Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
AVH-P5150DVD
Manual de instrucciones
Español
Índice
<CRB2977-A/N>2
Índice
Es 3
<CRB2977-A/N>3
Índice
4 Es
<CRB2977-A/N>4
Índice
Es 5
<CRB2977-A/N>5
Índice
Mensajes de error 92
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 95
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 96
Discos DVD 96
Discos DVD-R/DVD-RW 96
Discos grabados con el formato AVCHD 97
Discos CD-R/CD-RW 97
Discos dobles 97
Archivos de audio comprimido en el
disco 97
– Ejemplo de una jerarquía 98
– Compatibilidad con audio
comprimido 98
Reproductor de audio USB/memoria
USB 98
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 98
– Reproductor de audio USB/memoria
USB 99
– Compatibilidad con audio
comprimido 100
Archivos de vídeo DivX 100
– Compatibilidad con DivX 100
Acerca del manejo del iPod 101
– Acerca de los ajustes del iPod 101
Uso correcto del display 101
– Manejo del display 101
– Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 102
– Mantenimiento del display en buen
estado 102
– Tubo fluorescente pequeño 103
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 104
Glosario 105
Especificaciones 108
Índice 110
6 Es
<CRB2977-A/N>6
Sección
Precauciones 01
Precauciones
que no pueda escuchar el tráfico exterior
SEGURIDAD IMPORTANTES y los vehículos de emergencia.
Lea todas estas instrucciones sobre el display
y consérvelas para consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIA
1 Lea todo este manual con suma atención
! No trate de instalar o reparar el display
antes de utilizar el display.
usted mismo. La instalación o la repara-
2 Conserve este manual a mano para que
ción del display por parte de personas sin
pueda consultar los procedimientos de
capacitación y experiencia en equipos
operación y la información sobre seguri-
electrónicos y accesorios para automóvi-
dad cuando sea necesario.
les puede ser peligrosa y puede exponerle
3 Preste mucha atención a todas las adver-
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
tencias que se indican en este manual y
otros peligros.
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com-
prendido las instrucciones sobre el funcio- Para garantizar la conducción
namiento del aparato. segura del vehículo
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc- ADVERTENCIA
tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
de los sistemas operativos o los dispositi- TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA-
vos de seguridad del vehículo, en particu- DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
lar los airbags y los botones de las luces ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC-
de seguridad; o (iii) pueda afectar a la ca- TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
pacidad del conductor para conducir el ve- ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
hículo de manera segura. DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
6 No haga funcionar el display si al hacerlo EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
desvía de alguna manera su atención de PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI-
la conducción segura de su vehículo. Res- NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI-
pete siempre las reglas de conducción se- CAS O DAÑOS GRAVES.
gura y obedezca todas las leyes de tráfico ! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
existentes. Si tiene dificultades para posible violación de las leyes pertinentes, esta
hacer funcionar el sistema o leer el dis- unidad no debe usarse con una pantalla que
play, estacione el vehículo en un lugar se- sea visible para el conductor.
guro y haga los ajustes necesarios. ! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se- violación de las leyes pertinentes, el display
guridad cuando conduzca el vehículo. En delantero para DVD o TV (que se vende por se-
caso de accidente, las lesiones pueden ser parado) nunca debe usarse mientras se con-
mucho más graves si el cinturón de segu- duce el vehículo. El display trasero no debe
ridad no está debidamente abrochado. ubicarse en un lugar que distraiga la atención
8 Nunca use auriculares mientras conduce. visual del conductor.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones están desactivadas a menos que se
active el freno de mano y el vehículo no
esté en movimiento.
Es 7
<CRB2977-A/N>7
Sección
01 Precauciones
8 Es
<CRB2977-A/N>8
Sección
Antes de comenzar 02
PRECAUCIÓN
Antes de comenzar
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera- CD
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser Notas
reprogramada. ! es una marca comercial de DVD For-
! En caso de que esta unidad no funcione co- mat/Logo Licensing Corporation.
rrectamente, póngase en contacto con su ! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
concesionario o con el centro de servicio discos que tienen las marcas antes menciona-
PIONEER autorizado más cercano. das.
Es 9
<CRB2977-A/N>9
Sección
02 Antes de comenzar
10 Es
<CRB2977-A/N>10
Sección
Antes de comenzar 02
Antes de comenzar
miento masivo) ware versión 1.1.3)
— Reproducción de archivos WMA, MP3, — iPod classic (software versión 1.1.2)
AAC y WAV — iPod touch (software versión 2.0)
Para obtener detalles sobre la compatibilidad, ! Es posible reproducir archivos de
consulte Compatibilidad con audio comprimido música en el iPod touch.
en la página 100. — iPhone (software versión 2.0)
! Cuando se utiliza un iPod, se requiere un
iPhone cable de interfaz para el iPod (por ejemplo,
iPhone es una marca comercial de Apple Inc. CD-IU205V).
! Las funciones pueden variar según la ver-
iTunes
sión de software del iPod.
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
Nota
iPod Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos de autor amparada por las reivindi-
caciones de métodos de determinadas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad inte-
lectual de Macrovision Corporation y otros titula-
res. Esta tecnología se debe utilizar con la
autorización de Macrovision Corporation y sólo
está concebida para su uso doméstico y para
otros usos limitados de visualización, salvo que
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re- Macrovision Corporation autorice lo contrario.
gistrada en los EE.UU. y en otros países. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería in-
Compatibilidad con iPod versa.
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod. Acerca de WMA
! Esta unidad sólo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas de iPod no sean compatibles.
— iPod de tercera generación (software
versión 2.3.0)
— iPod de cuarta generación (software ver-
sión 3.1.1) El logo de Windows Media™ impreso en la
— iPod photo (software versión 1.2.1) caja indica que esta unidad puede reproducir
— iPod de quinta generación (software ver- datos WMA.
sión 1.3.0) ! Windows Media y el logotipo de Windows
— iPod mini (software versión 1.4.1) son marcas comerciales o registradas de
— iPod nano de primera generación (soft- Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
ware versión 1.3.1) otros países.
Es 11
<CRB2977-A/N>11
Sección
02 Antes de comenzar
! Esta unidad puede no funcionar correcta- misma terminología que la de DVD vídeo, los
mente dependiendo de la aplicación utili- archivos de vídeo DivX se denominan “Títulos”.
zada para codificar archivos WMA. Cuando ponga nombres a los archivos/títulos
! Este producto incorpora tecnología propie- de un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de
dad de Microsoft Corporation y no puede grabarlos, tenga en cuenta que, de forma pre-
utilizarse ni distribuirse sin una licencia de determinada, se reproducirán en orden alfabé-
Microsoft Licensing, Inc. tico.
Producto oficial DivX® Certified
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX®
Acerca de MP3 (incluido DivX® 6) con reproducción estándar
La venta de este producto sólo otorga una li- de archivos de medios DivX®
cencia para su uso privado, no comercial. No ! DivX, DivX Certified y los logotipos asocia-
otorga ninguna licencia ni concede ningún dos son marcas comerciales de DivX, Inc.,
derecho a utilizar este producto en transmisio- y se utilizan bajo licencia.
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/ Para proteger la pantalla LCD
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de ! Mantenga el display fuera del alcance de la
contenido electrónico, como por ejemplo, apli- luz solar directa cuando no se utilice esta
caciones de pago por escucha (pay-audio) o unidad. La exposición prolongada a la luz
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se solar puede causar un fallo de funciona-
necesita una licencia independiente para su miento de la pantalla LCD como conse-
uso comercial. Para obtener más información, cuencia de las altas temperaturas
visite generadas.
http://www.mp3licensing.com. ! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para
evitar interrupciones del vídeo por la apari-
Acerca de AAC ción de manchas, rayas de color, etc.
Esta unidad reproduce archivos AAC codifica- ! No toque nunca la pantalla con ningún ob-
dos con iTunes. jeto que no sea su dedo cuando utilice la
función de panel táctil. La pantalla puede
rayarse fácilmente.
Acerca de DivX
12 Es
<CRB2977-A/N>12
Sección
Antes de comenzar 02
Antes de comenzar
Si al ver un DVD intenta realizar una opera-
a la imagen de vídeo que esté reproduciendo. ción, es posible que la programación del disco
Para obtener más información sobre el funcio- no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el
namiento, consulte Cambio del modo panorá- icono aparece en la pantalla.
mico en la página 53. ! Es posible que el icono no aparezca con
determinados discos.
Cambio del ajuste de la imagen
Puede realizar ajustes óptimos en la visualiza-
ción de la imagen mediante BRIGHTNESS,
Protección del producto
CONTRAST, COLOR y HUE. También puede contra robo
oscurecer o aclarar la imagen en general con Se puede extraer el panel delantero como me-
DIMMER. dida antirrobo.
Para obtener más información sobre el funcio- ! Si no se extrae el panel delantero de la uni-
namiento, consulte Cambio del ajuste de la dad principal dentro de los cuatro segun-
imagen en la página 54. dos después de desconectar la llave de
encendido del automóvil, se emitirá un
tono de advertencia.
Qué indican las marcas de ! Puede desactivar este tono de advertencia.
los DVD Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 51.
Se pueden encontrar las siguientes marcas en
las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el Importante
tipo de imágenes y de audio grabados en el
disco y las funciones que se pueden utilizar. ! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Marca Significado ! Evite someter el panel delantero a impactos
Indica la cantidad de sistemas de excesivos.
2
audio. ! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
2 Indica la cantidad de idiomas de los
subtítulos. temperaturas elevadas.
! Si extrajo el panel delantero, vuelva a colocar-
Indica la cantidad de ángulos de vi-
3
sión.
lo en la unidad antes de poner en marcha el
vehículo.
Indica el tipo de tamaño de la imagen
16 : 9 LB (relación de aspecto: relación de
ancho/altura de la pantalla).
Extracción del panel delantero
4
Indica el número de la región en que 1 Pulse DETACH para soltar la carátula.
ALL se puede reproducir el disco.
2 Sujete la carátula y extráigala.
No sujete el panel delantero con fuerza ni per-
mita que caiga. Evite que entre en contacto
con agua u otros líquidos para que no sufra
daños permanentes.
Es 13
<CRB2977-A/N>13
Sección
02 Antes de comenzar
Modo de demostración de
características
Colocación del panel delantero
La demostración de características se inicia
% Vuelva a colocar la carátula; para ello, automáticamente cuando se selecciona la
hágala encajar en su lugar. fuente OFF. La demostración continúa mien-
tras la llave de encendido esté en la posición
ACC u ON. Para cancelar la demostración de
Reinicialización del características, mantenga pulsado
microprocesador VOLUME/MUTE. Para reiniciar la demostra-
ción de características, mantenga pulsado
Al pulsar RESET se puede reiniciar el micro- VOLUME/MUTE de nuevo. Recuerde que si
procesador y restablecer sus ajustes iniciales este modo de demostración sigue funcionan-
sin modificar la información del marcador. do cuando el motor del vehículo está apagado,
Se debe reinicializar el microprocesador si se se puede descargar la batería.
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera Importante
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
! Cuando aparecen mensajes extraños o in- nectar al terminal acoplado con las funciones de
correctos en el display activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
1 Gire la llave de contacto a la posición puede descargar la batería del vehículo.
OFF (apagado).
Nota
Después de realizar las conexiones o si desea bo-
rrar todos los ajustes guardados en la memoria o
14 Es
<CRB2977-A/N>14
Sección
Antes de comenzar 02
Antes de comenzar
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la batería se sustituye de forma incorrecta
existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo
con una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería junto a objetos metáli-
cos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
batería, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una batería nueva.
! Para desechar las baterías usadas, cumpla
con los reglamentos gubernamentales o las
normas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
Es 15
<CRB2977-A/N>15
Sección
5 Botón OPEN/CLOSE
Pulse este botón para abrir o cerrar el panel
LCD.
Mantenga pulsado este botón para colocar
el panel LCD en posición horizontal momen-
táneamente cuando está en posición verti-
cal.
