advertencia 51 – Introducción a las funciones
– Ajuste de la señal de TV 51 avanzadas 62
– Introducción del código PIN para la – Conexión de un reproductor de audio
conexión inalámbrica Bluetooth 52 Bluetooth 62
– Corrección de distorsiones del – Desconexión de un reproductor de
sonido 52 audio Bluetooth 62
– Restablecimiento de las funciones de – Visualización de la dirección BD
audio 52 (Bluetooth Device) 62
Otras funciones 53 Teléfono Bluetooth 63
– Introducción a los ajustes del – Funciones básicas 63
sistema 53 – Configuración de la función manos
– Cambio del modo panorámico 53 libres 64
– Cambio del ajuste de la imagen 54 – Realización de una llamada
– Selección de la visualización de telefónica 65
fondo 54 – Aceptación de una llamada
– Ajuste de la entrada de AV 54 telefónica 65

4 Es

<CRB2977-A/N>4
Índice

– Introducción a las funciones – Pausa de la reproducción de un


avanzadas 65 disco 74
– Conexión de un teléfono móvil 65 – Introducción a las funciones
– Desconexión de un teléfono móvil 66 avanzadas 74
– Registro de un teléfono móvil Sintonizador de TV 76
conectado 66 – Funciones básicas 76
– Eliminación de un teléfono – Almacenamiento y recuperación de
registrado 66 emisoras 76
– Conexión a un teléfono móvil – Introducción a las funciones
registrado 66 avanzadas 77
– Utilización del directorio de – Almacenamiento consecutivo de las
teléfonos 67 emisoras con las señales más
– Utilización del historial de fuertes 77
llamadas 68 – Selección del grupo de áreas 77
– Uso de números prefijados 69 Procesador de señales digitales 78
– Realización de una llamada – Introducción a los ajustes del DSP 78
introduciendo el número de – Uso del control de campo sonoro 78
teléfono 70 – Uso del selector de posición 79
– Borrado de la memoria 70 – Uso del ajuste del balance 80
– Ajuste de respuesta automática 70 – Ajuste de los niveles de la fuente 80
– Ajuste del rechazo automático 70 – Uso del control de gama dinámica 80
– Cambio del tono de llamada 70 – Uso de la función “down-mix” 80
– Cancelación del eco y reducción de – Uso del control directo 81
ruido 70 – Uso de Dolby Pro Logic II 81
– Visualización de la dirección BD – Ajustes de los altavoces 82
(Bluetooth Device) 71 – Ajuste de los niveles de salida de los
Reproductor de CD múltiple 71 altavoces 83
– Funciones básicas 71 – Selección de una frecuencia de
– Selección de un disco 72 cruce 83
– Pausa de la reproducción de un – Ajuste de los niveles de salida de los
CD 72 altavoces con un tono de prueba 84
– Introducción a las funciones – Uso de la alineación temporal 84
avanzadas 72 – Uso del ecualizador 85
– Uso de las funciones CD TEXT 73 – Uso del autoecualizador 87
Reproductor de DVD 73 – TA y EQ automáticas (alineación
– Funciones básicas 73 temporal y ecualización
– Selección de un disco 74 automáticas) 87
– Selección de una carpeta 74
Información adicional
Solución de problemas 90

Es 5

<CRB2977-A/N>5
Índice

Mensajes de error 92
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 95
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 96
Discos DVD 96
Discos DVD-R/DVD-RW 96
Discos grabados con el formato AVCHD 97
Discos CD-R/CD-RW 97
Discos dobles 97
Archivos de audio comprimido en el
disco 97
– Ejemplo de una jerarquía 98
– Compatibilidad con audio
comprimido 98
Reproductor de audio USB/memoria
USB 98
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 98
– Reproductor de audio USB/memoria
USB 99
– Compatibilidad con audio
comprimido 100
Archivos de vídeo DivX 100
– Compatibilidad con DivX 100
Acerca del manejo del iPod 101
– Acerca de los ajustes del iPod 101
Uso correcto del display 101
– Manejo del display 101
– Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 102
– Mantenimiento del display en buen
estado 102
– Tubo fluorescente pequeño 103
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 104
Glosario 105
Especificaciones 108

Índice 110
6 Es

<CRB2977-A/N>6
Sección

Precauciones 01

INSTRUCCIONES DE 10 Nunca fije el volumen del display tan alto

Precauciones
que no pueda escuchar el tráfico exterior
SEGURIDAD IMPORTANTES y los vehículos de emergencia.
Lea todas estas instrucciones sobre el display
y consérvelas para consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIA
1 Lea todo este manual con suma atención
! No trate de instalar o reparar el display
antes de utilizar el display.
usted mismo. La instalación o la repara-
2 Conserve este manual a mano para que
ción del display por parte de personas sin
pueda consultar los procedimientos de
capacitación y experiencia en equipos
operación y la información sobre seguri-
electrónicos y accesorios para automóvi-
dad cuando sea necesario.
les puede ser peligrosa y puede exponerle
3 Preste mucha atención a todas las adver-
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
tencias que se indican en este manual y
otros peligros.
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com-
prendido las instrucciones sobre el funcio- Para garantizar la conducción
namiento del aparato. segura del vehículo
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc- ADVERTENCIA
tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
de los sistemas operativos o los dispositi- TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA-
vos de seguridad del vehículo, en particu- DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
lar los airbags y los botones de las luces ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC-
de seguridad; o (iii) pueda afectar a la ca- TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
pacidad del conductor para conducir el ve- ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
hículo de manera segura. DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
6 No haga funcionar el display si al hacerlo EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
desvía de alguna manera su atención de PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI-
la conducción segura de su vehículo. Res- NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI-
pete siempre las reglas de conducción se- CAS O DAÑOS GRAVES.
gura y obedezca todas las leyes de tráfico ! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
existentes. Si tiene dificultades para posible violación de las leyes pertinentes, esta
hacer funcionar el sistema o leer el dis- unidad no debe usarse con una pantalla que
play, estacione el vehículo en un lugar se- sea visible para el conductor.
guro y haga los ajustes necesarios. ! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se- violación de las leyes pertinentes, el display
guridad cuando conduzca el vehículo. En delantero para DVD o TV (que se vende por se-
caso de accidente, las lesiones pueden ser parado) nunca debe usarse mientras se con-
mucho más graves si el cinturón de segu- duce el vehículo. El display trasero no debe
ridad no está debidamente abrochado. ubicarse en un lugar que distraiga la atención
8 Nunca use auriculares mientras conduce. visual del conductor.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones están desactivadas a menos que se
active el freno de mano y el vehículo no
esté en movimiento.

Es 7

<CRB2977-A/N>7
Sección

01 Precauciones

! En algunos países o estados, puede ser ilícita


la visualización de imágenes en un display ADVERTENCIA
dentro de un vehículo, incluso por otras perso- ! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
nas que no sean el conductor. En los casos en RECER AL REVÉS.
que resulten aplicables, estas normas deben ! UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA LA
respetarse y no deben usarse las funciones de MARCHA ATRÁS O CON LA IMAGEN DE
DVD de esta unidad. ESPEJO DE LA CÁMARA RETROVISO-
RA. OTROS USOS PODRÍAN PROVO-
Si intenta ver un DVD, un vídeo CD o un pro- CAR HERIDAS O DAÑOS.
grama de TV mientras conduce, en el display
delantero aparecerá el siguiente mensaje: Vie-
wing of front seat video source while dri-
PRECAUCIÓN
! La función de cámara retrovisora se debe utili-
ving is strictly prohibited. (Está
zar para tener siempre vigilado un remolque o
terminantemente prohibida la visualización de
al dar marcha atrás. No la utilice para fines lú-
la fuente de vídeo en la parte delantera duran-
dicos.
te la conducción).
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa
nes de la cámara retrovisora pueden ser lige-
de TV en el display delantero, estacione el ve-
ramente diferentes dependiendo de si se
hículo en un lugar seguro y accione el freno
muestran las imágenes a pantalla completa al
de mano.
dar marcha atrás y de si las imágenes se utili-
zan para comprobar la parte trasera cuando el
Al utilizar un display conectado vehículo se mueve hacia adelante.
con la salida REAR MONITOR OUTPUT
La salida REAR MONITOR OUTPUT de esta
unidad sirve para conectar un display que per- Para evitar la descarga de
mita a los pasajeros de los asientos traseros la batería
ver un DVD o un programa de TV.
Asegúrese de que el motor del vehículo esté
en marcha cuando utilice esta unidad. En
ADVERTENCIA caso contrario, se podría agotar la batería.
NUNCA instale el display trasero en un lugar ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
que permita al conductor ver un DVD o un pro- de esta unidad por una sustitución de la
grama de TV mientras conduce. batería del vehículo o por un motivo similar,
el microprocesador de la unidad vuelve a
su estado inicial. Le recomendamos que
Al utilizar una cámara retrovisora apunte los datos de ajuste de audio.
Con una cámara retrovisora opcional, puede
utilizar esta unidad como ayuda extra para,
por ejemplo, tener siempre vigilado un remol-
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuen-
que o dar marcha atrás de manera segura al
te con la posición ACC.
aparcar en un espacio reducido.

8 Es

<CRB2977-A/N>8
Sección

Antes de comenzar 02

Acerca de esta unidad Vídeo CD

PRECAUCIÓN

Antes de comenzar
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera- CD
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser Notas
reprogramada. ! es una marca comercial de DVD For-
! En caso de que esta unidad no funcione co- mat/Logo Licensing Corporation.
rrectamente, póngase en contacto con su ! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
concesionario o con el centro de servicio discos que tienen las marcas antes menciona-
PIONEER autorizado más cercano. das.

Discos reproducibles Números de región de discos


En este reproductor se pueden utilizar los dis- DVD vídeo
cos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logoti-
Los discos DVD vídeo que tengan números de
pos que se muestran a continuación.
región incompatibles no pueden reproducirse
DVD vídeo en este reproductor. El número de región del
reproductor puede encontrarse en la parte in-
ferior de esta unidad y en este manual (con-
sulte Especificaciones en la página 108).
En la siguiente figura se ilustran las regiones y
sus números correspondientes.

Es 9

<CRB2977-A/N>9
Sección

02 Antes de comenzar

Acerca de este manual Compatibilidad con vídeo DivX®


Consulte Compatibilidad con DivX en la página
Esta unidad viene con diversas funciones so- 100.
fisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus Compatibilidad con Dolby Digital/DTS
características de diseño, todas las funciones Al utilizar esta unidad con un procesador mul-
se pueden usar con gran facilidad; sin embar- ticanal de Pioneer, podrá disfrutar de la at-
go, muchas de ellas necesitan una explica- mósfera y del placer que ofrece el software
ción. Este manual le ayudará a aprovechar para música y películas en DVD con grabacio-
todo el potencial que ofrece esta unidad y a nes de 5,1 canales.
disfrutar al máximo del placer de escuchar. ! Fabricado bajo licencia de Dolby
Le recomendamos que se familiarice con las Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo
funciones y su operación leyendo el manual de la doble D son marcas comerciales de
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor- Dolby Laboratories.
tante que lea y cumpla los mensajes de AD-
VERTENCIA y PRECAUCIÓN en este
manual.

Visite nuestro sitio Web


Visítenos en el siguiente sitio:
http://pioneer.jp/group/index-e.html ! Fabricado bajo licencia bajo la patente de
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa- EE.UU. nº: 5 451 942 y otras patentes en
ción más reciente acerca de Pioneer EE.UU. y el resto del mundo emitidas y pen-
Corporation. dientes. DTS y DTS Digital Out son marcas
registradas, y los logotipos y símbolos de
DTS son marcas comerciales de DTS, Inc.
© 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos
Características reservados.
Funcionamiento del teclado táctil
Esta unidad puede usarse con un teclado tác-
til.

Compatibilidad con DVD-R/RW


Se pueden reproducir discos DVD-R/RW gra-
bados con formato de vídeo y formato Video
Recording. (Consulte Discos DVD-R/DVD-RW
en la página 96.)

Vídeo CD con compatibilidad PBC


Se pueden reproducir discos vídeo CD que vie-
nen con la función PBC (control de reproduc- Compatibilidad con reproductores de
ción). audio portátiles
! Póngase en contacto con el fabricante
Compatibilidad con WMA, MP3 y AAC para obtener información sobre su repro-
Consulte Compatibilidad con audio comprimido ductor de audio portátil USB/memoria
en la página 98. USB.

10 Es

<CRB2977-A/N>10
Sección

Antes de comenzar 02

La unidad corresponde a lo siguiente. — iPod nano de segunda generación (soft-


— Memoria y reproductor de audio portátil ware versión 1.1.3)
compatible USB MCS (clase de almacena- — iPod nano de tercera generación (soft-

Antes de comenzar
miento masivo) ware versión 1.1.3)
— Reproducción de archivos WMA, MP3, — iPod classic (software versión 1.1.2)
AAC y WAV — iPod touch (software versión 2.0)
Para obtener detalles sobre la compatibilidad, ! Es posible reproducir archivos de
consulte Compatibilidad con audio comprimido música en el iPod touch.
en la página 100. — iPhone (software versión 2.0)
! Cuando se utiliza un iPod, se requiere un
iPhone cable de interfaz para el iPod (por ejemplo,
iPhone es una marca comercial de Apple Inc. CD-IU205V).
! Las funciones pueden variar según la ver-
iTunes
sión de software del iPod.
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
Nota
iPod Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos de autor amparada por las reivindi-
caciones de métodos de determinadas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad inte-
lectual de Macrovision Corporation y otros titula-
res. Esta tecnología se debe utilizar con la
autorización de Macrovision Corporation y sólo
está concebida para su uso doméstico y para
otros usos limitados de visualización, salvo que
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re- Macrovision Corporation autorice lo contrario.
gistrada en los EE.UU. y en otros países. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería in-
Compatibilidad con iPod versa.
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod. Acerca de WMA
! Esta unidad sólo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas de iPod no sean compatibles.
— iPod de tercera generación (software
versión 2.3.0)
— iPod de cuarta generación (software ver-
sión 3.1.1) El logo de Windows Media™ impreso en la
— iPod photo (software versión 1.2.1) caja indica que esta unidad puede reproducir
— iPod de quinta generación (software ver- datos WMA.
sión 1.3.0) ! Windows Media y el logotipo de Windows
— iPod mini (software versión 1.4.1) son marcas comerciales o registradas de
— iPod nano de primera generación (soft- Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
ware versión 1.3.1) otros países.

Es 11

<CRB2977-A/N>11
Sección

02 Antes de comenzar

! Esta unidad puede no funcionar correcta- misma terminología que la de DVD vídeo, los
mente dependiendo de la aplicación utili- archivos de vídeo DivX se denominan “Títulos”.
zada para codificar archivos WMA. Cuando ponga nombres a los archivos/títulos
! Este producto incorpora tecnología propie- de un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de
dad de Microsoft Corporation y no puede grabarlos, tenga en cuenta que, de forma pre-
utilizarse ni distribuirse sin una licencia de determinada, se reproducirán en orden alfabé-
Microsoft Licensing, Inc. tico.
Producto oficial DivX® Certified
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX®
Acerca de MP3 (incluido DivX® 6) con reproducción estándar
La venta de este producto sólo otorga una li- de archivos de medios DivX®
cencia para su uso privado, no comercial. No ! DivX, DivX Certified y los logotipos asocia-
otorga ninguna licencia ni concede ningún dos son marcas comerciales de DivX, Inc.,
derecho a utilizar este producto en transmisio- y se utilizan bajo licencia.
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/ Para proteger la pantalla LCD
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de ! Mantenga el display fuera del alcance de la
contenido electrónico, como por ejemplo, apli- luz solar directa cuando no se utilice esta
caciones de pago por escucha (pay-audio) o unidad. La exposición prolongada a la luz
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se solar puede causar un fallo de funciona-
necesita una licencia independiente para su miento de la pantalla LCD como conse-
uso comercial. Para obtener más información, cuencia de las altas temperaturas
visite generadas.
http://www.mp3licensing.com. ! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para
evitar interrupciones del vídeo por la apari-
Acerca de AAC ción de manchas, rayas de color, etc.
Esta unidad reproduce archivos AAC codifica- ! No toque nunca la pantalla con ningún ob-
dos con iTunes. jeto que no sea su dedo cuando utilice la
función de panel táctil. La pantalla puede
rayarse fácilmente.
Acerca de DivX

Para visualizar la pantalla


LCD con comodidad
Debido a su construcción, el ángulo de visión
del tamaño de la pantalla es limitado. Puede
ajustar el ángulo modificando el tamaño de la
pantalla o el ajuste de imagen.
DivX es un formato de vídeo digital comprimi-
do desarrollado por el códec de vídeo DivX® de
DivX, Inc. Esta unidad puede reproducir archi-
vos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/
RW/ROM y DVD-R/RW/ROM. Manteniendo la

12 Es

<CRB2977-A/N>12
Sección

Antes de comenzar 02

Cambio del modo panorámico Cuando una operación está


Si cambia el tamaño de la pantalla de 4:3 a prohibida
16:9, puede ajustar la pantalla para adaptarla

Antes de comenzar
Si al ver un DVD intenta realizar una opera-
a la imagen de vídeo que esté reproduciendo. ción, es posible que la programación del disco
Para obtener más información sobre el funcio- no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el
namiento, consulte Cambio del modo panorá- icono aparece en la pantalla.
mico en la página 53. ! Es posible que el icono no aparezca con
determinados discos.
Cambio del ajuste de la imagen
Puede realizar ajustes óptimos en la visualiza-
ción de la imagen mediante BRIGHTNESS,
Protección del producto
CONTRAST, COLOR y HUE. También puede contra robo
oscurecer o aclarar la imagen en general con Se puede extraer el panel delantero como me-
DIMMER. dida antirrobo.
Para obtener más información sobre el funcio- ! Si no se extrae el panel delantero de la uni-
namiento, consulte Cambio del ajuste de la dad principal dentro de los cuatro segun-
imagen en la página 54. dos después de desconectar la llave de
encendido del automóvil, se emitirá un
tono de advertencia.
Qué indican las marcas de ! Puede desactivar este tono de advertencia.
los DVD Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 51.
Se pueden encontrar las siguientes marcas en
las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el Importante
tipo de imágenes y de audio grabados en el
disco y las funciones que se pueden utilizar. ! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Marca Significado ! Evite someter el panel delantero a impactos
Indica la cantidad de sistemas de excesivos.
2
audio. ! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
2 Indica la cantidad de idiomas de los
subtítulos. temperaturas elevadas.
! Si extrajo el panel delantero, vuelva a colocar-
Indica la cantidad de ángulos de vi-
3
sión.
lo en la unidad antes de poner en marcha el
vehículo.
Indica el tipo de tamaño de la imagen
16 : 9 LB (relación de aspecto: relación de
ancho/altura de la pantalla).
Extracción del panel delantero
4
Indica el número de la región en que 1 Pulse DETACH para soltar la carátula.
ALL se puede reproducir el disco.
2 Sujete la carátula y extráigala.
No sujete el panel delantero con fuerza ni per-
mita que caiga. Evite que entre en contacto
con agua u otros líquidos para que no sufra
daños permanentes.

Es 13

<CRB2977-A/N>13
Sección

02 Antes de comenzar

restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la


unidad, ponga en marcha el motor o coloque la
llave de encendido del automóvil en la posición
ACC ON antes de pulsar RESET.

Modo de demostración de
características
Colocación del panel delantero
La demostración de características se inicia
% Vuelva a colocar la carátula; para ello, automáticamente cuando se selecciona la
hágala encajar en su lugar. fuente OFF. La demostración continúa mien-
tras la llave de encendido esté en la posición
ACC u ON. Para cancelar la demostración de
Reinicialización del características, mantenga pulsado
microprocesador VOLUME/MUTE. Para reiniciar la demostra-
ción de características, mantenga pulsado
Al pulsar RESET se puede reiniciar el micro- VOLUME/MUTE de nuevo. Recuerde que si
procesador y restablecer sus ajustes iniciales este modo de demostración sigue funcionan-
sin modificar la información del marcador. do cuando el motor del vehículo está apagado,
Se debe reinicializar el microprocesador si se se puede descargar la batería.
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera Importante
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
! Cuando aparecen mensajes extraños o in- nectar al terminal acoplado con las funciones de
correctos en el display activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
1 Gire la llave de contacto a la posición puede descargar la batería del vehículo.
OFF (apagado).

2 Pulse RESET con la punta de un lapicero


u otro instrumento con punta. Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la batería
con los polos positivo (+) y negativo (–) en la
dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
Botón RESET bandeja.

Nota
Después de realizar las conexiones o si desea bo-
rrar todos los ajustes guardados en la memoria o

14 Es

<CRB2977-A/N>14
Sección

Antes de comenzar 02

! No deje caer el mando a distancia al piso, ya


que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.

Antes de comenzar
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
consulte a un médico de inmediato.

PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la batería se sustituye de forma incorrecta
existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo
con una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería junto a objetos metáli-
cos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
batería, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una batería nueva.
! Para desechar las baterías usadas, cumpla
con los reglamentos gubernamentales o las
normas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.

Uso del mando a distancia


Apunte el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.

Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.

Es 15

<CRB2977-A/N>15
Sección

03 Utilización de esta unidad

Qué es cada cosa 6 Botón SRC


Esta unidad se enciende al seleccionar una
Unidad principal fuente. Pulse este botón para visualizar
1 Botón VOLUME/MUTE todas las fuentes disponibles.
Haga girar el botón para aumentar o dismi-
7 Botones c/d (TRACK)
nuir el volumen.
Pulse estos botones para utilizar los contro-
Pulse este botón para silenciar el sonido.
les de sintonización por búsqueda manual,
2 Ranura de carga de discos avance rápido, retroceso y búsqueda de
Introduzca un disco para reproducirlo. pista.

3 Botón EJECT (h) 8 Botón RESET


Pulse este botón para expulsar un disco de Pulse este botón para restablecer los ajus-
esta unidad. tes de fábrica (ajustes iniciales).

4 Botón EQ 9 Botón DETACH


Pulse este botón para seleccionar las diver- Pulse este botón para extraer el panel fron-
sas curvas de ecualización. tal de la unidad principal.

5 Botón OPEN/CLOSE
Pulse este botón para abrir o cerrar el panel
LCD.
Mantenga pulsado este botón para colocar
el panel LCD en posición horizontal momen-
táneamente cuando está en posición verti-
cal.

16 Es

<CRB2977-A/N>16
Sección

Utilización de esta unidad 03

2 3 4

Utilización de esta unidad


5
l
6
k 7
1 j 8
9
i a
b
h
g c
f d

Mando a distancia
Nombres de los boto-
Modo AVH Modo DVD
nes
Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener más
Selector del mando a
1 información, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página
distancia
49.
Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo pre-
2 Botón SRC
sionado para apagar la fuente.
Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente
3 Botón ATT
un 90%. Presione una vez más para volver al nivel volumen original.
4 Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.

Botón AUDIO Presiónelo para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un
5 Botón SUBTITLE
DVD.

Botón ANGLE Presiónelo para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la repro-
6 Botón RETURN
ducción con la función PBC.

Es 17

<CRB2977-A/N>17
Sección

03 Utilización de esta unidad

Código del mando a distancia: AVH


oB
No se utiliza.
7 Botones a/b (DISC) No se utiliza.
Código del mando a distancia: A
Presiónelo para seleccionar el disco si-
guiente/anterior.
Permite cambiar entre los siguientes modos de funcionamiento: AVH, DVD y TV.
Conmutador de modo
Normalmente, viene ajustado en AVH. Para obtener más información, consulte
8 de funcionamiento del
Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia en la página
mando a distancia
siguiente.
Presiónelo para activar o desactivar la
Presione este botón para utilizar las fun- función de marcador si su reproductor
Botón BOOK MARK/ ciones preprogramadas de cada fuente. de DVD tiene la función de marcador.
9
botón PGM (Consulte Uso del botón PGM en la pági- Para obtener más información, consulte
na 60.) el manual de instrucciones del repro-
ductor de DVD.

10 Botón DIRECT No se utiliza.


Código del mando a distancia: AVH
No se utiliza.
11 Botón REAR SOURCE No se utiliza. Código del mando a distancia: A o B
Presione este botón para encender o
apagar el reproductor de DVD.
Código del mando a distancia: AVH
No se utiliza.
Presione este botón para seleccionar las
12 Botón DISPLAY Código del mando a distancia: A o B
diferentes pantallas.
Presione este botón para seleccionar
las diferentes pantallas.
Botón ENTERTAIN-
13 No se utiliza.
MENT
Presione 0 a 10 para ingresar los núme-
ros. Los botones 1 a 6 permiten realizar
Presione este botón para seleccionar un
el ajuste de presintonías del sintoniza-
Botones 0 a 10, botón elemento del menú en un vídeo CD que
14 dor o el cambio de discos en el repro-
CLEAR incorpore PBC (control de reproduc-
ductor de DVD o CD múltiple. Presione
ción).
CLEAR para borrar los números ingresa-
dos.
Presione este botón para volver a la vi-
15 Botón BACK No se utiliza.
sualización anterior.
Presione este botón para seleccionar la
banda del sintonizador cuando se selec-
ciona el sintonizador como fuente. Tam- Presiónelo para cambiar de modo entre
bién sirve para cancelar el modo de audio comprimido y datos de audio (CD-
control de funciones. DA) al reproducir discos con audio com-
16 Botón BAND/ESC
Presiónelo para cambiar de modo entre primido y datos de audio (CD-DA),
audio comprimido y datos de audio (CD- como CD-EXTRA y CD DE MODO
DA) al reproducir discos con audio com- MIXTO.
primido y datos de audio (CD-DA), como
CD-EXTRA y CD DE MODO MIXTO.

18 Es

<CRB2977-A/N>18
Sección

Utilización de esta unidad 03

Botón PLAY/PAUSE
Presiónelo para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa.
(f)
Botón REVERSE (m) Presiónelo para utilizar el retroceso rápido.
Botón FORWARD
Presiónelo para utilizar el avance rápido.

Utilización de esta unidad


(n)

Botón PREVIOUS
17 Presiónelo para volver a la pista (capítulo) anterior.
(o)
Botón NEXT (p) Presiónelo para ir a la siguiente pista (capítulo).

Presiónelo para avanzar un cuadro por vez durante la reproducción de un DVD/


Botones STEP (r/q) Vídeo CD. Manténgalo presionado durante un segundo para activar la reproducción
lenta.

Botón STOP (g) Presiónelo para detener la reproducción.


Presiónelo para activar o desactivar la función de reproducción automática de
18 Botón AUTO PLAY
DVD.
Botones a/b (FOL-
19 Presione estos botones para seleccionar la carpeta siguiente/anterior.
DER)
Mueva el thumb pad para utilizar los
controles de avance rápido, retroceso y Mueva el joystick para seleccionar un
20 Thumb pad
búsqueda de pista. Haga clic para recu- menú en el menú del DVD.
perar el MENU.
Botón MENU Presiónelo para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
21
Botón TOP MENU Presiónelo para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD.

Uso del conmutador de modo de ! Al utilizar el menú PBC con los botones 0 a
funcionamiento del mando a 10. (Consulte Reproducción PBC en la pági-
distancia na 28.)
Hay tres modos de funcionamiento del mando
a distancia. Funcionamiento en el modo TV
Las funciones de TV disponibles con un sinto-
Funcionamiento en el modo AVH nizador de TV Pioneer (p. ej., GEX-P5750TV(P))
Al utilizar esta unidad con el mando a distan- se pueden controlar con el modo AVH. El
cia, el modo normalmente se ajusta en AVH. modo TV no se utiliza en esta unidad.
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador
Funcionamiento en el modo DVD
de TV.
Si se cambia al modo DVD, también se cam-
bian las funciones del thumb pad y las opera-
ciones 0 a 10 para el reproductor de DVD.

% Si desea utilizar las siguientes funcio-


nes, cambie al modo DVD:
! Al utilizar el menú de DVD con el thumb
pad. (Consulte Uso del menú del DVD en la
página 27.)

Es 19

<CRB2977-A/N>19
Sección

03 Utilización de esta unidad

Funciones básicas ! RADIO – Radio


! iPod – iPod
Encendido y apagado ! USB – Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! TEL – Teléfono Bluetooth
! BT-Audio – Reproductor de audio Blue-
tooth
! S-DVD – Reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple
! MCD – Reproductor de CD múltiple
! AUX 1 – AUX 1
! AUX 2 – AUX 2
1 Icono de fuente ! AV – Entrada de AV
! TV – Televisor
! EXT 1 – Unidad externa 1
Encendido de la unidad
! EXT 2 – Unidad externa 2
% Al utilizar el teclado táctil, toque el ! REARVIEW – Cámara retrovisora
icono de fuente y luego el nombre de la ! OFF – Se apaga la unidad
fuente deseada. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
Se visualizan los nombres de las fuentes y las pantalla para poder visualizarlo.
fuentes seleccionables aparecen resaltadas. # Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
fuente tocando el icono de fuente.
% Si utiliza el botón, pulse SRC para en- # Para cerrar el menú de selección de fuente,
cender la unidad. toque ESC.
# Cuando se conecte un iPod no se puede se-
Apagado de la unidad leccionar una fuente USB para esta unidad.
% Al utilizar el teclado táctil, toque el % Si utiliza el botón, pulse SRC repetida-
icono de fuente y luego OFF. mente para seleccionar la fuente deseada.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
Notas
% Al utilizar el botón, mantenga pulsado ! En los siguientes casos, la fuente sonora no
SRC hasta que se apague la unidad. cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Selección de una fuente — Cuando no hay disco o cargador en el re-
Puede seleccionar una fuente que desee escu- productor.
char. Para cambiar al reproductor de DVD, co- — Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
loque un disco en la unidad. Para cambiar al da (consulte la página 49).
iPod, conecte un iPod a esta unidad. — Cuando AV (entrada de AV) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 54).
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
! AUX 1 se ajusta a VIDEO de forma predeter-
icono de fuente y luego el nombre de la
minada. Ajuste AUX 1 a OFF cuando no esté
fuente deseada.
en uso (consulte Cambio del ajuste auxiliar en
Se visualizan los nombres de las fuentes y las
la página 49).
fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
! DVD – Reproductor de DVD incorporado

20 Es

<CRB2977-A/N>20
Sección

Utilización de esta unidad 03

! No se puede seleccionar REARVIEW (cámara Toque estas teclas para ajustar el ángulo del
retrovisora) pulsando SRC. panel LCD.
! La imagen de la cámara retrovisora puede vi- 3 Teclas del teclado táctil
sualizarse automáticamente si se ajusta la Toque las teclas para realizar diversas opera-
configuración adecuada. Para obtener más in- ciones.

