Sunteți pe pagina 1din 38

K5

Español . . . . 5
English . . . 16
Français. . . 26

CONSUMO DE ENERGIA
1. En Operación: 1,144 kWh
2. En Modo de Espera: N/A
Modelo: K 5
59665270 (12/14)
2
3
4
Índice de contenidos Uso previsto
Volumen del suministro. . . . . . . . . . . . 5 Utilice esta limpiadora de alta presión, ex-
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 clusivamente, en el ámbito doméstico:
Protección del medio ambiente. . . . . . 5 – para limpiar máquinas, vehículos,
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 obras, herramientas, fachadas, terra-
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . 9 zas, herramientas de jardinería etc. con
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 chorro de agua de alta presión (si es
Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . 10 necesario agregar detergente).
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 – con accesorios autorizados por KÄR-
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CHER, recambios y detergentes. Res-
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 petar las indicaciones de los detergen-
Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . 13 tes.
Ayuda en caso de avería . . . . . . . . . . 14 Protección del medio
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ambiente
Soporte México . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Los materiales empleados para el
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
embalaje son reciclables y recupera-
bles. Rogamos elimine los envases
de forma que no se dañe el medio
Antes del primer uso de su apa-
ambiente.
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los aparatos viejos contienen mate-
guárdelo para un uso posterior o para otro riales valiosos reciclables que debe-
propietario posterior. rán ser entregados para su aprove-
chamiento posterior. Rogamos des-
Volumen del suministro guace los aparatos usados ecológi-
El contenido de suministro de su aparato camente.
está ilustrado en el embalaje. Verifique du- Los trabajos de limpieza que produ-
rante el desembalaje que no falta ninguna cen aguas residuales que contienen
pieza. aceite (p. ej., el lavado de motores o
En caso de detectar que faltan accesorios el lavado de los bajos) solo se deben
o o que han surgido daños durante el trans- realizar en zonas de lavado que dis-
porte, informe a su distribuidor. pongan de separador de aceite.
Solo se pueden realizar trabajos con
detergentes en superficies herméti-
cas con una conexión al desagüe de
agua sucia. No permitir que se entre
el detergente en las aguas naturales
ni penetre en el suelo.

Español 5
mentación está dañado solicitar al ser-
Seguridad vicio de postventa/electricista autoriza-
Además de las indicaciones contenidas en do que lo cambie inmediatamente. No
este manual de instrucciones, deben res- operar el equipo con un cable de ali-
petarse las normas generales vigentes de mentación dañado.
seguridad y prevención de accidentes.  Todas las partes conductoras de co-
Las placas de advertencia e indicadoras rriente de la zona de trabajo tienen que
colocadas en el aparato proporcionan indi- estar protegidas contra los chorros de
caciones importantes para un funciona- agua.
miento seguro.  El enchufe y el acoplamiento de un con-
ducto de prolongación tienen que ser
Niveles de peligro
estancos y no pueden estar dentro del
 PELIGRO agua. El acoplamiento no puede seguir
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato en el suelo. Se recomienda utilizar en-
que puede provocar lesiones corporales rolladores de cables que garantizan
graves o la muerte. que los enchufes estén al menos a
몇 ADVERTENCIA 60 mm del suelo.
Aviso sobre una situación propablemente  Tener cuidado de no atropellar, aplas-
peligrosa que puede provocar lesiones cor- tar o tirar del cable de alimentación o el
porales graves o la muerte. conducto de prolongación para evitar
몇 PRECAUCIÓN dañarlos o estropearlos. Proteger los
Indicación sobre una situación que puede cables de alimentación del calor, el
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones aceite y los bordes afilados.
leves.  Apague el aparto y desenchufe la clavi-
CUIDADO ja de red antes de efectuar los trabajos
Aviso sobre una situación probablemente de cuidado y mantenimiento.
peligrosa que puede provocar daños mate-  Solo puede realizar reparaciones y tra-
riales. bajar con las piezas eléctricas el servi-
cio de postventa autorizado.