16 Es
<CRB2977-A/N>16
Sección
2 3 4
Mando a distancia
Nombres de los boto-
Modo AVH Modo DVD
nes
Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener más
Selector del mando a
1 información, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página
distancia
49.
Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo pre-
2 Botón SRC
sionado para apagar la fuente.
Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente
3 Botón ATT
un 90%. Presione una vez más para volver al nivel volumen original.
4 Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
Botón AUDIO Presiónelo para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un
5 Botón SUBTITLE
DVD.
Botón ANGLE Presiónelo para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la repro-
6 Botón RETURN
ducción con la función PBC.
Es 17
<CRB2977-A/N>17
Sección
18 Es
<CRB2977-A/N>18
Sección
Botón PLAY/PAUSE
Presiónelo para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa.
(f)
Botón REVERSE (m) Presiónelo para utilizar el retroceso rápido.
Botón FORWARD
Presiónelo para utilizar el avance rápido.
Botón PREVIOUS
17 Presiónelo para volver a la pista (capítulo) anterior.
(o)
Botón NEXT (p) Presiónelo para ir a la siguiente pista (capítulo).
Uso del conmutador de modo de ! Al utilizar el menú PBC con los botones 0 a
funcionamiento del mando a 10. (Consulte Reproducción PBC en la pági-
distancia na 28.)
Hay tres modos de funcionamiento del mando
a distancia. Funcionamiento en el modo TV
Las funciones de TV disponibles con un sinto-
Funcionamiento en el modo AVH nizador de TV Pioneer (p. ej., GEX-P5750TV(P))
Al utilizar esta unidad con el mando a distan- se pueden controlar con el modo AVH. El
cia, el modo normalmente se ajusta en AVH. modo TV no se utiliza en esta unidad.
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador
Funcionamiento en el modo DVD
de TV.
Si se cambia al modo DVD, también se cam-
bian las funciones del thumb pad y las opera-
ciones 0 a 10 para el reproductor de DVD.
Es 19
<CRB2977-A/N>19
Sección
20 Es
<CRB2977-A/N>20
Sección
! No se puede seleccionar REARVIEW (cámara Toque estas teclas para ajustar el ángulo del
retrovisora) pulsando SRC. panel LCD.
! La imagen de la cámara retrovisora puede vi- 3 Teclas del teclado táctil
sualizarse automáticamente si se ajusta la Toque las teclas para realizar diversas opera-
configuración adecuada. Para obtener más in- ciones.
Es 21
<CRB2977-A/N>21
Sección
Toque esta tecla para cancelar el modo de colocar la llave de encendido en la posición
control de funciones. ON (o en la posición ACC). En este caso,
pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel
1 Toque AV MENU para visualizar MENU. LCD.
Se visualizan los nombres de los menús y los ! Cuando cierre el panel LCD, asegúrese de
que se pueden utilizar aparecen resaltados. que se haya cerrado completamente. Si el
# Si no se visualiza AV MENU, toque la pantalla panel LCD se ha quedado medio abierto, se
para poder visualizarlo. podrían producir daños.
2 Toque la tecla deseada para visualizar
los nombres de las funciones que desea uti- PRECAUCIÓN
lizar. Mantenga sus manos y dedos alejados de la uni-
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- dad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD.
ciones, toque NEXT. Sea especialmente cauteloso con los de los
# Para volver al grupo anterior de nombres de niños.
funciones, toque PREV.
% Pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel
3 Para volver a la visualización de cada LCD.
fuente, toque ESC. # Para cerrar el panel LCD, vuelva a pulsar
OPEN/CLOSE.
22 Es
<CRB2977-A/N>22
Sección
Es 23
<CRB2977-A/N>23
Sección
4 Para utilizar la sintonización por bús- 3 Toque ESC para volver a la pantalla nor-
queda, toque continuamente c o d duran- mal.
te alrededor de un segundo y suéltela a
continuación. Nota
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
También se pueden usar a y b para recuperar
que encuentre una emisora con señales de su-
las frecuencias de las emisoras de radio asigna-
ficiente intensidad como para asegurar una
das a las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6.
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda tocando brevemente c o d. Introducción a las funciones
# Si toca continuamente c o d podrá saltar las avanzadas
emisoras. La sintonización por búsqueda comien-
za inmediatamente después de que suelte la 1 Toque AV MENU y luego
tecla. FUNCTION MENU para visualizar los nom-
# También puede utilizar la sintonización por bres de las funciones.
búsqueda manteniendo pulsado c o d (TRACK). Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Nota
2 Toque ESC para volver a la visualización
Escuchar radio en AM mientras un iPod se carga de la frecuencia.
desde esta unidad puede generar ruido. En este # Para volver a la pantalla anterior, toque BACK.
caso, desactive los ajustes de carga del iPod para
que desaparezca el ruido. (Consulte Cambio del
ajuste de carga del iPod en la página 56.) Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
Almacenamiento y soras) le permite almacenar automáticamente
recuperación de frecuencias seis frecuencias de las emisoras más fuertes
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis en las teclas de ajuste de presintonías P1 a
frecuencias de emisoras para recuperarlas P6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar
posteriormente. esas frecuencias tocando una sola tecla.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta ! Al almacenar frecuencias con la función
18 emisoras FM, seis por cada una de las BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
tres bandas FM, y seis emisoras AM. cias que se almacenaron con las teclas P1
a P6.
1 Toque LIST para visualizar la lista de
presintonías. % Toque BSM en el menú de funciones
para activar la función BSM.
2 Cuando encuentre la frecuencia que BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
desea almacenar en la memoria, toque con- destellando, las seis frecuencias de las emiso-
tinuamente una de las teclas de ajuste de ras más fuertes se almacenarán en las teclas
presintonías (P1 a P6) hasta escuchar un de ajuste de presintonías P1 a P6 en orden
aviso sonoro. según la intensidad de las señales. Una vez fi-
La frecuencia de la emisora de radio seleccio- nalizado el proceso, BSM deja de destellar.
nada se ha almacenado en la memoria. # Para cancelar el proceso de almacenamiento,
La próxima vez que toque la misma tecla de vuelva a tocar BSM.
ajuste de presintonías, la frecuencia de la emi-
sora de radio se recuperará de la memoria.
24 Es
<CRB2977-A/N>24
Sección
Es 25
<CRB2977-A/N>25
Sección
26 Es
<CRB2977-A/N>26
Sección
Es 27
<CRB2977-A/N>27
Sección
Uso de las teclas del teclado táctil ! Durante la reproducción de un vídeo CD que
ofrezca la función PBC (control de reproduc-
1 Toque para visualizar las teclas del
ción), no se pueden utilizar las funciones de
teclado táctil y poder utilizar el menú del
búsqueda, búsqueda por tiempo y PBC ON ni
DVD.
se puede seleccionar la gama de repetición
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
de reproducción.
pantalla para poder visualizarlo.
# Para cambiar al control táctil directo del
menú del DVD, toque TOUCH. Reproducción de contenido
2 Toque a, b, c o d para seleccionar el DivX® VOD
elemento de menú que desea utilizar. Parte del contenido DivX VOD (vídeo bajo de-
manda) tal vez pueda reproducirse solamente
3 Toque ENTER. un número fijo de veces. Cuando carga un
La reproducción comienza desde el elemento disco que tiene este tipo de contenido DivX
de menú seleccionado. VOD, el número de reproducciones restante
# La manera en que se visualiza el menú varía se muestra en la pantalla y, luego, usted tiene
según el disco. la opción de reproducir el disco (mediante el
uso de una de las reproducciones restantes) o
bien detenerlo. Si carga un disco con conteni-
Reproducción PBC
do DivX VOD caducado (por ejemplo, conteni-
Durante la reproducción de un vídeo CD que do sin reproducciones restantes), se
viene con la función PBC (control de repro- visualizará Rental Expired.
ducción), se visualiza PBC ON. Puede utilizar ! Si el contenido DivX VOD permite un nú-
el menú PBC con 10Key. mero ilimitado de reproducciones, usted
! Esta función está disponible para vídeo CD. podrá cargar el disco en su reproductor y
reproducir el contenido tantas veces como
1 Cuando se muestre el menú PBC, toque
usted quiera, y no se visualizará ningún
SEARCH y luego 10Key.
mensaje.
# Según el tipo de disco, el menú puede tener
dos o más páginas. En tal caso, toque o o p
para visualizar el menú siguiente o anterior. Importante
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
2 Toque la tecla 0 a 9 que corresponda a esta unidad, tendrá que registrar primero la
un número del menú y luego toque ENTER unidad con el proveedor del contenido DivX
para comenzar la reproducción. VOD. Consulte Visualización del código de re-
La reproducción comienza desde el elemento ®
gistro de DivX VOD en la página 48 para obte-
de menú seleccionado. ner información sobre su código de registro.
3 Toque ESC para ocultar el teclado táctil. ! El contenido DivX VOD está protegido por un
sistema DRM (administración de derechos di-
gitales). Esto limita la reproducción del conte-
Notas
nido a los dispositivos específicos registrados.
! Se puede visualizar el menú tocando RETURN
durante la reproducción PBC. Para obtener % Si se muestra el mensaje después de
detalles, consulte las instrucciones suminis- cargar un disco que tenga contenido DivX
tradas con el disco. VOD, toque PLAY.
! No se puede cancelar la reproducción PBC de Se iniciará la reproducción del contenido DivX
un vídeo CD. VOD.
28 Es
<CRB2977-A/N>28
Sección
# Para saltar al siguiente archivo, toque % Para saltar progresivamente hacia atrás
NEXT PLAY. o hacia adelante, toque o .
# Si no desea reproducir el contenido DivX Cada vez que se toca o , los pasos cam-
VOD, toque STOP. bian en el siguiente orden:
CM back
Es 29
<CRB2977-A/N>29
Sección
! Esta función está disponible para DVD, dio, se puede cambiar entre los idiomas/siste-
disco DivX y Vídeo CD. mas de audio durante la reproducción.
! No se pueden utilizar las funciones de bús- ! Esta función está disponible para DVD y
queda de capítulo, pista y tiempo cuando disco DivX.
se ha detenido la reproducción del disco.
! Durante la reproducción de un vídeo CD % Toque AUDIO durante la reproducción.
que viene con la función PBC (control de Cada vez que se toca AUDIO, se cambia entre
reproducción), no se puede utilizar esta los sistemas de audio.
función. # Para cambiar entre los grupos de las teclas
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
1 Toque SEARCH.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas Notas
del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
2 Toque la opción de búsqueda deseada entre los idiomas/sistemas de audio usando
(p. ej., CHAP.). una visualización de menú.
# No se puede utilizar este paso durante la re- ! También se puede cambiar entre los idiomas/
producción de un disco DivX. sistemas de audio utilizando DVD SETUP.
Para obtener más información, consulte Ajus-
3 Toque 0 a 9 para introducir el número te del idioma del audio en la página 45.
deseado. ! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio
# Para cancelar los números introducidos, DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta
toque C. unidad no están conectadas, no se generará
# En la función de búsqueda de tiempo, para se- el audio DTS. En este caso, seleccione otro
leccionar 1 hora 11 minutos, convierta el tiempo ajuste de audio que no sea DTS.
a 71 minutos 00 segundos y toque 7, 1, 0 y 0 en ! Los indicadores del display, tales como
ese orden. Dolby D y 5.1ch, señalan el tipo de sistema
de audio grabado en el DVD. De acuerdo con
4 Toque ENTER. el ajuste realizado, es posible que no se pueda
Comenzará la reproducción a partir de la reproducir el disco con el mismo sistema de
parte seleccionada. audio que el indicado.
! Al tocar AUDIO durante el avance rápido/re-
Nota troceso rápido, una pausa o la reproducción
Con los discos DVD que presentan un menú, en cámara lenta, se restablece la reproduc-
también se puede tocar MENU o TOP MENU y ción normal.
seleccionar las opciones deseadas en el menú
que aparece en el display.
