Sunteți pe pagina 1din 4

Mediador-Lic.

: Jorge Mario Niz Tomás -

DIDACTICA DEL SEGUDO IDIOMA

Didáctica:
Arte de la pedagogía que estudia las técnicas y métodos de enseñanza,
es la disciplina científico pedagógica que tiene como objeto de estudio los
procesos y elementos existentes en la enseñanza y el aprendizaje. se
encarga del desarrollo de las técnicas y métodos de enseñanza. La cual se
manifiesta en momentos didácticos.

Momentos Didácticos

El proceso de enseñanza se constituye por tres momentos que se van


dando de manera cíclica, por lo que en su conjunto también se les
denomina como ciclo docente. Los momentos didácticos son:
planeamiento, implementación y evaluación.
Entre esos elementos se pueden mencionar las competencias indicadores
de logro, contenidos, estrategias, recursos didácticos, tiempos, entre otros.
DIDACTICA DEL IDIOMA MAM COMO L2

La didáctica de la L2 es la manera eficiente y eficacia de interrelacionarse


con los educandos mediante el proceso de enseñanza aprendizaje,
utilizando diferentes medios y herramientas de enseñanza.

Es la forma de como inducir contenidos del segundo idioma a los infantes,


donde no es fácil ni difícil, más no imposible, dado que con métodos y
técnicas adecuados se podrá lograr los objetivos previstos. (Jorge Niz 2018)

DIFERENCIA ENTRE LOS CONCEPTOS IDIOMA LENGUA Y DIALECTO

Idioma: Es la lengua de un pueblo o nación, que la mayoría de sus


habitantes la utiliza para comunicarse y les caracteriza. Es el sistema de
comunicación propio de la comunidad humana. Existen más de seis mil
idiomas en el mundo entero.

Lengua: Se le denomina al sistema de asociaciones entre las ideas y los


sonidos y también los gestos. También es el sistema de comunicación
verbal y también escrita que es propio y general de una nación. Tenemos
lengua materna que se refiere a la primera lengua, a la lengua nativa que
es lo primero que aprende el ser humano en su infancia

Dialecto: Es la variante de una lengua asociada a una zona geográfica


concreta, es decir un sistema lingüístico derivado de otro. Es la manera de
hablar de una comunidad, de un grupo de personas, o también los
habitantes de una región determinada.

Magisterio de Educación Infantil Bilingüe Intercultural 6to. MEIBI. Página 1


Mediador-Lic.: Jorge Mario Niz Tomás -

El "habla" es un tema de carácter individual, y se refiere al uso que cada


persona le da a la lengua, es decir las formas particulares del uso de la
lengua entre pequeños grupos (sin pasar a ser un fenómeno social
extendido, como en el caso del dialecto).

En conclusión, la "lengua" es lo mismo que el "idioma", o sea un sistema


de comunicación estructurado y organizado de manera lingüística. La
lengua es una particular expresión del lenguaje, para un grupo humano.

Un "dialecto" es una variante, modificación o modalidad de la lengua. Por


ejemplo, el castellano de España presenta dialectos septentrionales, que
como su nombre indica son utilizados en la zona norte de la península.
Entre ellos figuran: el dialecto castellano septentrional o dialecto
castellano, el castellano aragonés, el castellano riojano, el castellano
churro, el castellano leonés; también existen los llamados dialectos
meridionales y estos son: el dialecto andaluz, dialecto extremeño, dialecto
murciano, dialecto canario, dialecto manchego y el dialecto madrileño.

Para que las variaciones de un idioma sean consideradas dialectos, deben


ser regionales

DESCRIPCION DE IMPORTANCIA Y UTILIDAD DE UN SEGUNDO


IDIOMA

La importancia de aprender un segundo idioma. ... Entre ellas, el poder


hablar y comunicarse con personas en otro idioma fomenta la
independencia y mejora las oportunidades laborales. Pero además es una
oportunidad fantástica de poder interactuar, aprender y descubrir otras
culturas.

Christina Bosemark, fundadora de la Asociación de Niños Multilingües


(Multilingual Children’s Association) recomienda jugar y cantar, leer libros,
ver programas educacionales y películas en los dos idiomas. Hoy día
existen muchas apps bilingües para tablets, que combinan el aprendizaje
con la diversión.

Crear grupos de juego con niños bilingües. Dicen que no hay mejor
profesor de idiomas que otros niños, porque a través del juego y de la
amistad se aprende mucho más rápido.

Magisterio de Educación Infantil Bilingüe Intercultural 6to. MEIBI. Página 2


Mediador-Lic.: Jorge Mario Niz Tomás -

Ser creativo. Como todo lo relacionado en la educación, la clave es hacerlo


divertido. Motiva a tu hijo a inventarse historias y jugar en el otro idioma.
Jugando y creando genera más vocabulario.

¿Cuando pueden empezar? Según los expertos, lo mejor es empezar desde


el nacimiento del niño ya que se aprovecha la plasticidad del cerebro. Pero
aún cuando son más mayores, entre los 2 y los 7 años, su cerebro puede
procesar dos idiomas sin problemas.

Recuerda que los niños son esponjas y de manera natural aprenden rápido
a imitar palabras y practicar su pronunciación. Otra ventaja es que no
tienen prejuicios ni sienten vergüenza como los adultos. Y principalmente
no sienten miedo a equivocarse. Aprovecha todas estas ventajas para
cultivar un segundo idioma.

MAM COMO LA L2

CAPITULO II

K’lojyol = Vocabulario

Qe lob’aj= las frutas

T-xe itzaj = Verduras

Taj- Ja = cosas en la casa

Qe twitz tx’otx = la naturaleza

Saqchb’il= Juegos

K’ul q’anb’il = Medicina Natural

REFERENCIAS

http://www.deperu.com/abc/gramatica/3963/cual-es-la-diferencia-entre-
lengua-idioma-habla-y-dialecto

http://blog.educo.org/la-importancia-de-aprender-un-segundo-idioma/

Magisterio de Educación Infantil Bilingüe Intercultural 6to. MEIBI. Página 3


Mediador-Lic.: Jorge Mario Niz Tomás -

Magisterio de Educación Infantil Bilingüe Intercultural 6to. MEIBI. Página 4

S-ar putea să vă placă și