Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
RESUMEN.
En este trabajo sobre los niveles de análisis lingüístico hemos tratado distintos
temas, los cuales se ven reflejados en el trabajo. Empezamos con una
introducción general, para después continuar hablando sobre algunos
conceptos básicos como pueden ser la sustancia la forma o el contenido. A
continuación explicamos los niveles de análisis, así como los planos (forma del
contenido, sustancia del contenido o forma de la expresión) Después hemos
seguido explicando algunos conceptos, para al final hacer una visión global de
todo.
Palabras Clave: lingüística; plano; forma; sustancia; expresión.
ABSTRACT.
In this project about the linguistic analyses we have spoken about differents
topics, which are in our project. We started with a general introduction, and
after, we continue speaking about basics ideas such as substance, form and
contents. We continue explaining the levels of analysis, and the contents
( form from content, form from the expresion, sustance from content) After we
have explained some concepts, and at the end we have done an overview of
everything.
Keywords: linguistics; content; form; substance; expresion.
Indice del trabajo.
1. Introducción
. La lengua como red de relaciones
. Lenguaje verbal humana
. Capacidad para comunicar
. La lengua como un sistema de signos
. El sistema de signos es la LENGUA
. Saussure: “El papel característico de la lengua… es el de servir de
intermediaria entre el PENSAMIENTO y el SONIDO, en condiciones tales que
su unión lleva necesariamente a deslindamiento recíproco de unidades” (Cours,
pág. 192)
2. Conceptos básicos:
. Forma
. Sustancia
.Contenido
. Expresión
7. Axioma de la lingüística
. La lingüística cuenta con cinco principios básicos: 1.Niveles de análisis,
2.Jerarquía de los niveles, 3. segmentación, 4.Unidades mínimas, y
5.economía/recurrencia.
1.Introducción
Lineal. Esto hace referencia a que en el signo todos los elementos que lo
forman se presentan unos tras otros tanto oralmente como por escrito.
Articulado. Lo que viene a referirse esta característica es que las unidades
lingüísticas mayores tienen la capacidad para dividirse en otras menores. Se
pueden dividir en lo que son monemas, que tienen significado, y también en
morfemas, que se identifican por no tener significado.
Arbitrario. Este término viene a dejar patente que la relación que se establece
entre el significado y el significante es arbitraria y tradicional, pues en cada
lengua hay un significante distinto para el mismo significado.
Mutable e inmutable. Con ello lo que se viene a determinar es que, por un lado,
los signos lingüísticos van cambiando conforme va pasando el tiempo y con
ellos las lenguas por lo que son mutables. Sin embargo, por otro lado, también
queda claro que una persona en cuestión no puede modificar aquellos como le
parezca, es decir, son
inmutables.
3.2 Dualidad del signo lingüístico.
La dualidad del signo lingüístico, también conocido como la doble articulación
de este mismo es una característica común a todas las lenguas debido a que
todo signo lingüístico esta articulado en dos niveles: el de los significados y el
de los significantes La primera articulación del lenguaje está formada por los
monemas, es decir, unidades mínimas con significado propio cuyo fin es
transmitir un mensaje, mientras que la segunda articulación está formada por
los fonemas, unidades sin significado que se articulan entre sí para formar
signos o palabras.
Un monema es la unidad lingúistica más pequeña poseedora de significante y
significado. Dicho de otra forma: el monema es el signo lingüístico más
pequeño. Combinandolos, se obtienen unidades lingüísticas más grandes:
palabras, sintagmas y oraciones.
Como se ha explicado anteriormente, el monema tiene significado. Según sea
este significado, se distingue entre lexemas y morfemas.
El lexema es un monema con significado pleno o léxico. Es lo que también es
conocido como la raíz de la palabra.
El morfema es un monema con significado gramatical, es decir, aporta el
género, el número, la persona, el tiempo. Es lo que también es conocido como
las desinencias.