30 Es
<CRB2977-A/N>30
Sección
Es 31
<CRB2977-A/N>31
Sección
32 Es
<CRB2977-A/N>32
Sección
1 Toque LIST.
Es 33
<CRB2977-A/N>33
Sección
34 Es
<CRB2977-A/N>34
Sección
Es 35
<CRB2977-A/N>35
Sección
36 Es
<CRB2977-A/N>36
Sección
Es 37
<CRB2977-A/N>37
Sección
38 Es
<CRB2977-A/N>38
Sección
Es 39
<CRB2977-A/N>39
Sección
3 Para realizar el avance o retroceso rápi- 2 Toque ESC para volver a la visualización
do, toque continuamente o o p. de reproducción.
# También se puede realizar el retroceso rápido/ # Para volver a la pantalla anterior, toque BACK.
avance rápido manteniendo pulsado c o d
(TRACK). Función y operación
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta Las operaciones REPEAT, RANDOM y SCAN
otro archivo de audio comprimido, toque son básicamente las mismas que las del re-
brevemente o o p. productor de DVD incorporado.
# También puede saltar y retroceder o avanzar
hasta otro archivo de audio pulsando c o d Nombre de la función Operación
(TRACK). Consulte Repetición de re-
producción en la página 34.
Notas Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren- que puede seleccionar son
dimiento óptimo dependiendo del reproductor diferentes a las del repro-
ductor de DVD incorpora-
de audio portátil USB/memoria USB que se
do. Las gamas de
conecte. repetición de reproducción
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, REPEAT
del reproductor de audio
la reproducción comienza en la carpeta 02. portátil USB/memoria USB
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene son:
! FILE – Sólo repite el ar-
una función de carga de la batería y se conec-
chivo actual
ta a esta unidad, la batería se cargará al ! FOLDER – Repite la car-
poner la llave de encendido del automóvil en peta actual
la posición ACC u ON. ! ALL – Repite todos los
! Podrá desconectar el reproductor de audio archivos
portátil USB/memoria USB en cualquier mo- Consulte Reproducción de
mento para dejar de escucharlos. RANDOM las pistas en orden aleatorio
en la página 34.
40 Es
<CRB2977-A/N>40
Sección
Es 41
<CRB2977-A/N>41
Sección
FLAT Plana
2 Toque a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. SUPER BASS Supergraves
Cada vez que se toca a o b, se mueve el ba-
lance entre los altavoces delanteros/traseros ! CUSTOM es una curva de ecualización
hacia adelante o hacia atrás. ajustada creada por el usuario. Si realiza
Se visualiza FRONT:15 a REAR:15 mientras el ajustes, la configuración de la curva de
balance entre los altavoces delanteros/trase- ecualización se memorizará en CUSTOM.
ros se mueve desde delante hacia atrás. ! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
# FR: 0 es el ajuste apropiado cuando se usan ce ningún suplemento ni corrección en el
sólo dos altavoces. sonido. Esto es útil para verificar el efecto
# Cuando el ajuste de la salida posterior es de las curvas de ecualización al cambiar al-
S.W, no se puede ajustar el balance entre los al- ternativamente entre FLAT y una curva de
tavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la ecualización ajustada.
salida posterior y del controlador de subgraves en
% Pulse EQ para seleccionar el ecualiza-
la página 50.
dor.
3 Toque c o d para ajustar el balance Pulse EQ repetidamente para cambiar entre
entre los altavoces izquierdos/derechos. los siguientes ecualizadores:
Cada vez que se toca c o d, se mueve el ba- POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
lance entre los altavoces izquierdos/derechos —FLAT—SUPER BASS
hacia la izquierda o derecha.
Se visualiza LEFT:15 a RIGHT:15 mientras el Ajuste de las curvas de ecualización
balance entre los altavoces izquierdos/dere- Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
chos se mueve desde la izquierda hacia la de- tor Q (características de las curvas) de cada
recha. banda de curvas seleccionada (LOW/MID/
HIGH).
Uso del ecualizador ! La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Nivel (dB)
42 Es
<CRB2977-A/N>42
Sección
2 Toque c o d junto a EQ SELECT para se- 1 Toque SUB WOOFER en el menú de fun-
leccionar una curva de ecualización. ciones de audio.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
—FLAT—SUPER BASS 2 Toque d junto a SUB WOOFER para ac-
tivar la salida de subgraves.
3 Toque c o d junto a BAND para selec- # Para desactivar la salida de subgraves, toque
Es 43
<CRB2977-A/N>43
Sección
3 Toque SLA.
44 Es
<CRB2977-A/N>44
Sección
Notas
! Si el idioma seleccionado no está grabado en
el disco, se visualizará el idioma especificado
en el disco.
1 Visualización del menú de configuración del ! También se puede cambiar el idioma de los
DVD subtítulos tocando SUBTITLE durante la repro-
Muestra los nombres del menú de configura- ducción. (Consulte Cambio del idioma de los
ción del DVD. subtítulos durante la reproducción (multisubtí-
tulos) en la página 31.)
1 Toque g. ! Aunque se utilice SUBTITLE durante la repro-
Se visualizará SETUP en lugar de MENU. ducción para cambiar el idioma de los subtí-
2 Toque SETUP. tulos, esto no afectará a los ajustes.
Aparecen los nombres de las funciones de
configuración del DVD. Al seleccionar OTHERS
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- Al seleccionar OTHERS, se muestra una pan-
ciones, toque NEXT. talla de introducción de código de idioma.
# Para volver al grupo anterior de nombres de Consulte la siguiente sección para introducir
funciones, toque PREV. el código de cuatro dígitos del idioma desea-
do. Consulte Tabla de códigos de idioma para el
3 Toque ESC para volver a la visualización
DVD en la página 104.
de reproducción.
# Para volver a la pantalla anterior, toque BACK. 1 Toque 0 a 9 para introducir el código de
idioma.
# Para cancelar los números introducidos,
Ajuste del idioma de los subtítulos toque C.
Se puede definir el idioma de los subtítulos de-
seado. Si el idioma seleccionado está grabado 2 Toque ENTER.
en el DVD, los subtítulos se visualizarán en
ese idioma.
Ajuste del idioma del audio
Se puede definir el idioma del audio preferido.
Es 45
<CRB2977-A/N>45
Sección
46 Es
<CRB2977-A/N>46
Sección
! Al utilizar un display normal, seleccione Ajuste del número de código y del nivel
LETTER BOX o PAN SCAN. Si selecciona Debe tener registrado un número de código
16 : 9, puede aparecer una imagen poco para reproducir discos con control de padres.
natural.
! Si selecciona el aspecto de TV, el display de 1 Toque NEXT en el menú de configura-
Es 47
<CRB2977-A/N>47
Sección
48 Es
<CRB2977-A/N>48
Sección
Es 49
<CRB2977-A/N>49
Sección
Cambio del ajuste del equipo auxiliar 1 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
kHz permisibles).
% Toque AUX1 en el menú inicial para se-
leccionar el ajuste deseado. % Toque AM STEP en el menú inicial para
! VIDEO – un iPod con funciones de vídeo seleccionar el paso de sintonía de AM.
conectado mediante un cable miniconector Al tocar AM STEP se cambiará el paso de sin-
de 4 polos (p. ej., CD-V150M) tonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de
! AUDIO – dispositivo auxiliar conectado con sintonía de AM seleccionado aparecerá en el
un cable miniconector estéreo display.
! OFF – No hay conectado ningún equipo au-
xiliar
Ajuste de la salida posterior y
Cambio del ajuste del equipo auxiliar 2 del controlador de subgraves
% Toque AUX2 en el menú inicial para ac- La salida posterior de esta unidad (salida de
tivar el ajuste del equipo auxiliar 2. cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
# Para desactivar el ajuste del equipo auxiliar 2, terior) se puede usar para la conexión de alta-
vuelva a tocar AUX2. voces de toda la gama (FULL) o subgraves
(S.W). Si se cambia el ajuste de la salida pos-
terior a S.W, se podrá conectar el cable de al-
Ajuste del paso de sintonía de FM tavoces traseros directamente al altavoz de
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto- subgraves sin necesidad de usar un amplifica-
nización por búsqueda se puede cambiar dor auxiliar.
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
% Toque FM STEP en el menú inicial para gama (FULL). Cuando se conecta la salida
seleccionar el paso de sintonía de FM. posterior a altavoces de toda la gama (cuando
Al tocar FM STEP se cambiará el paso de sin- se selecciona FULL), se pueden conectar otros
tonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El paso de altavoces de toda la gama (REAR) o un altavoz
sintonía de FM seleccionado aparecerá en el de subgraves (S.W) a la salida RCA posterior.
display. ! Cuando un procesador multicanal (DEQ-
P7650/DEQ-P6600) está conectado a esta
Nota unidad, no se puede utilizar esta función.
Si la sintonización por búsqueda se realiza en 1 Toque REAR SP en el menú inicial.
pasos de 50 kHz, es posible que las emisoras se
sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, 2 Toque c o d junto a REAR SP para cam-
sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la biar el ajuste de la salida posterior.
función de sintonización por búsqueda. Toque c para seleccionar el altavoz de toda la
gama y FULL aparece en el display. Toque d
para seleccionar el altavoz de subgraves y apa-
Ajuste del paso de sintonía de AM rece S.W en el display.
El paso de sintonía de AM se puede cambiar # Si no se conecta un altavoz de subgraves a la
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si salida posterior, seleccione FULL (altavoz de toda
se utiliza el sintonizador en América del Norte, la gama).
América Central o América del Sur, se deberá # Si se conecta un altavoz de subgraves a la sa-
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a lida posterior, seleccione S.W (altavoz de subgra-
ves).
50 Es
<CRB2977-A/N>50
Sección
Es 51
<CRB2977-A/N>51
Sección
52 Es
<CRB2977-A/N>52
Sección
CINEMA (cine)
La imagen se amplía en la misma proporción que
1 Visualización del menú del sistema FULL o ZOOM en el sentido horizontal y en una
Muestra los nombres de las funciones del sis- proporción intermedia entre FULL y ZOOM en el
tema. sentido vertical; es ideal para imágenes de tama-
ño cine (imágenes panorámicas) en que los sub-
1 Toque AV MENU y luego títulos quedan afuera.
SYSTEM MENU para visualizar los nombres
de las funciones del sistema. ZOOM (zoom)
Se visualizan los nombres de las funciones del La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor-
sistema y las que se pueden usar aparecen re- ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para
saltadas. imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi-
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- cas).
ciones, toque NEXT.
# Para volver al grupo anterior de nombres de NORMAL (normal)
funciones, toque PREV. La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que
no se perciben disparidades ya que sus propor-
2 Para volver a la visualización de cada ciones son iguales a las de la imagen normal.
fuente, toque ESC.
# Para volver a la pantalla anterior, toque BACK. Notas
! Se pueden memorizar los distintos ajustes
Cambio del modo panorámico para cada fuente de vídeo.
Puede seleccionar el modo deseado de am- ! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9. mico que no coincide con la relación de as-
pecto original, es posible que aparezcan de
1 Toque WIDE MODE en el menú del sis- manera diferente.
tema. ! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su
2 Toque el ajuste de modo panorámico
exhibición al público puede constituir una vio-
deseado.
lación de los derechos de autor protegidos
3 Toque ESC para ocultar el teclado táctil. por la legislación relativa a la propiedad inte-
lectual.
! La imagen de vídeo aparecerá con menor cali-
dad cuando se visualice en el modo CINEMA
o ZOOM.
Es 53
<CRB2977-A/N>53
Sección
54 Es
<CRB2977-A/N>54
Sección
Es 55
<CRB2977-A/N>55
Sección
1 Toque NEXT en el menú del sistema. 1 Toque NEXT en el menú del sistema.
2 Toque FLAP SET BACK para activar la 2 Toque iPod CHARGE para activar el
función de retroceso. ajuste de carga del iPod.
