Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Sátira apresentada:
1
O poema pode ser dividido em três partes:
1ª parte – 1ª estrofe – Roi Queimado, para mostrar ser melhor trovador do que os outros e amar
mais a sua dama, morreu de amor por ela.
2ª parte – 2ª estrofe – Roi Queimado fez isso porque assim mostra mais engenho do que os
outros trovadores.
O sujeito lírico dirige-se a uma velha, feia e louca, que ambiciona ser cantada à maneira
provençal, ou seja, celebrada como se de uma deusa se tratasse. Declara estar disposto a fazê-
lo sem faltar à verdade, descrevendo-a exatamente como ela é.
2
Don Foão, que eu sei que á preço de livão,
vedes que fez ena guerra (daquesto soo certão):
sol que viu os genetes, come boi que fer tavão,
sacudiu-se e revolveu-se, al-
çou rab'e foi sa vía a Portugal.
Un infançon1 mi á convidado2
que seja seu jantar loado
par mi3, mais eu nono ei guisado4;
e direi-vos por que mi aven5:
ca6 já des antan’ei jurado7
que nunca diga de mal bem.
1
Infançon: infanção, nobre de segunda categoria;
2
convidou-me;
3
A louvar o jantar que me ofereceu;
4
Mas eu não acho justo fazê-lo;
5
Porquê;
6
Porque.
7
Desde há muito que jurei.
3
mais jurei antan’en Jaen8,
na oeste9, quando fui cruzado,10
que nunca diga de mal ben.
A cantiga narra um episódio da vida do trovador/narrador: foi convidado para jantar com um
«infançon» que pretendeu que o seu convidado gabasse o jantar; mas dada a fraca qualidade
que o convidado viu nele, sentiu-se incapaz de o louvar, e justificou-se com um juramento que
tinha feito no passado, quando fora soldado numa campanha militar, em Jaen – nunca diria bem
do que era mau.
8
Localidade no sul de Espanha, na época na fronteira entre cristãos e muçulmanos, uma zona de guerra;
Jaen foi conquistada aos muçulmanos, em 1246.
9
Exército.
10
Soldado na luta contra os muçulmanos, que ocupavam grande parte do Sul da Península Ibérica.