La unidad de la segunda articulación se conoce como fonema. Se define como
la unidad lingüística más pequeña que posee significante pero carece de
significado. Luego el fonema no es ningún tipo de signo lingüístico. Solo tiene
un valor distintivo. Cuando se combinan una serie de fonemas dan lugar a los
monemas.
3.3 Forma y sustancia de la expresión ¿qué son?
La expresión es una manifestación exterior, está constituida por material
sensorial, producida por un organismo y capaz de percibirlo por los sentidos.
En este somos capaces de distinguir entre su sustancia y su forma:
Con respecto a la sustancia en la expresión esta es aquello que el aparato
humano es capaz de producir y de percibir por medio de los sentidos para darle
una manifestación. Es decir, los sonidos articulados que cada lengua utiliza.
Mientras que la forma de la expresión es lo constante, lo específico de cada
lengua.
3.4 Forma y sustancia del contenido ¿qué son?
El contenido dentro de la lengua es aquella manifestación interior que se
captura solo a través de una forma y la sustancia se encuentra presupuesta.
Tiene sustancia y forma al igual que la expresión.
3.4.1 En el contenido la sustancia está formada por los significados pensables.
Materia ordenada por las divisiones que impone su forma.
3.4.2 En el contenido la forma está constituida por la manera en la que se
forma la sustancia, es decir, relaciones que organizan la materia en cada
lengua, constante en cada una.
-Principio de Funcionalidad
Significa que en una lengua determinada es unidad de lengua sólo aquello que
es “funcional”. Lo funcional implica solidaridad de expresión y contenido: a un
determinado contenido corresponde una expresión determinada y a una
expresión determinada corresponde un contenido. En español, por ejemplo la
unidad fónica /e/ puede pronunciarse con un grado de abertura mayor o menor,
pero este hecho no tiene ninguna incidencia en el plano del contenido. En
cambio, en italiano, esta mayor o menor abertura puede causar un cambio en
el plano del contenido, dando lugar a una palabra con otro significado. Otro
ejemplo en esloveno y en el griego ático existe el número dual, por tanto para
referirse a los verbos o sustantivos que consten de 2 no es necesario recurrir al
plural; sin embargo en aquellas lenguas que no tengan la categoría dual,
deberán recurrir al plural para designarlo. En español, tenemos el uso de
verbos con un valor frecuentativo y reiterativo mientras en otras deben llegar al
punto de utilizar adverbios de frecuencia o incluso expresiones de la categoría
de las locuciones.
-Principio de la Oposición
Se refiere a la motivación de la unidad de lengua. Se dice que una unidad se
opone a otra
por algún rasgo que las distingue. Estas unidades lingüísticas tienen unos
rasgos comunes y unos rasgos diferenciales. Por ejemplo, los fonemas /b/ y /m/
son bilabiales y sonoros(rasgos comunes), pero /b/ es oral y /m/ es nasal(rasgo
distintivo). En la lexicología latina la palabra “senex”(viejo) se aplica a
personas, esta se opone a “vetulus” que se utiliza con las plantas y animales y
“vetus” que se refiere a cosas. De esta manera observamos como los rasgos
distintivos se aplican también al ámbito del contenido.
-Principio de la Sistematicidad
Apunta a la organización de las unidades funcionales en la lengua. Las
lenguas, según el estructuralismo, pueden sistematizarse de modo exhaustivo
siempre y cuando se encuentre la coherencia interna de los rasgos
diferenciales de las oposiciones. Es posible que las mismas oposiciones se
repitan para varias unidades funcionales y un número determinado de rasgos
distintivos organice varios grupos de unidades. Por ejemplo en español los
adjetivos para la edad tienen una organización diferente, designamos viejo,
pero los contrarios pueden dividirse en nuevo o joven, que también constan de
rasgos diferenciales. O en el italiano también en el caso de venire y andare que
dan su fruto en portare.
-Principio de la Neutralización
Señala una excepción importante en el funcionamiento de las oposiciones. Las
oposiciones de una lengua no funcionan en todos los casos. En determinadas
situaciones pueden quedar suspendidas o neutralizadas. Un buen ejemplo en
español serían , los 3 fonemas como /m/ ; /n/ ; /ñ/ cuya oposición y
funcionalidad son indudables, pero en posición final la distinción es irrelevante.