El panel LCD se desliza hacia atrás. # Para desactivar el ajuste de carga del iPod,
# Toque FLAP SET BACK de nuevo para desacti- vuelva a tocar iPod CHARGE.
var la función de retroceso y el panel LCD se des-
lizará hacia adelante. Nota
Para obtener el máximo rendimiento, se reco-
mienda utilizar la última versión del software
Ajuste de la función de iPod.
apertura automática
Para evitar que el display golpee contra la pa-
lanca de cambios de un vehículo automático Selección del color OSD
cuando está en posición P (estacionado), o Se puede cambiar el color de las indicaciones
cuando no se desea que el display se abra/cie- en pantalla.
rre automáticamente, se puede ajustar la fun-
1 Toque NEXT en el menú del sistema.
56 Es
<CRB2977-A/N>56
Sección
Es 57
<CRB2977-A/N>57
Sección
58 Es
<CRB2977-A/N>58
Sección
Es 59
<CRB2977-A/N>59
Sección
60 Es
<CRB2977-A/N>60
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
ciones del reproductor de audio Bluetooth con
! En algunos países, CD-BTB100 no se comer-
esta unidad que difiere ligeramente o es un re-
cializa.
sumen de las indicaciones incluidas en el ma-
nual de instrucciones del adaptador
Importante
Bluetooth.
! Según el reproductor de audio Bluetooth co- ! Aunque su reproductor de audio no esté
nectado a esta unidad, las operaciones que provisto de un módulo Bluetooth, lo puede
puede realizar con la misma se limitan a los controlar desde esta unidad a través de tec-
dos niveles siguientes: nología inalámbrica Bluetooth. Para con-
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution trolar su reproductor de audio con esta
Profile): es posible reproducir únicamente unidad, conecte un producto que incluya
canciones en su reproductor de audio. tecnología inalámbrica Bluetooth (disponi-
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control ble en el mercado) en su reproductor de
Profile): es posible reproducir, realizar pau- audio y conecte el adaptador Bluetooth (p.
sas, seleccionar canciones, etc. ej., CD-BTB100) en esta unidad.
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p.ej., tiempo de re- 1 Icono de fuente
producción transcurrido, título de la canción, 2 Nombre del dispositivo
índice de canciones, etc.). Muestra el nombre del dispositivo del repro-
! Mientras escucha canciones en su reproduc- ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-
tor de audio Bluetooth, intente no utilizar su tooth) conectado.
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la 3 Indicador de conexión
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en Muestra el estado de conexión inalámbrica
la reproducción de canciones. Bluetooth.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando una canción en
su reproductor de audio Bluetooth y cambia a
Es 61
<CRB2977-A/N>61
Sección
04 Accesorios disponibles
Desconexión de un reproductor
Introducción a las funciones de audio Bluetooth
avanzadas
% Toque DISCONNECT en el menú de fun-
1 Toque AV MENU y luego ciones.
FUNCTION MENU para visualizar los nom- Una vez completada la desconexión, aparece
bres de las funciones. NO CONNECTION.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Visualización de la dirección BD
2 Toque ESC para volver a la pantalla nor-
(Bluetooth Device)
mal.
# Para volver a la pantalla anterior, toque BACK. % Toque DEVICE INFO en el menú de fun-
ciones para visualizar la dirección BD.
Se mostrará información variada sobre la tec-
nología inalámbrica Bluetooth.
! DEVICE NAME (nombre de dispositivo de
este sistema)
! BD ADDRESS (dirección del dispositivo
Bluetooth)
! SYSTEM VERSION (versión del sistema)
! BT MODULE VERSION (versión del módulo
Bluetooth)
62 Es
<CRB2977-A/N>62
Sección
Accesorios disponibles 04
Teléfono Bluetooth
Funciones básicas
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB100), puede conectar a esta unidad un telé-
fono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
Accesorios disponibles
manos libres, incluso mientras conduce.
! En algunos países, CD-BTB100 no se comer-
cializa.
1 Icono de fuente
Importante
2 Indicador del número de usuario
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe- Muestra el número de registro del teléfono
ra, si se conecta con su teléfono móvil me- móvil.
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin 3 Nombre del dispositivo
encender el motor puede descargar la batería. Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
! Las operaciones avanzadas que exigen con- móvil.
centración, tales como marcar números en la 4 Número de teléfono
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc., Muestra el número de teléfono que ha selec-
están prohibidas mientras conduce. Cuando cionado.
tenga que utilizar estas funciones avanzadas, 5 Indicador de reconocimiento de voz
detenga su vehículo en un lugar seguro. Aparece cuando está activada la función de
reconocimiento de voz (para obtener más in-
Para obtener más información sobre el funcio- formación, consulte Reconocimiento de voz en
namiento, consulte el manual de instruccio- la página 65).
nes del adaptador Bluetooth. Esta sección 6 Indicación de aviso de llamada en espera
proporciona información básica sobre las fun- Aparece cuando se ha recibido una llamada
ciones del teléfono de manos libres con esta entrante que no ha sido revisada todavía.
unidad que difiere ligeramente o es un resu- ! El aviso de llamada entrante no se
men de las indicaciones incluidas en el ma- muestra para las llamadas realizadas
nual de instrucciones del adaptador cuando el teléfono móvil está desconec-
Bluetooth. tado de la unidad.
! Esta unidad no es compatible con el regis- 7 Indicador de respuesta automática/rechazo
tro de un teléfono invitado. automático
! Esta unidad no tiene la función de edición Aparece cuando está activada la función de
de nombres de una entrada del directorio respuesta automática (para obtener más infor-
de teléfonos. mación, consulte Ajuste de respuesta automá-
tica en la página 70).
Aparece cuando está activada la función de
rechazo automático (para obtener más infor-
mación, consulte Ajuste del rechazo automáti-
co en la página 70).
8 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
Es 63
<CRB2977-A/N>63
Sección
04 Accesorios disponibles
64 Es
<CRB2977-A/N>64
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
la barra de información. Ahora la función de
1 Toque AV MENU y luego
reconocimiento de voz está lista.
FUNCTION MENU para visualizar los nom-
# Para cancelar la función de reconocimiento
bres de las funciones.
de voz, vuelva a tocar VOICE.
Se visualizan los nombres de las funciones y
2 Pronuncie el nombre de su contacto. las que se pueden usar aparecen resaltadas.
2 Toque ESC para volver a la pantalla de
Aceptación de una llamada espera telefónica.
telefónica # Para volver a la pantalla anterior, toque BACK.
2 Toque para finalizar todas las llama- 3 Toque el nombre del dispositivo que
das. desee conectar.
# La persona con la que ha estado hablando Mientras se realiza la conexión, CONNECTING
quedará a la espera. Para finalizar la llamada, destella. Para completar la conexión, verifique
tanto usted como el autor de la llamada deben el nombre del dispositivo (Pioneer BT unit2) e
colgar el teléfono. introduzca el código de enlace de su teléfono
# Mientras las llamadas están en espera, si toca móvil. Si la conexión se establece, se visualiza-
podrá alternar entre las llamadas. rá CONNECTED.
Es 65
<CRB2977-A/N>65
Sección
04 Accesorios disponibles
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000. 2 Toque prolongadamente una de las
Puede cambiar este código en el ajuste inicial. asignaciones de registro para registrar el
Consulte Introducción del código PIN para la cone- teléfono actualmente conectado.
xión inalámbrica Bluetooth en la página 52. Si el registro se ha realizado correctamente, el
nombre de dispositivo del teléfono conectado
Uso de un teléfono móvil para iniciar se mostrará en la asignación seleccionada.
# Si la asignación está vacía, el nombre del dis-
una conexión
positivo no se muestra. Si ya se ha adoptado la
1 Toque PHONE CONNECT en el menú de asignación, aparecerá el nombre del dispositivo.
funciones. Si desea reemplazar una asignación con un
nuevo teléfono, en primer lugar debe eliminar la
2 Toque CONNECTION OPEN.
asignación actual. Para obtener instrucciones de-
CONNECTION WAITING destella y la unidad
talladas, consulte Eliminación de un teléfono re-
esta ahora en espera para la conexión desde
gistrado en esta página.
un teléfono móvil.
# Si el registro no se ha realizado correctamen-
3 Uso del teléfono móvil para la conexión te, el nombre de dispositivo del teléfono conec-
a esta unidad. tado no se mostrará en la asignación
# Para cancelar esta función, toque de nuevo seleccionada. En este caso, vuelva al paso 1 e in-
CONNECTION OPEN. téntelo de nuevo.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la cone- Eliminación de un teléfono
xión inalámbrica Bluetooth en la página 52. registrado
1 Toque PHONE REGISTER en el menú de
funciones.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Toque PHONE CONNECT en el menú de 2 Toque DELETE junto al nombre del dis-
funciones. positivo que desee eliminar.
Se mostrará una pantalla de confirmación.
2 Toque DISCONNECT para desconectar Toque OK para eliminar el teléfono.
de la unidad el teléfono móvil conectado # Para cancelar la eliminación de un teléfono
actualmente. registrado, toque CANCEL.
Una vez completada la desconexión, aparece
NO CONNECTION.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
Registro de un teléfono móvil
conectado Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Toque PHONE REGISTER en el menú de
funciones. 1 Toque PHONE CONNECT en el menú de
Las asignaciones de registro para los teléfo- funciones.
nos de usuario 1, 2 y 3 aparecen en el display. 2 Toque DIRECT CONNECT.
66 Es
<CRB2977-A/N>66
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
registrado su teléfono móvil. Para utilizar el directorio de te-
léfonos, conéctese de nuevo a su teléfono móvil,
1 Toque NEXT en el menú de funciones.
según las instrucciones indicadas en Conexión a
2 Toque AUTO CONNECT para activar la un teléfono móvil registrado en la página anterior.
función de conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la co- Cambio del orden de visualización
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá del directorio de teléfonos
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel- % Toque PHONE BOOK NAME VIEW en el
va a tocar AUTO CONNECT. menú de funciones para cambiar el orden
de presentación de los nombres.
Se mostrará INVERTED y se cambiará el
Utilización del directorio de orden de visualización de nombres.
teléfonos # Para cambiar al orden original (ORIGINAL),
toque de nuevo PHONE BOOK NAME VIEW.
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
Llamada a un número del directorio
El directorio de teléfonos puede contener
de teléfonos
hasta 500 entradas. 300 para el Usuario 1, 150
para el Usuario 2 y 50 para el Usuario 3. Importante
1 Toque PHONE BOOK TRANSFER en el Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
menú de funciones. freno de mano para realizar esta operación.
2 Toque START para activar la función de 1 Toque PHONE BOOK para visualizar el
transferencia del directorio de teléfonos. directorio de teléfonos.
La función de transferencia del directorio de
2 Toque a o b para seleccionar la primera
teléfonos quedará en espera.
letra del nombre que está buscando.
3 Utilice el teléfono móvil para realizar la Al tocar a o b se cambian las letras alfabéti-
transferencia del directorio de teléfonos. cas.
Realice la transferencia del directorio de telé-
3 Toque ENTER para mostrar las entradas
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
que empiezan por la letra que ha seleccio-
ner instrucciones detalladas, consulte el
nado.
manual de instrucciones suministrado con su
En el display se muestran las seis primeras en-
teléfono móvil.
tradas del directorio de teléfonos que empie-
# El display indica cuántas entradas se han
zan con esta letra (p. ej., “Ben”, “Brian” y
transferido y el número total que se transferirán.
“Burt” cuando se selecciona la “B”).
# Para cancelar el proceso de transferencia,
# Toque o para mostrar otras entradas del
toque STOP.
directorio de teléfonos.
Es 67
<CRB2977-A/N>67
Sección
04 Accesorios disponibles
# Para definir la búsqueda con una letra diferen- 4 Toque 0 a 9 para introducir los núme-
te, toque CLEAR. ros.
# Si desea realizar una llamada internacional,
4 Toque la entrada del directorio de telé- toque add “+” para incluir + en el número de te-
fonos a la que desee llamar. léfono.