Símbolos en el aparato
몇 ADVERTENCIA
 El equipo solo se puede conectar a una
El aparato no se puede conectar
toma eléctrica que haya sido instalada
directamente al abastecimiento
por un electricista conforme a IEC
de agua potable público.
60364.
No dirija el chorro de alta presión  Conectar el equipo solo a corriente AC.
hacia personas, animales, equi- La tensión tiene que coincidir con la
pamiento eléctrico activo, ni placa de características del equipo.
apunte con él al propio aparato.  Clase de protección I - Los aparatos
Proteger el aparato de las hela- sólo pueden ser conectados a fuentes
das. de corrientes con puesta a tierra correc-
ta.
Componentes eléctricos
 Por razones de seguridad, también re-
 PELIGRO comendamos utilizar el aparato siem-
Riesgo de descarga eléctrica. pre con un interruptor de corriente por
 No tocar nunca la clavija ni el enchufe defecto (max. 30 mA).
con manos húmedas.  Los cables eléctricos alargadores in-
 Comprobar si está dañado el cable de adecuados pueden ser peligrosos.
alimentación con el conector de red an- Para el exterior, utilice solo cables de
tes de cada servicio. Si el cable de ali- prolongación eléctricos autorizados ex-

6 Español
presamente para ello, adecuadamente ta de experiencia y/o conocimientos, a
marcados y con una sección de cable no ser que sean supervisados por una
suficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm2; persona encargada o hayan recibido
10 - 30 m: 2,5 mm2 instrucciones de esta sobre como usar
 Desenrollar siempre el conducto de el aparato y qué peligros conlleva.
prolongación completo del enrollador  Los niños no pueden jugar con el apa-
de cables. rato.
 Supervisar a los niños para asegurarse
Manipulación segura
de que no jueguen con el aparato.
 PELIGRO 몇 PRECAUCIÓN
 El usuario debe utilizar el equipo de for-  Antes de realizar cualquier tarea con o
ma correcta. Debe tener en cuenta las en el equipo, estabilizarlo para evitar
situaciones locales y respetar las per- accidentes o daños si se cae el equipo.
sonas del entorno a la hora de trabajar  Mediante el chorro de agua que sale de
con el aparato. la boquilla de alta presión, se ejerce
 Antes del servicio, comprobar si están una fuerza de retroceso sobre la pistola
dañados los componentes importantes, pulverizadora. Mantener el equipo esta-
como la manguera de alta presión, la ble, sujetar bien la pistola pulverizadora
pistola pulverizadora y los dispositivos y el tubo pulverizador.
de seguridad. Cambiar inmediatamente  No dejar el equipo nunca sin vigilancia
los componentes dañados. No operar mientras esté en funcionamiento.
el equipo con componentes dañados. CUIDADO
 Los chorros a alta presión pueden ser  Si se realizan pausas de trabajo prolon-
peligrosos si se usan indebidamente. gadas, desconectar el equipo con el in-
No dirija el chorro hacia personas, ani- terruptor del aparato.
males o equipamiento eléctrico activo,  No operar el equipo a temperaturas in-
ni apunte con él al propio aparato. feriores a 0 ºC.
 No dirigir el chorro de alta presión hacia
Otros peligros
uno mismo o hacia otros para limpiar
ropa o calzado.  PELIGRO
 Los neumáticos del vehículo/válvulas  Está prohibido el funcionamiento en zo-
de los neumáticos pueden sufrir daños nas donde haya riesgo de explosión.
por el chorro de alta presión y reventar.  No rociar objetos que contengan sus-
Una primera señal de ello es una colo- tancias nocivas para la salud (p.ej. as-
ración del neumático. Los neumáticos besto).
del vehículo/válvulas de los neumáticos  No pulverizar líquidos combustibles.