Utilización de esta unidad


formación, consulte Ajuste de la cámara retro-
visora (cámara posterior) en la página 55. 1 Toque la pantalla para activar las teclas
! Por unidad externa se entiende un producto del teclado táctil correspondientes a cada
Pioneer (como el que pueda estar disponible fuente.
en el futuro) que, si bien es incompatible El teclado táctil aparece en el display.
como fuente, permite el control de funciones # Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado
básicas con esta unidad. Dos unidades exter- táctil, toque NEXT.
nas se pueden controlar con esta unidad. # Para ir al grupo anterior de teclas del teclado
Cuando se conectan dos unidades externas, táctil, toque PREV.
la unidad les asigna automáticamente la uni-
2 Toque HIDE para ocultar el teclado tác-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
til.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
Nota
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende la fuente de esta Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en 30
unidad. Para retraer la antena, apague la fuen- segundos, se ocultarán automáticamente cuan-
te. do se seleccionen las fuentes de vídeo.

Uso del menú


Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME/MUTE para ajustar el
nivel de sonido.
Haga girar VOLUME/MUTE para aumentar o
disminuir el volumen.

Funciones básicas del teclado táctil


Activación del teclado táctil

1 Tecla FUNCTION MENU


Toque esta tecla para seleccionar las funcio-
nes de cada fuente.
2 Tecla AUDIO MENU
Toque esta tecla para seleccionar los diversos
controles de calidad del sonido.
3 Tecla SYSTEM MENU
Toque esta tecla para seleccionar las diversas
1 Tecla AV MENU
funciones de configuración.
Toque esta tecla para visualizar MENU.
4 Tecla ESC
2 Teclas TILT ( / )

Es 21

<CRB2977-A/N>21
Sección

03 Utilización de esta unidad

Toque esta tecla para cancelar el modo de colocar la llave de encendido en la posición
control de funciones. ON (o en la posición ACC). En este caso,
pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel
1 Toque AV MENU para visualizar MENU. LCD.
Se visualizan los nombres de los menús y los ! Cuando cierre el panel LCD, asegúrese de
que se pueden utilizar aparecen resaltados. que se haya cerrado completamente. Si el
# Si no se visualiza AV MENU, toque la pantalla panel LCD se ha quedado medio abierto, se
para poder visualizarlo. podrían producir daños.
2 Toque la tecla deseada para visualizar
los nombres de las funciones que desea uti- PRECAUCIÓN
lizar. Mantenga sus manos y dedos alejados de la uni-
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- dad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD.
ciones, toque NEXT. Sea especialmente cauteloso con los de los
# Para volver al grupo anterior de nombres de niños.
funciones, toque PREV.
% Pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel
3 Para volver a la visualización de cada LCD.
fuente, toque ESC. # Para cerrar el panel LCD, vuelva a pulsar
OPEN/CLOSE.

Apertura y cierre del panel LCD


Ajuste del ángulo del panel LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automática-
mente al colocar la llave de encendido del Importante
automóvil en la posición de activación o de-
! Si percibe que el panel LCD golpea contra la
sactivación. El usuario puede desactivar la
consola o el salpicadero del vehículo, toque
función de apertura/cierre automáticos. (Con-
TILT ( ) para mover el panel LCD un poco
sulte la página 56.)
hacia adelante.
! No cierre el panel LCD manualmente ni
! Cuando ajuste el ángulo del panel LCD, ase-
con fuerza. El panel puede funcionar de
gúrese de tocar TILT ( / ). Pueden produ-
manera incorrecta como consecuencia de
cirse daños si se fuerza el ajuste del panel
ello.
LCD con la mano.
! La apertura/cierre automáticos del panel
LCD funcionarán de la siguiente manera:
— Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición OFF mien-
tras el panel LCD está abierto, el panel
se cierra después de seis segundos.
— Cuando se vuelve a colocar la llave de
encendido del automóvil en la posición
ON (o se coloca en la posición ACC), el
panel LCD se abre automáticamente.
— Al extraer o colocar el panel delantero,
se cerrará o abrirá automáticamente el
panel LCD. (Consulte la página 13.)
! Si se coloca la llave de encendido del auto-
móvil en la posición OFF después de cerrar
el panel LCD, éste no se abrirá al volver a

22 Es

<CRB2977-A/N>22
Sección

Utilización de esta unidad 03

% Toque TILT ( / ) para ajustar el Radio


panel LCD a un ángulo que se pueda ver
con facilidad. Funciones básicas
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando
Importante
mientras toque prolongadamente TILT ( /

Utilización de esta unidad


). Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá res-
tablecer el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
50).

# El ángulo ajustado se memorizará y se recu-


perará automáticamente la próxima vez que se
abra el panel.

Ajuste horizontal del panel LCD


Cuando el panel LCD está en posición vertical
y obstaculiza el funcionamiento del aire acon-
dicionado, el panel puede colocarse en posi- 1 Icono de fuente
ción horizontal momentáneamente. 2 Indicador de banda
3 Indicador del número de presintonía
% Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para 4 Indicador de frecuencia
colocar el panel LCD en posición horizontal. 5 Indicador LOCAL
# Para restablecer la posición original, manten- Aparece cuando la sintonización por búsque-
ga pulsado OPEN/CLOSE de nuevo. da local está activada.
# El panel LCD vuelve automáticamente a la po- 6 Indicador 5 (estéreo)
sición original y suenan tonos cortos 10 segun- Aparece cuando la frecuencia seleccionada
dos después de la operación. se está transmitiendo en estéreo.

1 Toque el icono de fuente y luego


RADIO para seleccionar la radio.

2 Toque BAND para seleccionar una


banda.
Toque BAND hasta que se visualice la banda
deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o AM).

3 Para utilizar la sintonización manual,


toque brevemente c o d.
# También puede utilizar la sintonización ma-
nual pulsando c o d (TRACK).

Es 23

<CRB2977-A/N>23
Sección

03 Utilización de esta unidad

4 Para utilizar la sintonización por bús- 3 Toque ESC para volver a la pantalla nor-
queda, toque continuamente c o d duran- mal.
te alrededor de un segundo y suéltela a
continuación. Nota
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
También se pueden usar a y b para recuperar
que encuentre una emisora con señales de su-
las frecuencias de las emisoras de radio asigna-
ficiente intensidad como para asegurar una
das a las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6.
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda tocando brevemente c o d. Introducción a las funciones
# Si toca continuamente c o d podrá saltar las avanzadas
emisoras. La sintonización por búsqueda comien-
za inmediatamente después de que suelte la 1 Toque AV MENU y luego
tecla. FUNCTION MENU para visualizar los nom-
# También puede utilizar la sintonización por bres de las funciones.
búsqueda manteniendo pulsado c o d (TRACK). Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Nota
2 Toque ESC para volver a la visualización
Escuchar radio en AM mientras un iPod se carga de la frecuencia.
desde esta unidad puede generar ruido. En este # Para volver a la pantalla anterior, toque BACK.
caso, desactive los ajustes de carga del iPod para
que desaparezca el ruido. (Consulte Cambio del
ajuste de carga del iPod en la página 56.) Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
Almacenamiento y soras) le permite almacenar automáticamente
recuperación de frecuencias seis frecuencias de las emisoras más fuertes
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis en las teclas de ajuste de presintonías P1 a
frecuencias de emisoras para recuperarlas P6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar
posteriormente. esas frecuencias tocando una sola tecla.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta ! Al almacenar frecuencias con la función
18 emisoras FM, seis por cada una de las BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
tres bandas FM, y seis emisoras AM. cias que se almacenaron con las teclas P1
a P6.
1 Toque LIST para visualizar la lista de
presintonías. % Toque BSM en el menú de funciones
para activar la función BSM.
2 Cuando encuentre la frecuencia que BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
desea almacenar en la memoria, toque con- destellando, las seis frecuencias de las emiso-
tinuamente una de las teclas de ajuste de ras más fuertes se almacenarán en las teclas
presintonías (P1 a P6) hasta escuchar un de ajuste de presintonías P1 a P6 en orden
aviso sonoro. según la intensidad de las señales. Una vez fi-
La frecuencia de la emisora de radio seleccio- nalizado el proceso, BSM deja de destellar.
nada se ha almacenado en la memoria. # Para cancelar el proceso de almacenamiento,
La próxima vez que toque la misma tecla de vuelva a tocar BSM.
ajuste de presintonías, la frecuencia de la emi-
sora de radio se recuperará de la memoria.

24 Es

<CRB2977-A/N>24
Sección

Utilización de esta unidad 03

Sintonización de señales fuertes Reproductor de DVD


La sintonización por búsqueda local le permite incorporado
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase- Funciones básicas
gurar una buena recepción.

Utilización de esta unidad


% Toque LOCAL en el menú de funciones
para ajustar la sensibilidad.
Toque LOCAL repetidamente hasta que el
nivel de sensibilidad deseado aparezca en el
display.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
LEVEL4
AM: OFF—LEVEL1—LEVEL2 1 Icono de fuente
El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi- 2 Indicador de medio
soras con las señales más intensas, mientras Muestra el tipo de disco que se está reprodu-
que los ajustes más bajos permiten recibir de ciendo.
manera progresiva las emisoras con las seña- 3 Indicador de número de título/carpeta
les más débiles. DVD: Muestra el título que se está reprodu-
ciendo.
Audio comprimido y DivX: Muestra la carpeta
que se está reproduciendo.
4 Indicador de número de capítulo/pista/archivo
DVD: Muestra el capítulo que se está reprodu-
ciendo.
Vídeo CD y CD: Muestra la pista que se está
reproduciendo.
Audio comprimido y DivX: Muestra el archivo
que se está reproduciendo.
5 Indicador de tiempo de reproducción
6 Área de mensajes variables
DVD vídeo: Muestra el idioma de los subtítu-
los, el idioma del audio y el ángulo de visión.
CD TEXT, audio comprimido, DivX y DVD-VR:
Muestra la información de texto del disco que
se está reproduciendo.

1 Introduzca un disco en la ranura de


carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.

Es 25

<CRB2977-A/N>25
Sección

03 Utilización de esta unidad

# Asegúrese de que el lado de la etiqueta esto sucede, el retroceso rápido/avance rápido


del disco esté hacia arriba. continúa aunque suelte o o p. Para rea-
# Una vez se haya insertado un disco, utilice las nudar la reproducción en el punto deseado,
teclas del teclado táctil para seleccionar el repro- toque de.
ductor de DVD. # Al reproducir un DVD vídeo o un vídeo CD, es
# Cuando la función de reproducción automáti- posible que no funcione el avance rápido/retroce-
ca esté activada, la unidad cancelará el menú del so rápido en determinadas ubicaciones de algu-
DVD y comenzará automáticamente la reproduc- nos discos. En este caso, la reproducción normal
ción desde el primer capítulo del primer título. se reanuda automáticamente.
Consulte Reproducción automática de DVD en la
página 32. Notas
# Con algunos discos DVD, se puede visualizar
! Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en
un menú. (Consulte Uso del menú del DVD en la
30 segundos, se ocultarán automáticamente
página siguiente.)
cuando se visualicen las imágenes de vídeo.
# En el caso de los vídeo CD que vienen con la
! Lea las precauciones relativas al reproductor
función PBC (control de reproducción), se visuali-
y a los discos en la siguiente sección. Consul-
zará un menú. (Consulte Reproducción PBC en la
te Pautas para el manejo de discos y del repro-
página 28.)
ductor en la página 96.
# Para expulsar un disco, presione h (expulsar).
! Si aparece un mensaje de error como
2 Toque la pantalla para visualizar el te- ERROR-02-XX, consulte Mensajes de error en
clado táctil. la página 92.
! Si la función de marcador está activada, la re-
3 Cuando se reproduzca audio comprimi- producción del DVD se reanudará a partir del
do o DivX, toque a o b para seleccionar lugar seleccionado. Para obtener más infor-
una carpeta. mación, consulte Reanudación de la reproduc-
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), toque pro- ción (marcador) en la página 29.
longadamente . Sin embargo, si la carpeta 01 ! Si un disco contiene una combinación de va-
(RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción co- rios tipos de archivos de medios, tales como
mienza en la carpeta 02. DivX y MP3, puede cambiar entre los tipos de
Sólo se visualiza cuando se está utilizando la archivos de medios que desee reproducir.
lista. Consulte Cambio del tipo de archivo de medio
en la página siguiente.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta ! A veces se produce un retardo entre el co-
otro capítulo/pista, toque brevemente o mienzo de la reproducción de un disco y la
o p. emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
# También puede saltar y retroceder o avanzar se visualiza FORMAT READ.
hasta otro capítulo/pista pulsando c o d ! Al reproducir archivos grabados como VBR
(TRACK). (velocidad de grabación variable), el tiempo
# Durante la reproducción PBC, se puede visua- de reproducción no se visualizará correcta-
lizar un menú si realiza estas operaciones. mente si se utilizan las funciones de avance o
5 Para realizar el avance o retroceso rápi- retroceso rápido.
do, toque continuamente o o p. ! Al reproducir archivos WMA, no aparece la
Cuando se esté reproduciendo un DVD, un lista de títulos del álbum.
disco DivX o un vídeo CD, si toca continua- ! Si los caracteres grabados en el disco no son
mente o o p durante cinco segundos, el compatibles con esta unidad, no aparecerán
icono m o n aparece resaltado. Cuando en el display.

26 Es

<CRB2977-A/N>26
Sección

Utilización de esta unidad 03

Controles básicos de reproducción % Toque MEDIA para cambiar entre los


La tabla siguiente muestra los controles bási- tipos de archivos de medios.
cos para la reproducción de discos. Las capí- Toque MEDIA repetidamente para cambiar
tulos siguientes describen con más detalle entre los siguientes tipos de archivos de me-
otras funciones de reproducción. dios:

Utilización de esta unidad


CD (datos de audio (CD-DA))—
Tecla Acción WMA/MP3/AAC (audio comprimido)—DivX
(archivos de vídeo DivX)
Inicia la reproducción, pone en pausa un
de disco en reproducción o reinicia un disco en
pausa.
Uso del menú del DVD
g Detiene la reproducción.
Algunos DVD le permiten seleccionar una op-
Salta al inicio de la pista, capítulo o archivo ción del contenido del disco utilizando un
actuales, y luego a las pistas/capítulos/archi-
menú.
o vos anteriores.
! Retrocede rápidamente al tocar prolonga- ! Esta función está disponible para DVD
damente o. vídeo.
! Puede visualizar el menú tocando MENU o
Salta a la pista, capítulo o archivo siguientes.
p ! Avanza rápidamente al tocar prolongada-
TOP MENU mientras se reproduce un
mente p. disco. Si toca de nuevo una de estas teclas,
podrá iniciar la reproducción desde la ubi-
cación seleccionada en el menú. Para obte-
Nota ner detalles, consulte las instrucciones
En algunos discos DVD o vídeo CD, es posible suministradas con el disco.
que algunos controles de reproducción no fun-
cionen en determinadas partes del disco. Esto no Uso del control táctil directo del
es una anomalía. menú del DVD
Esta función le permite utilizar el menú del
Cambio del tipo de archivo de DVD tocando directamente el elemento del
menú.
medio
Cuando reproduzca un disco que tenga una % Toque el elemento de menú deseado di-
combinación de varios tipos de archivos de rectamente en el menú del DVD.
medios, tales como DivX y MP3, puede cam- # Según el contenido de los discos DVD, es po-
biar entre los tipos de archivos de medios que sible que esta función no se ejecute correctamen-
desee reproducir. te. En este caso, las teclas del teclado táctil
! Esta unidad permite reproducir los siguien- permitirán utilizar el menú del DVD.
tes tipos de archivos de medios grabados
en discos CD-R/RW/ROM.
— Datos de audio (CD-DA)
— Archivos de audio comprimido (WMA/
MP3/AAC)
— Archivos de vídeo DivX
! En el caso de discos DVD-R/RW/ROM, esta
unidad no permite reproducir datos de
audio (CD-DA).

Es 27

<CRB2977-A/N>27
Sección

03 Utilización de esta unidad

Uso de las teclas del teclado táctil ! Durante la reproducción de un vídeo CD que
ofrezca la función PBC (control de reproduc-
1 Toque para visualizar las teclas del
ción), no se pueden utilizar las funciones de
teclado táctil y poder utilizar el menú del
búsqueda, búsqueda por tiempo y PBC ON ni
DVD.
se puede seleccionar la gama de repetición
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
de reproducción.
pantalla para poder visualizarlo.
# Para cambiar al control táctil directo del
menú del DVD, toque TOUCH. Reproducción de contenido
2 Toque a, b, c o d para seleccionar el DivX® VOD
elemento de menú que desea utilizar. Parte del contenido DivX VOD (vídeo bajo de-
manda) tal vez pueda reproducirse solamente
3 Toque ENTER. un número fijo de veces. Cuando carga un
La reproducción comienza desde el elemento disco que tiene este tipo de contenido DivX
de menú seleccionado. VOD, el número de reproducciones restante
# La manera en que se visualiza el menú varía se muestra en la pantalla y, luego, usted tiene
según el disco. la opción de reproducir el disco (mediante el
uso de una de las reproducciones restantes) o
bien detenerlo. Si carga un disco con conteni-
Reproducción PBC
do DivX VOD caducado (por ejemplo, conteni-
Durante la reproducción de un vídeo CD que do sin reproducciones restantes), se
viene con la función PBC (control de repro- visualizará Rental Expired.
ducción), se visualiza PBC ON. Puede utilizar ! Si el contenido DivX VOD permite un nú-
el menú PBC con 10Key. mero ilimitado de reproducciones, usted
! Esta función está disponible para vídeo CD. podrá cargar el disco en su reproductor y
reproducir el contenido tantas veces como
1 Cuando se muestre el menú PBC, toque
usted quiera, y no se visualizará ningún
SEARCH y luego 10Key.
mensaje.
# Según el tipo de disco, el menú puede tener
dos o más páginas. En tal caso, toque o o p
para visualizar el menú siguiente o anterior. Importante
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
2 Toque la tecla 0 a 9 que corresponda a esta unidad, tendrá que registrar primero la
un número del menú y luego toque ENTER unidad con el proveedor del contenido DivX
para comenzar la reproducción. VOD. Consulte Visualización del código de re-
La reproducción comienza desde el elemento ®
gistro de DivX VOD en la página 48 para obte-
de menú seleccionado. ner información sobre su código de registro.
3 Toque ESC para ocultar el teclado táctil. ! El contenido DivX VOD está protegido por un
sistema DRM (administración de derechos di-
gitales). Esto limita la reproducción del conte-
Notas
nido a los dispositivos específicos registrados.
! Se puede visualizar el menú tocando RETURN
durante la reproducción PBC. Para obtener % Si se muestra el mensaje después de
detalles, consulte las instrucciones suminis- cargar un disco que tenga contenido DivX
tradas con el disco. VOD, toque PLAY.
! No se puede cancelar la reproducción PBC de Se iniciará la reproducción del contenido DivX
un vídeo CD. VOD.

28 Es

<CRB2977-A/N>28
Sección

Utilización de esta unidad 03

# Para saltar al siguiente archivo, toque % Para saltar progresivamente hacia atrás
NEXT PLAY. o hacia adelante, toque o .
# Si no desea reproducir el contenido DivX Cada vez que se toca o , los pasos cam-
VOD, toque STOP. bian en el siguiente orden:
CM back

Utilización de esta unidad


5 seg.—15 seg.—30 seg.—1,0 min.—2,0
Retroceso o avance hasta otro min.—3,0 min.—0 seg.
título CM skip
! Esta función está disponible para DVD. 30 seg.—1,0 min.—1,5 min.—2,0 min.—3,0
min.—5,0 min.—10,0 min.—0 seg.
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro título, toque a o b.
Si toca a, se salta al principio del título si- Reanudación de la
guiente. Si toca b, se salta al principio del títu- reproducción (marcador)
lo anterior. La función de marcador permite reanudar la
Los números de título se visualizan durante reproducción a partir de la escena selecciona-
ocho segundos. da la próxima vez que se coloca el disco en la
# Para cambiar entre los grupos de las teclas unidad.
del teclado táctil, toque NEXT o PREV. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
Selección del modo de % Durante la reproducción, toque
reproducción BOOKMARK en el lugar donde desea que
Hay dos métodos para reproducir un disco se reanude la reproducción la próxima vez.
DVD-VR: ORIGINAL (original) y PLAYLIST Se marcará la escena seleccionada, de mane-
(lista de reproducción). ra que la reproducción se reanudará a partir
! Los títulos creados con grabadores de DVD de ese lugar la próxima vez. Se pueden marcar
se denominan “original”. Basados en el ori- hasta cinco discos. Superada esa cantidad, el
ginal, los títulos reordenados se denomi- nuevo marcador reemplazará al más antiguo.
nan “lista de reproducción”. Las listas de # Para cambiar entre los grupos de las teclas
reproducción se crean en discos DVD-R/ del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
RW. # Para borrar el marcador de un disco, toque
! Esta función está disponible para DVD-VR. continuamente BOOKMARK durante la repro-
ducción.
% Toque MODE CHANGE para cambiar el # También puede marcar un disco manteniendo
modo de reproducción. pulsado EJECT en el lugar que desea marcar. La
Si se cambia el modo de reproducción, la re- próxima vez que coloque el disco en la unidad, la
producción se inicia desde el principio del reproducción se reanudará a partir del lugar mar-
modo seleccionado. cado. Tenga en cuenta que sólo puede marcar un
disco con este método. Para borrar el marcador
de un disco, pulse EJECT.
CM skip/CM back
Esta función permite dar un salto de un tiem-
po especificado en la reproducción de imáge- Búsqueda de la parte que desea
nes. Si el disco que se está reproduciendo reproducir
contiene anuncios, se pueden saltar.
Puede utilizar la función de búsqueda para
! Esta función está disponible para DVD.
buscar la parte que desee reproducir.

Es 29

<CRB2977-A/N>29
Sección

03 Utilización de esta unidad

! Esta función está disponible para DVD, dio, se puede cambiar entre los idiomas/siste-
disco DivX y Vídeo CD. mas de audio durante la reproducción.
! No se pueden utilizar las funciones de bús- ! Esta función está disponible para DVD y
queda de capítulo, pista y tiempo cuando disco DivX.
se ha detenido la reproducción del disco.
! Durante la reproducción de un vídeo CD % Toque AUDIO durante la reproducción.
que viene con la función PBC (control de Cada vez que se toca AUDIO, se cambia entre
reproducción), no se puede utilizar esta los sistemas de audio.
función. # Para cambiar entre los grupos de las teclas
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
1 Toque SEARCH.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas Notas
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
2 Toque la opción de búsqueda deseada entre los idiomas/sistemas de audio usando
(p. ej., CHAP.). una visualización de menú.
# No se puede utilizar este paso durante la re- ! También se puede cambiar entre los idiomas/
producción de un disco DivX. sistemas de audio utilizando DVD SETUP.
Para obtener más información, consulte Ajus-
3 Toque 0 a 9 para introducir el número te del idioma del audio en la página 45.
deseado. ! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio
# Para cancelar los números introducidos, DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta
toque C. unidad no están conectadas, no se generará
# En la función de búsqueda de tiempo, para se- el audio DTS. En este caso, seleccione otro
leccionar 1 hora 11 minutos, convierta el tiempo ajuste de audio que no sea DTS.
a 71 minutos 00 segundos y toque 7, 1, 0 y 0 en ! Los indicadores del display, tales como
ese orden. Dolby D y 5.1ch, señalan el tipo de sistema
de audio grabado en el DVD. De acuerdo con
4 Toque ENTER. el ajuste realizado, es posible que no se pueda
Comenzará la reproducción a partir de la reproducir el disco con el mismo sistema de
parte seleccionada. audio que el indicado.
! Al tocar AUDIO durante el avance rápido/re-
Nota troceso rápido, una pausa o la reproducción
Con los discos DVD que presentan un menú, en cámara lenta, se restablece la reproduc-
también se puede tocar MENU o TOP MENU y ción normal.
seleccionar las opciones deseadas en el menú
que aparece en el display.

Cambio del idioma del audio


durante la reproducción
(multiaudio)
Los DVD pueden permitir la reproducción del
audio en distintos idiomas y con distintos sis-
temas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de
los DVD que vienen con grabaciones multiau-

30 Es

<CRB2977-A/N>30
Sección

Utilización de esta unidad 03

Cambio del idioma de los formación, consulte Ajuste de la visualiza-


subtítulos durante la ción del icono de ángulo en la página 46.
reproducción (multisubtítulos) % Toque ANGLE durante la reproducción
En el caso de los DVD que vienen con graba- de una escena filmada desde múltiples án-

Utilización de esta unidad


ciones multisubtítulos, se puede cambiar gulos.
entre los idiomas de los subtítulos durante la Cada vez que se toca ANGLE, se cambia entre
reproducción. las opciones de ángulo.
! Esta función está disponible para DVD y # Para cambiar entre los grupos de las teclas
disco DivX. del teclado táctil, toque NEXT o PREV.

% Toque SUBTITLE durante la reproduc- Nota


ción.
Cada vez que se toca SUBTITLE, se cambia Al tocar ANGLE durante el avance rápido/retroce-
entre los idiomas de los subtítulos. so rápido, una pausa o la reproducción en cáma-
# Para cambiar entre los grupos de las teclas ra lenta, se restablece la reproducción normal.
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
Reproducción cuadro a cuadro
Notas
Esta función le permite avanzar un cuadro por
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar vez durante la reproducción.
entre los idiomas de los subtítulos usando ! Esta función está disponible para DVD y
una visualización de menú. Vídeo CD.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando DVD SETUP. Para % Toque r durante la reproducción.
obtener más información, consulte Ajuste del Cada vez que se toca r, se avanza un cua-
idioma de los subtítulos en la página 45. dro.
! Al tocar SUBTITLE durante el avance rápido/ # Para volver a la reproducción normal, toque
retroceso rápido, una pausa o la reproducción de.
en cámara lenta, se restablece la reproduc- # Para cambiar entre los grupos de las teclas
ción normal. del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
# Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción cua-
Cambio del ángulo de visión dro a cuadro.
durante la reproducción
(multiángulo) Reproducción en cámara lenta
En el caso de los DVD que vienen con graba-
Esta función le permitir reducir la velocidad de
ciones multiángulo (escenas filmadas desde
la reproducción.
múltiples ángulos), se puede cambiar entre
! Esta función está disponible para DVD y
los ángulos de visión durante la reproducción.
Vídeo CD.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo. % Toque continuamente r hasta que se
! Durante la reproducción de una escena fil- visualice durante la reproducción.
mada desde múltiples ángulos, se visualiza Se visualiza el icono y comienza la repro-
el icono de ángulo . Utilice DVD SETUP ducción en cámara lenta hacia adelante.
para activar o desactivar la visualización
del icono de ángulo. Para obtener más in-

Es 31

<CRB2977-A/N>31
Sección

03 Utilización de esta unidad

# Al tocar q o r durante la reproducción en % Toque AUTO PLAY para activar la repro-


cámara lenta, puede cambiar la velocidad de re- ducción automática.
producción en cuatro pasos, como se muestra a # Para desactivar la reproducción automática,
continuación: vuelva a tocar AUTO PLAY.
1/16—1/8—1/4—1/2 # Para cambiar entre los grupos de las teclas
# Para cambiar entre los grupos de las teclas del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
del teclado táctil, toque NEXT o PREV. # Cuando la reproducción automática está acti-
# Para volver a la reproducción normal, toque vada, no se puede utilizar la función de repetición
de. del disco DVD (consulte Repetición de reproduc-
ción en la página 34).
Notas
! No se emiten sonidos durante la reproducción Información de texto
en cámara lenta.
Se puede visualizar la información de texto
! Con algunos discos, las imágenes pueden
grabada en un disco. La información de texto
aparecer borrosas durante la reproducción en
aparece en el área de mensajes variables.
cámara lenta.
! Esta función está disponible para CD TEXT,
! No es posible la reproducción en cámara
disco de audio comprimido, disco DivX y
lenta hacia atrás.
DVD-VR.

Vuelta a la escena especificada Visualización de información de texto


Puede volver a la escena especificada adonde % Toque INFO.
se ha preprogramado que vuelva el DVD que Toque INFO repetidamente para cambiar entre
está reproduciendo. los siguientes ajustes:
! Esta función está disponible para DVD Para discos CD TEXT
vídeo. : título del disco— : nombre del artista del
disco— : título de la pista— : nombre del ar-
% Toque RETURN para volver a la escena
tista de la pista
especificada.
Para discos de audio comprimido
# Para cambiar entre los grupos de las teclas
: nombre de la carpeta— : nombre del ar-
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
chivo— : título del álbum— : título de la
# Esta función no es posible si no se ha prepro-
pista— : nombre del artista
gramado una escena específica en el disco DVD.
Para discos DivX
: nombre de la carpeta— : nombre del ar-
Reproducción automática de DVD chivo
Cuando se coloca un disco DVD que viene Para discos DVD-VR
con un menú de DVD, esta unidad cancela / : modo de reproducción—
automáticamente el menú del DVD y comien- : nombre del título
za la reproducción desde el primer capítulo
del primer título.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Es posible que algunos DVD no funcionen
correctamente. Si no puede utilizar esta
función, desactívela y comience la repro-
ducción.

32 Es

<CRB2977-A/N>32
Sección

Utilización de esta unidad 03

Notas 2 Toque o para cambiar entre las lis-


tas de títulos.
! Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos dis- 3 Toque el nombre del archivo (o el nom-
cos pueden incluir información, tal como el tí- bre de la carpeta) favorito.

Utilización de esta unidad


tulo del CD, el título de pista, el nombre del Comienza la reproducción de la música selec-
artista y el tiempo de reproducción, y se deno- cionada.
minan discos CD TEXT. # Cuando se ha seleccionado una carpeta, se
! Si determinada información no se grabó en puede visualizar una lista de nombres de los ar-
un disco CD TEXT, se visualizará No XXXX (p. chivos (o de las carpetas) incluidos. Repita los
ej., No name). pasos 2 y 3 para seleccionar el nombre del archi-
! Si determinada información no se grabó en vo que desee.
un disco de audio comprimido, se visualizará # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
No XXXX (p. ej., No name). nivel superior), toque .
! Al reproducir archivos WMA, no aparece el tí- # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), toque pro-
tulo del álbum. longadamente . Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción co-
mienza en la carpeta 02.
Selección de pistas de la lista
de pistas 4 Toque ESC para volver a la pantalla nor-
Esta función le permite ver la lista de pistas de mal.
un disco y seleccionar una de ellas para su re-
producción. Si se reproduce un disco CD Selección de títulos de la lista
TEXT, se mostrarán los títulos de las pistas.
de títulos
! Esta función está disponible para CD.
Esta función le permite ver la lista de títulos
1 Toque LIST. de un disco y seleccionar uno de ellos para su
reproducción.
2 Toque o para cambiar entre las lis- ! Esta función está disponible para DVD-VR.
tas de pistas.
1 Toque LIST.
3 Toque el título de su pista favorita.
Comienza la reproducción de la música selec- 2 Toque o para cambiar entre las lis-
cionada. tas de títulos.