Se mostrará la pantalla de detalle del directo- # Toque CLEAR para eliminar el número. Toque
rio de teléfonos. prolongadamente CLEAR para eliminar todos los
5 Toque el número de teléfono de la en- números introducidos.
trada del directorio de teléfonos al que 5 Toque OK para guardar el nuevo núme-
desee llamar. ro.
Si hay varios números de teléfono en una en-
trada, toque el número al que desee llamar.
Se mostrará la pantalla normal y la entrada Borrado de una entrada del
del directorio de teléfonos que ha selecciona- directorio de teléfonos
do aparecerá en la barra de información.
Importante
6 Toque para hacer una llamada. Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
# Si desea realizar una llamada internacional, freno de mano para realizar esta operación.
toque add “+” para incluir + en el número de te-
léfono. 1 Toque PHONE BOOK para visualizar el
directorio de teléfonos.
7 Para finalizar la llamada, toque .
2 Seleccione una entrada del directorio
de teléfonos que desee eliminar.
Edición de números de teléfono
Consulte los pasos 2 a 4 de la siguiente sec-
Importante ción para saber cómo hacerlo. Consulte Lla-
mada a un número del directorio de teléfonos
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
en la página anterior.
freno de mano para realizar esta operación.
3 Toque DELETE para eliminar la entrada
Puede editar los números de las entradas del
del directorio de teléfonos.
directorio de teléfonos. Cada número de telé-
Se mostrará una pantalla de confirmación.
fono puede tener hasta 24 dígitos.
Toque YES para eliminar la entrada.
1 Toque PHONE BOOK para visualizar el # Toque NO si no desea borrar la entrada del di-
directorio de teléfonos. rectorio de teléfonos que ha seleccionado.
68 Es
<CRB2977-A/N>68
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
o del historial de llamadas. Para introducir di-
# Puede alternar entre el número de teléfono y rectamente el número de teléfono deseado,
el nombre (si se ha introducido) tocando consulte la siguiente sección. Consulte Reali-
ABC/123. zación de una llamada introduciendo el número
# Si no se han almacenado números de teléfo- de teléfono en la página siguiente.
no en la lista seleccionada, no se visualizará Se mostrará la pantalla normal, y el número
nada. de teléfono que ha seleccionado se mostrará
3 Toque un número de teléfono o un en la barra de información.
nombre (si se ha introducido) al que desee 2 Toque LIST para mostrar las asignacio-
llamar. nes prefijadas.
Se mostrará la pantalla normal, y el número Las asignaciones prefijadas aparecen en el
de teléfono que ha seleccionado aparecerá en display (si todavía no se muestran).
la barra de información.
3 Toque continuamente una de las asig-
4 Toque para hacer una llamada. naciones prefijadas para almacenar el nú-
# Si desea realizar una llamada internacional, mero de teléfono.
toque add “+” para incluir + en el número de te- El número de teléfono que ha seleccionado se
léfono. almacenará en los números prefijados.
5 Para finalizar la llamada, toque . # No Data se muestra para una asignación
vacía. Aunque se seleccione la asignación, la
puede sustituir por la nueva asignación si la toca
Uso de números prefijados continuamente.
Importante
Recuperación de números prefijados
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación. 1 Toque LIST para mostrar las asignacio-
nes prefijadas.
Las asignaciones prefijadas aparecen en el
Asignación de números prefijados display (si todavía no se muestran).
Es posible asignar a la números prefijados los
números que marca frecuentemente para vol- 2 Toque una de las asignaciones prefija-
ver a marcarlos rápidamente. das.
Es posible asignar a números prefijados hasta El número de teléfono seleccionado se mos-
6 números de teléfono utilizados con más fre- trará en la barra de información.
cuencia. 3 Toque para hacer una llamada.
4 Para finalizar la llamada, toque .
Es 69
<CRB2977-A/N>69
Sección
04 Accesorios disponibles
70 Es
<CRB2977-A/N>70
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
2 Toque DEVICE INFO para visualizar la di- reproducción ITS, de títulos de discos o de tí-
rección BD. tulos de pistas.
Se mostrará información variada sobre la tec- ! Sólo las funciones descritas en este manual
nología inalámbrica Bluetooth. son compatibles con los reproductores de
! DEVICE NAME (nombre de dispositivo de CD múltiple de 50 discos.
este sistema) ! Esta unidad no está diseñada para utilizar
! BD ADDRESS (dirección del dispositivo las funciones de lista de títulos de los discos
Bluetooth) con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
! SYSTEM VERSION (versión del microproce- cos.
sador de esta unidad)
! BT MODULE VERSION (versión del módulo
Bluetooth)
Visualización de la dirección BD de
su teléfono móvil
1 Toque PHONE CONNECT en el menú de
funciones.
Es 71
<CRB2977-A/N>71
Sección
04 Accesorios disponibles
4 Para realizar el avance o retroceso rápi- 2 Toque ESC para volver a la visualización
do, toque continuamente o o p. de reproducción.
# También se puede realizar el retroceso rápido/ # Para volver a la pantalla anterior, toque BACK.
avance rápido manteniendo pulsado c o d
(TRACK). Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN y
Notas
COMPRESSION son básicamente las mismas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza que las del reproductor de DVD incorporado.
las funciones preparatorias, se visualiza
READY. Nombre de la función Operación
! Si aparece un mensaje de error como Consulte Repetición de re-
ERROR-02-XX, consulte el manual de instruc- producción en la página 34.
ciones del reproductor de CD múltiple. Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
! Si no hay discos en el cargador de CD del re- que puede seleccionar son
productor de CD múltiple, se visualiza diferentes a las del repro-
NO DISC. ductor de DVD incorpora-
do. Las gamas de
repetición de reproducción
Selección de un disco REPEAT del reproductor de CD múl-
tiple son:
1 Toque LIST. ! MULTI-CD – Repite
todos los discos que se
2 Toque el disco deseado. encuentran en el repro-
Los discos seleccionables aparecen resalta- ductor de CD múltiple
dos. ! TRACK – Sólo repite la
pista actual
3 Toque ESC para volver a la pantalla nor- ! DISC – Repite el disco
actual
mal.
Consulte Reproducción de
RANDOM las pistas en orden aleatorio
Pausa de la reproducción de un CD en la página 34.
72 Es
<CRB2977-A/N>72
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
gama de repetición de reproducción cambia a
namiento, consulte el manual de instruccio-
DISC.
nes del reproductor de DVD o del reproductor
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
discos, volverá a comenzar la reproducción formación sobre las funciones de DVD con
normal de las pistas.
esta unidad que difiere de las indicaciones in-
! Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
cluidas en el manual de instrucciones del re-
tible con COMP/DBE, no puede seleccionar productor de DVD o del reproductor de DVD
esta función.
múltiple.
! Esta unidad no tiene funciones de lista de
Uso de las funciones CD TEXT reproducción ITS ni de títulos de discos.
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de DVD incorporado.
Consulte Información de texto en la página
32.
1 Icono de fuente
2 Indicador de medio
3 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está repro-
duciendo al utilizar un reproductor de DVD
múltiple.
4 Indicador de número de título/carpeta
5 Indicador de número de capítulo/pista
6 Indicador de tiempo de reproducción
7 Área de mensajes variables
Muestra la información de texto del disco que
se está reproduciendo actualmente cuando se
reproduce un disco de audio comprimido.
! Esta unidad no puede mostrar la infor-
mación de texto grabada en un disco
CD TEXT reproducido en el reproductor
de DVD opcional.
Es 73
<CRB2977-A/N>73
Sección
04 Accesorios disponibles
Nota
También puede seleccionar un disco si toca con-
tinuamente a o b.
74 Es
<CRB2977-A/N>74
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
gamas de repetición de re-
producción del reproductor no aparecerán en el display.
de DVD/reproductor de
DVD múltiple son como se
indican a continuación: Selección de archivos de la lista de
Durante la reproducción nombres de archivos
REPEAT PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función. ! Puede utilizar esta función sólo cuando
! DISC – Repite el disco hay conectado a esta unidad un reproduc-
actual tor de DVD compatible con reproducción
! FOLDER – Repite la car- de audio comprimido.
peta actual
! TITLE – Sólo repite el tí- 1 Toque LIST para visualizar la lista de dis-
tulo actual cos.
! CHAPTER – Sólo repite
el capítulo actual 2 Toque LIST repetidamente para alternar
! TRACK – Repite la pista
entre las listas.
actual
DISC LIST (lista de discos)—
Consulte Reproducción de FOLDER&FILE LIST (lista de carpetas y archi-
RANDOM las pistas en orden aleatorio
vos)
en la página 34.
Es 75
<CRB2977-A/N>75
Sección
04 Accesorios disponibles
Nota
Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en 30
segundos, se ocultarán automáticamente.
76 Es
<CRB2977-A/N>76
Sección
Accesorios disponibles 04
# Para cambiar entre P01 a P06 y P07 a P12, Selección del grupo de áreas
toque PREV o NEXT.
1 Toque COUNTRY en el menú de funcio-
3 Toque ESC para volver a la pantalla nor- nes.
mal.
2 Toque c o d para seleccionar el grupo
de áreas.
Nota
Toque c o d hasta que el grupo de áreas de-
Accesorios disponibles
También se pueden usar a y b para recuperar seado aparezca en el display.
las emisoras asignadas a las teclas de ajuste de COUNTRY1 (Canal CCIR)—COUNTRY2
presintonías P01 a P12. (Canal IN)—COUNTRY3 (Canal CHN)—
COUNTRY4 (Canal Reino Unido)—
COUNTRY5 (Canal OIRT)—COUNTRY6
Introducción a las funciones (Canal AUSTRALIA)—COUNTRY7 (Canal
avanzadas SAF)
1 Toque AV MENU y luego
FUNCTION MENU para visualizar los nom-
bres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
% Toque BSSM en el menú de funciones
para activar la función BSSM.
BSSM comienza a destellar. Mientras BSSM
destella, las 12 emisoras más fuertes se alma-
cenarán en orden ascendente desde el canal
más bajo. Una vez finalizado el proceso, BSSM
deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a tocar BSSM.
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almace-
naron con P01 a P12.
Es 77
<CRB2977-A/N>77
Sección
04 Accesorios disponibles
78 Es
<CRB2977-A/N>78
Sección
Accesorios disponibles 04
! La acústica de los diferentes entornos de obtendrá una imagen sonora más natural y se
ejecución es distinta, depende de la exten- ofrecerá un sonido panorámico que envuelve
sión y el contorno del espacio por el se des- al oyente.
plazan las ondas del sonido y de cómo
rebotan los sonidos en el escenario, las pa- 1 Toque POSITION en el menú de funcio-
redes, los suelos y techos. En un concierto nes del DSP.
en vivo, la música se oye en tres fases: so-
2 Toque c/d/a/b para seleccionar una
Accesorios disponibles
nido directo, primeras reflexiones y reflexio-
posición del oyente.
nes posteriores o reverberaciones. Esos
Toque una de las teclas c/d/a/b para selec-
factores están programados en los circui-
cionar una de las posiciones que se indican
tos del SFC para recrear la acústica de di-
en la siguiente tabla.
versos entornos de ejecución.
Tecla Visualización Posición
1 Mantenga pulsado EQ para cambiar a
la función SFC. c FRONT-L Asiento delantero izquierdo
# Para cambiar a la función de ecualización, d FRONT-R Asiento delantero derecho
vuelva a mantener pulsado EQ.
a FRONT Asientos delanteros
2 Pulse EQ para seleccionar el modo SFC b ALL Todos los asientos
deseado.
MUSICAL (musical)—DRAMA (drama)— # Para cancelar la posición seleccionada, vuelva
ACTION (acción)—JAZZ (jazz)—HALL (hall)— a tocar la misma tecla.
CLUB (club)—OFF (desactivado)
Nota
Nota Cuando realice ajustes en la posición del oyente,
En el caso de tratarse de una fuente de audio las salidas de los altavoces se ajustan automáti-
LPCM de 2 canales o Dolby Digital de 2 canales y camente a los niveles adecuados. Parar ajustar
de seleccionarse los efectos SFC que son más los niveles con mayor exactitud, consulte Ajuste
adecuados para una fuente de audio de 5,1 cana- de los niveles de salida de los altavoces con un
les (es decir, MUSICAL, DRAMA o ACTION), se tono de prueba o Ajuste de los niveles de salida de
recomienda activar la función Dolby Pro Logic II. los altavoces.