dañados son peligrosos. Durante la lim-  ¡No aspirar nunca líquidos que conten-
pieza, mantener una distancia mínima gan disolventes, ácidos sin disolver o
de 30cm con el chorro. disolventes! Como gasolina, disolvente
몇 ADVERTENCIA de pintura o fuel. La neblina de pulveri-
 No utilizar el equipo si hay otras perso- zación es altamente inflamable, explo-
nas al alcance a no ser que utilicen ves- siva y tóxica. No utilizar acetona, ácidos
tuario de protección personal. sin disolver ni disolvente, puede atacar
 Los niños o las personas no instruidas a los materiales utilizados en el equipo.
sobre su uso no deben utilizar el apara-  ¡Mantener los plásticos del embalaje
to. fuera del alcance de los niños, se corre
 Este aparato no es apto para ser mane- el riesgo de asfixia!
jado por personas con incapacidades
físicas, sensoriales o intelectuales o fal-

Español 7
몇 ADVERTENCIA
Dispositivos de seguridad
 De acuerdo con las normativas vigen-
tes, está prohibido utilizar el aparato sin 몇 PRECAUCIÓN
un separador de sistema en la red de  Los dispositivos de seguridad sirven
agua potable. Asegúrese de que la para proteger al usuario y no se pueden
toma de su instalación de agua domés- modificar o sortear.
tica donde se opera la limpiadora a alta Interruptor del equipo
presión, esté equipada con un separa-
El interruptor del aparato impide el funcio-
dor de sistema conforme a EN 12729
namiento involuntario del mismo.
tipo BA.
 El agua que haya pasado por un sepa- Bloqueo de la pistola pulverizadora
rador del sistema será catalogada manual
como no potable. El bloqueo bloquea la palanca de la pistola
 Las mangueras de alta presión, fijacio- pulverizadora manual e impide que el apa-
nes y acoplamientos son importantes rato se ponga en marcha de forma involun-
para la seguridad del equipo. Utilizar taria.
solo las mangueras de alta presión, fija- Válvula de derivación con presostato
ciones y acoplamientos recomendados
La válvula de derivación evita sobrepasar
por el fabricante.
la presión de trabajo permitida.
 Al separar el tubo de alimentación o el
Cuando se suelta la palanca de la pistola
de alta presión, puede salir agua muy
pulverizadora manual, un presostato des-
caliente de las tomas después del fun-
conecta la bomba y el chorro de alta pre-
cionamiento.
sión se para. Cuando se acciona la palan-
몇 PRECAUCIÓN
ca, se conecta la bomba nuevamente.
 Al seleccionar el lugar de montaje y al
transportar, tener en cuenta el peso del Equipo protector personal
aparato (véase Datos técnicos), para
몇 PRECAUCIÓN
evitar accidentes o lesiones.
 Póngase ropa y gafas protectoras ade-
Trabajo con detergentes cuadas para protegerse de las salpica-
duras de agua y de la suciedad.
몇 ADVERTENCIA
 Durante el uso de limpiadoras de alta
 Este aparato se ha desarrollado para
presión se pueden generar aerosoles.
utilizar los detergentes suministrados o
Inhalar aerosoles puede provocar da-
recomendados por el fabricante. La uti-
ños a la salud.
lización de otros detergentes o sustan-
Dependiendo de la aplicación, se pue-
cias químicas puede influir en la seguri-
den utilizar boquillas totalmente apan-
dad del aparato.
talladas (p.ej. limpiadoras de superfi-
 Si se utilizan erróneamente detergen-
cies) para la limpieza a alta presión,
tes, se pueden provocar lesiones gra-
que reduzca significativamente el im-
ves o intoxicaciones.
pulso de aerosoles acuosos.
 Guardar los detergentes fuera del al-
El uso de tal apantallamiento no es po-
cance de los niños.
sible en todas las aplicaciones.
Si no es posible utilizar una boquilla to-
talmente apantallada, se debería utili-
zar una mascarilla de la clase FFP2 o
similar, dependiendo del entorno a lim-
piar.