4 Toque ESC para volver a la pantalla nor- 3 Toque el título deseado.


mal. Comienza la reproducción de la música selec-
cionada.

Selección de archivos de la lista 4 Toque ESC para volver a la pantalla nor-


de nombres de archivos mal.
Esta función le permite ver la lista de nombres
de los archivos (o de las carpetas) y seleccio-
nar uno de ellos para su reproducción.
! Esta función está disponible para discos de
audio comprimido y DivX.

1 Toque LIST.

Es 33

<CRB2977-A/N>33
Sección

03 Utilización de esta unidad

Introducción a las funciones Notas


avanzadas ! Si se realiza una búsqueda de capítulos o el
1 Toque AV MENU y luego avance/retroceso rápido, la gama de repeti-
FUNCTION MENU para visualizar los nom- ción cambia a DISC.
bres de las funciones. ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
Se visualizan los nombres de las funciones y ción de reproducción, la gama de repetición
las que se pueden usar aparecen resaltadas. cambia a DISC.
! Cuando se reproduce audio comprimido o
2 Toque ESC para volver a la visualización DivX, si realiza una búsqueda de pistas o un
de reproducción. avance/retroceso rápido durante FILE, la
# Para volver a la pantalla anterior, toque BACK. gama de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
Repetición de reproducción
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
Las pistas incluidas en una gama de repro- retroceso rápido durante TRACK, la gama de
ducción se reproducen repetidamente. La repetición cambia a DISC.
gama de reproducción varía según el medio. ! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
En un DVD, la gama de reproducción se reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
puede seleccionar entre DISC (repetición de ! Al reproducir discos con audio comprimido y
disco), TITLE (repetición de título) y CHAPTER datos de audio (CD-DA), la repetición se reali-
(repetición de capítulo). za dentro del tipo de datos que se está repro-
En un vídeo CD y un CD, la gama de reproduc- duciendo, aunque se haya seleccionado DISC.
ción se puede seleccionar entre DISC (repeti-
ción de disco) y TRACK (repetición de pista).
En un disco de audio comprimido y DivX, la Reproducción de las pistas en
gama de reproducción se puede seleccionar orden aleatorio
entre DISC (repetición de disco), FOLDER (re-
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
petición de carpeta) y FILE (repetición de ar-
nada se reproducen en orden aleatorio.
chivo).
! Esta función está disponible para CD y
! Durante la reproducción de un vídeo CD
disco de audio comprimido.
que viene con la función PBC (control de
reproducción), no se puede utilizar esta 1 Seleccione la gama de repetición.
función. Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
% Toque REPEAT en el menú de funciones
para seleccionar la gama de repetición. 2 Toque RANDOM en el menú de funcio-
! TITLE – Repite el título actual nes para activar la función de reproducción
! CHAPTER – Repite el capítulo actual aleatoria.
! TRACK – Repite la pista actual Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
! FILE – Sólo repite el archivo actual rio en la gama de repetición seleccionada con
! FOLDER – Repite la carpeta actual anterioridad.
! DISC – Reproduce todo el disco actual # Vuelva a tocar RANDOM para desactivar la re-
producción aleatoria.

34 Es

<CRB2977-A/N>34
Sección

Utilización de esta unidad 03

Exploración de pistas o carpetas % Toque L/R SELECT en el menú de funcio-


La reproducción con exploración le permite nes para seleccionar la salida de audio.
escuchar los primeros 10 segundos de cada Toque L/R SELECT repetidamente hasta que la
pista de un CD. salida de audio deseada aparezca en el dis-
Al reproducir el disco de audio comprimido, play.

Utilización de esta unidad


se reproducirán los primeros 10 segundos de ! L+R – izquierda y derecha
! LEFT – izquierda
cada pista de la carpeta actual (o la primera
pista de cada carpeta). ! RIGHT – derecha
! Esta función está disponible para CD y ! MIX – mezcla izquierda y derecha
disco de audio comprimido.
Nota
1 Seleccione la gama de repetición. Según el tipo de disco y la sección del disco que
Consulte Repetición de reproducción en la pági- se está reproduciendo, es posible que no se
na anterior. pueda seleccionar la función, lo que indica que
2 Toque SCAN en el menú de funciones la misma no se puede utilizar.
para activar la función de reproducción con
exploración. Uso de la compresión
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
El uso de la función COMP (compresión) le
cada pista.
permite ajustar la calidad de reproducción de
3 Cuando encuentre la pista (o carpeta) sonido de esta unidad.
deseada, vuelva a tocar SCAN.
% Toque COMPRESSION en el menú de
funciones para seleccionar su ajuste favori-
Nota
to.
Una vez finalizada la exploración de pistas o car- OFF—COMP1—COMP2
petas, volverá a comenzar la reproducción nor-
mal de las pistas.

Selección de la salida de audio


Cuando se reproducen discos de DVD vídeo
grabados con audio LPCM, es posible cambiar
la salida de audio.
Cuando se reproducen discos de vídeo CD,
puede cambiar entre la salida de audio esté-
reo y monocanal.
! Esta función está disponible para DVD y
Vídeo CD.
! No se puede utilizar esta función cuando
se ha detenido la reproducción del disco.
! Si selecciona Linear PCM cuando se repro-
duce un disco grabado en modo mono
dual, puede utilizar esta función. (Consulte
Ajuste de la salida digital en la página 48.)

Es 35

<CRB2977-A/N>35
Sección

03 Utilización de esta unidad

Para reproducir canciones # Según el modelo de iPod o el tamaño de los


datos en el mismo, puede haber un retardo antes
en el iPod de comenzar la reproducción tras la conexión.
Funciones básicas # Después de conectar el iPod a esta unidad,
utilice el teclado táctil para seleccionar el iPod.
Se puede usar esta unidad para controlar un
# Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se
iPod mediante un cable (p. ej., CD-IU205V), que
apaga.
se vende por separado.
2 Para saltar y retroceder o avanzar a
otra canción, toque o o p.
# También puede saltar y retroceder o avanzar
hasta otra canción pulsando c o d (TRACK).

3 Para realizar el avance o retroceso rápi-


do, toque continuamente o o p.
# También se puede realizar el retroceso rápido/
avance rápido manteniendo pulsado c o d
(TRACK).

1 Icono de fuente 4 Al reproducir un archivo con capítulos,


2 Indicador de repetición toque o o p para seleccionar un capí-
Aparece cuando se ajusta la gama de repeti- tulo.
ción en ONE o ALL. # Para cambiar entre los grupos de las teclas
3 Indicador del número de canción del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
4 Indicador del título
5 Indicador de selección aleatoria Notas
Aparece cuando la reproducción aleatoria ! Lea las precauciones relativas al iPod en la si-
está fijada en SONGS o ALBUMS. guiente sección. Consulte la página 101.
6 Indicador de tiempo de reproducción ! Si aparece un mensaje o icono de error como
7 Información de canción ERROR-11 o , consulte Mensajes de error
Muestra información detallada de la canción en la página 92.
que se está reproduciendo. ! Conecte directamente el cable conector del
8 Indicador de carga de batería Dock al iPod para que esta unidad funcione
Muestra cuándo el ajuste de carga de la bate- adecuadamente.
ría está activado. ! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
1 Conecte el iPod a esta unidad. iPod se carga mientras está conectado a esta
La reproducción comenzará automáticamen- unidad.
te. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
Mientras el iPod está conectado a esta unidad, el iPod no se puede encender ni apagar.
aparece en él PIONEER, Accessory Attached ! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
o (marca de verificación). tos después de que la llave de encendido del
# Antes de conectar el conector del Dock de automóvil esté en OFF.
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares
del iPod.

36 Es

<CRB2977-A/N>36
Sección

Utilización de esta unidad 03

Reproducción de vídeo Al buscar un vídeo


Esta unidad puede reproducir vídeo si se le co- ! V.PLAYLISTS (listas de reproducción de
necta un iPod con funciones de vídeo. vídeo)
! Películas
! Para poner en pausa la reproducción de
vídeo, toque MENU. ! Vídeos musicales

Utilización de esta unidad


! Esta unidad puede reproducir “películas”, ! Vídeo podcasts
“clips musicales”, “podcast de vídeo” y ! Programas de TV
“programas de TV” descargados desde la # Para cambiar entre grupos de categorías,
tienda de iTunes. toque PREV o NEXT.
! Antes de visualizar la pantalla de vídeo, 3 Toque el título de una lista que desee
cambie el ajuste del vídeo en el iPod para reproducir.
que éste pueda enviar la señal de salida de Repita este procedimiento hasta encontrar la
vídeo a un dispositivo externo. canción/vídeo deseado.
! Consulte los manuales del iPod para más # Puede comenzar la reproducción de la lista
información. seleccionada si continúa tocando el título de una
1 Toque Video. lista.
# Para volver a la pantalla de reproducción de # Puede iniciar la reproducción de todas las
música, toque Music. canciones de la lista seleccionada (GENRES,
ARTISTS, COMPOSERS o ALBUMS). Para ello,
2 Reproduzca el vídeo en el iPod. toque ALL.
# Puede iniciar la reproducción de todos los ví-
deos de la lista seleccionada (Vídeos musicales o
Para buscar una canción/vídeo Programas de TV). Toque ALL para expulsar todos
Las operaciones para controlar un iPod con los discos.
esta unidad se han diseñado para ser lo más # Para cambiar entre listas de títulos, toque o
parecidas posible al funcionamiento del iPod .
y facilitar el funcionamiento y la búsqueda de # Para volver al menú anterior, toque MENU.
canciones/vídeos.
! Si los caracteres grabados en el iPod no 4 Toque ESC para volver a la pantalla nor-
son compatibles con esta unidad, no apa- mal.
recerán en la pantalla.

1 Toque MENU para visualizar los menús Visualización de información


del iPod. de texto en el iPod
% Toque INFO para seleccionar la informa-
2 Toque una de las categorías en que
ción de texto deseada.
desee buscar una canción/vídeo.
: título de la canción— : nombre del artista
Al buscar una canción
— : título del álbum
! PLAYLISTS (listas de reproducción)
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
! ARTISTS (artistas)
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
! ALBUMS (álbumes)
la pantalla.
! SONGS (canciones)
! PODCASTS (podcasts)
! GENRES (géneros)
! COMPOSERS (compositores)
! AUDIOBOOKS (audiolibros)

Es 37

<CRB2977-A/N>37
Sección

03 Utilización de esta unidad

Repetición de reproducción % Toque para activar la función de


Hay dos gamas de repetición de reproducción reproducción aleatoria (“shuffle all”).
de las canciones en el iPod: ONE (repetición Todas las canciones del iPod se reproducirán
de una canción) y ALL (repetición de todas las de forma aleatoria.
canciones de la lista).
! Cuando la gama de repetición de reproduc- Uso de la función iPod de esta
ción está en ONE, no es posible seleccio-
unidad desde el iPod
nar las demás canciones. Sin embargo, es
posible seleccionar otras canciones mien- La función iPod de la unidad se puede utilizar
tras se explora. desde el iPod. Puede oír el sonido desde los al-
tavoces del coche y controlar las funciones
1 Toque NEXT. desde el iPod.
! Cuando se está utilizando esta función,
2 Toque para seleccionar la gama de aunque la llave de encendido del automóvil
repetición. se coloque en posición de apagado, no se
! ONE – Sólo repite la canción actual desactivará el iPod. Para desactivar la ali-
! ALL – Repite todas las canciones de la lista mentación, utilice el iPod.
seleccionada
# Para cambiar entre los grupos de las teclas 1 Toque para cambiar el modo de
del teclado táctil, toque NEXT o PREV. control a iPod.
# Toque para cambiar el modo de control
a esta unidad.
Reproducción de las canciones # Mientras se utiliza esta función, el tiempo de
en un orden aleatorio (shuffle) reproducción y los títulos no se muestran en la
Para la reproducción de canciones en el iPod unidad.
existen dos métodos de reproducción aleato- # Aunque se utilice esta función, pista siguien-
ria: SONGS (reproducir canciones en un te/anterior, capítulo siguiente/anterior y avance/
orden aleatorio) y ALBUMS (reproducir álbu- retroceso rápido sólo se pueden usar desde la
mes en un orden aleatorio). unidad.
# Mientras se utiliza esta función, la función de
% Toque para seleccionar el método de exploración no se puede usar desde la unidad.
reproducción aleatoria.
! SONGS – Reproduce canciones siguiendo 2 Utilice el iPod conectado para seleccio-
un orden aleatorio dentro de la lista. nar una canción/vídeo y reproducirlo.
! ALBUMS – Reproduce por orden las can-
ciones de un álbum seleccionado aleatoria-
mente.
Para poner en pausa una canción
# Para cancelar la reproducción aleatoria, toque % Toque de durante la reproducción.
repetidamente para desactivar el icono de se- # Para reanudar la reproducción en el mismo
lección aleatoria. lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
de.

Reproducción de todas las


canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
Este método reproduce todas las canciones
del iPod de manera aleatoria.

38 Es

<CRB2977-A/N>38
Sección

Utilización de esta unidad 03

Selección de canciones de la Reproducción de canciones


lista de álbumes del artista que en el reproductor de audio
se está reproduciendo portátil USB/memoria USB
Se mostrará la lista de álbumes del artista se-
Funciones básicas

Utilización de esta unidad


leccionado actualmente. Puede seleccionar
un álbum o canción desde el nombre del artis- Para obtener detalles sobre dispositivos compa-
ta. tibles, consulte Compatibilidad con reproducto-
! Esta función no está disponible para archi- res de audio portátiles en la página 10.
vos de vídeo.
! Dependiendo del número de archivos que
haya en el iPod, puede haber un retraso al
mostrar una lista.
1 Toque NEXT.
2 Toque LINK SEARCH para activar la bús-
queda de enlace.
Buscará álbumes del artista y los mostrará en
una lista.
3 Toque el título de una lista que desee
1 Icono de fuente
reproducir.
2 Indicador de medio
Para obtener más información sobre la opera-
Muestra el tipo de archivo que se está repro-
ción de selección, consulte el Paso 3 de la si-
duciendo.
guiente sección. Consulte Para buscar una
3 Indicador del número de carpeta
canción/vídeo en la página 37.
4 Indicador de número de archivo
5 Indicador del título
Nota
6 Indicador de tiempo de reproducción
Si se cancela la búsqueda de enlace, se visualiza 7 Información de canción
NOT FOUND. Muestra información detallada de la canción
que se está reproduciendo.

Cambio de la velocidad del 1 Toque el icono de fuente y luego toque


audiolibro USB para seleccionar USB.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
pantalla para poder visualizarlo.
puede modificar la velocidad de reproducción.
2 Toque a o b para seleccionar una car-
% Toque A.Book para seleccionar el ajuste
peta.
favorito.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), toque pro-
! FASTER – Reproducción con velocidad su-
longadamente . Sin embargo, si la carpeta 01
perior a la normal
(RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción co-
! NORMAL – Reproducción con velocidad
mienza en la carpeta 02.
normal
Sólo se visualiza cuando se está utilizando la
! SLOWER – Reproducción con velocidad in-
lista.
ferior a la normal
# No se puede seleccionar una carpeta que no
# Para cambiar entre los grupos de las teclas
tenga un archivo de audio comprimido grabado
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
en ella.

Es 39

<CRB2977-A/N>39
Sección

03 Utilización de esta unidad

3 Para realizar el avance o retroceso rápi- 2 Toque ESC para volver a la visualización
do, toque continuamente o o p. de reproducción.
# También se puede realizar el retroceso rápido/ # Para volver a la pantalla anterior, toque BACK.
avance rápido manteniendo pulsado c o d
(TRACK). Función y operación
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta Las operaciones REPEAT, RANDOM y SCAN
otro archivo de audio comprimido, toque son básicamente las mismas que las del re-
brevemente o o p. productor de DVD incorporado.
# También puede saltar y retroceder o avanzar
hasta otro archivo de audio pulsando c o d Nombre de la función Operación
(TRACK). Consulte Repetición de re-
producción en la página 34.
Notas Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren- que puede seleccionar son
dimiento óptimo dependiendo del reproductor diferentes a las del repro-
ductor de DVD incorpora-
de audio portátil USB/memoria USB que se
do. Las gamas de
conecte. repetición de reproducción
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, REPEAT
del reproductor de audio
la reproducción comienza en la carpeta 02. portátil USB/memoria USB
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene son:
! FILE – Sólo repite el ar-
una función de carga de la batería y se conec-
chivo actual
ta a esta unidad, la batería se cargará al ! FOLDER – Repite la car-
poner la llave de encendido del automóvil en peta actual
la posición ACC u ON. ! ALL – Repite todos los
! Podrá desconectar el reproductor de audio archivos
portátil USB/memoria USB en cualquier mo- Consulte Reproducción de
mento para dejar de escucharlos. RANDOM las pistas en orden aleatorio
en la página 34.

Consulte Exploración de pis-


Pausa de la reproducción de SCAN tas o carpetas en la página
audio comprimido 35.

% Toque de durante la reproducción.


# Para reanudar la reproducción en el mismo Notas
lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
de.
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
Introducción a las funciones ! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante FILE, la
avanzadas
gama de repetición de reproducción cambia a
1 Toque AV MENU y luego FOLDER.
FUNCTION MENU para visualizar los nom- ! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
bres de las funciones. reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Se visualizan los nombres de las funciones y ! Una vez finalizada la exploración de archivos
las que se pueden usar aparecen resaltadas. o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.

40 Es

<CRB2977-A/N>40
Sección

Utilización de esta unidad 03

Visualización de información Ajustes de audio


de texto de un archivo de audio
Introducción a los ajustes de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de DVD incorporado.
Consulte Información de texto en la página 32.

Utilización de esta unidad


! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad,
no aparecerán en el display.

Selección de archivos de la lista


de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor 1 Visualización de audio
de DVD incorporado. Muestra el estado de los ajustes de audio.
Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos en la página 33. Importante
Si el procesador multicanal (DEQ-P7650/DEQ-
P6600) está conectado a esta unidad, se cambia-
rá la función de audio al menú de audio del pro-
cesador multicanal. Para obtener más
información, consulte Introducción a los ajustes
del DSP en la página 78.

1 Toque AV MENU y luego AUDIO MENU


para visualizar los nombres de las funcio-
nes de audio.
Se visualizan los nombres de las funciones de
audio y las que se pueden usar aparecen re-
saltadas.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun-
ciones, toque NEXT.
# Para volver al grupo anterior de nombres de
funciones, toque PREV.
# Al seleccionar FM y teléfono Bluetooth como
fuente, no se puede cambiar a SLA.

2 Toque ESC para volver a la pantalla nor-


mal.
# Para volver a la pantalla anterior, toque BACK.

Uso del ajuste del balance


Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.

Es 41

<CRB2977-A/N>41
Sección

03 Utilización de esta unidad

1 Toque FADER/BALANCE en el menú de Visualización Curva de ecualización


funciones de audio.
# Si el ajuste de la salida posterior es S.W, se vi- POWERFUL Potente
sualizará BALANCE en lugar de NATURAL Natural
FADER/BALANCE. Consulte Ajuste de la salida
VOCAL Vocal
posterior y del controlador de subgraves en la pági-
na 50. CUSTOM Personalizada

FLAT Plana
2 Toque a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. SUPER BASS Supergraves
Cada vez que se toca a o b, se mueve el ba-
lance entre los altavoces delanteros/traseros ! CUSTOM es una curva de ecualización
hacia adelante o hacia atrás. ajustada creada por el usuario. Si realiza
Se visualiza FRONT:15 a REAR:15 mientras el ajustes, la configuración de la curva de
balance entre los altavoces delanteros/trase- ecualización se memorizará en CUSTOM.
ros se mueve desde delante hacia atrás. ! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
# FR: 0 es el ajuste apropiado cuando se usan ce ningún suplemento ni corrección en el
sólo dos altavoces. sonido. Esto es útil para verificar el efecto
# Cuando el ajuste de la salida posterior es de las curvas de ecualización al cambiar al-
S.W, no se puede ajustar el balance entre los al- ternativamente entre FLAT y una curva de
tavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la ecualización ajustada.
salida posterior y del controlador de subgraves en
% Pulse EQ para seleccionar el ecualiza-
la página 50.
dor.
3 Toque c o d para ajustar el balance Pulse EQ repetidamente para cambiar entre
entre los altavoces izquierdos/derechos. los siguientes ecualizadores:
Cada vez que se toca c o d, se mueve el ba- POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
lance entre los altavoces izquierdos/derechos —FLAT—SUPER BASS
hacia la izquierda o derecha.
Se visualiza LEFT:15 a RIGHT:15 mientras el Ajuste de las curvas de ecualización
balance entre los altavoces izquierdos/dere- Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
chos se mueve desde la izquierda hacia la de- tor Q (características de las curvas) de cada
recha. banda de curvas seleccionada (LOW/MID/
HIGH).
Uso del ecualizador ! La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Nivel (dB)

Recuperación de las curvas de Q=2W


Q=2N
ecualización
Frecuencia central
Hay seis tipos de curvas de ecualización me- Frecuencia (Hz)
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se 1 Toque PARAMETRIC EQ en el menú de
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza- funciones de audio.
ción.

42 Es

<CRB2977-A/N>42
Sección

Utilización de esta unidad 03

2 Toque c o d junto a EQ SELECT para se- 1 Toque SUB WOOFER en el menú de fun-
leccionar una curva de ecualización. ciones de audio.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
—FLAT—SUPER BASS 2 Toque d junto a SUB WOOFER para ac-
tivar la salida de subgraves.
3 Toque c o d junto a BAND para selec- # Para desactivar la salida de subgraves, toque

Utilización de esta unidad


cionar la banda de ecualización a ajustar. c.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
3 Toque c o d junto a PHASE para selec-
4 Toque c o d junto a FREQUENCY para cionar la fase de la salida de subgraves.
seleccionar la frecuencia a ajustar. Toque d para seleccionar la fase normal y
Baja: 40Hz—80Hz—100Hz—160Hz NORMAL aparece en el display. Toque c para
Media: 200Hz—500Hz—1kHz—2kHz seleccionar la fase inversa y REVERSE aparece
Alta: 3.15kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz en el display.
5 Toque c o d junto a Q.FACTOR para se- 4 Toque c o d junto a LEVEL para ajustar
leccionar el factor Q deseado. el nivel de salida del altavoz de subgraves.
2W—1W—1N—2N Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
6 Toque a o b para ajustar el nivel de la
banda de ecualización. 5 Toque c o d junto a FREQUENCY para
Se visualiza +12dB a -12dB mientras se au- seleccionar la frecuencia de corte.
menta o disminuye el nivel. Cada vez que se toca c o d, se selecciona la
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su frecuencia de corte en el siguiente orden:
nivel. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se emiten por el alta-
Ajuste de la sonoridad voz de subgraves.
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo. Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
1 Toque LOUDNESS en el menú de funcio- sifica el nivel de sonido grave.
nes de audio.
1 Toque BASS BOOSTER en el menú de
2 Para activar la sonoridad, toque d. funciones de audio.
# Para desactivar la sonoridad, toque c.
2 Toque c o d para seleccionar el nivel
3 Toque c o d para seleccionar el nivel deseado.
deseado. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto) minuye el nivel.

Uso de la salida de subgraves


Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
! Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede ajustar la frecuencia de corte
y el nivel de salida del altavoz de subgra-
ves.

Es 43

<CRB2977-A/N>43
Sección

03 Utilización de esta unidad

Uso del filtro de paso alto Notas


Si no desea que se generen los sonidos bajos ! El nivel del volumen de AM también se puede
de la gama de frecuencias de salida de sub- regular con el ajuste del nivel de fuente.
graves a través de los altavoces delanteros o ! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri-
traseros, active el filtro de paso alto (HPF). mido y DivX se definen automáticamente con
Sólo las frecuencias más altas que aquellas el mismo ajuste del nivel de fuente.
en la gama seleccionada se emiten a través ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
de los altavoces delanteros o traseros. definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
1 Toque HPF en el menú de funciones de
audio.

2 Toque d junto a HPF para activar el fil-


tro de paso alto.
# Para desactivar el filtro de paso alto, toque c.

3 Toque c o d junto a FREQUENCY para


seleccionar la frecuencia de corte.
Cada vez que se toca c o d, se selecciona la
frecuencia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se emiten a través
de los altavoces delanteros o traseros.

Ajuste de los niveles de la fuente


La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.

1 Compare el nivel de volumen de FM


con el de la fuente que quiera ajustar.

2 Toque NEXT en el menú de funciones


de audio.

3 Toque SLA.

4 Toque c o d para ajustar el volumen de


la fuente.
Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-
minuye el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.

44 Es

<CRB2977-A/N>44
Sección

Utilización de esta unidad 03

Configuración del 1 Toque SUB TITLE LANGUAGE en el


menú de configuración del DVD.
reproductor de DVD Se visualiza un menú de idiomas de los subtí-
Introducción a los ajustes de tulos.
configuración del DVD

Utilización de esta unidad


2 Toque el idioma deseado.
Se puede utilizar este menú para cambiar los El idioma de los subtítulos está definido.
ajustes de audio, subtítulos, control de padres # Para cambiar al segundo menú de selección
y otros ajustes del DVD. de idioma, toque NEXT.
# Para volver al primer menú de selección de
idioma, toque PREV.
# Si ha seleccionado la opción OTHERS, consul-
te Al seleccionar OTHERS en esta página.

Notas
! Si el idioma seleccionado no está grabado en
el disco, se visualizará el idioma especificado
en el disco.
1 Visualización del menú de configuración del ! También se puede cambiar el idioma de los
DVD subtítulos tocando SUBTITLE durante la repro-
Muestra los nombres del menú de configura- ducción. (Consulte Cambio del idioma de los
ción del DVD. subtítulos durante la reproducción (multisubtí-
tulos) en la página 31.)
1 Toque g. ! Aunque se utilice SUBTITLE durante la repro-
Se visualizará SETUP en lugar de MENU. ducción para cambiar el idioma de los subtí-
2 Toque SETUP. tulos, esto no afectará a los ajustes.
Aparecen los nombres de las funciones de
configuración del DVD. Al seleccionar OTHERS
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- Al seleccionar OTHERS, se muestra una pan-
ciones, toque NEXT. talla de introducción de código de idioma.
# Para volver al grupo anterior de nombres de Consulte la siguiente sección para introducir
funciones, toque PREV. el código de cuatro dígitos del idioma desea-
do. Consulte Tabla de códigos de idioma para el
3 Toque ESC para volver a la visualización
DVD en la página 104.
de reproducción.
# Para volver a la pantalla anterior, toque BACK. 1 Toque 0 a 9 para introducir el código de
idioma.
# Para cancelar los números introducidos,
Ajuste del idioma de los subtítulos toque C.
Se puede definir el idioma de los subtítulos de-
seado. Si el idioma seleccionado está grabado 2 Toque ENTER.
en el DVD, los subtítulos se visualizarán en
ese idioma.
Ajuste del idioma del audio
Se puede definir el idioma del audio preferido.

Es 45

<CRB2977-A/N>45
Sección

03 Utilización de esta unidad

1 Toque AUDIO LANGUAGE en el menú Nota


de configuración del DVD.
Se visualiza un menú de idiomas del audio. Si el idioma seleccionado no está grabado en el
disco, se visualizará el idioma especificado en el
2 Toque el idioma deseado. disco.
El idioma del audio está definido.
# Para cambiar al segundo menú de selección
de idioma, toque NEXT. Activación o desactivación de
# Para volver al primer menú de selección de los subtítulos de ayuda
idioma, toque PREV. Si un disco DVD tiene grabados subtítulos de
# Si ha seleccionado la opción OTHERS, consul- ayuda, puede visualizarlos activando la fun-
te Al seleccionar OTHERS en la página anterior. ción de subtítulos de ayuda.
Se pueden activar o desactivar los subtítulos
Notas de ayuda según se desee.
! Si el idioma seleccionado no está grabado en % Toque ASSIST SUBTITLE en el menú de
el disco, se emitirá el idioma especificado en configuración del DVD para activar los sub-
el disco. títulos de ayuda.
! También se puede cambiar el idioma del # Para desactivar los subtítulos de ayuda, vuelva
audio tocando AUDIO durante la reproduc- a tocar ASSIST SUBTITLE.
ción. (Consulte Cambio del idioma del audio
durante la reproducción (multiaudio) en la pá-
gina 30.) Ajuste de la visualización del
! Aunque se utilice AUDIO durante la repro- icono de ángulo
ducción para cambiar el idioma del audio,
Se puede ajustar el icono de ángulo para que
esto no afectará a los ajustes.
aparezca en las escenas en que el ángulo se
puede cambiar.
Ajuste del idioma de los menús ! El ajuste inicial de esta función es activa-
do.
Se puede definir el idioma preferido para la vi-
sualización de los menús grabados en un % Toque MULTI ANGLE en el menú de con-
disco. figuración del DVD para activar la visualiza-
ción del icono de ángulo.
1 Toque MENU LANGUAGE en el menú de
# Para desactivar la visualización del icono de
configuración del DVD.
ángulo, vuelva a tocar MULTI ANGLE.
Se visualiza un menú de idiomas de los
menús.
Ajuste de la relación de aspecto
2 Toque el idioma deseado.
El idioma de los menús está definido. Hay dos tipos de display. Un display panorámi-
# Para cambiar al segundo menú de selección co tiene una relación de ancho/altura (aspecto
de idioma, toque NEXT. de TV) de 16:9, mientras que un display normal
# Para volver al primer menú de selección de tiene un aspecto de TV de 4:3. Asegúrese de
idioma, toque PREV. seleccionar el aspecto de TV correcto para el
# Si ha seleccionado la opción OTHERS, consul- display conectado a la salida REAR MONITOR
te Al seleccionar OTHERS en la página anterior. OUTPUT.

46 Es

<CRB2977-A/N>46
Sección

Utilización de esta unidad 03

! Al utilizar un display normal, seleccione Ajuste del número de código y del nivel
LETTER BOX o PAN SCAN. Si selecciona Debe tener registrado un número de código
16 : 9, puede aparecer una imagen poco para reproducir discos con control de padres.
natural.
! Si selecciona el aspecto de TV, el display de 1 Toque NEXT en el menú de configura-

Utilización de esta unidad


la unidad cambiará al mismo ajuste. ción del DVD.