Alguno de estos fonemas funcionaría como archifonema y otros como fonema
neutro. Otro ejemplo sería el presente histórico que forma parte los tiempos
verbales del pasado ya que en su contexto, ubica los acontecimientos en el
pasado, aunque su propio nombre lo contradiga.
7.Axioma de la Lingüística
Como ya hemos visto podemos ver diferentes niveles de análisis lingüístico.
Nivel de análisis morfo-sintáctico, nivel de análisis fonético-fonológico y nivel de
análisis léxico-semántico. Y como ya hemos dicho antes lo más importante no
es saber cual de estos niveles tiene más importancia, sino tener clara de la
idea de que para saber cosas de un nivel hay que tener conocimientos de otro.
En cualquier caso los niveles si se pueden subdividir y clasificar
El nivel fonético y fonológico se puede dividir en fonética y fonología.
La fonética se encarga de la producción, transmisión y percepción de la señal
sonora, como ya hemos dicho antes mientras que la fonología estudia como se
organizan las partes, segmentos y elementos suprasegmentales de una lengua
para difundir su significado.
Por último tenemos el nivel léxico semántico que se divide a su vez en dos
disciplinas: la semántica, que estudia el concepto de las palabras, y la conexión
existente entre significante y significado, y el léxico que es el conjunto de
palabras que conforman un lecto.
Tenemos también los niveles de análisis: la sustancia del contenido, la forma
de la expresión, y sustancia de la expresión.
La sustancia de la expresión consiste en los sonidos articulados que cada
lengua utiliza, lo que el aparato humano es capaz de producir y percibir por
medio de los sentidos. En el contenido la sustancia está constituida por los
significantes pensables, es la materia ordenada por las divisiones que le
impone la forma.
¿Y cuáles son las unidades mínimas del lenguaje? Los monemas, ya que son
una secuencia mínima o una transformación abstracta de fonemas que provoca
cambios de significado sistemático. Es la primera segmentación o articulación,
y también son las unidades mínimas que componen la palabra en gramática.
CONCLUSIÓN
Hemos llegado a la conclusión, tras la realización del trabajo y puestas en
común nuestras percepciones de que la lingüística es algo bastante complejo.
Podríamos decir que incluso es filosofía del lenguaje, ya que algunos aspectos
como el plano del contenido, la sustancia, la forma son necesarios de entender
para poder explicarlos. Es decir es muy importante entender
todo, tener bastantes claros los conceptos. Cuando por ejemplo, en nuestra
presentación introductoria del trabajo planteamos nuestras cuestiones a la
clase, las respuestas eran diversas, por lo que con ese ejemplo queremos
reafirmar que la lingüística es algo muy filosófico que es necesario entender.
BIBLIOGRAFÍA
JUANA GIL FERNÁNDEZ (2000). Panorama de la fonología española actual.
Madrid, Arco Libros.
MARTÍNEZ CELDRÁN, E. (1995). Bases para el estudio del lenguaje.
Barcelona, Octaedro.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2011). Nueva gramática de la lengua española.
Barcelona, Espasa.
JUAN LUIS ONIEVA MORALES (1994). La gramática de la Real Academia
Española. Madrid, Playor.
RALPH PENNY (1993). Gramática Histórica del español. Barcelona, Ariel
Lingüística.
JOSÉ MANUEL FRADEJAS RUEDA (2000). Fonología histórica del español.
Visor Libros.
JUAN DE DIOS MARTÍNEZ AGUDO(2007). Lingüística de la comunicación y
enseñanza de lenguas.Sevilla, Alfar.
MARTÍN ALONSO(1979). Ciencia del lenguaje y arte del estilo. Teoría y
Sinposis Tomo I. Madrid, Aguilar.
DAVID CRYSTAL(1994).Enciclopedia del lenguaje de la Universidad de
Cambridge. Madrid, Santillana