En cambio, al seleccionar los efectos SFC que
son ideales para usarse con audio de 2 canales
(es decir, JAZZ, HALL o CLUB), se recomienda de-
sactivar la función Dolby Pro Logic II.
Es 79
<CRB2977-A/N>79
Sección
04 Accesorios disponibles
80 Es
<CRB2977-A/N>80
Sección
Accesorios disponibles 04
1 Toque DOWN MIX en el menú de fun- 3 Toque cualquiera de las siguientes tec-
ciones del DSP. las del teclado táctil para seleccionar el
modo deseado.
2 Toque c o d para seleccionar el nivel ! MOVIE – Este modo es adecuado para la
deseado. reproducción de películas
! Lo/Ro – Mezcla en estéreo el audio original ! MUSIC – Este modo es adecuado para la re-
que no contiene modos de canales, como producción de música
Accesorios disponibles
por ejemplo, componentes surround. ! MATRIX – Este modo es adecuado para los
! Lt/Rt – Mezcla los canales para que pue- casos en que la recepción de radio FM es
dan restablecerse (decodificarse) los com- débil
ponentes surround. ! OFF – Desactiva Dolby Pro Logic II
! MUSIC ADJUST – Ajusta el modo Music
Uso del control directo # Se puede utilizar MUSIC ADJUST sólo si se
ha seleccionado el modo MUSIC.
Se pueden anular los ajustes de audio para
comprobar su eficacia.
! Cuando el control directo está activado, se Ajuste del modo Music
bloquean todas las funciones de audio, ex- Se puede ajustar el modo Music utilizando los
cepto VOLUME/MUTE y tres controles que se indican a continuación.
DOLBY PRO LOGIC II. ! El control de panorama (PANORAMA) am-
plía la imagen estéreo frontal para incluir
1 Toque DIGITAL DIRECT en el menú de los altavoces surround y lograr un agrada-
funciones del DSP. ble efecto “envolvente”.
! El control de dimensión (DIMENSION) le
2 Toque d para activar el control directo.
permite ajustar gradualmente el campo so-
# Para desactivar el control directo, toque c.
noro hacia la parte delantera o la posterior.
! El control de ancho central
Uso de Dolby Pro Logic II (CENTER WIDTH) permite ubicar los soni-
dos del canal central entre el altavoz cen-
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
tral y los altavoces izquierdos/derechos.
de ancho de banda total a partir de fuentes de
Mejora la presentación de posición izquier-
dos canales con el fin de lograr un sonido Ma-
da-centro-derecha para el conductor y su
trix Surround de alta pureza.
acompañante.
! Dolby Pro Logic II es compatible con una
fuente estéreo a una velocidad de muestreo 1 Toque NEXT en el menú de funciones
de hasta 48 kHz y no tiene efectos en otros del DSP.
tipos de fuente.
! Si tanto el altavoz central como el trasero 2 Toque DOLBY PRO LOGIC II.
están desactivados en los ajustes de altavo-
ces, no se puede cambiar a 3 Toque MUSIC y luego MUSIC ADJUST.
DOLBY PRO LOGIC II. # Se puede utilizar MUSIC ADJUST sólo si se
ha seleccionado el modo MUSIC.
1 Toque NEXT en el menú de funciones
del DSP. 4 Toque a o b para seleccionar
PANORAMA (panorama).
2 Toque DOLBY PRO LOGIC II. Cada vez que se toca a o b, se selecciona el
elemento en el siguiente orden:
Es 81
<CRB2977-A/N>81
Sección
04 Accesorios disponibles
82 Es
<CRB2977-A/N>82
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
altavoz en el siguiente orden: altavoz en el siguiente orden:
FRONT (altavoces delanteros)—CENTER (alta- FRONT L (altavoz delantero izquierdo)—
voz central)—REAR (altavoces traseros)— CENTER (altavoz central)—FRONT R (altavoz
SUB WOOFER (altavoz de subgraves)— delantero derecho)—REAR R (altavoz trasero
PHASE (ajuste de subgraves) derecho)—REAR L (altavoz trasero izquierdo)
—SUB WOOFER (altavoz de subgraves)
4 Toque d para activar la salida de sub- # No se pueden seleccionar los altavoces si el
graves. ajuste del tamaño es OFF. (Consulte Ajustes de
# Para desactivar la salida de subgraves, toque los altavoces en la página anterior.)
c.
4 Toque c o d para ajustar el nivel de sa-
5 Toque b y luego c o d para seleccionar lida de los altavoces.
la fase de la salida de subgraves. Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-
Toque d para seleccionar la fase normal y minuye el nivel de salida de los altavoces. Se
NORMAL aparece en el display. Toque c para visualiza +10 a –10 mientras se aumenta o
seleccionar la fase inversa y REVERSE aparece disminuye el nivel.
en el display.
Nota
Nota
Este procedimiento de ajuste de los niveles de sa-
Al reproducir una fuente mono de dos canales lida de los altavoces es igual al que se utiliza con
con la función Pro Logic activada, en algunas TEST TONE. Los dos procedimientos ofrecen los
ocasiones se puede producir lo siguiente: mismos resultados.
! No hay salida de audio si el ajuste del altavoz
central es SMALL o LARGE y no hay instalado
un altavoz central. Selección de una frecuencia de
! El audio se oye sólo por el altavoz central, de cruce
estar instalado, y el ajuste del altavoz central Se puede seleccionar una frecuencia, bajo la
es SMALL o LARGE. cual se reproducen los sonidos por el altavoz
de subgraves. Si entre los altavoces instalados
Ajuste de los niveles de salida hay uno cuyo tamaño está ajustado en
SMALL, se puede seleccionar una frecuencia,
de los altavoces
bajo la cual se reproducen los sonidos por un
Se puede efectuar el ajuste fino del nivel de altavoz LARGE o un altavoz de subgraves.
los altavoces escuchando una salida de audio.
Primero, utilice el tono de prueba para un 1 Toque NEXT en el menú de funciones
ajuste aproximado del nivel de los altavoces y del DSP.
luego use esta función para el ajuste fino.
2 Toque CROSS OVER.
Es 83
<CRB2977-A/N>83
Sección
04 Accesorios disponibles
84 Es
<CRB2977-A/N>84
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
(Consulte TA y EQ automáticas (alineación Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-
temporal y ecualización automáticas) en la minuye la distancia. Se visualiza 0.0cm a
página 87.) 500.0cm mientras se aumenta o disminuye la
! CUSTOM – Alineación temporal ajustada distancia.
que puede crear el usuario
! OFF – Desactiva la alineación temporal Uso del ecualizador
! ADJUSTMENT – Ajusta la alineación tem-
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
poral según lo deseado
ción de acuerdo con las características acústi-
# No se puede seleccionar AUTO TA si no se
cas del interior del automóvil.
han realizado los ajustes TA y EQ automáticos.
# No se puede seleccionar ADJUSTMENT cuan-
do no se selecciona FRONT-L o FRONT-R en Recuperación de las curvas de
POSITION. ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
Ajuste de la alineación temporal morizadas que se pueden recuperar con facili-
Se puede ajustar la distancia entre cada alta- dad en cualquier momento. A continuación se
voz y la posición seleccionada. ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
! La alineación temporal ajustada se memo- ción.
riza en CUSTOM. Visualización Curva de ecualización
Es 85
<CRB2977-A/N>85
Sección
04 Accesorios disponibles
86 Es
<CRB2977-A/N>86
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
de las tres bandas.
se los altavoces. Asegúrese de revisar a fondo
las condiciones antes de efectuar los ajustes
Uso del autoecualizador TA y EQ automáticos.
El autoecualizador memoriza la curva de ecua- — Cuando los altavoces están conectados de
lización creada por las funciones TA y EQ manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando
automáticas (consulte TA y EQ automáticas un altavoz trasero está conectado a una
(alineación temporal y ecualización automáti- salida de subgraves.)
cas) en esta página). — Cuando un altavoz está conectado a un
Se puede activar o desactivar el autoecualiza- amplificador de potencia cuya salida es su-
dor. perior a la capacidad máxima de potencia
de entrada del altavoz.
1 Toque NEXT dos veces en el menú de ! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
funciones del DSP. decuado, el tono de medición puede ser alto y
la medición puede tardar mucho tiempo, por
2 Toque AUTO EQ. lo que se puede descargar la batería. Asegúre-
# No se puede usar esta función si no se han se de colocar el micrófono en el lugar especifi-
realizado los ajustes TA y EQ automáticos. cado.
3 Para activar el autoecualizador, toque
d. Antes de utilizar las funciones TA y
# Para desactivar el autoecualizador, toque c. EQ automáticas
! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en
un lugar que sea lo más silencioso posible,
TA y EQ automáticas (alineación
con el motor y el aire acondicionado del
temporal y ecualización automóvil apagados. También desconecte
automáticas) los teléfonos móviles o portátiles del auto-
La alineación temporal automática se ajusta móvil o quítelos antes de hacer estos ajus-
automáticamente según la distancia que exis- tes. Sonidos distintos al tono de medición
te entre cada altavoz y la posición del oyente. (sonidos del entorno, sonidos del motor, te-
El autoecualizador mide automáticamente las léfonos que llaman, etc.) pueden impedir la
características acústicas del interior del auto- medición correcta de las características
móvil y crea la curva de ecualización automáti- acústicas del interior del vehículo.
ca de acuerdo con la información recopilada. ! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ
automáticos con el micrófono provisto. Si
se utiliza otro micrófono, es posible que no
ADVERTENCIA se pueda realizar la medición o que se ob-
Para evitar accidentes, nunca deben llevarse a
tenga una medición incorrecta de las ca-
cabo los ajustes TA y EQ automáticos mientras
racterísticas acústicas del interior del
se conduce. Cuando esta función mide las carac-
vehículo.
terísticas acústicas del interior del vehículo a fin
Es 87
<CRB2977-A/N>87
Sección
04 Accesorios disponibles
88 Es
<CRB2977-A/N>88
Sección
Accesorios disponibles 04
# Si no se selecciona ninguna posición antes 10 Una vez finalizados los ajustes, se vi-
de comenzar con los ajustes TA y EQ automáti- sualiza Complete.
cos, se seleccionará FRONT-L automáticamente. Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
5 Mantenga pulsado SRC hasta que se interior del automóvil, se visualiza un mensaje
apague la unidad. de error. (Consulte Comprensión de los mensa-
6 Mantenga pulsado EQ para pasar al jes de error de los ajustes TA y EQ automáticos
Accesorios disponibles
modo de medición de TA y EQ automáticas. en la página 95.)
Es 89
<CRB2977-A/N>89
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Comunes
Síntoma Causa Acción (Consulte)
La unidad no se enciende. Los cables y conectores están co- Confirme una vez más que todas las conexio-
La unidad no funciona. nectados incorrectamente. nes sean las correctas.
El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fu-
sible y cámbielo. Asegúrese de instalar un fu-
sible del mismo régimen.
El microprocesador incorporado Pulse RESET. (Página 14)
funciona de manera incorrecta debi-
do al ruido y a otros factores.
No se puede hacer funcionar la El modo de funcionamiento del Cambie al modo correcto del mando a distan-
unidad con el mando a distan- mando a distancia es el incorrecto. cia.
cia.
El código del mando a distancia es Asegúrese de que el ajuste del selector del
La unidad no funciona correcta-
incorrecto. mando a distancia y el ajuste del tipo de códi-
mente aunque se pulsen los bo- go sean los mismos.
tones adecuados del mando a
distancia. La batería tiene poca energía. Coloque una batería nueva.
Algunas operaciones están prohibi- Intente usar otro disco.
das con determinados discos.
No se puede reproducir el disco. El disco está sucio. Limpie el disco. (Página 96)
El disco cargado es de un tipo que Revise qué tipo de disco es.
esta unidad no puede reproducir.