% Toque TV ASPECT en el menú de confi- 2 Toque PARENTAL.


guración del DVD para seleccionar el aspec-
to de TV. 3 Toque 0 a 9 para introducir un número
Toque TV ASPECT hasta que el aspecto de TV de código de cuatro dígitos.
deseado aparezca en el display. # Para cancelar los números introducidos,
! 16 : 9 – La imagen panorámica (16:9) se vi- toque C.
sualiza como es (ajuste inicial) 4 Toque ENTER.
! LETTER BOX – La imagen tiene la forma de
El número de código está definido y ahora se
un buzón con bandas negras en las partes
puede ajustar el nivel.
superior e inferior de la pantalla
! PAN SCAN – La imagen se reduce a la dere- 5 Toque cualquiera de las teclas de 1 a 8
cha y a la izquierda de la pantalla para seleccionar el nivel deseado.
El nivel de control de padres está definido.
Notas ! LEVEL 8 – Se puede reproducir todo el
! Al reproducir discos que no tienen especifica- disco (ajuste inicial)
do PAN SCAN, se utiliza LETTER BOX aunque ! LEVEL 7 a LEVEL 2 – Se pueden reproducir
se seleccione el ajuste PAN SCAN. Verifique si discos para niños y aquellos no destinados
la caja del disco tiene la marca 16 : 9 LB . (Con- para adultos
sulte la página 13.) ! LEVEL 1 – Sólo se pueden reproducir dis-
! Algunos discos no permiten cambiar el aspec- cos para niños
to de TV. Consulte las instrucciones del disco
para obtener más detalles. Notas
! Se recomienda anotar el número de código
para el caso de que lo olvide.
Ajuste del control de padres ! El nivel de control de padres está grabado en
Algunos discos DVD vídeo permiten utilizar el el disco. Compruebe la marca de nivel que se
control de padres para impedir que los niños indica en la caja del disco, en el material im-
vean escenas violentas u orientadas a los preso que se incluye o en el propio disco. No
adultos. Se puede ajustar el control de padres es posible utilizar el control de padres en esta
al nivel deseado. unidad si el disco no tiene grabado un nivel
! Cuando se ajusta un nivel de control de pa- de control de padres.
dres y se reproduce un disco que viene con ! En algunos discos, el control de padres puede
este control, se pueden visualizar indicacio- estar activo sólo en las escenas con niveles
nes para la introducción de un número de determinados. No se realizará la reproducción
código. En este caso, la reproducción co- de estas escenas. Para obtener detalles, con-
menzará cuando se introduzca el número sulte el manual de instrucciones que se inclu-
de código correcto. ye con los discos.

Es 47

<CRB2977-A/N>47
Sección

03 Utilización de esta unidad

Cambio del nivel 2 Toque DivX SUB TITLE para seleccionar


Se puede cambiar el nivel de control de pa- el ajuste de subtítulos deseado.
dres definido. ! ORIGINAL – Se visualizan los subtítulos
DivX
1 Toque NEXT en el menú de configura- ! CUSTOM – Se visualizan los subtítulos ex-
ción del DVD. ternos DivX

2 Toque PARENTAL. Notas


3 Toque 0 a 9 para introducir el número ! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en
de código registrado. una línea. Si se usan más de 42 caracteres,
los saltos de línea y los caracteres restantes
4 Toque ENTER. se visualizan en la siguiente línea.
Se introduce el número de código y ahora se ! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en
puede cambiar el nivel. una pantalla. Si se usan más de 126 caracte-
# Si se introduce un número de código incorrec- res, los caracteres sobrantes no se visualiza-
to, se visualizará el icono . Toque C para intro- rán.
ducir el número de código correcto.
# Si no recuerda el número de código, consulte
En caso de olvidar el número de código en esta pá- Visualización del código de
gina. registro de DivX® VOD
5 Toque cualquiera de las teclas de 1 a 8 Para reproducir el contenido DivX VOD (vídeo
para seleccionar el nivel deseado. bajo demanda) en esta unidad, tendrá que re-
El nuevo nivel de control de padres está defini- gistrar primero la unidad con el proveedor del
do. contenido DivX VOD. Esto se realiza generan-
do un código de registro DivX VOD que debe
enviar a su proveedor.
En caso de olvidar el número de código
Consulte la siguiente sección y toque C 10 1 Toque NEXT en el menú de configura-
veces. Consulte Cambio del nivel en esta pági- ción del DVD.
na. El número de código registrado se cancela
y podrá registrar un número nuevo. 2 Toque DivX VOD.
Se mostrará su código de registro de 8 dígitos.
! Anote el código, ya que lo necesitará cuan-
Ajuste del archivo de subtítulos do se registre con un proveedor de DivX
DivX VOD.
Puede seleccionar si desea visualizar los subtí-
tulos externos DivX o no. Ajuste de la salida digital
! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque
Se puede seleccionar el tipo de audio emitido
esté seleccionado CUSTOM si no existen
por la salida digital de esta unidad. Normal-
archivos de subtítulos externos DivX.
mente viene ajustado en STREAM. Si no se
1 Toque NEXT en el menú de configura- utiliza la salida digital esta unidad, no es nece-
ción del DVD. sario cambiar los ajustes.
! Al seleccionar Linear PCM, podrá cambiar
el canal de salida si reproduce los siguien-
tes tipos de discos. (Consulte Selección de
la salida de audio en la página 35.)

48 Es

<CRB2977-A/N>48
Sección

Utilización de esta unidad 03

— Discos DVD vídeo grabados en modo Ajustes iniciales


mono dual
— Discos DVD-VR bilingües Configuración de los ajustes
iniciales
1 Toque NEXT en el menú de configura-
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-

Utilización de esta unidad


ción del DVD.
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
2 Toque DIGITAL OUTPUT para seleccio- un funcionamiento óptimo de esta unidad.
nar el ajuste deseado para la salida digital.
! STREAM – La señal Dolby Digital/DTS se
emite como es (ajuste inicial)
! Linear PCM – La señal Dolby Digital/DTS se
convierte y se emite como señal PCM lineal

Ajuste del tipo de código del


mando a distancia
Cuando el conmutador de funcionamiento del 1 Visualización de función
mando a distancia está ajustado en DVD, si Muestra los nombres de las funciones.
se cambia el tipo de código se podrá hacer
funcionar el reproductor de DVD Pioneer con 1 Toque el icono de fuente y luego OFF
el mando a distancia provisto. Hay tres tipos para apagar esta unidad.
de código del mando a distancia: tipo de códi-
go A, tipo de código B y tipo de código AVH. 2 Toque la pantalla para visualizar el te-
Al utilizar un reproductor de DVD múltiple clado táctil.
(por ejemplo, XDV-P650/XDV-P6), seleccione el 3 Toque AV MENU y luego INITIAL MENU
código A. Al utilizar esta unidad, seleccione el para visualizar los nombres de las funcio-
código AVH. nes.
1 Coloque el selector ubicado en el lado Se visualizan los nombres de las funciones y
izquierdo del mando a distancia en la posi- las que se pueden usar aparecen resaltadas.
ción correcta utilizando la punta de un lapi- # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun-
cero u otro instrumento con punta. ciones, toque NEXT.
! Si se selecciona el modo AVH, no es nece- # Para volver al grupo anterior de nombres de
sario realizar el siguiente procedimiento. funciones, toque PREV.
! Si se selecciona el modo A/B, realice el si-
4 Toque ESC para volver a la pantalla nor-
guiente procedimiento y cambie el tipo de
mal.
código al que corresponda.
# Para volver a la pantalla anterior, toque BACK.
2 Presione simultáneamente los botones
0 y CLEAR del mando a distancia para cam- Cambio del ajuste auxiliar
biar el tipo de código.
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
El tipo de código viene ajustado en A. Cada
unidad se pueden activar por separado. Al uti-
vez que se presionan simultáneamente los bo-
lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obte-
tones 0 y CLEAR del mando a distancia, el tipo
ner más información sobre la conexión y el
de código cambia entre A y B.
uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de
la fuente AUX en la página 58.

Es 49

<CRB2977-A/N>49
Sección

03 Utilización de esta unidad

Cambio del ajuste del equipo auxiliar 1 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
kHz permisibles).
% Toque AUX1 en el menú inicial para se-
leccionar el ajuste deseado. % Toque AM STEP en el menú inicial para
! VIDEO – un iPod con funciones de vídeo seleccionar el paso de sintonía de AM.
conectado mediante un cable miniconector Al tocar AM STEP se cambiará el paso de sin-
de 4 polos (p. ej., CD-V150M) tonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de
! AUDIO – dispositivo auxiliar conectado con sintonía de AM seleccionado aparecerá en el
un cable miniconector estéreo display.
! OFF – No hay conectado ningún equipo au-
xiliar
Ajuste de la salida posterior y
Cambio del ajuste del equipo auxiliar 2 del controlador de subgraves
% Toque AUX2 en el menú inicial para ac- La salida posterior de esta unidad (salida de
tivar el ajuste del equipo auxiliar 2. cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
# Para desactivar el ajuste del equipo auxiliar 2, terior) se puede usar para la conexión de alta-
vuelva a tocar AUX2. voces de toda la gama (FULL) o subgraves
(S.W). Si se cambia el ajuste de la salida pos-
terior a S.W, se podrá conectar el cable de al-
Ajuste del paso de sintonía de FM tavoces traseros directamente al altavoz de
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto- subgraves sin necesidad de usar un amplifica-
nización por búsqueda se puede cambiar dor auxiliar.
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
% Toque FM STEP en el menú inicial para gama (FULL). Cuando se conecta la salida
seleccionar el paso de sintonía de FM. posterior a altavoces de toda la gama (cuando
Al tocar FM STEP se cambiará el paso de sin- se selecciona FULL), se pueden conectar otros
tonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El paso de altavoces de toda la gama (REAR) o un altavoz
sintonía de FM seleccionado aparecerá en el de subgraves (S.W) a la salida RCA posterior.
display. ! Cuando un procesador multicanal (DEQ-
P7650/DEQ-P6600) está conectado a esta
Nota unidad, no se puede utilizar esta función.
Si la sintonización por búsqueda se realiza en 1 Toque REAR SP en el menú inicial.
pasos de 50 kHz, es posible que las emisoras se
sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, 2 Toque c o d junto a REAR SP para cam-
sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la biar el ajuste de la salida posterior.
función de sintonización por búsqueda. Toque c para seleccionar el altavoz de toda la
gama y FULL aparece en el display. Toque d
para seleccionar el altavoz de subgraves y apa-
Ajuste del paso de sintonía de AM rece S.W en el display.
El paso de sintonía de AM se puede cambiar # Si no se conecta un altavoz de subgraves a la
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si salida posterior, seleccione FULL (altavoz de toda
se utiliza el sintonizador en América del Norte, la gama).
América Central o América del Sur, se deberá # Si se conecta un altavoz de subgraves a la sa-
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a lida posterior, seleccione S.W (altavoz de subgra-
ves).

50 Es

<CRB2977-A/N>50
Sección

Utilización de esta unidad 03

# Cuando el ajuste de la salida posterior es Notas


S.W, no se puede utilizar el procedimiento si-
guiente. ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no
se puede ajustar el audio.
3 Toque c o d junto a PREOUT para cam- ! El sonido se atenúa, se visualiza ATT y no se

Utilización de esta unidad


biar la salida de subgraves o la salida pos- puede ajustar el audio, con la excepción del
terior. control del volumen.
Al tocar c o d se cambiará entre S.W y REAR, ! La operación vuelve a su estado normal cuan-
y se visualizará en el display el estado corres- do se termina la llamada telefónica.
pondiente.

Notas Cambio del tono de advertencia


Si no se extrae el panel delantero de la unidad
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
principal dentro de los cuatro segundos des-
ningún sonido a menos que active la salida
pués de desconectar la llave de encendido del
de subgraves (consulte Uso de la salida de
automóvil, se emitirá un tono de advertencia.
subgraves en la página 43).
Puede desactivar este tono de advertencia.
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de 1 Toque NEXT en el menú inicial.
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y 2 Toque DT.WARNING para activar el
la salida RCA posterior se cambian simultá- tono de advertencia.
neamente en este ajuste. # Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a tocar DT.WARNING.

Cambio del silenciamiento/


atenuación del sonido Ajuste de la señal de TV
El sonido proveniente de este sistema se silen- Cuando esta unidad está conectada a un sin-
cia o atenúa automáticamente cuando se reci- tonizador de TV, es necesario ajustar la señal
be la señal desde el equipo con función de de TV adecuada para su país.
silenciamiento. ! Esta señal se fija inicialmente en AUTO
! El sonido proveniente de este sistema vuel- para que la unidad ajuste la configuración
ve a la normalidad cuando se cancela el si- de la señal de TV de manera automática.
lenciamiento o la atenuación. ! Para obtener información sobre la señal de
TV de su país, consulte al concesionario
% Toque TEL para seleccionar alguna de Pioneer más próximo a su domicilio.
las opciones: silenciamiento, atenuación o
desactivación. 1 Toque NEXT en el menú inicial.
Toque TEL hasta que el ajuste deseado aparez-
2 Toque TV SIGNAL para seleccionar una
ca en el display.
señal de TV adecuada.
! MUTE – Silenciamiento
Al tocar TV SIGNAL, los ajustes de la señal de
! ATT -20dB – Atenuación (ATT -20dB tiene
TV cambian en el orden siguiente:
un efecto más potente que ATT -10dB)
AUTO—PAL—NTSC—PAL-M—SECAM
! ATT -10dB – Atenuación
! OFF – Desactiva el silenciamiento/la ate-
nuación del sonido

Es 51

<CRB2977-A/N>51
Sección

03 Utilización de esta unidad

Introducción del código PIN para la 1 Toque NEXT en el menú inicial.


conexión inalámbrica Bluetooth 2 Toque DIGITAL ATT para cambiar el
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad ajuste del atenuador digital.
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, Toque DIGITAL ATT repetidamente hasta que
debe introducir el código PIN en su teléfono el ajuste deseado aparezca en el display.
para verificar la conexión. El código predefini- ! HIGH – Sonido de alta calidad
do es 0000, aunque puede cambiarlo en esta ! LOW – Reduce al mínimo las distorsiones
función. del sonido
! Con algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que introducir
previamente el código PIN de su reproduc- Restablecimiento de las
tor de audio Bluetooth para conectarlo a funciones de audio
esta unidad. Se pueden restablecer todas las funciones de
! Sólo puede utilizar esta función cuando un audio con la excepción del volumen.
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100) ! Sólo si un procesador multicanal (DEQ-
está conectado a la unidad. P7650/DEQ-P6600) está conectado a esta
unidad, se puede utilizar esta función.
1 Toque NEXT en el menú inicial.
1 Toque NEXT en el menú inicial.
2 Toque PINCODE INPUT.
Se mostrará la pantalla de introducción de có- 2 Toque AUDIO RESET.
digo PIN.
3 Toque RESET.
3 Toque 0 a 9 para introducir el código
PIN de su reproductor de audio Bluetooth. 4 Vuelva a tocar RESET para restablecer
# Para cancelar los números introducidos, las funciones de audio.
toque C. # Para cancelar esta operación, toque
CANCEL.
4 Después de introducir el código PIN
(hasta 16 dígitos), toque ENTER.
El código PIN introducido se almacena en la
unidad.

Corrección de distorsiones del


sonido
Se puede reducir al mínimo la distorsión que
puedan causar los ajustes de las curvas de
ecualización.
Si se ajusta un nivel de ecualización alto, se
puede causar distorsión. Si se altera o distor-
siona el sonido alto, trate de cambiar a LOW.
Normalmente, deje el ajuste en HIGH para ga-
rantizar un sonido de calidad.
! Sólo si un procesador multicanal (DEQ-
P7650/DEQ-P6600) está conectado a esta
unidad, se puede utilizar esta función.

52 Es

<CRB2977-A/N>52
Sección

Utilización de esta unidad 03

Otras funciones FULL (total)


La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal
Introducción a los ajustes del solamente, lo que permite obtener una imagen
sistema de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.

Utilización de esta unidad


JUST (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el
nivel de ampliación aumenta horizontalmente
hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de
una imagen de 4:3 sin percibir disparidades in-
cluso en una pantalla panorámica.

CINEMA (cine)
La imagen se amplía en la misma proporción que
1 Visualización del menú del sistema FULL o ZOOM en el sentido horizontal y en una
Muestra los nombres de las funciones del sis- proporción intermedia entre FULL y ZOOM en el
tema. sentido vertical; es ideal para imágenes de tama-
ño cine (imágenes panorámicas) en que los sub-
1 Toque AV MENU y luego títulos quedan afuera.
SYSTEM MENU para visualizar los nombres
de las funciones del sistema. ZOOM (zoom)
Se visualizan los nombres de las funciones del La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor-
sistema y las que se pueden usar aparecen re- ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para
saltadas. imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi-
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- cas).
ciones, toque NEXT.
# Para volver al grupo anterior de nombres de NORMAL (normal)
funciones, toque PREV. La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que
no se perciben disparidades ya que sus propor-
2 Para volver a la visualización de cada ciones son iguales a las de la imagen normal.
fuente, toque ESC.
# Para volver a la pantalla anterior, toque BACK. Notas
! Se pueden memorizar los distintos ajustes
Cambio del modo panorámico para cada fuente de vídeo.
Puede seleccionar el modo deseado de am- ! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9. mico que no coincide con la relación de as-
pecto original, es posible que aparezcan de
1 Toque WIDE MODE en el menú del sis- manera diferente.
tema. ! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su
2 Toque el ajuste de modo panorámico
exhibición al público puede constituir una vio-
deseado.
lación de los derechos de autor protegidos
3 Toque ESC para ocultar el teclado táctil. por la legislación relativa a la propiedad inte-
lectual.
! La imagen de vídeo aparecerá con menor cali-
dad cuando se visualice en el modo CINEMA
o ZOOM.

Es 53

<CRB2977-A/N>53
Sección

03 Utilización de esta unidad

Cambio del ajuste de la imagen 1 Toque PICTURE ADJUSTMENT en el


Puede ajustar las opciones de BRIGHTNESS menú del sistema.
(brillo), CONTRAST (contraste), COLOR (color) Se visualizan los nombres de las funciones de
y HUE (tono) de cada fuente y la cámara retro- ajuste.
visora. 2 Toque DIMMER.
! No se puede ajustar COLOR o HUE para la
fuente de audio. 3 Toque c o d para ajustar el brillo.
Cada vez que se toca c o d, se mueve el cur-
1 Toque PICTURE ADJUSTMENT en el sor hacia la izquierda o hacia la derecha.
menú del sistema. El nivel indica el brillo de la pantalla que se
Se visualizan los nombres de las funciones de ajusta. Cuanto más se mueva el cursor hacia
ajuste. la derecha, más brillante se verá la pantalla.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec- 4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
las del teclado táctil para seleccionar la fun-
ción que desea ajustar.
! BRIGHTNESS – Ajusta la intensidad del Selección de la visualización de
color negro fondo
! CONTRAST – Ajusta el contraste
Se pueden cambiar las visualizaciones de
! COLOR – Ajusta la saturación de color
fondo mientras se escucha cada fuente.
! HUE – Ajusta el tono del color (se realza el
! Puede disfrutar de AV (entrada de AV)
rojo o el verde)
como imagen de vídeo de fondo mientras
! DIMMER – Ajusta el brillo del display
escucha una fuente de audio como la radio
! REAR VIEW/SOURCE – Cambia los modos
o un CD.
de ajuste de imagen
# No puede ajustar la imagen para la cámara re- % Toque BACKGROUND en el menú del
trovisora si la función CAMERA POLARITY está sistema para seleccionar el fondo deseado.
en OFF. (Consulte Ajuste de la cámara retrovisora Fuente de audio
(cámara posterior) en la página siguiente.) BGP1 (imagen de fondo 1)—BGP2 (imagen de
# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible fondo 2)—BGP3 (imagen de fondo 3)—AV (en-
que no se pueda ajustar la imagen. trada de AV)
Fuente de vídeo
3 Toque c o d para ajustar el elemento
OFF (desactivado)—BGP1 (imagen de fondo
seleccionado.
1)—BGP2 (imagen de fondo 2)—BGP3 (ima-
Cada vez que toca c o d, se aumenta o dismi-
gen de fondo 3)—AV (entrada de AV)
nuye el nivel del elemento seleccionado. Se vi-
# Si AV (entrada de AV) no está ajustada en
sualiza +24 a –24 mientras se aumenta o
VIDEO, no se puede seleccionar AV. (Consulte
disminuye el nivel.
esta página.)
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Ajuste de la entrada de AV
Ajuste del atenuador de luz Se puede cambiar el ajuste de acuerdo con el
Para evitar que el display quede muy brillante componente que esté conectado.
durante la noche, éste se atenúa automática- ! Seleccione VIDEO para ver imágenes de
mente cuando se encienden las luces del un componente conectado como fuente
coche. Se puede activar y desactivar el atenua- AV.
dor de luz.

54 Es

<CRB2977-A/N>54
Sección

Utilización de esta unidad 03

! Seleccione S-DVD para ver imágenes de Notas


un reproductor de DVD conectado como
fuente S-DVD. ! Se puede sincronizar el reloj con una señal
! Seleccione EXT-VIDEO para ver imágenes temporal tocando JUST.
de una unidad de vídeo conectada como — Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-

Utilización de esta unidad


fuente EXT. dean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea
! Seleccione TV para ver imágenes de un en 10:00).
sintonizador de TV conectado como fuente — Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
TV. dean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redon-
dea en 11:00).
% Toque AV INPUT en el menú del sistema ! Aunque las fuentes estén apagadas, la visuali-
para seleccionar el ajuste de entrada de AV. zación del reloj aparecerá en el display.
! OFF – No hay conectado ningún compo-
nente de vídeo
! VIDEO – Componente de vídeo externo Ajuste de la cámara retrovisora
(como un reproductor de vídeo portátil) (cámara posterior)
! S-DVD – Reproductor de DVD conectado
con un cable RCA PRECAUCIÓN
! EXT-VIDEO – Unidad de vídeo externa Pioneer recomienda utilizar una cámara que
(como los productos Pioneer disponibles emita imágenes invertidas de espejo; de lo
en el futuro) contrario, la imagen puede aparecer invertida
! TV – Sintonizador de TV conectado con un en la pantalla.
cable RCA Esta unidad incorpora una función que auto-
máticamente cambia a las imágenes de la cá-
mara retrovisora (conector REAR CAMERA IN)
Ajuste del reloj
cuando el vehículo tiene instalada una cáma-
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. ra de este tipo. Cuando la palanca de cambios
1 Toque CLOCK ADJ en el menú del siste- está en la posición MARCHA ATRÁS (R), la
ma. pantalla cambia automáticamente a las imá-
genes de la cámara retrovisora. (Para obtener
2 Toque ON/OFF para activar la visualiza- más información, consulte a su concesiona-
ción del reloj. rio.)
# Para desactivar la visualización del reloj, vuel- ! Cuando configure el ajuste de la cámara
va a tocar ON/OFF. retrovisora, mueva la palanca de cambios a
la posición MARCHA ATRÁS (R) y verifi-
3 Toque c o d para seleccionar el seg-
que si se muestran las imágenes de cáma-
mento de la visualización del reloj que
ra retrovisora en el display.
desea ajustar.
! Si el display se cambia para mostrar las
Cada vez que se toca c o d, se selecciona un
imágenes de la cámara retrovisora por
solo segmento de la visualización del reloj:
error mientras está avanzando hacia delan-
Hora—Minuto
te, cambie el ajuste de la cámara retroviso-
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
ra.
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
! Para terminar de ver las imágenes de la cá-
aparecerán resaltados.
mara retrovisora y regresar a la visualiza-
4 Toque a o b para poner el reloj en ción de la fuente, mantenga pulsado
hora. VOLUME/MUTE.

Es 55

<CRB2977-A/N>55
Sección

03 Utilización de esta unidad

! Incluso mientras se conduce, puede visua- ción de apertura automática en el modo


lizarse la imagen de la cámara retrovisora. manual.
Toque el icono de fuente REARVIEW para
hacerlo. En este caso, toque de nuevo 1 Toque NEXT en el menú del sistema.
REARVIEW para desactivar la cámara re- 2 Toque AUTO FLAP para seleccionar la
trovisora. Para obtener más información, opción que permite abrir o cerrar el display
consulte Selección de una fuente en la pági- de manera automática o manual.
na 20. Cada vez que se toca AUTO FLAP, se cambia
% Toque CAMERA POLARITY en el menú entre las siguientes opciones:
del sistema para seleccionar el ajuste ade- ! ON – El panel LCD se abrirá o cerrará auto-
cuado. máticamente al colocar la llave de encendi-
! BATTERY – Cuando la polaridad del cable do del automóvil en la posición de
conectado es positiva mientras la palanca activación o desactivación
de cambios está en la posición MARCHA ! OFF – Debe pulsar OPEN/CLOSE para
ATRÁS (R) abrir/cerrar el panel LCD
! GROUND – Cuando la polaridad del cable
conectado es negativa mientras la palanca Cambio del ajuste de carga del
de cambios está en la posición MARCHA
ATRÁS (R)
iPod
! OFF – Si no hay una cámara retrovisora co- Se puede activar y desactivar el ajuste de
nectada a esta unidad carga del iPod mientras lo está escuchando.
! Escuchar radio en AM mientras un iPod se
carga desde esta unidad puede generar
Ajuste de la posición de ruido. En este caso, desactive los ajustes
deslizamiento del panel LCD de carga del iPod para que desaparezca el
Puede ajustar la posición de deslizamiento del ruido.
panel LCD de modo que éste quede direccio- ! El ajuste inicial de esta función es activa-
nado hacia atrás o hacia adelante. do.

1 Toque NEXT en el menú del sistema. 1 Toque NEXT en el menú del sistema.

2 Toque FLAP SET BACK para activar la 2 Toque iPod CHARGE para activar el
función de retroceso. ajuste de carga del iPod.
El panel LCD se desliza hacia atrás. # Para desactivar el ajuste de carga del iPod,
# Toque FLAP SET BACK de nuevo para desacti- vuelva a tocar iPod CHARGE.
var la función de retroceso y el panel LCD se des-
lizará hacia adelante. Nota
Para obtener el máximo rendimiento, se reco-
mienda utilizar la última versión del software
Ajuste de la función de iPod.
apertura automática
Para evitar que el display golpee contra la pa-
lanca de cambios de un vehículo automático Selección del color OSD
cuando está en posición P (estacionado), o Se puede cambiar el color de las indicaciones
cuando no se desea que el display se abra/cie- en pantalla.
rre automáticamente, se puede ajustar la fun-
1 Toque NEXT en el menú del sistema.

56 Es

<CRB2977-A/N>56
Sección

Utilización de esta unidad 03

2 Toque OSD COLOR para seleccionar el 4 Para almacenar el color personalizado


color deseado. en la memoria, mantenga presionada una
BLUE (azul)—RED (rojo)—AMBER (ámbar)— de las teclas de ajuste de presintonías ( )
GREEN (verde)—VIOLET (violeta) 1 a 3 hasta que suene un pitido.
El color personalizado se ha almacenado en la

Utilización de esta unidad


memoria.
Selección de la iluminación en La próxima vez que toque la misma tecla de
color ajuste de presintonías, el color se recuperará
Esta unidad dispone de iluminación multico- de la memoria.
lor. Puede seleccionar el color deseado entre
112 tipos distintos.
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
Selección directa desde el color de
iluminación predeterminado
(calibración del panel táctil)
Si nota que las teclas del teclado táctil se des-
Es posible seleccionar un color de iluminación
vían de las posiciones reales en la pantalla
de la lista de colores.
cuando las toca, ajuste las posiciones de res-
1 Toque ILLUMI COLOR para mostrar el puesta del panel táctil. Existen dos métodos
menú de ajustes. de ajuste: Ajuste de 4 puntos, en el que toca
las cuatro esquinas de la pantalla, y ajuste de
2 Toque un color de la lista. 16 puntos, en el que realiza ajustes precisos
Puede seleccionar uno de los que hay en la si- en toda la pantalla.
guiente lista: ! Asegúrese de utilizar el lápiz suministrado
! BLUE (azul) para el ajuste y toque suavemente la panta-
! RED (rojo) lla. Si fuerza el panel táctil, éste puede da-
! AMBER (ámbar) ñarse. No utilice un instrumento con punta
! GREEN (verde) afilada, como un bolígrafo o lápiz mecáni-
! VIOLET (violeta) co. De lo contrario, se producirán daños en
! SCAN (exploración de todos los colores) la pantalla.
! Si no se puede realizar correctamente el
Nota ajuste del panel táctil, consulte a su conce-
El ajuste SCAN va pasando de manera continua sionario local Pioneer.
por cada uno de los colores.
1 Toque el icono de fuente y luego OFF
para apagar esta unidad.
Personalización de la iluminación en # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
color pantalla para poder visualizarlo.
1 Toque ILLUMI COLOR para mostrar el 2 Mantenga pulsado EJECT (h).
menú de ajustes. Se muestra la pantalla de ajuste de 4 puntos
2 Toque para visualizar el menú de del panel táctil.
personalización. 3 Toque cada una de las flechas situadas
3 Gire VOLUME/MUTE para ajustar el en las cuatro esquinas de la pantalla con el
color. lápiz de ajuste del panel táctil.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado
VOLUME/MUTE.