8 Español
22 Lanza dosificadora con regulación de la
Descripción del aparato presión (Vario Power)
Ilustraciones, véase la contra- Para las tareas de limpieza más
portada. habituales. La presión de trabajo se
1 Conector para manguera de jardín puede regular sin escalonamiento entre
(female) "Mín" y "Máx". En la posición "Mix" se
2 Pieza de acoplamiento para la puede dosificar detergente.
conexión de agua Para ajustar la presión de trabajo, soltar
3 Acoplamiento rápido para manguera de la palanca de la pistola pulverizadora
alta presión manual y girar la lanza dosificadora a la
4 Zona de recogida para pistola posición deseada.
pulverizadora manual
5 Conexión de agua con filtro No incluido en el volumen de
incorporado suministro
6 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ 23 Manguera de alimentación de agua
7 Regulador de dosificación de
Accesorios especiales
detergente
8 Zona de recogida para pistola Los accesorios especiales amplian las po-
pulverizadora manual sibilidades de uso del aparato. Su distribui-
9 Mango para el transporte dor KÄRCHER le dará información más de-
10 Almacenamiento de la botella Plug 'n' tallada.
Clean de detergente con toma para
detergente
11 Botella Plug 'n' Clean de detergente
con tapa de cierre
12 Zona de recogida para la manguera de
alta presión
13 Gancho de almacenamiento del cable
de alimentación de red
14 Zona de recogida para la lanza
dosificadora
15 Cable de conexión a red y enchufe de
red
16 Rueda de transporte con tapacubos
17 Pistola pulverizadora manual
18 Bloqueo de la pistola pulverizadora
manual
19 Tecla para separar la manguera de alta
presión de la pistola pulverizadora
manual
20 Manguera de alta presión
21 Lanza de agua con fresadora de
suciedad
Para las suciedades más difíciles de
eliminar

Español 9
Montaje Puesta en marcha
Ilustraciones, véase la contra-  Coloque la dispositivo sobre una super-
portada. ficie plana.
Antes de la puesta en marcha montar las Figura
piezas sueltas suministradas con el apara-  Introducir la manguera de alta presión
to. en la pistola pulverizadora manual has-
Montar las ruedas ta que esta haga un ruido al encajarse.
Nota: Procurar que el racor de co-
Figura nexión esté alineado correctamente.
 Presionar las ruedas en el alojamiento, Comprobar si la conexión es segura ti-
asegurar con pantalla con tapón. Res- rando de la manguera de alta presión.
petar la orientación del tapón. Figura
Montar la zona de recogida para  Introducir la manguera de alta presión
pistola pulverizadora manual en el acoplamiento rápido hasta que
Figura esta haga un ruido al encajarse.
 Colocar el soporte inferior en las ranu- Nota: Procurar que el racor de co-
ras y desplazar hacia delante hasta que nexión esté alineado correctamente.
se oiga como encaja.  Comprobar si la conexión es segura ti-
 Colocar el soporte superior y presionar rando de la manguera de alta presión.
hacia abajo hasta el tope.  Enchufar la clavija de red a una toma de
corriente.
Montar el asa de transporte
Se necesitan los dos tornillos suministra- Suministro de agua
dos y un destornillador de cabeza en cruz Valores de conexión: véase la placa de ca-
PH2. racterísticas/datos técnicos.
Figura CUIDADO
 Insertar el asa de transporte en la guía La suciedad en el agua puede dañar la
y asegurar con dos tornillos. bomba de alta presión y los accesorios.
Montar el regulador de dosificación Como protección se recomienda utilizar el
de detergente filtro de agua KÄRCHER (accesorios espe-
ciales, referencia de pedido 4.730-059).
Se necesitan los dos tornillos suministra-
dos y un destornillador de cabeza en cruz Suministro de agua desde la tubería de
PH2. agua
Figura Tenga en cuenta las normas de la empresa
 Insertar las dos mangueras de deter- suministradora de agua.
gente en las conexiones. Figura
Figura  Atornille la pieza de acoplamiento a la
 Colocar el regulador de dosificación y conexión de agua del aparato suminis-
fijar con los dos tornillos. trada.