Está cargado un disco que no es Cámbielo por un disco que sea compatible
compatible con el sistema de vídeo. con el sistema de vídeo.
No se escucha el sonido. Los cables no están conectados co- Conecte los cables correctamente.
El nivel del volumen no aumen- rrectamente.
ta. La unidad reproduce imágenes No se emite sonido durante la reproducción
fijas, en cámara lenta o cuadro a de imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro
cuadro. a cuadro.
No se ve ninguna imagen. El cable del freno de mano no está Conecte el cable del freno de mano y active el
conectado. freno.
El freno de mano no se activa. Conecte el cable del freno de mano y active el
freno.
Se visualiza el icono y no se La operación está prohibida para el Esta operación no es posible.
puede hacer funcionar la uni- disco.
dad. La operación no es compatible con Esta operación no es posible.
la organización del disco.
La imagen se detiene (hace una Resulta imposible leer los datos du- Después de detener la reproducción una vez,
pausa) y no se puede hacer fun- rante la reproducción. vuelva a comenzar la reproducción.
cionar la unidad.
No se emite sonido. El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen.
El nivel del volumen es bajo.
El atenuador está activado. Desactive el atenuador.
Se producen saltos del audio y La unidad no está bien colocada. Coloque bien la unidad.
de las imágenes.
La imagen se estira, el aspecto El ajuste del aspecto es incorrecto Seleccione el ajuste correcto para el display.
es incorrecto. para el display. (Página 46)
90 Es
<CRB2977-A/N>90
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Problemas durante la reproducción de un DVD
Síntoma Causa Acción (Consulte)
No se puede reproducir el disco. El disco cargado tiene un número Cambie el disco por uno que tenga el mismo
de región que no corresponde al de número de región que esta unidad. (Página 9,
esta unidad. Página 106)
Se visualiza un mensaje de con- El control de padres está activado. Desactive el control de padres o cambie el
trol de padres y no se puede re- nivel. (Página 47)
producir el disco.
No se puede cancelar el control El número de código es incorrecto. Introduzca el número de código correcto. (Pá-
de padres. gina 47)
No recuerda el número de código. Toque C 10 veces para cancelar el número de
código. (Página 48)
No se puede cambiar el idioma El DVD que se está reproduciendo No se puede cambiar entre distintos idiomas
del diálogo (y el idioma de los no tiene grabaciones en varios idio- si no están grabados en el disco.
subtítulos). mas.
Sólo se puede cambiar entre los ele- Cambie el elemento deseado usando el menú
mentos que aparecen en el menú del disco.
del disco.
No se visualizan los subtítulos. El DVD que se está reproduciendo Los subtítulos no se visualizan si no están
no tiene subtítulos. grabados en el disco.
Sólo se puede cambiar entre los ele- Cambie el elemento deseado usando el menú
mentos que aparecen en el menú del disco.
del disco.
El disco no se reproduce con los El DVD que se está reproduciendo No se puede cambiar al idioma seleccionado
ajustes de idioma del audio y de no tiene diálogos ni subtítulos en el si el idioma seleccionado en DVD SETUP no
los subtítulos seleccionados en idioma seleccionado en DVD está grabado en el disco.
DVD SETUP. SETUP.
No se puede cambiar el ángulo El DVD que se está reproduciendo No se puede cambiar entre distintos ángulos
de visión. no tiene escenas filmadas desde si el DVD no tiene escenas grabadas desde
distintos ángulos. ángulos múltiples.
Está tratando de cambiar a la fun- Cambie entre los distintos ángulos cuando
ción de visión de ángulos múltiples vea escenas grabadas desde ángulos múlti-
con una escena que no está graba- ples.
da desde varios ángulos.
Es 91
<CRB2977-A/N>91
Apéndice
Información adicional
El disco tiene una señal que prohíbe Debido a que esta unidad es compatible con
La imagen aparece muy borro- el copiado. (Algunos discos pueden el sistema de protección de copias analógi-
sa/distorsionada y oscura du- tener esta función.) cas, al reproducir un disco que tiene una
rante la reproducción. señal que prohíbe el copiado, la imagen
puede presentar rayas horizontales u otras
imperfecciones cuando la visualiza en algu-
nos displays. Este fenómeno no significa que
la unidad funcione incorrectamente.
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese
de haber anotado el mensaje de error.
92 Es
<CRB2977-A/N>92
Apéndice
Información adicional
Información adicional
tiene archivos que se puedan repro-
ducir
PROTECT Todos los archivos del disco inser- Reemplace el disco.
tado están protegidos con DRM
SKIPPED El disco que se ha colocado contie- Reemplace el disco.
ne archivos WMA protegidos con
DRM
TEMP La temperatura de esta unidad está Espere hasta que la temperatura de la unidad
fuera de la gama normal de funcio- se encuentre nuevamente dentro de los lími-
namiento tes normales de funcionamiento.
Es 93
<CRB2977-A/N>93
Apéndice
Información adicional
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-11 Fallo de comunicación Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, conecte
el cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-21 Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod.
ERROR-30 Fallo del iPod Reinicie el iPod.
STOP No hay canciones en la lista actual Seleccione una lista que contenga cancio-
nes.
No hay canciones Transfiera canciones al iPod.
El iPod no está cargado pero funcio- Compruebe que el cable de conexión del iPod
na correctamente no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
objetos metálicos). Una vez confirmado, cam-
bie la llave de encendido del automóvil a la
posición OFF y luego pase de nuevo a ON; o
bien desconecte una vez el iPod y conéctelo
de nuevo.
El reproductor de audio portátil Compruebe que el cable de conexión del iPod
USB/memoria USB conectados no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
consumen más de 500 mA (corrien- objetos metálicos). Una vez confirmado, cam-
te máxima admisible). bie la llave de encendido del automóvil a la
posición OFF y luego pase de nuevo a ON; o
bien desconecte una vez el iPod y conéctelo
de nuevo.
Ha ocurrido un error al conectar el Vuelva a conectar el iPod.
iPod a esta unidad Cambie la llave de encendido del automóvil a
la posición OFF y luego pase de nuevo a ACC
u ON.
Actualice la versión del iPod.
94 Es
<CRB2977-A/N>94
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Error. Please check MIC. El micrófono no está conectado. Enchufe bien el micrófono provisto en el co-
nector.
Error. Please check front SP., El micrófono no puede captar el ! Verifique que los altavoces estén conecta-
Error. Please check FL SP., tono de medición de los altavoces. dos de manera correcta.
Error. Please check FR SP., ! Corrija el ajuste de nivel de entrada del am-
Error. Please check center SP., plificador de potencia conectado a los altavo-
Error. Please check rear SP., ces.
Error. Please check RL SP., ! Ajuste el micrófono correctamente.
Error. Please check RR SP.,
Error. Please check subwoofer
Error. Please check noise. El nivel de ruido del entorno es de- ! Detenga el automóvil en un lugar que sea
masiado alto. lo más silencioso posible y apague el motor,
el aire acondicionado o la calefacción.
! Ajuste el micrófono correctamente.
Es 95
<CRB2977-A/N>95
Apéndice
Información adicional
Discos DVD-R/DVD-RW
! Utilice discos de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No se pueden reproducir discos DVD-R/-
! No coloque ningún otro elemento que no RW grabados con formato de vídeo (modo
sea un disco en la ranura de carga de dis- de vídeo) que no hayan sido finalizados.
cos. Los discos que pueden reproducirse ! Se pueden reproducir discos DVD-R/-RW
se describen en esta sección: Consulte Dis- grabados con formato Video Recording
cos reproducibles en la página 9. (modo VR). Sin embargo, si el disco no
! No use discos con roturas, picaduras, de- está finalizado, puede que no se reproduz-
formados o dañados de otro modo, ya que ca. Si un disco no es reproducible, debería
pueden causar daños al reproductor. ser finalizado. Además, un disco DVD-R DL
! No toque la superficie grabada de los dis- (doble capa) finalizado no se puede grabar
cos. o editar.
! Almacene los discos en sus cajas cuando ! Se pueden reproducir discos DVD-R DL
no los utilice. (doble capa) grabados con formato Video
! Evite dejar discos en ambientes excesiva- Recording (modo VR). Sin embargo, esta
mente calientes o expuestos a la luz solar unidad no es compatible con el modo de
directa. grabación de salto de capa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- ! Para más información sobre el modo de
tancias químicas en la superficie de los grabación, póngase en contacto con el fa-
discos. bricante de la aplicación o del grabador de
! Para limpiar un disco, pásele un paño DVD.
suave desde el centro hacia afuera. ! El siguiente logotipo indica que esta uni-
! La condensación puede afectar temporal- dad es compatible con discos DVD-RW
mente al rendimiento del reproductor. Deje grabados con el formato Video Recording
que se adapte a la temperatura más cálida (modo VR).
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las precauciones de los discos antes
de utilizarlos.
96 Es
<CRB2977-A/N>96
Apéndice
Información adicional
Información adicional
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
Discos CD-R/CD-RW dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
sólo se pueden reproducir los discos finali-
mendamos que no utilice un disco doble
zados.
en esta unidad.
! Es posible que no se puedan reproducir los
! Consulte la información del fabricante del
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
disco para obtener más información sobre
bador de CD de música o un PC debido a
los discos dobles.
sus características, por las rayaduras o la
suciedad que pueda tener el disco, o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente de esta unidad.
Archivos de audio
! Es posible que no se puedan reproducir los comprimido en el disco
discos grabados en un PC por los ajustes ! Según la versión del Windows Media™ Pla-
de la aplicación y el entorno utilizados. yer utilizada para codificar los archivos
Grabe los discos con el formato correcto. WMA, es posible que no se visualicen co-
(Para obtener información, póngase en rrectamente los nombres de álbumes y
contacto con el fabricante de la aplica- demás información de texto.
ción.) ! La reproducción de archivos de audio codi-
! Puede resultar imposible reproducir los dis- ficados con datos de imagen puede tardar
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a varios minutos en comenzar.
la luz solar directa, altas temperaturas o de- ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
bido a las condiciones de almacenamiento temas de archivo Romeo y Joliet son com-
en el vehículo. patibles con este reproductor.
! Es posible que no se puedan visualizar los ! Es posible la reproducción multisesión.
títulos y demás información de texto graba- ! Los archivos de audio comprimido no son
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni- compatibles con la transferencia de datos
dad (en el caso de datos de audio (CD- en formato Packet Write.
DA)). ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
! Lea las precauciones que se incluyen con desde el principio como nombre de archivo
los discos CD-R/CD-RW antes de (incluida la extensión, como .wma o .mp3)
utilizarlos. o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
Discos dobles diendo del software de codificación o escri-
! Los discos dobles son discos de dos caras tura.
que incluyen CD grabable de audio en una
Es 97
<CRB2977-A/N>97
Apéndice
Información adicional
Notas
Compatibilidad con audio
comprimido ! La memoria USB particionada no es compati-
ble con esta unidad.
WMA ! Según el tipo de reproductor de audio portátil
! Formato compatible: WMA codificado con USB/memoria USB que utilice, es posible que
Windows Media Player esta unidad no reconozca el reproductor de
! Velocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps audio USB/memoria USB o que los archivos
(CBR), VBR de audio no puedan ser reproducidos correc-
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz tamente.
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- ! La unidad puede reproducir archivos de un re-
less, Voice: no productor de audio portátil USB/memoria
MP3 USB que cumplan con la clase de almacena-
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps miento masivo USB. Sin embargo, no se po-
(CBR), VBR drán reproducir los archivos protegidos por
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (8 derechos de autor almacenados en dichos
kHz a 48 kHz para enfatizar) dispositivos USB.
98 Es
<CRB2977-A/N>98
Apéndice
Información adicional
Información adicional
directa durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar di- de memoria USB.
recta puede causar un fallo de funciona-
miento del reproductor de audio portátil Secuencia de archivos de audio en la
USB/memoria USB como consecuencia de memoria USB
la alta temperatura generada.