Es 57

<CRB2977-A/N>57
Sección

03 Utilización de esta unidad

4 Pulse EQ para completar el ajuste de 4 V150M), podrá disfrutar de los contenidos


puntos. de vídeo del iPod.
Los datos de la posición ajustada se almace- ! Se puede conectar un reproductor portátil
narán. de audio/vídeo usando un cable conector
# No apague el motor mientras se guardan los de 3,5 mm (4 polos) a RCA, que se vende
datos de la posición ajustada. por separado. Sin embargo, dependiendo
del cable, puede ser necesaria una cone-
5 Pulse EQ para pasar al ajuste de 16 pun- xión invertida entre el cable rojo (audio del
tos. lado derecho) y el cable amarillo (vídeo). En
Se muestra la pantalla de ajuste de 16 puntos caso contrario, puede que el audio y el
del panel táctil. vídeo no se reproduzcan correctamente.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado
VOLUME/MUTE. % Inserte el miniconector en el conector
de entrada AUX en esta unidad.
6 Toque suavemente el centro de la Para obtener más información, consulte Qué
marca + que se muestra en la pantalla con es cada cosa en la página 16.
el lápiz de ajuste del teclado táctil.
Cuando haya tocado todas las marcas, los
datos de la posición ajustada se almacenarán. Interconector IP-BUS-RCA (AUX 2)
# No apague el motor mientras se guardan los Al conectar equipos auxiliares usando un inter-
datos de la posición ajustada. conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)

7 Mantenga pulsado VOLUME/MUTE % Use un interconector IP-BUS-RCA como


para completar el ajuste. el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Uso de la fuente AUX Para obtener más información, consulte el
En esta unidad se puede conectar un disposi- manual de instrucciones del interconector IP-
tivo auxiliar (se vende por separado), como BUS-RCA.
VCR o un dispositivo portátil. Cuando se co- # Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
necta, el dispositivo auxiliar es detectado auto- dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
máticamente como fuente AUX y se asigna a
AUX. Selección de AUX como fuente
% Toque el icono de fuente y luego
Acerca del método de conexión AUX AUX 1/AUX 2 para seleccionar AUX como
Existen dos métodos a su disposición para co- fuente.
nectar dispositivos auxiliares a esta unidad. # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más infor-
Cable miniconector (AUX 1) mación, consulte Cambio del ajuste auxiliar en la
página 49.
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector
Se puede conectar un iPod y un reproductor Ajuste del título AUX
portátil de audio/vídeo a esta unidad mediante Se puede cambiar el título que se visualiza
un cable miniconector. para la fuente AUX.
! Si se conecta un iPod con funciones de ! Cada título puede tener una longitud de
vídeo a esta unidad mediante un cable co- hasta 10 caracteres.
nector de 3,5 mm y 4 polos (p. ej., CD-

58 Es

<CRB2977-A/N>58
Sección

Utilización de esta unidad 03

1 Después de haber seleccionado AUX Selección de la unidad externa como


como fuente, toque AV MENU y fuente
FUNCTION MENU y luego NAME EDIT.
% Toque el icono de fuente y luego EXT 1/
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
EXT 2 para seleccionar la unidad externa
pantalla para poder visualizarlo.
como fuente.

Utilización de esta unidad


2 Toque ABC para seleccionar el tipo de
carácter deseado. Funcionamiento básico
Toque ABC repetidamente para cambiar entre
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
los siguientes tipos de caracteres:
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
Alfabeto (mayúsculas)—Alfabeto (minúscu-
terna conectada. Para obtener más
las)—Letras de idiomas europeos, tales como
información sobre las funciones, consulte el
aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)
manual de instrucciones de la unidad externa
# Se puede seleccionar la introducción de nú-
conectada.
meros y símbolos tocando 123.
% Toque BAND.
3 Toque a o b para seleccionar una letra
del alfabeto. % Toque continuamente BAND.
4 Toque d para mover el cursor a la si- % Toque c o d.
guiente posición de carácter.
% Continúe tocando c o d.
5 Toque OK para almacenar el título in-
troducido en la memoria. % Toque a o b.

6 Toque ESC para volver a la pantalla nor-


Utilización de las funciones
mal.
asignadas a las teclas 1 a 6
1 Toque NEXT.
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto 2 Toque cualquiera de las teclas de 1 a 6
Pioneer (como el que pueda estar disponible para seleccionar una función.
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones Funciones avanzadas
básicas con esta unidad. Dos unidades exter- 1 Toque AV MENU y luego
nas se pueden controlar con esta unidad. FUNCTION MENU para visualizar los nom-
Cuando se conectan dos unidades externas, bres de las funciones.
la unidad les asigna automáticamente la uni- Se visualizan los nombres de las funciones y
dad externa 1 o la unidad externa 2. las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Las funciones básicas de la unidad externa se ! FUNC1 (función 1)
explican a continuación. Las funciones asig- ! FUNC2 (función 2)
nadas varían dependiendo de la unidad exter- ! FUNC3 (función 3)
na conectada. Para obtener más información ! FUNC4 (función 4)
sobre las funciones, consulte el manual de ! AUTO/MANUAL (automático/manual)
instrucciones de la unidad externa.
2 Toque ESC para volver a la pantalla nor-
mal.
# Para volver a la pantalla anterior, toque BACK.

Es 59

<CRB2977-A/N>59
Sección

03 Utilización de esta unidad

Uso del botón PGM


Se pueden utilizar las funciones preprograma-
das de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
% Pulse PGM para activar la pausa al se-
leccionar las siguientes fuentes:
! DVD – Reproductor de DVD incorporado
! iPod – iPod
! USB – Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! S-DVD – Reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple
! MCD – Reproductor de CD múltiple
! BT Audio – Reproductor de audio Blue-
tooth
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
PGM.

% Mantenga pulsado PGM para activar la


función BSM al seleccionar RADIO como
fuente.
Mantenga pulsado PGM hasta que se active la
función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar PGM.

% Mantenga pulsado PGM para activar la


función BSSM al seleccionar TV como fuen-
te.
Mantenga pulsado PGM hasta que se active la
función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar PGM.

60 Es

<CRB2977-A/N>60
Sección

Accesorios disponibles 04

Audio Bluetooth otra fuente, la reproducción de la canción


continúa.
Funciones básicas
Para obtener más información sobre el funcio-
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
namiento, consulte el manual de instruccio-
BTB100) a esta unidad, es posible controlar re-
nes del adaptador Bluetooth. Esta sección
productores de audio Bluetooth a través de tec-
proporciona información básica sobre las fun-
nología inalámbrica Bluetooth.

Accesorios disponibles
ciones del reproductor de audio Bluetooth con
! En algunos países, CD-BTB100 no se comer-
esta unidad que difiere ligeramente o es un re-
cializa.
sumen de las indicaciones incluidas en el ma-
nual de instrucciones del adaptador
Importante
Bluetooth.
! Según el reproductor de audio Bluetooth co- ! Aunque su reproductor de audio no esté
nectado a esta unidad, las operaciones que provisto de un módulo Bluetooth, lo puede
puede realizar con la misma se limitan a los controlar desde esta unidad a través de tec-
dos niveles siguientes: nología inalámbrica Bluetooth. Para con-
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution trolar su reproductor de audio con esta
Profile): es posible reproducir únicamente unidad, conecte un producto que incluya
canciones en su reproductor de audio. tecnología inalámbrica Bluetooth (disponi-
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control ble en el mercado) en su reproductor de
Profile): es posible reproducir, realizar pau- audio y conecte el adaptador Bluetooth (p.
sas, seleccionar canciones, etc. ej., CD-BTB100) en esta unidad.
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p.ej., tiempo de re- 1 Icono de fuente
producción transcurrido, título de la canción, 2 Nombre del dispositivo
índice de canciones, etc.). Muestra el nombre del dispositivo del repro-
! Mientras escucha canciones en su reproduc- ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-
tor de audio Bluetooth, intente no utilizar su tooth) conectado.
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la 3 Indicador de conexión
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en Muestra el estado de conexión inalámbrica
la reproducción de canciones. Bluetooth.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando una canción en
su reproductor de audio Bluetooth y cambia a

Es 61

<CRB2977-A/N>61
Sección

04 Accesorios disponibles

1 Toque el icono de fuente y luego Conexión de un reproductor de


BT Audio para seleccionar la fuente de audio Bluetooth
audio Bluetooth.
# Para que esta unidad pueda controlar su re- % Toque CONNECTION OPEN en el menú
productor de audio Bluetooth, debe establecer de funciones para cambiar el estado de co-
una conexión inalámbrica Bluetooth. (Consulte nexión a abierto.
Conexión de un reproductor de audio Bluetooth en Se visualiza CONNECTION WAITING. La uni-
esta página.) dad estará en espera de conexión desde el re-
productor de audio Bluetooth.
2 Toque d. Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
Se inicia la reproducción. parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta conexión a esta unidad.
otra pista, toque brevemente o o p.

4 Para realizar el avance o retroceso rápi- Nota


do, toque continuamente o o p. Antes de que pueda utilizar algunos reproducto-
res de audio, es necesario que introduzca el códi-
5 Para detener la reproducción, toque g. go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, lo-
Pausa de la reproducción calice el código en el reproductor o en su docu-
mentación. Consulte Introducción del código PIN
% Toque e durante la reproducción. para la conexión inalámbrica Bluetooth en la pági-
# Para reanudar la reproducción en el mismo na 52.
lugar en el que se activó la pausa, toque d.

Desconexión de un reproductor
Introducción a las funciones de audio Bluetooth
avanzadas
% Toque DISCONNECT en el menú de fun-
1 Toque AV MENU y luego ciones.
FUNCTION MENU para visualizar los nom- Una vez completada la desconexión, aparece
bres de las funciones. NO CONNECTION.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Visualización de la dirección BD
2 Toque ESC para volver a la pantalla nor-
(Bluetooth Device)
mal.
# Para volver a la pantalla anterior, toque BACK. % Toque DEVICE INFO en el menú de fun-
ciones para visualizar la dirección BD.
Se mostrará información variada sobre la tec-
nología inalámbrica Bluetooth.
! DEVICE NAME (nombre de dispositivo de
este sistema)
! BD ADDRESS (dirección del dispositivo
Bluetooth)
! SYSTEM VERSION (versión del sistema)
! BT MODULE VERSION (versión del módulo
Bluetooth)

62 Es

<CRB2977-A/N>62
Sección

Accesorios disponibles 04

Teléfono Bluetooth
Funciones básicas
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB100), puede conectar a esta unidad un telé-
fono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de

Accesorios disponibles
manos libres, incluso mientras conduce.
! En algunos países, CD-BTB100 no se comer-
cializa.
1 Icono de fuente
Importante
2 Indicador del número de usuario
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe- Muestra el número de registro del teléfono
ra, si se conecta con su teléfono móvil me- móvil.
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin 3 Nombre del dispositivo
encender el motor puede descargar la batería. Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
! Las operaciones avanzadas que exigen con- móvil.
centración, tales como marcar números en la 4 Número de teléfono
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc., Muestra el número de teléfono que ha selec-
están prohibidas mientras conduce. Cuando cionado.
tenga que utilizar estas funciones avanzadas, 5 Indicador de reconocimiento de voz
detenga su vehículo en un lugar seguro. Aparece cuando está activada la función de
reconocimiento de voz (para obtener más in-
Para obtener más información sobre el funcio- formación, consulte Reconocimiento de voz en
namiento, consulte el manual de instruccio- la página 65).
nes del adaptador Bluetooth. Esta sección 6 Indicación de aviso de llamada en espera
proporciona información básica sobre las fun- Aparece cuando se ha recibido una llamada
ciones del teléfono de manos libres con esta entrante que no ha sido revisada todavía.
unidad que difiere ligeramente o es un resu- ! El aviso de llamada entrante no se
men de las indicaciones incluidas en el ma- muestra para las llamadas realizadas
nual de instrucciones del adaptador cuando el teléfono móvil está desconec-
Bluetooth. tado de la unidad.
! Esta unidad no es compatible con el regis- 7 Indicador de respuesta automática/rechazo
tro de un teléfono invitado. automático
! Esta unidad no tiene la función de edición Aparece cuando está activada la función de
de nombres de una entrada del directorio respuesta automática (para obtener más infor-
de teléfonos. mación, consulte Ajuste de respuesta automá-
tica en la página 70).
Aparece cuando está activada la función de
rechazo automático (para obtener más infor-
mación, consulte Ajuste del rechazo automáti-
co en la página 70).
8 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.

Es 63

<CRB2977-A/N>63
Sección

04 Accesorios disponibles

! El nivel que se muestra en el indicador Configuración de la función


puede diferir de la potencia de batería manos libres
real.
Antes de poder hacer uso de la función
! Si no hay potencia en la batería, no se
manos libres, deberá configurar la unidad
visualizará nada en el área del indicador
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
de potencia de la batería.
conlleva establecer una conexión inalámbrica
9 Indicador de nivel de señal
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, re-
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
gistrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el
móvil.
nivel de volumen.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir del nivel de señal real. 1 Conexión
! Dependiendo de los teléfonos móviles Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
con tecnología inalámbrica Bluetooth, conectar su teléfono a esta unidad mediante
la intensidad del campo de radio puede la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
no estar disponible. En este caso, no Conexión de un teléfono móvil en la página si-
aparecerá el indicador de nivel de señal. guiente.
! Si su teléfono móvil está fuera de servi- # Ahora el teléfono debe estar conectado tem-
cio, se visualiza . poralmente. Sin embargo, para hacer un mejor
a Indicador de teléfono uso de la tecnología, recomendamos que registre
Este indicador se muestra cuando se estable- el teléfono en esta unidad.
ce una conexión telefónica con tecnología
inalámbrica Bluetooth (para obtener más in- 2 Registro
formación, consulte Conexión de un teléfono Para registrar el teléfono conectado temporal-
móvil en la página siguiente). mente, consulte Registro de un teléfono móvil
! Mientras se conecta automáticamente, conectado en la página 66.
el indicador de teléfono destella.
3 Ajuste del volumen
% Toque el icono de fuente y luego TEL Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
para seleccionar el teléfono. móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
Nota unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz del interlocutor y el volu-
Se establece la curva de ecualización para la
men del timbre pueden variar según el tipo de te-
fuente telefónica. Cuando seleccione la fuente te-
léfono móvil.
lefónica, no podrá utilizar la función de ecualiza-
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
ción. Consulte Recuperación de las curvas de
el volumen del interlocutor es demasiado grande,
ecualización en la página 42.
el nivel de volumen general puede volverse ines-
Cuando se conecta el procesador multicanal a
table.
esta unidad, se puede utilizar la función del ecua-
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
lizador incluso cuando se selecciona la fuente te-
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
lefónica. Consulte Recuperación de las curvas de
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
ecualización en la página 85.
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.

64 Es

<CRB2977-A/N>64
Sección

Accesorios disponibles 04

Realización de una llamada Rechazo de una llamada en espera


telefónica % Toque para rechazar una llamada en
espera.
Reconocimiento de voz
1 Toque VOICE para activar la función de
reconocimiento de voz. Introducción a las funciones
El icono de marcación por voz se muestra en avanzadas

Accesorios disponibles
la barra de información. Ahora la función de
1 Toque AV MENU y luego
reconocimiento de voz está lista.
FUNCTION MENU para visualizar los nom-
# Para cancelar la función de reconocimiento
bres de las funciones.
de voz, vuelva a tocar VOICE.
Se visualizan los nombres de las funciones y
2 Pronuncie el nombre de su contacto. las que se pueden usar aparecen resaltadas.
2 Toque ESC para volver a la pantalla de
Aceptación de una llamada espera telefónica.
telefónica # Para volver a la pantalla anterior, toque BACK.

Respuesta de una llamada entrante


Conexión de un teléfono móvil
1 Cuando entre una llamada, toque .
# También puede realizar esta operación pulsan- Búsqueda de los teléfonos móviles
do c (TRACK). disponibles
# Si en el teléfono móvil está seleccionado el
1 Toque PHONE CONNECT en el menú de
modo privado, puede que la función manos libres
funciones.
no esté disponible.
2 Toque SEARCH para hacer una búsque-
2 Para finalizar la llamada, toque .
da de los teléfonos móviles disponibles.
# También puede realizar esta operación pulsan-
Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING
do d (TRACK).
destella. Cuando se encuentren teléfonos mó-
viles disponibles que dispongan de tecnología
Rechazo de una llamada entrante inalámbrica Bluetooth, se mostrará el nombre
% Cuando entre una llamada, toque . de los dispositivos o Name Not Found (si no
Se rechazará la llamada. se pueden obtener los nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará NOT FOUND.
Atender una llamada en espera # Puede visualizar la dirección BD tocando
1 Toque para contestar la llamada en BD ADDR. Para volver al nombre de dispositivo,
espera. toque PHONE NAME.

2 Toque para finalizar todas las llama- 3 Toque el nombre del dispositivo que
das. desee conectar.
# La persona con la que ha estado hablando Mientras se realiza la conexión, CONNECTING
quedará a la espera. Para finalizar la llamada, destella. Para completar la conexión, verifique
tanto usted como el autor de la llamada deben el nombre del dispositivo (Pioneer BT unit2) e
colgar el teléfono. introduzca el código de enlace de su teléfono
# Mientras las llamadas están en espera, si toca móvil. Si la conexión se establece, se visualiza-
podrá alternar entre las llamadas. rá CONNECTED.

Es 65

<CRB2977-A/N>65
Sección

04 Accesorios disponibles

# El ajuste predefinido del código PIN es 0000. 2 Toque prolongadamente una de las
Puede cambiar este código en el ajuste inicial. asignaciones de registro para registrar el
Consulte Introducción del código PIN para la cone- teléfono actualmente conectado.
xión inalámbrica Bluetooth en la página 52. Si el registro se ha realizado correctamente, el
nombre de dispositivo del teléfono conectado
Uso de un teléfono móvil para iniciar se mostrará en la asignación seleccionada.
# Si la asignación está vacía, el nombre del dis-
una conexión
positivo no se muestra. Si ya se ha adoptado la
1 Toque PHONE CONNECT en el menú de asignación, aparecerá el nombre del dispositivo.
funciones. Si desea reemplazar una asignación con un
nuevo teléfono, en primer lugar debe eliminar la
2 Toque CONNECTION OPEN.
asignación actual. Para obtener instrucciones de-
CONNECTION WAITING destella y la unidad
talladas, consulte Eliminación de un teléfono re-
esta ahora en espera para la conexión desde
gistrado en esta página.
un teléfono móvil.
# Si el registro no se ha realizado correctamen-
3 Uso del teléfono móvil para la conexión te, el nombre de dispositivo del teléfono conec-
a esta unidad. tado no se mostrará en la asignación
# Para cancelar esta función, toque de nuevo seleccionada. En este caso, vuelva al paso 1 e in-
CONNECTION OPEN. téntelo de nuevo.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la cone- Eliminación de un teléfono
xión inalámbrica Bluetooth en la página 52. registrado
1 Toque PHONE REGISTER en el menú de
funciones.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Toque PHONE CONNECT en el menú de 2 Toque DELETE junto al nombre del dis-
funciones. positivo que desee eliminar.
Se mostrará una pantalla de confirmación.
2 Toque DISCONNECT para desconectar Toque OK para eliminar el teléfono.
de la unidad el teléfono móvil conectado # Para cancelar la eliminación de un teléfono
actualmente. registrado, toque CANCEL.
Una vez completada la desconexión, aparece
NO CONNECTION.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
Registro de un teléfono móvil
conectado Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Toque PHONE REGISTER en el menú de
funciones. 1 Toque PHONE CONNECT en el menú de
Las asignaciones de registro para los teléfo- funciones.
nos de usuario 1, 2 y 3 aparecen en el display. 2 Toque DIRECT CONNECT.

66 Es

<CRB2977-A/N>66
Sección

Accesorios disponibles 04

3 Toque el nombre del dispositivo que 4 Cuando haya terminado la transferen-


desee conectar. cia de entradas del directorio de teléfonos,
Mientras se realiza la conexión, CONNECTING toque ESC.
destella. Si la conexión se establece, se visua-
lizará CONNECTED. Nota
Cuando se haya realizado la transferencia del di-
Conexión automática a un teléfono rectorio de teléfonos, se desactivará la conexión a

Accesorios disponibles
registrado su teléfono móvil. Para utilizar el directorio de te-
léfonos, conéctese de nuevo a su teléfono móvil,
1 Toque NEXT en el menú de funciones.
según las instrucciones indicadas en Conexión a
2 Toque AUTO CONNECT para activar la un teléfono móvil registrado en la página anterior.
función de conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la co- Cambio del orden de visualización
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá del directorio de teléfonos
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel- % Toque PHONE BOOK NAME VIEW en el
va a tocar AUTO CONNECT. menú de funciones para cambiar el orden
de presentación de los nombres.
Se mostrará INVERTED y se cambiará el
Utilización del directorio de orden de visualización de nombres.
teléfonos # Para cambiar al orden original (ORIGINAL),
toque de nuevo PHONE BOOK NAME VIEW.
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
Llamada a un número del directorio
El directorio de teléfonos puede contener
de teléfonos
hasta 500 entradas. 300 para el Usuario 1, 150
para el Usuario 2 y 50 para el Usuario 3. Importante
1 Toque PHONE BOOK TRANSFER en el Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
menú de funciones. freno de mano para realizar esta operación.

2 Toque START para activar la función de 1 Toque PHONE BOOK para visualizar el
transferencia del directorio de teléfonos. directorio de teléfonos.
La función de transferencia del directorio de
2 Toque a o b para seleccionar la primera
teléfonos quedará en espera.
letra del nombre que está buscando.
3 Utilice el teléfono móvil para realizar la Al tocar a o b se cambian las letras alfabéti-
transferencia del directorio de teléfonos. cas.
Realice la transferencia del directorio de telé-
3 Toque ENTER para mostrar las entradas
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
que empiezan por la letra que ha seleccio-
ner instrucciones detalladas, consulte el
nado.
manual de instrucciones suministrado con su
En el display se muestran las seis primeras en-
teléfono móvil.
tradas del directorio de teléfonos que empie-
# El display indica cuántas entradas se han
zan con esta letra (p. ej., “Ben”, “Brian” y
transferido y el número total que se transferirán.
“Burt” cuando se selecciona la “B”).
# Para cancelar el proceso de transferencia,
# Toque o para mostrar otras entradas del
toque STOP.
directorio de teléfonos.

Es 67

<CRB2977-A/N>67
Sección

04 Accesorios disponibles

# Para definir la búsqueda con una letra diferen- 4 Toque 0 a 9 para introducir los núme-
te, toque CLEAR. ros.
# Si desea realizar una llamada internacional,
4 Toque la entrada del directorio de telé- toque add “+” para incluir + en el número de te-
fonos a la que desee llamar. léfono.
Se mostrará la pantalla de detalle del directo- # Toque CLEAR para eliminar el número. Toque
rio de teléfonos. prolongadamente CLEAR para eliminar todos los
5 Toque el número de teléfono de la en- números introducidos.
trada del directorio de teléfonos al que 5 Toque OK para guardar el nuevo núme-
desee llamar. ro.
Si hay varios números de teléfono en una en-
trada, toque el número al que desee llamar.
Se mostrará la pantalla normal y la entrada Borrado de una entrada del
del directorio de teléfonos que ha selecciona- directorio de teléfonos
do aparecerá en la barra de información.
Importante
6 Toque para hacer una llamada. Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
# Si desea realizar una llamada internacional, freno de mano para realizar esta operación.
toque add “+” para incluir + en el número de te-
léfono. 1 Toque PHONE BOOK para visualizar el
directorio de teléfonos.
7 Para finalizar la llamada, toque .
2 Seleccione una entrada del directorio
de teléfonos que desee eliminar.
Edición de números de teléfono
Consulte los pasos 2 a 4 de la siguiente sec-
Importante ción para saber cómo hacerlo. Consulte Lla-
mada a un número del directorio de teléfonos
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
en la página anterior.
freno de mano para realizar esta operación.
3 Toque DELETE para eliminar la entrada
Puede editar los números de las entradas del
del directorio de teléfonos.
directorio de teléfonos. Cada número de telé-
Se mostrará una pantalla de confirmación.
fono puede tener hasta 24 dígitos.
Toque YES para eliminar la entrada.
1 Toque PHONE BOOK para visualizar el # Toque NO si no desea borrar la entrada del di-
directorio de teléfonos. rectorio de teléfonos que ha seleccionado.

2 Seleccione una entrada del directorio


de teléfonos que desee editar. Utilización del historial de
Consulte los pasos 2 a 4 de la siguiente sec- llamadas
ción para saber cómo hacerlo. Consulte Lla-
mada a un número del directorio de teléfonos Importante
en la página anterior. Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
3 Toque EDIT junto al número de teléfono
que desee editar. Las 6 últimas llamadas realizadas (marcadas),
Se mostrará la pantalla de edición de marca- recibidas y perdidas se almacenan en el histo-
ción del directorio de teléfonos. rial de llamadas. Puede realizar una búsqueda
en el historial de llamadas y llamar a los nú-
meros desde éste.

68 Es

<CRB2977-A/N>68
Sección

Accesorios disponibles 04

1 Toque LOG para mostrar el historial de 1 Seleccione un número de teléfono del


llamadas. directorio de teléfonos o del historial de
llamadas. O bien introduzca directamente
2 Toque LOG repetidamente para alter- el número de teléfono que desee.
nar entre los historiales de llamadas. Consulte las instrucciones descritas en las pá-
MISSED CALL LIST (llamada perdida)— ginas anteriores sobre cómo seleccionar un
DIALED CALL LIST (llamada marcada)— número de teléfono del directorio de teléfonos
RECEIVED CALL LIST (llamada recibida)

Accesorios disponibles
o del historial de llamadas. Para introducir di-
# Puede alternar entre el número de teléfono y rectamente el número de teléfono deseado,
el nombre (si se ha introducido) tocando consulte la siguiente sección. Consulte Reali-
ABC/123. zación de una llamada introduciendo el número
# Si no se han almacenado números de teléfo- de teléfono en la página siguiente.
no en la lista seleccionada, no se visualizará Se mostrará la pantalla normal, y el número
nada. de teléfono que ha seleccionado se mostrará
3 Toque un número de teléfono o un en la barra de información.
nombre (si se ha introducido) al que desee 2 Toque LIST para mostrar las asignacio-
llamar. nes prefijadas.
Se mostrará la pantalla normal, y el número Las asignaciones prefijadas aparecen en el
de teléfono que ha seleccionado aparecerá en display (si todavía no se muestran).
la barra de información.
3 Toque continuamente una de las asig-
4 Toque para hacer una llamada. naciones prefijadas para almacenar el nú-
# Si desea realizar una llamada internacional, mero de teléfono.
toque add “+” para incluir + en el número de te- El número de teléfono que ha seleccionado se
léfono. almacenará en los números prefijados.
5 Para finalizar la llamada, toque . # No Data se muestra para una asignación
vacía. Aunque se seleccione la asignación, la
puede sustituir por la nueva asignación si la toca
Uso de números prefijados continuamente.

Importante
Recuperación de números prefijados
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación. 1 Toque LIST para mostrar las asignacio-
nes prefijadas.
Las asignaciones prefijadas aparecen en el
Asignación de números prefijados display (si todavía no se muestran).
Es posible asignar a la números prefijados los
números que marca frecuentemente para vol- 2 Toque una de las asignaciones prefija-
ver a marcarlos rápidamente. das.
Es posible asignar a números prefijados hasta El número de teléfono seleccionado se mos-
6 números de teléfono utilizados con más fre- trará en la barra de información.
cuencia. 3 Toque para hacer una llamada.
4 Para finalizar la llamada, toque .

Es 69

<CRB2977-A/N>69
Sección

04 Accesorios disponibles

Realización de una llamada Se mostrará una pantalla de confirmación


introduciendo el número de después de seleccionar el elemento deseado.
Toque OK para eliminar la memoria.
teléfono # Si no desea borrar la memoria que ha selec-
Importante cionado, toque CANCEL.
# Si desea borrar todo el directorio de teléfonos,
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el lista del historial del llamadas marcadas/recibi-
freno de mano para realizar esta operación. das/perdidas y número de teléfono prefijado,
1 Toque DIRECT para visualizar la panta- toque CLEAR ALL.
lla de marcación directa.
2 Toque 0 a 9 para introducir los núme- Ajuste de respuesta automática
ros. % Toque AUTO ANSWER en el menú de
# Si desea realizar una llamada internacional, funciones para activar la respuesta auto-
toque add “+” para incluir + en el número de te- mática.
léfono. # Para desactivar la respuesta automática, vuel-
# Toque CLEAR para eliminar el número. Toque va a tocar AUTO ANSWER.
prolongadamente CLEAR para eliminar todos los
números introducidos.
# Se puede introducir hasta 24 dígitos. Ajuste del rechazo automático
# Si desea almacenar el número de teléfono in-
1 Toque NEXT en el menú de funciones.
troducido a una asignación prefijada, toque SET.
Se mostrará la pantalla normal y se seleccionará 2 Toque REFUSE ALL CALLS para activar
el número de teléfono introducido. el rechazo automático de llamada.
# Para desactivar el rechazo automático de lla-
3 Si ha terminado de introducir el núme- mada, vuelva a tocar REFUSE ALL CALLS.
ro, toque para hacer una llamada.
4 Para finalizar la llamada, toque .
Cambio del tono de llamada
1 Toque NEXT en el menú de funciones.
Borrado de la memoria
2 Toque RING TONE para activar el tono
1 Toque CLEAR MEMORY en el menú de de llamada.
funciones. # Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
2 Toque CLEAR junto al elemento que tocar RING TONE.
desee eliminar de la memoria.
Seleccione de entre las siguientes opciones:
! PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
Cancelación del eco y reducción
! DIALED CALLS (historial de llamadas mar- de ruido
cadas) 1 Toque NEXT en el menú de funciones.
! RECEIVED CALLS (historial de llamadas re-
cibidas) 2 Toque ECHO CANCEL para activar la
! MISSED CALLS (historial de llamadas per- función de cancelación de eco.
didas) # Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
! DIAL PRESET (números de teléfono prefija- a tocar ECHO CANCEL.
dos)

70 Es

<CRB2977-A/N>70
Sección

Accesorios disponibles 04

Visualización de la dirección BD Reproductor de CD múltiple


(Bluetooth Device)
Funciones básicas
Visualización de la dirección BD de Se puede usar esta unidad para controlar un re-
este sistema productor de CD múltiple, que se vende por se-
1 Toque NEXT en el menú de funciones. parado.
! Esta unidad no tiene funciones de lista de

Accesorios disponibles
2 Toque DEVICE INFO para visualizar la di- reproducción ITS, de títulos de discos o de tí-
rección BD. tulos de pistas.
Se mostrará información variada sobre la tec- ! Sólo las funciones descritas en este manual
nología inalámbrica Bluetooth. son compatibles con los reproductores de
! DEVICE NAME (nombre de dispositivo de CD múltiple de 50 discos.
este sistema) ! Esta unidad no está diseñada para utilizar
! BD ADDRESS (dirección del dispositivo las funciones de lista de títulos de los discos
Bluetooth) con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
! SYSTEM VERSION (versión del microproce- cos.
sador de esta unidad)
! BT MODULE VERSION (versión del módulo
Bluetooth)

Visualización de la dirección BD de
su teléfono móvil
1 Toque PHONE CONNECT en el menú de
funciones.

2 Toque BD ADDRESS para visualizar la 1 Icono de fuente


dirección BD. 2 Indicador de número de disco
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos. 3 Indicador de título del disco
# Para volver al nombre de dispositivo, toque Muestra el título del disco que está reprodu-
PHONE NAME. ciendo sólo cuando se reproducen discos CD
TEXT.
4 Indicador de número de pista
5 Indicador de tiempo de reproducción

1 Toque el icono de fuente y luego toque


MCD para seleccionar el reproductor de CD
múltiple.

2 Toque a o b para seleccionar un disco.

3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta


otra pista, toque brevemente o o p.
# También puede saltar y retroceder o avanzar
hasta otra pista pulsando c o d (TRACK).