Indicación: A la hora de realizar el  Enroscar el conector de manguera su-
montaje, procurar que las lengüetas del ministrado al extremo de su manguera
regulador de dosificación queden fija- de jardín.
das en las ranuras de la carcasa.  Insertar la manguera de alimentación
de agua en el acoplamiento de la toma
de agua.
 Conectar la manguera de agua a la
toma de agua.
 Abrir totalmente el grifo del agua.
10 Español
Aspiración del agua de depósitos Funcionamiento
abiertos
CUIDADO
Esta limpiadora de alta presión es apta con
La marcha en vacío durante más de 2 ho-
la manguera de aspiración KÄRCHER con
ras provoca daños en la bomba de alta pre-
válvula de retorno (accesorio especial, Ref.
sión. Si el equipo no genera presión en 2
4.440-238) para la aspiración de agua de
minutos, desconectar el equipo y proceder
superficie, p. ej. de los bidones para agua
conforme a las indicaciones del capítulo
pluvial o de los estanques (altura de aspira-
"Ayuda en caso de fallo".
ción máxima, véase los datos técnicos).
No se emplee el equipo por mas de 15 mi-
 Quitar el acoplamiento de la toma de
nutos continuos.
agua.
 Llenar de agua la manguera de agua. Funcionamiento con alta presión
 Atornillar manguera de aspiración a la
몇 PRECAUCIÓN
conexión de agua del aparato y colgar
Mantener una distancia mínima de 30cm
en la fuente de agua (por ejemplo en un
con el chorro a la hora de limpiar superfi-
bidón para agua pluvial).
cies lacadas, para evitar daños
Purgue el aire del aparato antes de su
CUIDADO
puesta en servicio.
No limpiar neumáticos, pintura o superfi-
 Conectar el aparato „I/ON“.
cies delicadas como la madera con la fresa
 Desbloquear la palanca de la pistola
de suciedad, se pueden dañar.
pulverizadora manual.
Figura
 Tirar de la palanca, el aparato se en-
 Inserte la lanza dosificadora en la pisto-
ciende.
la pulverizadora manual y fíjela girán-
 Dejar el aparato en funcionamiento
dola 90°.
(máx. 2 minutos), hasta que salga el
 Conectar el aparato „I/ON“.
agua de la pistola pulverizadora manual
 Desbloquear la palanca de la pistola
sin burbujas.
pulverizadora manual.
 Suelte la palanca de la pistola pulveri-
 Tirar de la palanca, el aparato se en-
zadora manual.
ciende.
Nota: Si no se suelta la palanca, el apa-
Nota: Si no se suelta la palanca, el apa-
rato vuelve a apagarse. La alta presión
rato vuelve a apagarse. La alta presión
se mantiene en el sistema.
se mantiene en el sistema.
 Bloquear la palanca de la pistola pulve-
rizadora manual. Funcionamiento con detergente
Indicación:El detergente solo se puede
mezclar a baja presión.
 PELIGRO
Si se usan detergentes se debe tener en
cuenta la hoja de datos de seguridad del fa-
bricante del detergente, especialmentelas
indicaciones sobre el equipamiento de pro-
tección personal.
Indicaciones sobre el detergente: Los
detergentes más habituales de KÄRCHER
se pueden comprar ya preparados en bote-
llas Plug 'n' Clean con tapa para este apa-
rato. Así no es necesario el llenado.

Español 11
Figura
Finalización del funcionamiento
 Quitar la tapa de la botella de detergen-
te Plug 'n' Clean y presionar la botella 몇 PRECAUCIÓN
con el orificio hacia abajo en la toma de La manguera de alta presión solo se puede
detergente. separar de la pistola pulverizadora o el
Figura equipo si no hay presión en el sistema.