Para los reproductores de audio portátiles USB,
! No exponga el reproductor de audio portátil
la secuencia es diferente de la hallada en la me-
USB/memoria USB a altas temperaturas.
moria USB y depende del tipo de reproductor.
! Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje Ejemplo de una jerarquía
caer el reproductor de audio portátil USB/ : Carpeta
memoria USB al suelo, ya que se pueden : Archivo de audio comprimido
quedar atascados debajo del freno o del
acelerador.
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar 1
varios minutos en comenzar. 2
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
3
ruido en la radio.
4
! Se pueden visualizar sólo 22 caracteres 5
desde el principio como un nombre de ar-
6
chivo (incluida la extensión) o un nombre
de carpeta cuando se seleccione como
fuente el reproductor de audio portátil Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
USB/memoria USB.
! Es posible que la información de texto de
! 01 a 05 representan los números de carpe-
algunos archivos de audio no se visualice
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
correctamente.
cuencia de reproducción. El usuario no
! Las extensiones de archivo se deben utili-
puede asignar números de carpeta ni espe-
zar adecuadamente.
cificar la secuencia de reproducción con
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
esta unidad.
en un reproductor de audio portátil USB/
! La secuencia de reproducción del archivo
memoria USB.
de audio es la misma que la secuencia gra-
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
bada en el dispositivo USB.
un reproductor de audio portátil USB/me-
! Para especificar la secuencia de reproduc-
moria USB.
ción, se recomienda el siguiente método.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
Es 99
<CRB2977-A/N>99
Apéndice
Información adicional
100 Es
<CRB2977-A/N>100
Apéndice
Información adicional
Información adicional
dad. micilio cuando se trate de una inspección
! No deje el iPod expuesto a la luz solar directa interna, ajustes o reparaciones.
durante un largo periodo de tiempo. La exposi-
ción prolongada a la luz solar puede causar
un fallo de funcionamiento del iPod como Manejo del display
consecuencia de las altas temperaturas gene- ! Si se expone el display a la luz solar directa
radas. durante un período prolongado, se recalen-
! No exponga el iPod a altas temperaturas. tará demasiado y se puede dañar la panta-
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje lla LCD. Cuando no utilice esta unidad,
caer el iPod al suelo, ya que se puede quedar cierre el display y evite su exposición a la
atascado debajo del freno o del acelerador. luz solar directa.
Consulte los manuales del iPod para más in- ! El display se debe usar dentro de las
formación. gamas de temperaturas que se indican a
continuación.
Gama de temperatura de almacenamiento:
Acerca de los ajustes del iPod -20 °C a +80 °C
! No se puede utilizar el ecualizador del iPod Es posible que el display no funcione nor-
en los productos Pioneer. Recomendamos malmente si lo expone a temperaturas su-
que desactive el ecualizador del iPod antes periores o inferiores a las de la gama de
de conectarlo a esta unidad. funcionamiento.
! No puede desactivar la repetición del iPod ! La pantalla LCD está expuesta para au-
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de- mentar su visibilidad dentro del vehículo.
sactive en el iPod, se cambiará automática- No la pulse con fuerza excesiva ya que la
mente a Todo cuando conecte el iPod a la puede dañar.
unidad. ! No coloque ningún elemento sobre el dis-
play cuando esté abierto. Tampoco intente
ajustar el ángulo de visión ni abrir/cerrar el
Uso correcto del display display manualmente. Se puede dañar el
display si se le aplica fuerza excesiva.
PRECAUCIÓN ! No empuje la pantalla LCD con energía, ya
! En caso de que entren elementos extraños o que la puede rayar.
líquido en esta unidad, apáguela de inmediato ! Tenga cuidado de no colocar ningún ele-
y consulte a su concesionario o al servicio téc- mento entre el display y el cuerpo principal
nico oficial de PIONEER más próximo a su do- cuando se abre o cierra el display. Si hay
micilio. No utilice la unidad en este estado ya un objeto entre el display y el cuerpo princi-
que se puede producir un incendio, una des- pal, es posible que el display deje de fun-
carga eléctrica u otros fallos. cionar.
! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o
cualquier otro síntoma anormal en el display,
Es 101
<CRB2977-A/N>101
Apéndice
Información adicional
! Tenga cuidado con sus dedos, el cabello micos de limpieza que sean fuertes o abra-
largo y las prendas holgadas ya que po- sivos.
drían engancharse entre el display y el
cuerpo principal, y causarle lesiones gra-
ves.
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
! Si el display está cerca de la abertura de un
equipo de aire acondicionado cuando está
abierto, asegúrese de que el aire del apara-
to no se dirija directamente al display. Por
su parte, el calor de un calefactor puede
dañar la pantalla LCD y el aire frío del en-
friador puede hacer que se acumule hume-
dad en la parte interna del display, por lo
que puede dañarse. Además, si el display
se enfría con el enfriador, la pantalla se
puede oscurecer o se puede reducir la vida
útil del pequeño tubo fluorescente que se
utiliza dentro de la pantalla.
! Pueden aparecer pequeños puntos negros
o blancos (puntos brillantes) en la pantalla
LCD. Estos puntos se deben a las caracte-
rísticas de la pantalla LCD y no indican que
haya un problema con el display.
! A temperaturas bajas, la pantalla LCD
puede aparecer oscura durante un momen-
to después de que se enciende la unidad.
! Será difícil ver la pantalla LCD si está ex-
puesta a la luz solar directa.
! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para
evitar interrupciones de las imágenes por
la aparición de manchas, rayas de color,
etc.
102 Es
<CRB2977-A/N>102
Apéndice
Información adicional
Información adicional
— Cuando se agote el tubo fluorescente, la
pantalla aparecerá oscura y no se pro-
yectará más ninguna imagen. Si esto
ocurre, consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más
próximo a su domicilio.
Es 103
<CRB2977-A/N>103
Apéndice
Información adicional
104 Es
<CRB2977-A/N>104
Apéndice
Información adicional
Información adicional
DivX Certified
nera que los capítulos de un libro. Cuando un Los productos DivX Certified han sido verifica-
disco DVD vídeo tiene capítulos, se puede en- dos oficialmente por los creadores de DivX y
contrar rápidamente la escena deseada usan- garantizan la reproducción de todas las versio-
do la búsqueda de capítulos. nes de vídeo DivX, incluida la DivX 6.
Control de gama dinámica Dolby Digital
Dolby Digital tiene una función para compri- Dolby Digital ofrece audio multicanal prove-
mir la diferencia entre los sonidos más fuertes niente de hasta 5.1 canales independientes.
y los más débiles: el control de gama dinámi- Se trata del mismo sistema de sonido su-
ca. Este control garantiza que se puedan oír rround Dolby Digital que se utiliza en los
con claridad los sonidos con una mayor gama cines.
dinámica, incluso a niveles de volumen bajo.
Dolby Pro Logic II
Control de padres Dolby Pro Logic II puede crear cinco canales
Algunos discos DVD vídeo con escenas violen- de salida de ancho de banda total a partir de
tas u orientadas a adultos vienen con la fun- fuentes de dos canales. Esta nueva tecnología
ción de control de padres, que impide que los permite una reproducción discreta de 5 cana-
niños vean estas escenas. Con este tipo de les con 2 canales delanteros, 1 canal central y
disco, si se ajusta el nivel de control de pa- 2 canales traseros. Además del modo de pelí-
dres, se desactivará la reproducción de esce- cula, también hay disponible un modo de mú-
nas que no sean aptas para los niños o se sica para fuentes de 2 canales.
saltarán estas escenas.
DTS
Control de reproducción (PBC) Esta sigla significa “Digital Theater Systems”.
Es una señal de control de reproducción gra- Se trata de un sistema de sonido envolvente
bada en un vídeo CD (Versión 2.0). Usando las que ofrece audio multicanal proveniente de
visualizaciones del menú provistas con los hasta 6 canales independientes.
vídeo CD con el PBC, podrá disfrutar de la re-
producción de software interactivo simple y
software con funciones de búsqueda. También
podrá disfrutar de imágenes fijas de alta reso-
lución y de resolución estándar.
DivX
DivX es una tecnología de medios popular
creada por DivX, Inc. Los archivos de medios
DivX contienen vídeo de alta compresión con
alta calidad visual que mantiene un tamaño
Es 105
<CRB2977-A/N>105
Apéndice
Información adicional
106 Es
<CRB2977-A/N>106
Apéndice
Información adicional
Información adicional
lation” (modulación lineal de códigos de im- Velocidad de grabación
pulso) y representa el sistema de grabación de Expresa el volumen de datos por segundo o
señal que se utiliza para discos DVD y CD de unidades bps (bits por segundo). Cuanto
música. Por lo general, los DVD se graban con mayor sea la velocidad, más información
una mayor frecuencia de muestreo y velocidad habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
de grabación que los CD. Por lo tanto, los DVD mismo método de codificación (tal como
pueden ofrecer una mayor calidad de sonido. MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
dad del sonido será superior.
Relación de aspecto
Es la relación de ancho/altura de una pantalla WMA
de TV. Un display normal tiene una relación de WMA es la sigla de Windows Media™ Audio,
aspecto de 4:3. Los displays panorámicos tie- y se refiere a la tecnología de compresión de
nen una relación de aspecto de 16:9, por lo audio desarrollada por Microsoft Corporation.
que ofrecen una imagen más grande y una Los datos WMA se pueden cifrar con la ver-
presencia y atmósfera de características ex- sión 7 o posterior del Windows Media Player.
cepcionales. Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Salida/entrada óptica digital Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
Al transmitir y recibir señales de audio en un otros países.
formato de señal digital, se reducen al mínimo
las posibilidades de que la calidad del sonido
se deteriore durante la transmisión. Las sali-
das/entradas ópticas digitales están diseña-
das para transmitir y recibir señales digitales
por medios ópticos.
Título
Los discos DVD vídeo poseen una alta capaci-
dad de almacenamiento de datos, lo que per-
mite grabar varias películas en un solo disco.
Si, por ejemplo, un disco tiene tres películas
separadas, éstas se dividen en título 1, título 2
y título 3. Esto le permite al usuario disfrutar
de la comodidad que brinda la función de bús-
queda de títulos así como las demás funcio-
nes.
Es 107
<CRB2977-A/N>107
Apéndice
Información adicional
108 Es
<CRB2977-A/N>108
Apéndice
Información adicional
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Información adicional
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
de 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 8,0 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
Es 109
<CRB2977-A/N>109
Índice
A T
Aspecto de TV .................................................46 Tabla de códigos de idioma ........................104
Título ...............................................................107
B Tono ..................................................................54
Brillo .................................................................54
V
C Vídeo CD ............................................................9
Capítulo ..........................................................105
Color .................................................................54
Contraste ..........................................................54
Control de gama dinámica ..........................105
Control de padres ...................................47,.105
Control de reproducción (PBC) ..................105
D
DivX .................................................................105
DivX Certified .................................................105
Dolby Digital ............................................10,.105
Dolby Pro Logic II .........................................105
DTS ...........................................................10,.105
I
Icono de ángulo ........................................31,.46
Idioma de los menús .....................................46
Idioma de los subtítulos ..........................31,.45
Idioma del audio .......................................30,.45
M
Marcador ..........................................................29
Modo panorámico ..........................................53
MPEG ..............................................................106
Multiángulo ..............................................31,.106
Multiaudio ................................................30,.106
Multisubtítulos ........................................31,.106
N
Número de código ..........................................47
Número de región ....................................9,.106
P
PBC (control de reproducción) .....................26
PCM lineal (LPCM) .......................................107
R
Relación de aspecto ...............................46,.107
S
Salida/entrada óptica digital .......................107
110 Es
<CRB2977-A/N>110
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司: 台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado por Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心 Copyright © 2008 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos los derechos
電話: (0852) 2848-6488 reservados.
Impreso en Tailandia
<KNAZX> <08J00000> <CRB2977-A/N> RD
<CRB2977-A/N>112