Es 71

<CRB2977-A/N>71
Sección

04 Accesorios disponibles

4 Para realizar el avance o retroceso rápi- 2 Toque ESC para volver a la visualización
do, toque continuamente o o p. de reproducción.
# También se puede realizar el retroceso rápido/ # Para volver a la pantalla anterior, toque BACK.
avance rápido manteniendo pulsado c o d
(TRACK). Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN y
Notas
COMPRESSION son básicamente las mismas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza que las del reproductor de DVD incorporado.
las funciones preparatorias, se visualiza
READY. Nombre de la función Operación
! Si aparece un mensaje de error como Consulte Repetición de re-
ERROR-02-XX, consulte el manual de instruc- producción en la página 34.
ciones del reproductor de CD múltiple. Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
! Si no hay discos en el cargador de CD del re- que puede seleccionar son
productor de CD múltiple, se visualiza diferentes a las del repro-
NO DISC. ductor de DVD incorpora-
do. Las gamas de
repetición de reproducción
Selección de un disco REPEAT del reproductor de CD múl-
tiple son:
1 Toque LIST. ! MULTI-CD – Repite
todos los discos que se
2 Toque el disco deseado. encuentran en el repro-
Los discos seleccionables aparecen resalta- ductor de CD múltiple
dos. ! TRACK – Sólo repite la
pista actual
3 Toque ESC para volver a la pantalla nor- ! DISC – Repite el disco
actual
mal.
Consulte Reproducción de
RANDOM las pistas en orden aleatorio
Pausa de la reproducción de un CD en la página 34.

% Toque de durante la reproducción. Consulte Exploración de pis-


SCAN tas o carpetas en la página
# Para reanudar la reproducción en el mismo 35.
lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
de. Consulte Uso de la compre-
sión en la página 35.
El reproductor de CD múlti-
ple tiene funciones de
Introducción a las funciones COMP (compresión) y DBE
avanzadas COMPRESSION
(enfatizador dinámico de
graves).
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un Los ajustes pueden cam-
reproductor de CD múltiple compatible. biarse de la siguiente ma-
nera:
1 Toque AV MENU y luego OFF—COMP1—COMP2—
FUNCTION MENU para visualizar los nom- OFF—DBE 1—DBE 2
bres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.

72 Es

<CRB2977-A/N>72
Sección

Accesorios disponibles 04

Notas Reproductor de DVD


! Si se seleccionan otros discos durante la repe- Funciones básicas
tición de reproducción, la gama de repetición
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
cambia a MULTI-CD.
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
múltiple, que se vende por separado.
avance/retroceso rápido durante TRACK, la
Para obtener más información sobre el funcio-

Accesorios disponibles
gama de repetición de reproducción cambia a
namiento, consulte el manual de instruccio-
DISC.
nes del reproductor de DVD o del reproductor
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
discos, volverá a comenzar la reproducción formación sobre las funciones de DVD con
normal de las pistas.
esta unidad que difiere de las indicaciones in-
! Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
cluidas en el manual de instrucciones del re-
tible con COMP/DBE, no puede seleccionar productor de DVD o del reproductor de DVD
esta función.
múltiple.
! Esta unidad no tiene funciones de lista de
Uso de las funciones CD TEXT reproducción ITS ni de títulos de discos.
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de DVD incorporado.
Consulte Información de texto en la página
32.

1 Icono de fuente
2 Indicador de medio
3 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está repro-
duciendo al utilizar un reproductor de DVD
múltiple.
4 Indicador de número de título/carpeta
5 Indicador de número de capítulo/pista
6 Indicador de tiempo de reproducción
7 Área de mensajes variables
Muestra la información de texto del disco que
se está reproduciendo actualmente cuando se
reproduce un disco de audio comprimido.
! Esta unidad no puede mostrar la infor-
mación de texto grabada en un disco
CD TEXT reproducido en el reproductor
de DVD opcional.

Es 73

<CRB2977-A/N>73
Sección

04 Accesorios disponibles

1 Toque el icono de fuente y luego S-DVD Selección de una carpeta


para seleccionar el reproductor de DVD. ! Puede utilizar esta función sólo cuando
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la hay conectado a esta unidad un reproduc-
pantalla para poder visualizarlo.
tor de DVD compatible con reproducción
2 Toque la pantalla para visualizar el te- de audio comprimido.
clado táctil. % Toque a o b para seleccionar una car-
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta peta.
otro capítulo/pista, toque brevemente o
o p. Pausa de la reproducción de un
# También puede saltar y retroceder o avanzar
hasta otro capítulo/pista pulsando c o d
disco
(TRACK). % Toque de durante la reproducción.
# Para reanudar la reproducción en el mismo
4 Para realizar el avance o retroceso rápi- lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
do, toque continuamente o o p. de.
# También se puede realizar el retroceso rápido/
avance rápido manteniendo pulsado c o d
(TRACK). Introducción a las funciones
avanzadas
Nota
1 Toque AV MENU y luego
Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en 30 FUNCTION MENU para visualizar los nom-
segundos, se ocultarán automáticamente cuan- bres de las funciones.
do se reproduzca un DVD vídeo o un vídeo CD. Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Selección de un disco 2 Toque ESC para volver a la visualización
! Se puede utilizar esta función sólo si un re- de reproducción.
productor de DVD múltiple está conectado # Para volver a la pantalla anterior, toque BACK.
a esta unidad.
Función y operación
1 Toque LIST.
Las operaciones REPEAT, RANDOM y SCAN
2 Toque el disco deseado. son básicamente las mismas que las del re-
Los discos seleccionables aparecen resalta- productor de DVD incorporado.
dos.

3 Toque ESC para volver a la pantalla nor-


mal.

Nota
También puede seleccionar un disco si toca con-
tinuamente a o b.

74 Es

<CRB2977-A/N>74
Sección

Accesorios disponibles 04

Nombre de la función Operación Visualización de información de


texto de un archivo de audio
Consulte Repetición de re-
producción en la página 34. Es la misma operación que la del reproductor
Pero la gama de repetición de DVD incorporado.
de reproducción que puede Consulte Información de texto en la página 32.
seleccionar varía según el
! Si los caracteres grabados en el archivo de
tipo de disco o sistema. Las
audio no son compatibles con esta unidad,

Accesorios disponibles
gamas de repetición de re-
producción del reproductor no aparecerán en el display.
de DVD/reproductor de
DVD múltiple son como se
indican a continuación: Selección de archivos de la lista de
Durante la reproducción nombres de archivos
REPEAT PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función. ! Puede utilizar esta función sólo cuando
! DISC – Repite el disco hay conectado a esta unidad un reproduc-
actual tor de DVD compatible con reproducción
! FOLDER – Repite la car- de audio comprimido.
peta actual
! TITLE – Sólo repite el tí- 1 Toque LIST para visualizar la lista de dis-
tulo actual cos.
! CHAPTER – Sólo repite
el capítulo actual 2 Toque LIST repetidamente para alternar
! TRACK – Repite la pista
entre las listas.
actual
DISC LIST (lista de discos)—
Consulte Reproducción de FOLDER&FILE LIST (lista de carpetas y archi-
RANDOM las pistas en orden aleatorio
vos)
en la página 34.

Consulte Exploración de pis- 3 Seleccione el nombre del archivo (o el


SCAN tas o carpetas en la página nombre de la carpeta) deseado.
35.
Es la misma operación que la del reproductor
de DVD incorporado.
Notas Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos en la página 33.
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a DISC.
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante TRACK, la gama de
repetición cambia a DISC.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a DISC.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante TRACK, la gama de
repetición de reproducción cambia a
FOLDER.

Es 75

<CRB2977-A/N>75
Sección

04 Accesorios disponibles

Sintonizador de TV 5 Para utilizar la sintonización por bús-


queda, toque continuamente c o d duran-
Funciones básicas te alrededor de un segundo y suéltela a
Se puede usar esta unidad para controlar un continuación.
sintonizador de TV (p. ej., GEX-P5750TV(P)), que El sintonizador explorará los canales hasta
se vende por separado. que encuentre una emisora con señales de su-
Para obtener más información sobre el funcio- ficiente intensidad como para asegurar una
namiento, consulte el manual de instruccio- buena recepción.
nes del sintonizador de TV. Esta sección # Se puede cancelar la sintonización por bús-
proporciona información sobre las funciones queda tocando brevemente c o d.
de TV con esta unidad que difiere de las indi- # Si toca continuamente c o d, podrá saltar los
caciones incluidas en el manual de instruccio- canales. La sintonización por búsqueda comien-
nes del sintonizador de TV. za inmediatamente después de que suelte las tec-
las.
# También puede utilizar la sintonización por
búsqueda manteniendo pulsado c o d (TRACK).

Nota
Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en 30
segundos, se ocultarán automáticamente.

1 Icono de fuente Almacenamiento y


2 Indicador de banda recuperación de emisoras
3 Indicador del número de presintonía Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste
4 Indicador de canal de presintonías P01 a P12, se pueden almace-
nar con facilidad hasta 12 emisoras para recu-
1 Toque el icono de fuente y luego TV
perarlas con posterioridad tocando una sola
para seleccionar el sintonizador de TV.
tecla.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
pantalla para poder visualizarlo.
24 emisoras, 12 por cada una de las dos
2 Toque la pantalla para visualizar el te- bandas de TV.
clado táctil.
1 Toque LIST para visualizar la lista de
3 Toque BAND para seleccionar una presintonías.
banda. # Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
Toque BAND repetidamente hasta que visuali- pantalla para poder visualizarlo.
ce la banda deseada: TV1 o TV2.
2 Cuando encuentre la emisora que
4 Para utilizar la sintonización manual, desea almacenar en la memoria, toque con-
toque brevemente c o d. tinuamente una de las teclas de ajuste de
# También puede utilizar la sintonización ma- presintonías (P01 a P12) hasta escuchar un
nual pulsando c o d (TRACK). aviso sonoro.
La próxima vez que toque la misma tecla de
ajuste de presintonías, la emisora se recupera-
rá de la memoria.

76 Es

<CRB2977-A/N>76
Sección

Accesorios disponibles 04

# Para cambiar entre P01 a P06 y P07 a P12, Selección del grupo de áreas
toque PREV o NEXT.
1 Toque COUNTRY en el menú de funcio-
3 Toque ESC para volver a la pantalla nor- nes.
mal.
2 Toque c o d para seleccionar el grupo
de áreas.
Nota
Toque c o d hasta que el grupo de áreas de-

Accesorios disponibles
También se pueden usar a y b para recuperar seado aparezca en el display.
las emisoras asignadas a las teclas de ajuste de COUNTRY1 (Canal CCIR)—COUNTRY2
presintonías P01 a P12. (Canal IN)—COUNTRY3 (Canal CHN)—
COUNTRY4 (Canal Reino Unido)—
COUNTRY5 (Canal OIRT)—COUNTRY6
Introducción a las funciones (Canal AUSTRALIA)—COUNTRY7 (Canal
avanzadas SAF)
1 Toque AV MENU y luego
FUNCTION MENU para visualizar los nom-
bres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.

2 Toque ESC para volver a la imagen de


TV.
# Para volver a la pantalla anterior, toque BACK.

Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
% Toque BSSM en el menú de funciones
para activar la función BSSM.
BSSM comienza a destellar. Mientras BSSM
destella, las 12 emisoras más fuertes se alma-
cenarán en orden ascendente desde el canal
más bajo. Una vez finalizado el proceso, BSSM
deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a tocar BSSM.

Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almace-
naron con P01 a P12.

Es 77

<CRB2977-A/N>77
Sección

04 Accesorios disponibles

Procesador de señales 1 Toque AV MENU y luego DSP MENU


para visualizar los nombres de las funcio-
digitales nes del DSP.
Introducción a los ajustes del DSP Se visualizan los nombres de las funciones del
DSP y las que se pueden usar aparecen resal-
Se puede utilizar esta unidad para controlar el
tadas.
procesador multicanal (DEQ-P7650/DEQ-
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun-
P6600), que se vende por separado.
ciones, toque NEXT.
! Algunas funciones pueden ser diferentes
# Para volver al grupo anterior de nombres de
según el tipo de procesador multicanal que
funciones, toque PREV.
se haya conectado a esta unidad.
# Al reproducir discos grabados con una fre-
cuencia de muestreo superior a los 96 kHz, no es
Importante
posible utilizar las funciones de audio. Además,
Si conecta un procesador multicanal y un DVD se cancelará el ajuste de las curvas de ecualiza-
opcional a esta unidad, asegúrese de usar un ción, POSITION, AUTO EQ y AUTO TA.
cable óptico (p. ej., CD-AD600). # Al reproducir discos grabados con una fre-
cuencia de muestreo superior a los 96 kHz, el
audio se emitirá por los altavoces delanteros sola-
mente.
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
# Cuando se reproduce un disco distinto a un
DVD, no se puede cambiar a
DYNAMIC RANGE CONTROL.
# Si no se selecciona FRONT-L ni FRONT-R en
POSITION, no se puede cambiar a
1 Visualización del DSP TIME ALIGNMENT.
Muestra los nombres de las funciones del # Si tanto el altavoz central como el trasero
DSP. están desactivados en los ajustes de altavoces,
Al realizar los siguientes ajustes en el orden no se puede cambiar a DOLBY PRO LOGIC II.
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión. 2 Toque ESC para volver a la pantalla nor-
1 Ajustes de los altavoces mal.
2 Uso del selector de posición # Para volver a la pantalla anterior, toque BACK.
3 TA y EQ automáticas (alineación temporal y
ecualización automáticas) Uso del control de campo sonoro
4 Ajuste de la alineación temporal
5 Ajuste de los niveles de salida de los altavoces
La función SFC genera la sensación de una
con un tono de prueba
presentación en vivo.
6 Selección de una frecuencia de cruce
7 Ajuste de los niveles de salida de los altavoces
8 Ajuste del ecualizador paramétrico de 3 bandas

78 Es

<CRB2977-A/N>78
Sección

Accesorios disponibles 04

! La acústica de los diferentes entornos de obtendrá una imagen sonora más natural y se
ejecución es distinta, depende de la exten- ofrecerá un sonido panorámico que envuelve
sión y el contorno del espacio por el se des- al oyente.
plazan las ondas del sonido y de cómo
rebotan los sonidos en el escenario, las pa- 1 Toque POSITION en el menú de funcio-
redes, los suelos y techos. En un concierto nes del DSP.
en vivo, la música se oye en tres fases: so-
2 Toque c/d/a/b para seleccionar una

Accesorios disponibles
nido directo, primeras reflexiones y reflexio-
posición del oyente.
nes posteriores o reverberaciones. Esos
Toque una de las teclas c/d/a/b para selec-
factores están programados en los circui-
cionar una de las posiciones que se indican
tos del SFC para recrear la acústica de di-
en la siguiente tabla.
versos entornos de ejecución.
Tecla Visualización Posición
1 Mantenga pulsado EQ para cambiar a
la función SFC. c FRONT-L Asiento delantero izquierdo
# Para cambiar a la función de ecualización, d FRONT-R Asiento delantero derecho
vuelva a mantener pulsado EQ.
a FRONT Asientos delanteros
2 Pulse EQ para seleccionar el modo SFC b ALL Todos los asientos
deseado.
MUSICAL (musical)—DRAMA (drama)— # Para cancelar la posición seleccionada, vuelva
ACTION (acción)—JAZZ (jazz)—HALL (hall)— a tocar la misma tecla.
CLUB (club)—OFF (desactivado)
Nota
Nota Cuando realice ajustes en la posición del oyente,
En el caso de tratarse de una fuente de audio las salidas de los altavoces se ajustan automáti-
LPCM de 2 canales o Dolby Digital de 2 canales y camente a los niveles adecuados. Parar ajustar
de seleccionarse los efectos SFC que son más los niveles con mayor exactitud, consulte Ajuste
adecuados para una fuente de audio de 5,1 cana- de los niveles de salida de los altavoces con un
les (es decir, MUSICAL, DRAMA o ACTION), se tono de prueba o Ajuste de los niveles de salida de
recomienda activar la función Dolby Pro Logic II. los altavoces.
En cambio, al seleccionar los efectos SFC que
son ideales para usarse con audio de 2 canales
(es decir, JAZZ, HALL o CLUB), se recomienda de-
sactivar la función Dolby Pro Logic II.

Uso del selector de posición


Una manera de asegurar un sonido más natu-
ral consiste en posicionar con exactitud la
imagen estéreo, colocándole a Ud. exacta-
mente en el centro del campo sonoro. El selec-
tor de posición le permite ajustar
automáticamente los niveles de salida de los
altavoces e introduce un retardo a fin de armo-
nizar la cantidad y la posición de los asientos
ocupados. Al utilizarlo con la función SFC, se

Es 79

<CRB2977-A/N>79
Sección

04 Accesorios disponibles

Uso del ajuste del balance Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o


Se puede cambiar el ajuste de fader/balance disminuye el volumen de la fuente.
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados. Notas
! El nivel del volumen de AM también se puede
1 Toque FADER/BALANCE en el menú de regular con el ajuste del nivel de fuente.
funciones del DSP. ! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri-
2 Toque a o b para ajustar el balance mido y DivX se definen automáticamente con
entre los altavoces delanteros/traseros. el mismo ajuste del nivel de fuente.
Cada vez que se toca a o b, se mueve el ba- ! La unidad de DVD y el reproductor de DVD op-
lance entre los altavoces delanteros/traseros cional se definen automáticamente con el
hacia adelante o hacia atrás. mismo ajuste del nivel de fuente.
Se visualiza FRONT:25 a REAR:25 mientras el ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
balance entre los altavoces delanteros/trase- definen automáticamente con el mismo ajus-
ros se mueve desde delante hacia atrás. te del nivel de fuente.
# FR: 0 es el ajuste apropiado cuando se usan ! Las entradas AUX (entrada auxiliar) y AV (en-
sólo dos altavoces. trada de AV) se definen automáticamente con
el mismo ajuste del nivel de fuente.
3 Toque c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se toca c o d, se mueve el ba- Uso del control de gama dinámica
lance entre los altavoces izquierdos/derechos La gama dinámica es la diferencia de intensi-
hacia la izquierda o derecha. dades entre los sonidos más fuertes y los más
Se visualiza LEFT:25 a RIGHT:25 mientras el débiles. El control de gama dinámica compri-
balance entre los altavoces izquierdos/dere- me esta diferencia y permite oír con claridad
chos se mueve desde la izquierda hacia la de- los sonidos, incluso a niveles de volumen
recha. bajo.
! El control de gama dinámica sólo funciona
con sonidos Dolby Digital.
Ajuste de los niveles de la fuente ! Cuando se reproduce un disco distinto a
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le un DVD, no se puede cambiar a
permite ajustar el nivel de volumen de cada DYNAMIC RANGE CONTROL.
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes. 1 Toque DYNAMIC RANGE CONTROL en
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen el menú de funciones del DSP.
de FM, que se mantiene inalterado. 2 Toque d para activar el control de
1 Compare el nivel de volumen de FM gama dinámica.
con el de la fuente que quiera ajustar. # Para desactivar el control de gama dinámica,
toque c.
2 Toque SLA en el menú de funciones del
DSP.
Uso de la función “down-mix”
3 Toque c o d para ajustar el volumen de La función “down-mix” le permite reproducir
la fuente. audio multicanal en 2 canales.
Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-
minuye el volumen de la fuente.

80 Es

<CRB2977-A/N>80
Sección

Accesorios disponibles 04

1 Toque DOWN MIX en el menú de fun- 3 Toque cualquiera de las siguientes tec-
ciones del DSP. las del teclado táctil para seleccionar el
modo deseado.
2 Toque c o d para seleccionar el nivel ! MOVIE – Este modo es adecuado para la
deseado. reproducción de películas
! Lo/Ro – Mezcla en estéreo el audio original ! MUSIC – Este modo es adecuado para la re-
que no contiene modos de canales, como producción de música

Accesorios disponibles
por ejemplo, componentes surround. ! MATRIX – Este modo es adecuado para los
! Lt/Rt – Mezcla los canales para que pue- casos en que la recepción de radio FM es
dan restablecerse (decodificarse) los com- débil
ponentes surround. ! OFF – Desactiva Dolby Pro Logic II
! MUSIC ADJUST – Ajusta el modo Music
Uso del control directo # Se puede utilizar MUSIC ADJUST sólo si se
ha seleccionado el modo MUSIC.
Se pueden anular los ajustes de audio para
comprobar su eficacia.
! Cuando el control directo está activado, se Ajuste del modo Music
bloquean todas las funciones de audio, ex- Se puede ajustar el modo Music utilizando los
cepto VOLUME/MUTE y tres controles que se indican a continuación.
DOLBY PRO LOGIC II. ! El control de panorama (PANORAMA) am-
plía la imagen estéreo frontal para incluir
1 Toque DIGITAL DIRECT en el menú de los altavoces surround y lograr un agrada-
funciones del DSP. ble efecto “envolvente”.
! El control de dimensión (DIMENSION) le
2 Toque d para activar el control directo.
permite ajustar gradualmente el campo so-
# Para desactivar el control directo, toque c.
noro hacia la parte delantera o la posterior.
! El control de ancho central
Uso de Dolby Pro Logic II (CENTER WIDTH) permite ubicar los soni-
dos del canal central entre el altavoz cen-
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
tral y los altavoces izquierdos/derechos.
de ancho de banda total a partir de fuentes de
Mejora la presentación de posición izquier-
dos canales con el fin de lograr un sonido Ma-
da-centro-derecha para el conductor y su
trix Surround de alta pureza.
acompañante.
! Dolby Pro Logic II es compatible con una
fuente estéreo a una velocidad de muestreo 1 Toque NEXT en el menú de funciones
de hasta 48 kHz y no tiene efectos en otros del DSP.
tipos de fuente.
! Si tanto el altavoz central como el trasero 2 Toque DOLBY PRO LOGIC II.
están desactivados en los ajustes de altavo-
ces, no se puede cambiar a 3 Toque MUSIC y luego MUSIC ADJUST.
DOLBY PRO LOGIC II. # Se puede utilizar MUSIC ADJUST sólo si se
ha seleccionado el modo MUSIC.
1 Toque NEXT en el menú de funciones
del DSP. 4 Toque a o b para seleccionar
PANORAMA (panorama).
2 Toque DOLBY PRO LOGIC II. Cada vez que se toca a o b, se selecciona el
elemento en el siguiente orden:

Es 81

<CRB2977-A/N>81
Sección

04 Accesorios disponibles

PANORAMA (panorama)—DIMENSION (di- ! Ajuste el altavoz delantero o trasero en


mensión)—CENTER WIDTH (ancho central) LARGE si el altavoz tiene capacidad para
reproducir graves o si no hay un altavoz de
5 Toque d para activar el control de pa- subgraves instalado.
norama.
# Para desactivar el control de panorama, toque 1 Toque NEXT en el menú de funciones
c. del DSP.

6 Toque b para seleccionar DIMENSION y 2 Toque SPEAKER SETTING.


luego c o d para ajustar el balance entre
los altavoces delanteros/surround. 3 Toque a o b para seleccionar el altavoz
Cada vez que se toca c o d, se mueve el soni- que quiera ajustar.
do hacia adelante o los alrededores. Cada vez que se toca a o b, se selecciona el
Se visualiza +3 a –3 mientras el balance entre altavoz en el siguiente orden:
los altavoces delanteros/traseros se mueve FRONT (altavoces delanteros)—CENTER (alta-
desde delante hacia los alrededores. voz central)—REAR (altavoces traseros)—
SUB WOOFER (altavoz de subgraves)—
7 Toque b para seleccionar PHASE (ajuste de subgraves)
CENTER WIDTH y luego c o d para ajustar # Se puede cambiar a PHASE sólo si el altavoz
la imagen central. de subgraves se ha ajustado en ON.
Cada vez que se toca c o d, se propaga gra-
dualmente el sonido del canal central hacia 4 Toque c o d para escoger el tamaño co-
los altavoces delanteros izquierdo y derecho rrecto del altavoz seleccionado.
en una gama de 0 a 7. Cada vez que se toca c o d, se selecciona el
3 es el ajuste predefinido recomendado para tamaño en el siguiente orden:
la mayoría de grabaciones. 0 sitúa todo el so- OFF (desactivado)—SMALL (pequeño)—
nido central en el altavoz central. 7 sitúa todo LARGE (grande)
el sonido central de igual manera en el altavoz # No se puede seleccionar OFF si se ha selec-
izquierdo/derecho. cionado FRONT (altavoces delanteros).
# Se puede seleccionar ON o OFF si se ha selec-
cionado SUB WOOFER (altavoz de subgraves).
Ajustes de los altavoces # Se puede cambiar a REVERSE (fase inversa) o
Se deberán habilitar/deshabilitar (o activar/de- NORMAL (fase normal) si se ha seleccionado
sactivar) altavoces y seleccionar/ajustar su ta- PHASE (ajuste de subgraves).
maño (capacidad de reproducción de graves)
de acuerdo con los altavoces que estén insta- Corrección de la fase del altavoz de
lados. Se deberá ajustar el tamaño en LARGE subgraves
(grande) si el altavoz tiene capacidad para re- Si al tratar de potenciar la emisión de graves
producir sonidos en el orden de los 100 Hz o no se obtienen grandes resultados con el alta-
menos. De lo contrario, se deberá seleccionar voz de subgraves o tiene la sensación de que
SMALL (pequeño). los graves se oyen más turbios, puede que la
! No se emitirá la gama de frecuencias bajas emisión del altavoz de subgraves y el conteni-
si el altavoz de subgraves se ajusta en OFF do de graves que se oye por los demás altavo-
y los altavoces delanteros y traseros se ces se cancelen mutuamente. Para eliminar
ajustan en SMALL o OFF. este problema, trate de cambiar el ajuste de la
! Es imprescindible que los altavoces no ins- fase del altavoz de subgraves.
talados se ajusten en OFF.

82 Es

<CRB2977-A/N>82
Sección

Accesorios disponibles 04

1 Toque NEXT en el menú de funciones 1 Toque NEXT en el menú de funciones


del DSP. del DSP.

2 Toque SPEAKER SETTING. 2 Toque SPEAKER LEVEL.

3 Toque a o b para seleccionar 3 Toque a o b para seleccionar el altavoz


SUB WOOFER (altavoz de subgraves). que quiera ajustar.
Cada vez que se toca a o b, se selecciona el Cada vez que se toca a o b, se selecciona el

Accesorios disponibles
altavoz en el siguiente orden: altavoz en el siguiente orden:
FRONT (altavoces delanteros)—CENTER (alta- FRONT L (altavoz delantero izquierdo)—
voz central)—REAR (altavoces traseros)— CENTER (altavoz central)—FRONT R (altavoz
SUB WOOFER (altavoz de subgraves)— delantero derecho)—REAR R (altavoz trasero
PHASE (ajuste de subgraves) derecho)—REAR L (altavoz trasero izquierdo)
—SUB WOOFER (altavoz de subgraves)
4 Toque d para activar la salida de sub- # No se pueden seleccionar los altavoces si el
graves. ajuste del tamaño es OFF. (Consulte Ajustes de
# Para desactivar la salida de subgraves, toque los altavoces en la página anterior.)
c.
4 Toque c o d para ajustar el nivel de sa-
5 Toque b y luego c o d para seleccionar lida de los altavoces.
la fase de la salida de subgraves. Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-
Toque d para seleccionar la fase normal y minuye el nivel de salida de los altavoces. Se
NORMAL aparece en el display. Toque c para visualiza +10 a –10 mientras se aumenta o
seleccionar la fase inversa y REVERSE aparece disminuye el nivel.
en el display.
Nota
Nota
Este procedimiento de ajuste de los niveles de sa-
Al reproducir una fuente mono de dos canales lida de los altavoces es igual al que se utiliza con
con la función Pro Logic activada, en algunas TEST TONE. Los dos procedimientos ofrecen los
ocasiones se puede producir lo siguiente: mismos resultados.
! No hay salida de audio si el ajuste del altavoz
central es SMALL o LARGE y no hay instalado
un altavoz central. Selección de una frecuencia de
! El audio se oye sólo por el altavoz central, de cruce
estar instalado, y el ajuste del altavoz central Se puede seleccionar una frecuencia, bajo la
es SMALL o LARGE. cual se reproducen los sonidos por el altavoz
de subgraves. Si entre los altavoces instalados
Ajuste de los niveles de salida hay uno cuyo tamaño está ajustado en
SMALL, se puede seleccionar una frecuencia,
de los altavoces
bajo la cual se reproducen los sonidos por un
Se puede efectuar el ajuste fino del nivel de altavoz LARGE o un altavoz de subgraves.
los altavoces escuchando una salida de audio.
Primero, utilice el tono de prueba para un 1 Toque NEXT en el menú de funciones
ajuste aproximado del nivel de los altavoces y del DSP.
luego use esta función para el ajuste fino.
2 Toque CROSS OVER.

Es 83

<CRB2977-A/N>83
Sección

04 Accesorios disponibles

3 Toque a o b para seleccionar el altavoz derecho)—REAR L (altavoz trasero izquierdo)


que quiera ajustar. —SUB WOOFER (altavoz de subgraves)
Cada vez que se toca a o b, se selecciona el Controle cada nivel de salida de los altavoces.
altavoz en el siguiente orden: Si no se necesitan ajustes, realice la opera-
FRONT (altavoces delanteros)—CENTER (alta- ción indicada en el paso 5 para detener el
voz central)—REAR (altavoces traseros)— tono de prueba.
SUB WOOFER (altavoz de subgraves) # No se visualizarán los ajustes de los altavoces
cuyo tamaño esté ajustado en OFF. (Consulte
4 Toque c o d para seleccionar la fre- Ajustes de los altavoces en la página 82.)
cuencia de cruce.
Cada vez que se toca c o d, se selecciona la 4 Toque c o d para ajustar el nivel de sa-
frecuencia de cruce en el siguiente orden: lida de los altavoces.
63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz— Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-
200Hz minuye el nivel de salida de los altavoces. Se
visualiza +10 a –10 mientras se aumenta o
Nota disminuye el nivel.
# El tono de prueba pasa al siguiente altavoz
La selección de una frecuencia de cruce consiste
después de alrededor de dos segundos a partir
en ajustar la frecuencia de cruce del filtro de
de la última operación.
paso bajo (LPF) del altavoz de subgraves y la del
filtro de paso alto (HPF) del altavoz SMALL. El 5 Toque STOP para detener la salida del
ajuste de la frecuencia de cruce no tendrá efecto tono de prueba.
si el altavoz de subgraves se ajusta en OFF y los
demás altavoces se ajustan en LARGE u OFF. Notas
! Si es necesario, seleccione los altavoces y
Ajuste de los niveles de salida ajuste sus niveles de salida ‘absolutos’. (Con-
de los altavoces con un tono de sulte Ajuste de los niveles de salida de los alta-
prueba voces en la página anterior.)
! Este procedimiento de ajuste de los niveles de
Esta función le permite obtener con facilidad
salida de los altavoces es igual al que se utili-
el balance general correcto entre los altavo-
za con SPEAKER LEVEL (nivel de salida de los
ces.
altavoces). Los dos procedimientos ofrecen
1 Toque NEXT en el menú de funciones los mismos resultados.
del DSP.

2 Toque TEST TONE. Uso de la alineación temporal


La alineación temporal le permite ajustar la
3 Toque START para iniciar la salida del distancia que existe entre cada altavoz y la po-
tono de prueba. sición del oyente.
Se emite el tono de prueba. Pasa de un altavoz
a otro en la siguiente secuencia a un intervalo 1 Toque NEXT en el menú de funciones
de alrededor de dos segundos. Se visualizan del DSP.
en el display los ajustes actuales del altavoz
por el cual escucha el tono de prueba. 2 Toque TIME ALIGNMENT.
FRONT L (altavoz delantero izquierdo)—
CENTER (altavoz central)—FRONT R (altavoz
delantero derecho)—REAR R (altavoz trasero

84 Es

<CRB2977-A/N>84
Sección

Accesorios disponibles 04

3 Toque cualquiera de las siguientes tec- # No se pueden seleccionar los altavoces si el


las del teclado táctil para seleccionar la ali- ajuste del tamaño es OFF. (Consulte Ajustes de
neación temporal. los altavoces en la página 82.)
! INITIAL – Alineación temporal inicial (ajus-
te de fábrica) 4 Toque c o d para ajustar la distancia
! AUTO TA – Es la alineación temporal crea- entre el altavoz seleccionado y la posición
da con las funciones TA y EQ automáticas. del oyente.

Accesorios disponibles
(Consulte TA y EQ automáticas (alineación Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-
temporal y ecualización automáticas) en la minuye la distancia. Se visualiza 0.0cm a
página 87.) 500.0cm mientras se aumenta o disminuye la
! CUSTOM – Alineación temporal ajustada distancia.
que puede crear el usuario
! OFF – Desactiva la alineación temporal Uso del ecualizador
! ADJUSTMENT – Ajusta la alineación tem-
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
poral según lo deseado
ción de acuerdo con las características acústi-
# No se puede seleccionar AUTO TA si no se
cas del interior del automóvil.
han realizado los ajustes TA y EQ automáticos.
# No se puede seleccionar ADJUSTMENT cuan-
do no se selecciona FRONT-L o FRONT-R en Recuperación de las curvas de
POSITION. ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
Ajuste de la alineación temporal morizadas que se pueden recuperar con facili-
Se puede ajustar la distancia entre cada alta- dad en cualquier momento. A continuación se
voz y la posición seleccionada. ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
! La alineación temporal ajustada se memo- ción.
riza en CUSTOM. Visualización Curva de ecualización

1 Toque NEXT en el menú de funciones POWERFUL Potente


del DSP. NATURAL Natural

2 Toque TIME ALIGNMENT y luego VOCAL Vocal


ADJUSTMENT. FLAT Plana
# No se puede seleccionar ADJUSTMENT cuan-
CUSTOM1 Personalizada 1
do no se selecciona FRONT-L o FRONT-R en
POSITION. CUSTOM2 Personalizada 2
SUPER BASS Supergraves
3 Toque a o b para seleccionar el altavoz
que quiera ajustar.
! CUSTOM1 y CUSTOM2 son curvas de
Cada vez que se toca a o b, se selecciona el
ecualización ajustadas.
altavoz en el siguiente orden:
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
FRONT L (altavoz delantero izquierdo)—
ce ningún suplemento ni corrección en el
CENTER (altavoz central)—FRONT R (altavoz
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
delantero derecho)—REAR R (altavoz trasero
de las curvas de ecualización al cambiar al-
derecho)—REAR L (altavoz trasero izquierdo)
ternativamente entre FLAT y una curva de
—SUB WOOFER (altavoz de subgraves)
ecualización ajustada.

Es 85

<CRB2977-A/N>85
Sección

04 Accesorios disponibles

% Pulse EQ repetidamente para cambiar 5 Toque b y luego c o d para seleccionar


entre los siguientes ecualizadores: el altavoz que quiere ajustar.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT— Toque c o d hasta que el altavoz deseado apa-
CUSTOM1—CUSTOM2—SUPER BASS rezca en el display.
REAR (altavoces traseros)—CENTER (altavoz
Ajuste del ecualizador paramétrico central)—FRONT (altavoces delanteros)
de 3 bandas # No se pueden seleccionar los altavoces si el
ajuste del tamaño es OFF. (Consulte Ajustes de
Cuando se trata de las curvas de ecualización
los altavoces en la página 82.)
CUSTOM1 y CUSTOM2, se pueden ajustar las
curvas frontales, posteriores y central por se- 6 Toque b y luego c o d para seleccionar
parado seleccionando una frecuencia central, la banda de ecualización que quiera
un nivel de ecualización y un factor Q para ajustar.
cada banda. Cada vez que se toca c o d, se seleccionan
! Se puede crear una curva CUSTOM1 sepa- las bandas de ecualización en el siguiente
rada por cada fuente. orden:
! Se puede crear una curva CUSTOM2 LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
común a todas las fuentes.
! El altavoz central determina en gran medi- 7 Toque b y luego c o d para seleccionar
da la imagen sonora y no resulta fácil obte- la frecuencia central de la banda seleccio-
ner el balance adecuado. Se recomienda nada.
reproducir audio de 2 canales (por ejemplo, Toque c o d hasta que la frecuencia deseada
un CD) y obtener el balance adecuado aparezca en el display.
entre los altavoces con la excepción del 40Hz—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
central, y luego reproducir audio de 5.1 ca- —160Hz—200Hz—250Hz—315Hz—400Hz—
nales (Dolby Digital o DTS) y ajustar la sali- 500Hz—630Hz—800Hz—1kHz—1,25kHz—
da del altavoz central con el balance 1,6kHz—2kHz—2,5kHz—3,15kHz—4kHz—
logrado entre los demás altavoces. 5kHz—6,3kHz—8kHz—10kHz—12,5kHz

1 Toque NEXT dos veces en el menú de 8 Toque b y luego c o d para ajustar el


funciones del DSP. nivel de ecualización.
Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-
2 Toque PARAMETRIC EQ. minuye el nivel de ecualización. Se visualiza
+12 a –12 mientras se aumenta o disminuye
3 Toque a o b para seleccionar el ele-
el nivel.
mento deseado.
Cada vez que se toca a o b, se selecciona el 9 Toque b y luego c o d para seleccionar
elemento en el siguiente orden: el factor Q deseado.
EQ (ecualizador)—SP-SELECT (altavoces)— Cada vez que se toca c o d, se cambia entre
BAND (bandas)—FREQUENCY (frecuencia los siguientes factores Q:
central)—LEVEL (nivel de ecualización)— NARROW (corto)—WIDE (ancho)
Q. FACTOR (factor Q) # Se pueden ajustar de la misma manera los pa-
rámetros de cada banda de los demás altavoces.
4 Toque d para seleccionar el ecualizador.
Toque d repetidamente para cambiar entre los
siguientes ecualizadores:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT—
CUSTOM1—CUSTOM2—SUPER BASS

86 Es

<CRB2977-A/N>86
Sección

Accesorios disponibles 04

Nota de crear una curva de ecualización automática,


se puede emitir un tono alto de medición (ruido)
Puede seleccionar una frecuencia central para por los altavoces.
cada banda. Puede cambiar la frecuencia central
en pasos de 1/3 de octava, pero no puede selec-
cionar las frecuencias que tienen intervalos infe- PRECAUCIÓN
riores a 1 octava entre las frecuencias centrales ! Si se realizan los ajustes TA y EQ automáticos
en las siguientes condiciones, pueden dañar-

Accesorios disponibles
de las tres bandas.
se los altavoces. Asegúrese de revisar a fondo
las condiciones antes de efectuar los ajustes
Uso del autoecualizador TA y EQ automáticos.
El autoecualizador memoriza la curva de ecua- — Cuando los altavoces están conectados de
lización creada por las funciones TA y EQ manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando
automáticas (consulte TA y EQ automáticas un altavoz trasero está conectado a una
(alineación temporal y ecualización automáti- salida de subgraves.)
cas) en esta página). — Cuando un altavoz está conectado a un
Se puede activar o desactivar el autoecualiza- amplificador de potencia cuya salida es su-
dor. perior a la capacidad máxima de potencia
de entrada del altavoz.
1 Toque NEXT dos veces en el menú de ! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
funciones del DSP. decuado, el tono de medición puede ser alto y
la medición puede tardar mucho tiempo, por
2 Toque AUTO EQ. lo que se puede descargar la batería. Asegúre-
# No se puede usar esta función si no se han se de colocar el micrófono en el lugar especifi-
realizado los ajustes TA y EQ automáticos. cado.
3 Para activar el autoecualizador, toque
d. Antes de utilizar las funciones TA y
# Para desactivar el autoecualizador, toque c. EQ automáticas
! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en
un lugar que sea lo más silencioso posible,
TA y EQ automáticas (alineación
con el motor y el aire acondicionado del
temporal y ecualización automóvil apagados. También desconecte
automáticas) los teléfonos móviles o portátiles del auto-
La alineación temporal automática se ajusta móvil o quítelos antes de hacer estos ajus-
automáticamente según la distancia que exis- tes. Sonidos distintos al tono de medición
te entre cada altavoz y la posición del oyente. (sonidos del entorno, sonidos del motor, te-
El autoecualizador mide automáticamente las léfonos que llaman, etc.) pueden impedir la
características acústicas del interior del auto- medición correcta de las características
móvil y crea la curva de ecualización automáti- acústicas del interior del vehículo.
ca de acuerdo con la información recopilada. ! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ
automáticos con el micrófono provisto. Si
se utiliza otro micrófono, es posible que no
ADVERTENCIA se pueda realizar la medición o que se ob-
Para evitar accidentes, nunca deben llevarse a
tenga una medición incorrecta de las ca-
cabo los ajustes TA y EQ automáticos mientras
racterísticas acústicas del interior del
se conduce. Cuando esta función mide las carac-
vehículo.
terísticas acústicas del interior del vehículo a fin

Es 87

<CRB2977-A/N>87
Sección

04 Accesorios disponibles

! Si el altavoz delantero no está conectado, Para realizar los ajustes TA y EQ


no se podrán hacer los ajustes TA y EQ automáticos
automáticos.
1 Detenga el automóvil en un lugar que
! Si esta unidad está conectada a un amplifi-
sea lo más silencioso posible, cierre todas
cador de potencia con control de nivel de
las puertas, ventanas y el techo corredizo,
entrada, no se podrán realizar los ajustes
y apague el motor.
TA y EQ automáticos si se disminuye el
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
nivel de entrada del amplificador de poten-
impedir que se realicen correctamente los
cia. Ajuste el nivel de entrada del amplifica-
ajustes TA y EQ automáticos.
dor de potencia en la posición estándar.
! Si esta unidad está conectada a un amplifi- 2 Coloque el micrófono provisto en el
cador de potencia con un filtro de paso centro del apoyacabezas del asiento del
bajo (LPF), desactive el LPF del amplifica- conductor, mirando hacia adelante, con la
dor de potencia antes de realizar los ajus- ayuda del cinturón (se vende por separa-
tes TA y EQ automáticos. Además, se debe do).
ajustar en el nivel máximo la frecuencia de Los ajustes TA y EQ automáticos pueden pre-
corte correspondiente al LPF incorporado sentar diferencias según el lugar en el que se
del altavoz de subgraves activo. coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el
! El valor de la alineación temporal calculado micrófono en el asiento delantero del acompa-
por los ajustes TA y EQ automáticos puede ñante para realizar los ajustes TA y EQ auto-
ser diferente de la distancia real en las si- máticos.
guientes circunstancias. Sin embargo, la
distancia calculada por el ordenador es el
retardo óptimo para brindar resultados pre-
cisos dadas las circunstancias. Por ello,
siga utilizando este valor.
— Cuando el sonido reflejado en el interior
del vehículo es fuerte y se producen re-
tardos.
— Cuando se producen retardos con soni-
dos bajos debido a la influencia del LPF
de los altavoces de subgraves activos o
de amplificadores externos. 3 Gire la llave de encendido del automó-
! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian vil a la posición ON o ACC.
los ajustes de audio según se indica a con- Si el aire acondicionado o la calefacción del
tinuación: automóvil están encendidos, apáguelos. El
— Los ajustes de fader/balance vuelven a ruido del ventilador del aire acondicionado o
la posición central. (Consulte la página de la calefacción puede impedir que se reali-
80.) cen los ajustes TA y EQ automáticos correcta-
— La curva de ecualización cambia a mente.
FLAT. (Consulte la página 85.) # Pulse SRC para encender la fuente si esta uni-
— Se configurará automáticamente el dad está apagada.
ajuste del filtro de paso alto para los al-
4 Seleccione la posición del asiento en
tavoces delanteros, central y traseros.
que está colocado el micrófono.
! Si se utilizan las funciones TA y EQ auto-
Consulte Uso del selector de posición en la pá-
máticas cuando ya existen ajustes anterio-
gina 79.
res, se reemplazarán estos ajustes.

88 Es

<CRB2977-A/N>88
Sección

Accesorios disponibles 04

# Si no se selecciona ninguna posición antes 10 Una vez finalizados los ajustes, se vi-
de comenzar con los ajustes TA y EQ automáti- sualiza Complete.
cos, se seleccionará FRONT-L automáticamente. Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
5 Mantenga pulsado SRC hasta que se interior del automóvil, se visualiza un mensaje
apague la unidad. de error. (Consulte Comprensión de los mensa-
6 Mantenga pulsado EQ para pasar al jes de error de los ajustes TA y EQ automáticos

Accesorios disponibles
modo de medición de TA y EQ automáticas. en la página 95.)

7 Enchufe el micrófono en el conector de 11 Toque ESC para cancelar el modo de


entrada correspondiente del procesador ajustes TA y EQ automáticos.
multicanal. 12 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera.
Guarde el micrófono con cuidado en la guan-
tera o en otro lugar seguro. Si el micrófono
queda expuesto a la luz solar directa durante
mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar
su color o funcionar incorrectamente como
consecuencia de las altas temperaturas.

Para obtener más información sobre el funcio-


namiento, consulte el manual de instruccio-
nes del procesador multicanal.

8 Toque START para comenzar los ajustes


TA y EQ automáticos.

9 Baje del automóvil y cierre la puerta


dentro de 10 segundos cuando comience la
cuenta regresiva de 10 segundos.
Se emite el tono de medición (ruido) por los al-
tavoces y comienzan los ajustes TA y EQ auto-
máticos.
# Cuando todos los altavoces están conectados,
los ajustes TA y EQ automáticos finalizan en unos
nueve minutos.
# Para detener los ajustes TA y EQ automáticos,
toque STOP.
# Para cancelar los ajustes TA y EQ que se
están aplicando, toque BACK o ESC.

Es 89

<CRB2977-A/N>89
Apéndice

Información adicional

Solución de problemas
Comunes
Síntoma Causa Acción (Consulte)
La unidad no se enciende. Los cables y conectores están co- Confirme una vez más que todas las conexio-
La unidad no funciona. nectados incorrectamente. nes sean las correctas.
El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fu-
sible y cámbielo. Asegúrese de instalar un fu-
sible del mismo régimen.
El microprocesador incorporado Pulse RESET. (Página 14)
funciona de manera incorrecta debi-
do al ruido y a otros factores.
No se puede hacer funcionar la El modo de funcionamiento del Cambie al modo correcto del mando a distan-
unidad con el mando a distan- mando a distancia es el incorrecto. cia.
cia.
El código del mando a distancia es Asegúrese de que el ajuste del selector del
La unidad no funciona correcta-
incorrecto. mando a distancia y el ajuste del tipo de códi-
mente aunque se pulsen los bo- go sean los mismos.
tones adecuados del mando a
distancia. La batería tiene poca energía. Coloque una batería nueva.
Algunas operaciones están prohibi- Intente usar otro disco.
das con determinados discos.
No se puede reproducir el disco. El disco está sucio. Limpie el disco. (Página 96)
El disco cargado es de un tipo que Revise qué tipo de disco es.
esta unidad no puede reproducir.
Está cargado un disco que no es Cámbielo por un disco que sea compatible
compatible con el sistema de vídeo. con el sistema de vídeo.
No se escucha el sonido. Los cables no están conectados co- Conecte los cables correctamente.
El nivel del volumen no aumen- rrectamente.
ta. La unidad reproduce imágenes No se emite sonido durante la reproducción
fijas, en cámara lenta o cuadro a de imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro
cuadro. a cuadro.
No se ve ninguna imagen. El cable del freno de mano no está Conecte el cable del freno de mano y active el
conectado. freno.
El freno de mano no se activa. Conecte el cable del freno de mano y active el
freno.
Se visualiza el icono y no se La operación está prohibida para el Esta operación no es posible.
puede hacer funcionar la uni- disco.
dad. La operación no es compatible con Esta operación no es posible.
la organización del disco.
La imagen se detiene (hace una Resulta imposible leer los datos du- Después de detener la reproducción una vez,
pausa) y no se puede hacer fun- rante la reproducción. vuelva a comenzar la reproducción.
cionar la unidad.
No se emite sonido. El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen.
El nivel del volumen es bajo.
El atenuador está activado. Desactive el atenuador.
Se producen saltos del audio y La unidad no está bien colocada. Coloque bien la unidad.
de las imágenes.
La imagen se estira, el aspecto El ajuste del aspecto es incorrecto Seleccione el ajuste correcto para el display.
es incorrecto. para el display. (Página 46)

90 Es

<CRB2977-A/N>90
Apéndice

Información adicional

La unidad confirma si un disco está Es una operación normal.


Cuando la llave de encendido cargado o no.
del automóvil se coloca en la po-
sición ON (o en la posición
ACC), suena el motor.
No se visualiza ninguna imagen. La cámara retrovisora no está co- Conecte una cámara retrovisora.
No se puede usar el teclado tác- nectada. Mantenga pulsado VOLUME/MUTE para vol-
til. El ajuste de CAMERA POLARITY es ver a la visualización de la fuente y seleccione
incorrecto. el ajuste correcto de CAMERA POLARITY.
(Página 55)

Información adicional
Problemas durante la reproducción de un DVD
Síntoma Causa Acción (Consulte)
No se puede reproducir el disco. El disco cargado tiene un número Cambie el disco por uno que tenga el mismo
de región que no corresponde al de número de región que esta unidad. (Página 9,
esta unidad. Página 106)
Se visualiza un mensaje de con- El control de padres está activado. Desactive el control de padres o cambie el
trol de padres y no se puede re- nivel. (Página 47)
producir el disco.
No se puede cancelar el control El número de código es incorrecto. Introduzca el número de código correcto. (Pá-
de padres. gina 47)
No recuerda el número de código. Toque C 10 veces para cancelar el número de
código. (Página 48)
No se puede cambiar el idioma El DVD que se está reproduciendo No se puede cambiar entre distintos idiomas
del diálogo (y el idioma de los no tiene grabaciones en varios idio- si no están grabados en el disco.
subtítulos). mas.
Sólo se puede cambiar entre los ele- Cambie el elemento deseado usando el menú
mentos que aparecen en el menú del disco.
del disco.
No se visualizan los subtítulos. El DVD que se está reproduciendo Los subtítulos no se visualizan si no están
no tiene subtítulos. grabados en el disco.
Sólo se puede cambiar entre los ele- Cambie el elemento deseado usando el menú
mentos que aparecen en el menú del disco.
del disco.
El disco no se reproduce con los El DVD que se está reproduciendo No se puede cambiar al idioma seleccionado
ajustes de idioma del audio y de no tiene diálogos ni subtítulos en el si el idioma seleccionado en DVD SETUP no
los subtítulos seleccionados en idioma seleccionado en DVD está grabado en el disco.
DVD SETUP. SETUP.
No se puede cambiar el ángulo El DVD que se está reproduciendo No se puede cambiar entre distintos ángulos
de visión. no tiene escenas filmadas desde si el DVD no tiene escenas grabadas desde
distintos ángulos. ángulos múltiples.
Está tratando de cambiar a la fun- Cambie entre los distintos ángulos cuando
ción de visión de ángulos múltiples vea escenas grabadas desde ángulos múlti-
con una escena que no está graba- ples.
da desde varios ángulos.

Es 91

<CRB2977-A/N>91
Apéndice

Información adicional

El disco tiene una señal que prohíbe Debido a que esta unidad es compatible con
La imagen aparece muy borro- el copiado. (Algunos discos pueden el sistema de protección de copias analógi-
sa/distorsionada y oscura du- tener esta función.) cas, al reproducir un disco que tiene una
rante la reproducción. señal que prohíbe el copiado, la imagen
puede presentar rayas horizontales u otras
imperfecciones cuando la visualiza en algu-
nos displays. Este fenómeno no significa que
la unidad funcione incorrectamente.

Problemas durante la reproducción de un vídeo CD


Síntoma Causa Acción
No se puede acceder a la visua- El vídeo CD que se está reprodu- No se puede realizar esta operación con un
lización del menú PBC (control ciendo no tiene la función PBC. vídeo CD que no tiene la función PBC.
de reproducción).
No se pueden utilizar las funcio- El vídeo CD que se está reprodu- No se puede realizar esta operación con un
nes de repetición de reproduc- ciendo tiene la función PBC. vídeo CD que tiene la función PBC.
ción y de búsqueda de pistas/
por tiempo.

Problemas durante la reproducción del iPod


Síntoma Causa Acción
El iPod no funciona correcta- Los cables están conectados inco- Desconecte el cable del iPod. Una vez que
mente. rrectamente. aparezca el menú principal del iPod, conecte
el cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
La versión de iPod es antigua. Actualice la versión del iPod.

Problemas durante la conexión del procesador multicanal


Síntoma Causa Acción (Consulte)
No se escucha el sonido. Los cables ópticos no están conec- Conecte los cables correctamente.
El nivel del volumen no aumen- tados correctamente.
ta.
Aunque está seleccionado el El ajuste de la salida digital está en Normalmente, la salida digital está ajustada
audio multicanal, la señal de sa- Linear PCM. en STREAM. (Página 48)
lida es de 2 canales.

Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese
de haber anotado el mensaje de error.

Reproductor de DVD incorporado


Mensaje Causa Acción
DIFFERENT REGION DISC (R El disco no tiene el mismo número Cambie el DVD vídeo por uno que tenga el
ERROR) de región que esta unidad número de región correcto.

92 Es

<CRB2977-A/N>92
Apéndice

Información adicional

Disco sucio Limpie el disco.


ERROR-02-XX
Disco rayado Reemplace el disco.
El disco está colocado al revés Compruebe que el disco esté colocado co-
rrectamente.
Problema eléctrico o mecánico Pulse RESET.
NON-PLAYABLE DISC (NON- Esta unidad no puede reproducir Cambie el disco por uno que pueda reprodu-
PLAY) este tipo de disco cir esta unidad.
El disco que se ha colocado no con- Reemplace el disco.

Información adicional
tiene archivos que se puedan repro-
ducir
PROTECT Todos los archivos del disco inser- Reemplace el disco.
tado están protegidos con DRM
SKIPPED El disco que se ha colocado contie- Reemplace el disco.
ne archivos WMA protegidos con
DRM
TEMP La temperatura de esta unidad está Espere hasta que la temperatura de la unidad
fuera de la gama normal de funcio- se encuentre nuevamente dentro de los lími-
namiento tes normales de funcionamiento.

Reproductor de audio USB/memoria USB


Mensaje Causa Acción
NO AUDIO No hay canciones Transfiera archivos de audio al reproductor de
audio portátil USB/memoria USB y conécte-
los.
La memoria USB está conectada Para desactivar la seguridad, siga las instruc-
con la seguridad activada ciones de la memoria USB.
NO DEVICE El dispositivo de almacenamiento Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB no está conectado al puerto USB compatible.
USB de esta unidad.
SKIPPED El reproductor de audio portátil Reproduzca un archivo de audio que no esté
USB/memoria USB conectados protegido con Windows Media DRM 9/10.
contienen archivos WMA protegi-
dos con Windows Media™ DRM 9/
10
PROTECT Todos los archivos del reproductor Transfiera archivos de audio no protegidos
de audio portátil USB/memoria con Windows Media DRM 9/10 al reproductor
USB conectados están protegidos de audio portátil USB/memoria USB y conéc-
con Windows Media DRM 9/10 telos.
N/A USB El dispositivo USB conectado no es Conecte un reproductor de audio portátil
compatible con esta unidad. USB o una memoria USB que cumplan con
la clase de almacenamiento masivo USB.
CHECK USB El conector USB o el cable USB Verifique que no estén enganchados en algo
están cortocircuitados. ni dañados el conector USB o el cable USB.
El reproductor de audio portátil Desconecte el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB conectados USB/memoria USB y no los utilice. Coloque
consumen más de 500 mA (corrien- la llave de encendido del automóvil en posi-
te máxima admisible). ción OFF, luego en ACC u ON y, a continua-
ción, conecte el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB compatibles.

Es 93

<CRB2977-A/N>93
Apéndice

Información adicional

Fallo de comunicación Realice una de las siguientes operaciones.


ERROR-19 –Cambie la llave de encendido del automóvil
a la posición OFF y luego pase de nuevo a
ON.
–Desconecte el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
–Cambie a una fuente diferente.
Después, vuelva al reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB.
ERROR-23 El dispositivo USB no está formatea- El dispositivo USB debe formatearse con
do con FAT16 o FAT32 FAT16 o FAT32.

iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-11 Fallo de comunicación Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, conecte
el cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-21 Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod.
ERROR-30 Fallo del iPod Reinicie el iPod.
STOP No hay canciones en la lista actual Seleccione una lista que contenga cancio-
nes.
No hay canciones Transfiera canciones al iPod.
El iPod no está cargado pero funcio- Compruebe que el cable de conexión del iPod
na correctamente no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
objetos metálicos). Una vez confirmado, cam-
bie la llave de encendido del automóvil a la
posición OFF y luego pase de nuevo a ON; o
bien desconecte una vez el iPod y conéctelo
de nuevo.
El reproductor de audio portátil Compruebe que el cable de conexión del iPod
USB/memoria USB conectados no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
consumen más de 500 mA (corrien- objetos metálicos). Una vez confirmado, cam-
te máxima admisible). bie la llave de encendido del automóvil a la
posición OFF y luego pase de nuevo a ON; o
bien desconecte una vez el iPod y conéctelo
de nuevo.
Ha ocurrido un error al conectar el Vuelva a conectar el iPod.
iPod a esta unidad Cambie la llave de encendido del automóvil a
la posición OFF y luego pase de nuevo a ACC
u ON.
Actualice la versión del iPod.

94 Es

<CRB2977-A/N>94
Apéndice

Información adicional

Comprensión de los mensajes de error de los ajustes TA y


EQ automáticos
Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior
del automóvil con las funciones TA y EQ automáticas, puede aparecer un mensaje de error. En
ese caso, consulte la siguiente tabla para determinar cuál es el problema y el método sugerido
para su solución. Después de verificarlo, vuelva a intentar la operación.

Mensaje Causa Acción

Información adicional
Error. Please check MIC. El micrófono no está conectado. Enchufe bien el micrófono provisto en el co-
nector.
Error. Please check front SP., El micrófono no puede captar el ! Verifique que los altavoces estén conecta-
Error. Please check FL SP., tono de medición de los altavoces. dos de manera correcta.
Error. Please check FR SP., ! Corrija el ajuste de nivel de entrada del am-
Error. Please check center SP., plificador de potencia conectado a los altavo-
Error. Please check rear SP., ces.
Error. Please check RL SP., ! Ajuste el micrófono correctamente.
Error. Please check RR SP.,
Error. Please check subwoofer
Error. Please check noise. El nivel de ruido del entorno es de- ! Detenga el automóvil en un lugar que sea
masiado alto. lo más silencioso posible y apague el motor,
el aire acondicionado o la calefacción.
! Ajuste el micrófono correctamente.

Es 95

<CRB2977-A/N>95
Apéndice

Información adicional

Pautas para el manejo de Discos DVD


discos y del reproductor ! Con algunos discos DVD vídeo, es posible
! Utilice sólo discos convencionales y com- que no se puedan utilizar determinadas
pletamente circulares. No use discos con funciones.
formas irregulares. ! Es posible que no se puedan reproducir al-
gunos discos DVD vídeo.
! No se pueden reproducir discos DVD-
ROM/DVD-RAM.

Discos DVD-R/DVD-RW
! Utilice discos de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No se pueden reproducir discos DVD-R/-
! No coloque ningún otro elemento que no RW grabados con formato de vídeo (modo
sea un disco en la ranura de carga de dis- de vídeo) que no hayan sido finalizados.
cos. Los discos que pueden reproducirse ! Se pueden reproducir discos DVD-R/-RW
se describen en esta sección: Consulte Dis- grabados con formato Video Recording
cos reproducibles en la página 9. (modo VR). Sin embargo, si el disco no
! No use discos con roturas, picaduras, de- está finalizado, puede que no se reproduz-
formados o dañados de otro modo, ya que ca. Si un disco no es reproducible, debería
pueden causar daños al reproductor. ser finalizado. Además, un disco DVD-R DL
! No toque la superficie grabada de los dis- (doble capa) finalizado no se puede grabar
cos. o editar.
! Almacene los discos en sus cajas cuando ! Se pueden reproducir discos DVD-R DL
no los utilice. (doble capa) grabados con formato Video
! Evite dejar discos en ambientes excesiva- Recording (modo VR). Sin embargo, esta
mente calientes o expuestos a la luz solar unidad no es compatible con el modo de
directa. grabación de salto de capa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- ! Para más información sobre el modo de
tancias químicas en la superficie de los grabación, póngase en contacto con el fa-
discos. bricante de la aplicación o del grabador de
! Para limpiar un disco, pásele un paño DVD.
suave desde el centro hacia afuera. ! El siguiente logotipo indica que esta uni-
! La condensación puede afectar temporal- dad es compatible con discos DVD-RW
mente al rendimiento del reproductor. Deje grabados con el formato Video Recording
que se adapte a la temperatura más cálida (modo VR).
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las precauciones de los discos antes
de utilizarlos.

96 Es

<CRB2977-A/N>96
Apéndice

Información adicional

Discos grabados con el cara y DVD grabable de vídeo en la otra


cara.
formato AVCHD ! Esta unidad permite reproducir la cara de
! Esta unidad no es compatible con discos DVD. Sin embargo, debido a que la cara
grabados en formato AVCHD (Advanced CD de los discos dobles no es físicamente
Video Codec High Definition, Códecs de compatible con el estándar CD general, es
Vídeo Avanzados de Alta Definición). No in- posible que no se pueda reproducir la cara
troduzca discos AVCHD. De hacerlo, es po- CD en esta unidad.
sible que el disco no pueda ser ! La carga y expulsión frecuente de un disco
expulsado. doble puede producir rayaduras en el

Información adicional
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
Discos CD-R/CD-RW dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
sólo se pueden reproducir los discos finali-
mendamos que no utilice un disco doble
zados.
en esta unidad.
! Es posible que no se puedan reproducir los
! Consulte la información del fabricante del
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
disco para obtener más información sobre
bador de CD de música o un PC debido a
los discos dobles.
sus características, por las rayaduras o la
suciedad que pueda tener el disco, o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente de esta unidad.
Archivos de audio
! Es posible que no se puedan reproducir los comprimido en el disco
discos grabados en un PC por los ajustes ! Según la versión del Windows Media™ Pla-
de la aplicación y el entorno utilizados. yer utilizada para codificar los archivos
Grabe los discos con el formato correcto. WMA, es posible que no se visualicen co-
(Para obtener información, póngase en rrectamente los nombres de álbumes y
contacto con el fabricante de la aplica- demás información de texto.
ción.) ! La reproducción de archivos de audio codi-
! Puede resultar imposible reproducir los dis- ficados con datos de imagen puede tardar
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a varios minutos en comenzar.
la luz solar directa, altas temperaturas o de- ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
bido a las condiciones de almacenamiento temas de archivo Romeo y Joliet son com-
en el vehículo. patibles con este reproductor.
! Es posible que no se puedan visualizar los ! Es posible la reproducción multisesión.
títulos y demás información de texto graba- ! Los archivos de audio comprimido no son
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni- compatibles con la transferencia de datos
dad (en el caso de datos de audio (CD- en formato Packet Write.
DA)). ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
! Lea las precauciones que se incluyen con desde el principio como nombre de archivo
los discos CD-R/CD-RW antes de (incluida la extensión, como .wma o .mp3)
utilizarlos. o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
Discos dobles diendo del software de codificación o escri-
! Los discos dobles son discos de dos caras tura.
que incluyen CD grabable de audio en una

Es 97

<CRB2977-A/N>97
Apéndice

Información adicional

! Independientemente de la longitud de la ! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,


sección en blanco que haya entre las can- 1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
ciones de la grabación original, los discos tiene prioridad sobre la Versión 1.x).
de audio comprimido se reproducirán con ! Lista de reproducción M3u: no
una breve pausa entre canciones. ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
! Las extensiones de archivo como .wma,
AAC
.mp3 o .m4a se deben utilizar adecuada-
! Formato compatible: AAC codificado con
mente.
iTunes
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Ejemplo de una jerarquía (CBR)
! VBR: no
: Carpeta
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz
: Archivo de audio comprimido
! Apple Lossless: no

1 Reproductor de audio USB/


2 memoria USB
Compatibilidad del reproductor
3
de audio USB/memoria USB
4
5 ! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0
6 ! Velocidad de transferencia de datos USB:
velocidad total
! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al-
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 macenamiento masivo)
! Protocolo: bulk
! Esta unidad asigna los números de carpe- ! Cantidad mínima de memoria: 250 MB
ta. El usuario no puede asignarlos. ! Cantidad máxima de memoria: 250 GB
! Se pueden reproducir hasta 255 carpetas ! Sistema de archivos: FAT16 y FAT32
de un disco. ! Corriente de suministro: 500 mA

Notas
Compatibilidad con audio
comprimido ! La memoria USB particionada no es compati-
ble con esta unidad.
WMA ! Según el tipo de reproductor de audio portátil
! Formato compatible: WMA codificado con USB/memoria USB que utilice, es posible que
Windows Media Player esta unidad no reconozca el reproductor de
! Velocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps audio USB/memoria USB o que los archivos
(CBR), VBR de audio no puedan ser reproducidos correc-
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz tamente.
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- ! La unidad puede reproducir archivos de un re-
less, Voice: no productor de audio portátil USB/memoria
MP3 USB que cumplan con la clase de almacena-
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps miento masivo USB. Sin embargo, no se po-
(CBR), VBR drán reproducir los archivos protegidos por
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (8 derechos de autor almacenados en dichos
kHz a 48 kHz para enfatizar) dispositivos USB.

98 Es

<CRB2977-A/N>98
Apéndice

Información adicional

! No se puede conectar el reproductor de audio ! Puede producirse un ligero retardo cuando


portátil USB/memoria USB a esta unidad a se inicie la reproducción de archivos de
través de un concentrador USB. audio en un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB con numerosas jerar-
quías de carpetas.
Reproductor de audio USB/ ! No conecte otro dispositivo que no sea un
memoria USB reproductor de audio portátil USB/memoria
! No deje el reproductor de audio portátil USB.
USB/memoria USB expuestos a la luz solar ! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo

Información adicional
directa durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar di- de memoria USB.
recta puede causar un fallo de funciona-
miento del reproductor de audio portátil Secuencia de archivos de audio en la
USB/memoria USB como consecuencia de memoria USB
la alta temperatura generada.
Para los reproductores de audio portátiles USB,
! No exponga el reproductor de audio portátil
la secuencia es diferente de la hallada en la me-
USB/memoria USB a altas temperaturas.
moria USB y depende del tipo de reproductor.
! Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje Ejemplo de una jerarquía
caer el reproductor de audio portátil USB/ : Carpeta
memoria USB al suelo, ya que se pueden : Archivo de audio comprimido
quedar atascados debajo del freno o del
acelerador.
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar 1
varios minutos en comenzar. 2
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
3
ruido en la radio.
4
! Se pueden visualizar sólo 22 caracteres 5
desde el principio como un nombre de ar-
6
chivo (incluida la extensión) o un nombre
de carpeta cuando se seleccione como
fuente el reproductor de audio portátil Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
USB/memoria USB.
! Es posible que la información de texto de
! 01 a 05 representan los números de carpe-
algunos archivos de audio no se visualice
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
correctamente.
cuencia de reproducción. El usuario no
! Las extensiones de archivo se deben utili-
puede asignar números de carpeta ni espe-
zar adecuadamente.
cificar la secuencia de reproducción con
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
esta unidad.
en un reproductor de audio portátil USB/
! La secuencia de reproducción del archivo
memoria USB.
de audio es la misma que la secuencia gra-
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
bada en el dispositivo USB.
un reproductor de audio portátil USB/me-
! Para especificar la secuencia de reproduc-
moria USB.
ción, se recomienda el siguiente método.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.

Es 99

<CRB2977-A/N>99
Apéndice

Información adicional

1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú- Archivos de vídeo DivX


meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y ! Según la composición de la información
099yyy.mp3). de archivo, como por ejemplo el número de
2 Coloque esos archivos en una carpeta. stream de audio, es posible que se produz-
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos ca un ligero retardo al iniciar la reproduc-
en el dispositivo USB. ción de los discos.
Sin embargo, dependiendo del entorno del ! Es posible que algunas funciones especia-
sistema, tal vez no pueda especificar la se- les estén prohibidas debido a la composi-
cuencia de reproducción de los archivos. ción de los archivos DivX.
! Los archivos DivX descargados de la pági-
na web de socios de DivX tienen un funcio-
Compatibilidad con audio namiento garantizado. Es posible que un
comprimido archivo DivX sin autorización no funcione
correctamente.
WMA ! El archivo alquilado DRM no se puede ope-
! Formato compatible: WMA codificado con rar hasta que se inicie la reproducción.
Windows Media Player ! Esta unidad corresponde a una visualiza-
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps ción de archivo DivX de hasta 1 590 minu-
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) tos y 43 segundos. También se prohíbe
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ejecutar una búsqueda más allá de este lí-
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- mite de tiempo.
less, Voice: no ! Si un archivo tiene un tamaño superior a 4
MP3 GB, se detendrá la reproducción en curso.
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ! La reproducción del archivo DivX VOD re-
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz quiere el envío de un código ID de esta uni-
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis) dad al proveedor de DivX VOD. Para
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, obtener información sobre el código ID,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x consulte Visualización del código de registro
®
tiene prioridad sobre la Versión 1.x). de DivX VOD en la página 48.
! Lista de reproducción M3u: no ! Las extensiones de archivo como .avi o
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no .divx se deben utilizar adecuadamente.
! Para obtener más detalles sobre DivX, visite
AAC la página web:
! Formato compatible: AAC codificado con http://www.divx.com/
iTunes
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz Compatibilidad con DivX
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 ! Formato compatible: Formato de vídeo DivX
kbps implementado conforme a las normas DivX
! Apple Lossless: no ! Formato DivX Ultra: no
WAV ! Archivos DivX sin datos de vídeo: no
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM), ! Códecs de audio compatibles: MP2, MP3,
MS ADPCM Dolby Digital
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 ! LPCM: no
(MS ADPCM) ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (CBR), VBR
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
ADPCM)

100 Es

<CRB2977-A/N>100
Apéndice

Información adicional

! Extensión de archivo de subtítulos externos apáguelo de inmediato y consulte a su conce-


compatible: .srt sionario o al servicio técnico oficial de
PIONEER más próximo a su domicilio. Si se
utiliza la unidad en este estado, el sistema
Acerca del manejo del iPod puede sufrir daños permanentes.
! No desarme ni modifique esta unidad, ya que
PRECAUCIÓN tiene componentes internos de alta tensión
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad que pueden causar una descarga eléctrica.
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si Consulte a su concesionario o al servicio téc-
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni- nico oficial de PIONEER más próximo a su do-

Información adicional
dad. micilio cuando se trate de una inspección
! No deje el iPod expuesto a la luz solar directa interna, ajustes o reparaciones.
durante un largo periodo de tiempo. La exposi-
ción prolongada a la luz solar puede causar
un fallo de funcionamiento del iPod como Manejo del display
consecuencia de las altas temperaturas gene- ! Si se expone el display a la luz solar directa
radas. durante un período prolongado, se recalen-
! No exponga el iPod a altas temperaturas. tará demasiado y se puede dañar la panta-
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje lla LCD. Cuando no utilice esta unidad,
caer el iPod al suelo, ya que se puede quedar cierre el display y evite su exposición a la
atascado debajo del freno o del acelerador. luz solar directa.
Consulte los manuales del iPod para más in- ! El display se debe usar dentro de las
formación. gamas de temperaturas que se indican a
continuación.
Gama de temperatura de almacenamiento:
Acerca de los ajustes del iPod -20 °C a +80 °C
! No se puede utilizar el ecualizador del iPod Es posible que el display no funcione nor-
en los productos Pioneer. Recomendamos malmente si lo expone a temperaturas su-
que desactive el ecualizador del iPod antes periores o inferiores a las de la gama de
de conectarlo a esta unidad. funcionamiento.
! No puede desactivar la repetición del iPod ! La pantalla LCD está expuesta para au-
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de- mentar su visibilidad dentro del vehículo.
sactive en el iPod, se cambiará automática- No la pulse con fuerza excesiva ya que la
mente a Todo cuando conecte el iPod a la puede dañar.
unidad. ! No coloque ningún elemento sobre el dis-
play cuando esté abierto. Tampoco intente
ajustar el ángulo de visión ni abrir/cerrar el
Uso correcto del display display manualmente. Se puede dañar el
display si se le aplica fuerza excesiva.
PRECAUCIÓN ! No empuje la pantalla LCD con energía, ya
! En caso de que entren elementos extraños o que la puede rayar.
líquido en esta unidad, apáguela de inmediato ! Tenga cuidado de no colocar ningún ele-
y consulte a su concesionario o al servicio téc- mento entre el display y el cuerpo principal
nico oficial de PIONEER más próximo a su do- cuando se abre o cierra el display. Si hay
micilio. No utilice la unidad en este estado ya un objeto entre el display y el cuerpo princi-
que se puede producir un incendio, una des- pal, es posible que el display deje de fun-
carga eléctrica u otros fallos. cionar.
! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o
cualquier otro síntoma anormal en el display,

Es 101

<CRB2977-A/N>101
Apéndice

Información adicional

! Tenga cuidado con sus dedos, el cabello micos de limpieza que sean fuertes o abra-
largo y las prendas holgadas ya que po- sivos.
drían engancharse entre el display y el
cuerpo principal, y causarle lesiones gra-
ves.

Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
! Si el display está cerca de la abertura de un
equipo de aire acondicionado cuando está
abierto, asegúrese de que el aire del apara-
to no se dirija directamente al display. Por
su parte, el calor de un calefactor puede
dañar la pantalla LCD y el aire frío del en-
friador puede hacer que se acumule hume-
dad en la parte interna del display, por lo
que puede dañarse. Además, si el display
se enfría con el enfriador, la pantalla se
puede oscurecer o se puede reducir la vida
útil del pequeño tubo fluorescente que se
utiliza dentro de la pantalla.
! Pueden aparecer pequeños puntos negros
o blancos (puntos brillantes) en la pantalla
LCD. Estos puntos se deben a las caracte-
rísticas de la pantalla LCD y no indican que
haya un problema con el display.
! A temperaturas bajas, la pantalla LCD
puede aparecer oscura durante un momen-
to después de que se enciende la unidad.
! Será difícil ver la pantalla LCD si está ex-
puesta a la luz solar directa.
! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para
evitar interrupciones de las imágenes por
la aparición de manchas, rayas de color,
etc.

Mantenimiento del display en


buen estado
! Al eliminar el polvo de la pantalla o al lim-
piar el display, primero apague el sistema y
luego limpie la pantalla con un paño suave
y seco.
! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no
rayar la superficie. No use productos quí-

102 Es

<CRB2977-A/N>102
Apéndice

Información adicional

Tubo fluorescente pequeño


! Se utiliza un tubo fluorescente pequeño
dentro del display para iluminar la pantalla
LCD.
— El tubo debe durar aproximadamente
10 000 horas, según las condiciones de
funcionamiento. (El uso del display a
temperaturas bajas reduce la vida útil
del tubo fluorescente.)

Información adicional
— Cuando se agote el tubo fluorescente, la
pantalla aparecerá oscura y no se pro-
yectará más ninguna imagen. Si esto
ocurre, consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más
próximo a su domicilio.

Es 103

<CRB2977-A/N>103
Apéndice

Información adicional

Tabla de códigos de idioma para el DVD


Idioma (código), código de intro- Idioma (código), código de intro- Idioma (código), código de intro-
ducción ducción ducción
Japonés (ja), 1001 Guaraní (gn), 0714 Pastún (ps), 1619
Inglés (en), 0514 Gujaratí (gu), 0721 Quechua (qu), 1721
Francés (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Retrorromano (rm), 1813
Español (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814
Alemán (de), 0405 Croata (hr), 0818 Rumano (ro), 1815
Italiano (it), 0920 Húngaro (hu), 0821 Kinyarwanda (rw), 1823
Chino (zh), 2608 Armenio (hy), 0825 Sánscrito (sa), 1901
Holandés (nl), 1412 Interlingua (ia), 0901 Sindhi (sd), 1904
Portugués (pt), 1620 Interlingue (ie), 0905 Sangho (sg), 1907
Sueco (sv), 1922 Inupiak (ik), 0911 Serbo-croata (sh), 1908
Ruso (ru), 1821 Indonesio (in), 0914 Cingalés (si), 1909
Coreano (ko), 1115 Islandés (is), 0919 Eslovaco (sk), 1911
Griego (el), 0512 Hebreo (iw), 0923 Esloveno (sl), 1912
Afar (aa), 0101 Yiddish (ji), 1009 Samoano (sm), 1913
Abjasio (ab), 0102 Javanés (jw), 1023 Shona (sn), 1914
Afrikaans (af), 0106 Georgiano (ka), 1101 Somalí (so), 1915
Amharic (am), 0113 Kazakh (kk), 1111 Albanés (sq), 1917
Árabe (ar), 0118 Groenlandés (kl), 1112 Serbio (sr), 1918
Asamés (as), 0119 Camboyano (km), 1113 Siswati (ss), 1919
Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920
Azerí (az), 0126 Cachemir (ks), 1119 Sundanés (su), 1921
Bashkir (ba), 0201 Kurdo (ku), 1121 Swahili (sw), 1923
Bielorruso (be), 0205 Kirghiz (ky), 1125 Tamil (ta), 2001
Búlgaro (bg), 0207 Latín (la), 1201 Telugu (te), 2005
Biharí (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tayiko (tg), 2007
Bislama (bi), 0209 Laosiano (lo), 1215 Tailandés (th), 2008
Bengalí (bn), 0214 Lituano (lt), 1220 Tigrinya (ti), 2009
Tibetano (bo), 0215 Letón (lv), 1222 Turkmeno (tk), 2011
Bretón (br), 0218 Malgache (mg), 1307 Tagalo (tl), 2012
Catalán (ca), 0301 Maorí (mi), 1309 Setswana (tn), 2014
Corso (co), 0315 Macedonio (mk), 1311 Tongano (to), 2015
Checo (cs), 0319 Malayalam (ml), 1312 Turco (tr), 2018
Galés (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019
Danés (da), 0401 Moldavo (mo), 1315 Tártaro (tt), 2020
Bhutanés (dz), 0426 Marati (mr), 1318 Twi (tw), 2023
Esperanto (eo), 0515 Malayo (ms), 1319 Ucraniano (uk), 2111
Estonio (et), 0520 Maltés (mt), 1320 Urdu (ur), 2118
Vasco (eu), 0521 Birmano (my), 1325 Uzbeko (uz), 2126
Persa (fa), 0601 Nauru (na), 1401 Vietnamita (vi), 2209
Finlandés (fi), 0609 Nepalí (ne), 1405 Volapük (vo), 2215
Fijiano (fj), 0610 Noruego (no), 1415 Wolof (wo), 2315
Faroés (fo), 0615 Occitano (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408
Frisiano (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Yoruba (yo), 2515
Irlandés (ga), 0701 Oriyano (or), 1518 Zulú (zu), 2621
Escocés gaélico (gd), 0704 Punjabi (pa), 1601
Gallego (gl), 0712 Polaco (pl), 1612

104 Es

<CRB2977-A/N>104
Apéndice

Información adicional

Glosario de archivo relativamente pequeño. Los archi-


vos DivX también pueden incluir funciones
AAC avanzadas de medios, tales como menús, sub-
AAC es la sigla de Advanced Audio Coding y títulos y pistas de audio alternativas. Muchos
alude a una norma de tecnología de compre- archivos de medios DivX pueden descargarse
sión de audio usada con MPEG 2 y MPEG 4. por Internet, y puede crear sus propios conte-
nidos personales y utilizar herramientas de
Capítulo
fácil uso en DivX.com.
Los títulos de un DVD se dividen a su vez en
capítulos que se enumeran de la misma ma-

Información adicional
DivX Certified
nera que los capítulos de un libro. Cuando un Los productos DivX Certified han sido verifica-
disco DVD vídeo tiene capítulos, se puede en- dos oficialmente por los creadores de DivX y
contrar rápidamente la escena deseada usan- garantizan la reproducción de todas las versio-
do la búsqueda de capítulos. nes de vídeo DivX, incluida la DivX 6.
Control de gama dinámica Dolby Digital
Dolby Digital tiene una función para compri- Dolby Digital ofrece audio multicanal prove-
mir la diferencia entre los sonidos más fuertes niente de hasta 5.1 canales independientes.
y los más débiles: el control de gama dinámi- Se trata del mismo sistema de sonido su-
ca. Este control garantiza que se puedan oír rround Dolby Digital que se utiliza en los
con claridad los sonidos con una mayor gama cines.
dinámica, incluso a niveles de volumen bajo.
Dolby Pro Logic II
Control de padres Dolby Pro Logic II puede crear cinco canales
Algunos discos DVD vídeo con escenas violen- de salida de ancho de banda total a partir de
tas u orientadas a adultos vienen con la fun- fuentes de dos canales. Esta nueva tecnología
ción de control de padres, que impide que los permite una reproducción discreta de 5 cana-
niños vean estas escenas. Con este tipo de les con 2 canales delanteros, 1 canal central y
disco, si se ajusta el nivel de control de pa- 2 canales traseros. Además del modo de pelí-
dres, se desactivará la reproducción de esce- cula, también hay disponible un modo de mú-
nas que no sean aptas para los niños o se sica para fuentes de 2 canales.
saltarán estas escenas.
DTS
Control de reproducción (PBC) Esta sigla significa “Digital Theater Systems”.
Es una señal de control de reproducción gra- Se trata de un sistema de sonido envolvente
bada en un vídeo CD (Versión 2.0). Usando las que ofrece audio multicanal proveniente de
visualizaciones del menú provistas con los hasta 6 canales independientes.
vídeo CD con el PBC, podrá disfrutar de la re-
producción de software interactivo simple y
software con funciones de búsqueda. También
podrá disfrutar de imágenes fijas de alta reso-
lución y de resolución estándar.

DivX
DivX es una tecnología de medios popular
creada por DivX, Inc. Los archivos de medios
DivX contienen vídeo de alta compresión con
alta calidad visual que mantiene un tamaño

Es 105

<CRB2977-A/N>105
Apéndice

Información adicional

Etiqueta ID3 El MP3 puede comprimir los datos de audio


Es un método para incorporar información re- hasta aproximadamente una décima parte del
lacionada con las pistas en un archivo MP3. nivel de un disco convencional.
Esta información incorporada puede consistir
en el título de la pista, el nombre del artista, el MPEG
título del álbum, el género musical, el año de MPEG es la sigla de “Moving Pictures Experts
producción, comentarios y otros datos. El con- Group” y es una norma internacional para la
tenido se puede editar libremente utilizando compresión de imágenes de vídeo. Algunos
programas con funciones de edición de eti- DVD vienen con el audio digital comprimido y
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi- grabado con este sistema.
tadas en la cantidad de caracteres, se puede
Multiángulo
visualizar la información cuando se reproduce
Con los programas de TV convencionales, si
la pista.
bien se utilizan varias cámaras para filmar si-
Formato ISO9660 multáneamente las escenas, sólo las imáge-
Es la norma internacional para la lógica del nes provenientes de una cámara por vez se
formato de las carpetas y los archivos de un transmiten a la TV. Algunos DVD vienen con
CD-ROM. En relación con el formato ISO9660, escenas filmadas desde ángulos múltiples, lo
existen reglas para los siguientes dos niveles. que le permite al usuario escoger el ángulo de
Nivel 1: visión deseado.
Para el nombre del archivo se utiliza un forma-
Multiaudio (diálogos multilingües)
to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
Algunos DVD vienen con diálogos grabados
mayúsculas en inglés de medio byte, números
en varios idiomas. En un solo disco se pueden
de medio byte y el signo “_”, con una exten-
grabar diálogos en hasta 8 idiomas, lo que le
sión de tres caracteres).
permite al usuario seleccionar el idioma de-
Nivel 2:
seado.
El nombre del archivo puede tener hasta 31
caracteres (incluido el signo “.” y la extensión Multisesión
del archivo). Cada carpeta contiene menos de La multisesión es un método de grabación
8 jerarquías. que permite grabar datos adicionales en otro
Formatos extendidos momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
Joliet: CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
Los nombres de los archivos pueden tener datos desde el comienzo hasta el final como
hasta 64 caracteres. una sola unidad o sesión. Este método permi-
Romeo: te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Los nombres de los archivos pueden tener
hasta 128 caracteres. Multisubtítulos
En un solo DVD se pueden grabar subtítulos
m3u en hasta 32 idiomas, lo que le permite al usua-
Las listas de reproducción creadas con el pro- rio escoger el idioma deseado.
grama “WINAMP” tienen la extensión (.m3u).
Número de región
MP3 Los reproductores de DVD y los discos DVD
MP3 es la sigla de “MPEG Audio Layer 3”. Es vienen con números de región que indican la
una norma de compresión de audio definida zona en que los adquirió. No se podrá repro-
por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Or- ducir un DVD a menos que tenga el mismo
ganización Internacional de Normalización). número de región que el reproductor de DVD.

106 Es

<CRB2977-A/N>106
Apéndice

Información adicional

Packet write VBR


Es un término general que se refiere a un mé- VBR es la sigla de velocidad de grabación va-
todo para escribir archivos en un CD-R, etc., riable. En general, se utiliza mucho más la ve-
en el momento necesario, al igual que en el locidad de grabación constante (CBR). Pero al
caso de los archivos que se escriben en un ajustar con flexibilidad la velocidad de graba-
disquete o en el disco duro. ción de acuerdo con las necesidades de com-
presión de audio, se puede lograr un nivel de
PCM lineal (LPCM)/Modulación de calidad del sonido con prioridades de compre-
códigos de impulso sión.
Esta sigla significa “Linear Pulse Code Modu-

Información adicional
lation” (modulación lineal de códigos de im- Velocidad de grabación
pulso) y representa el sistema de grabación de Expresa el volumen de datos por segundo o
señal que se utiliza para discos DVD y CD de unidades bps (bits por segundo). Cuanto
música. Por lo general, los DVD se graban con mayor sea la velocidad, más información
una mayor frecuencia de muestreo y velocidad habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
de grabación que los CD. Por lo tanto, los DVD mismo método de codificación (tal como
pueden ofrecer una mayor calidad de sonido. MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
dad del sonido será superior.
Relación de aspecto
Es la relación de ancho/altura de una pantalla WMA
de TV. Un display normal tiene una relación de WMA es la sigla de Windows Media™ Audio,
aspecto de 4:3. Los displays panorámicos tie- y se refiere a la tecnología de compresión de
nen una relación de aspecto de 16:9, por lo audio desarrollada por Microsoft Corporation.
que ofrecen una imagen más grande y una Los datos WMA se pueden cifrar con la ver-
presencia y atmósfera de características ex- sión 7 o posterior del Windows Media Player.
cepcionales. Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Salida/entrada óptica digital Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
Al transmitir y recibir señales de audio en un otros países.
formato de señal digital, se reducen al mínimo
las posibilidades de que la calidad del sonido
se deteriore durante la transmisión. Las sali-
das/entradas ópticas digitales están diseña-
das para transmitir y recibir señales digitales
por medios ópticos.

Título
Los discos DVD vídeo poseen una alta capaci-
dad de almacenamiento de datos, lo que per-
mite grabar varias películas en un solo disco.
Si, por ejemplo, un disco tiene tres películas
separadas, éstas se dividen en título 1, título 2
y título 3. Esto le permite al usuario disfrutar
de la comodidad que brinda la función de bús-
queda de títulos así como las demás funcio-
nes.

Es 107

<CRB2977-A/N>107
Apéndice

Información adicional

Especificaciones Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB


si intensificado)
General Ganancia ................. ±12 dB
Fuente de alimentación nominal Media
..................................................... 14,4 V CC Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
(gama de tensión permisi- Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
ble: 12,0 V a 14,4 V CC) si intensificado)
Sistema de conexión a tierra Ganancia ................. ±12 dB
..................................................... Tipo negativo Alta
Consumo máximo de corriente Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
..................................................... 10,0 A Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Dimensiones (An × Al × Pr): si intensificado)
DIN Ganancia ................. ±12 dB
Bastidor .............................. 180 mm × 50 mm × 165 HPF:
mm Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Cara anterior .................... 188 mm × 58 mm × 33 mm Pendiente .......................... –12 dB/oct
D Altavoz de subgraves (mono):
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165 Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
mm Pendiente .......................... –18 dB/oct
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 28 mm Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Peso ............................................... 2,4 kg Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Visualización Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
..................................................... 7,0 pulgadas de ancho/16:9 Reproductor de DVD
(área efectiva de visualiza- Sistema ........................................ DVD vídeo, DVD-VR, vídeo
ción: 154 × 87 mm) CD, CD, WMA, MP3, AAC,
Píxeles ........................................... 336 960 (1 440 × 234) sistema DivX
Método de visualizacion ...... Matriz activa TFT, tipo trans- Discos utilizables .................... DVD Vídeo, Vídeo CD, CD,
misivo CD-R/RW, DVD-R/RW/RDL
Sistema de color ...................... Compatible con NTSC/PAL/ Número de región ................... 4
PAL-M/SECAM Respuesta de frecuencia ..... 5 Hz a 44 000 Hz (con DVD,
Gama de temperatura de resistencia (apagado) a una frecuencia de mues-
..................................................... -20 °C a +80 °C treo de 96 kHz)
Ajuste de ángulo ...................... 50° a 110° Relación de señal a ruido .... 96 dB (1 kHz) (red IEC-A)
(Ajuste inicial: 90°) (nivel RCA)
Nivel de salida:
Audio Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Potencia de salida máxima Número de canales ................ 2 (estéreo)
..................................................... 50 W × 4 Formato de decodificación MP3
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
W (para altavoz de subgra- Formato de decodificación WMA
ves) ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
Potencia de salida continua de 2 canales)
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5 (Windows Media Player)
% THD, 4 W de carga, Formato de decodificación AAC
ambos canales activados) ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 do con iTunes) (.m4a)
4Wa8W×2+2W×1 (Ver. 8,0 y anteriores)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) Formato de decodificacion DivX
..................................................... 4,0 V ..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): (.avi, .divx)
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz

108 Es

<CRB2977-A/N>108
Apéndice

Información adicional

USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Información adicional
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
de 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 8,0 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)

Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)

Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)

Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.

Es 109

<CRB2977-A/N>109
Índice

A T
Aspecto de TV .................................................46 Tabla de códigos de idioma ........................104
Título ...............................................................107
B Tono ..................................................................54
Brillo .................................................................54
V
C Vídeo CD ............................................................9
Capítulo ..........................................................105
Color .................................................................54
Contraste ..........................................................54
Control de gama dinámica ..........................105
Control de padres ...................................47,.105
Control de reproducción (PBC) ..................105

D
DivX .................................................................105
DivX Certified .................................................105
Dolby Digital ............................................10,.105
Dolby Pro Logic II .........................................105
DTS ...........................................................10,.105

I
Icono de ángulo ........................................31,.46
Idioma de los menús .....................................46
Idioma de los subtítulos ..........................31,.45
Idioma del audio .......................................30,.45

M
Marcador ..........................................................29
Modo panorámico ..........................................53
MPEG ..............................................................106
Multiángulo ..............................................31,.106
Multiaudio ................................................30,.106
Multisubtítulos ........................................31,.106

N
Número de código ..........................................47
Número de región ....................................9,.106

P
PBC (control de reproducción) .....................26
PCM lineal (LPCM) .......................................107

R
Relación de aspecto ...............................46,.107

S
Salida/entrada óptica digital .......................107

110 Es

<CRB2977-A/N>110
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司: 台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado por Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心 Copyright © 2008 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos los derechos
電話: (0852) 2848-6488 reservados.

Impreso en Tailandia
<KNAZX> <08J00000> <CRB2977-A/N> RD

<CRB2977-A/N>112

S-ar putea să vă placă și