 Ajustar la cantidad de absorción de la  Extraer la botella de detergente Plug 'n'
solución de detergente con el regulador Clean del alojamiento y cerrar con la ta-
de dosificación de detergente. pa. Para su almacenamiento, colocarlo
 Utilizar la lanza dosificadora con regu- en el alojamiento con un giro de 180º.
lación de la presión (Vario Power).  Suelte la palanca de la pistola pulveri-
 Girar la lanza dosificadora a la posición zadora manual.
"Mix" baja presión.  Desconectar el aparato "0/OFF".
Nota: De este modo se añade durante  Saque el enchufe de la toma de corrien-
el funcionamiento la solución de deter- te.
gente al chorro de agua.  Cierre el grifo de agua.
Método de limpieza recomendado  Apriete la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual para eliminar la presión
 Rocíe la superficie seca con detergente
que todavía hay en el sistema.
y déjelo actuar pero sin dejar que se se-
 Bloquear la palanca de la pistola pulve-
que.
rizadora manual.
 Aplicar el chorro de agua a alta presión
 Desconectar el aparato del suministro
sobre la suciedad disuelta para elimi-
de agua.
narla.
Interrupción del funcionamiento
Transporte
몇 PRECAUCIÓN
 Suelte la palanca de la pistola pulveri-
¡Peligro de lesiones y daños!
zadora manual.
Respetar el peso del aparato para el trans-
 Bloquear la palanca de la pistola pulve-
porte.
rizadora manual.
 Insertar la pistola pulverizadora manual Transporte manual
en la zona de recogida para pistolas
 Tirar del aparato por el asa de transpor-
pulverizadoras manuales.
te.
 Durante las pausas de trabajo prolon-
gadas (de una duración superior a 5 mi- Transporte en vehículos
nutos), desconectar además el aparato
 Antes del transporte en horizontal: Ex-
„0/OFF“.
traer la botella de detergente Plug 'n'
Clean del alojamiento y cerrar con la ta-
pa.
 Asegurar el aparato para evitar que se
deslice o vuelque.

12 Español
Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
몇 PRECAUCIÓN  PELIGRO
¡Peligro de lesiones y daños! Riesgo de descarga eléctrica.
Respetar el peso del aparato en el almace-  Antes de efectuar cualquier trabajo en
namiento. el aparato, hay que desconectarlo de la
red eléctrica.
Almacenamiento del aparato
Limpie el tamiz en la conexión del
 Coloque el dispositivo sobre una super-
agua
ficie plana.
 Presionar en la dirección que indica la  Quitar el acoplamiento de la toma de
flecha la carcasa del acoplamiento rápi- agua.
do para la manguera de alta presión y CUIDADO
extraer la manguera de alta presión. El tamiz no se debe dañar.
 Pulsar el botón de desconexión en la Figura
pistola pulverizadora manual y desco-  Extraer el tamiz con los alicates de pun-
nectar manguera de alta presión de la ta plana.
pistola pulverizadora manual.  Limpiar el tamiz con agua corriente.
 Insertar la pistola pulverizadora manual  Colocar de nuevo el tamiz en la toma de
en la zona de recogida para pistolas agua.
pulverizadoras manuales.
Limpiar el filtro de detergente
 Encajar la lanza dosificadora en la zona
de recogida para la lanza dosificadora.  Quitar el filtro de la manguera de aspi-
 Guardar el cable de conexión de red, la ración del detergente y limpiarlo colo-
manguera de alta presión y los acceso- cándolo bajo agua corriente.
rios en el aparato.
Mantenimiento
Antes de almacenar el aparato durante un
período prolongado, como por ejemplo en El aparato no precisa mantenimiento.
invierno, respetar también las indicaciones
del capítulo Cuidados.
Protección antiheladas
CUIDADO
Los equipos y accesorios que no hayan
sido totalmente vaciados puede ser destro-
zados por las heladas. Vaciar completa-
mente el equipo y los accesorios y proteger
de las heladas.
Para evitar daños:
 Vaciar totalmente el aparato, sacando
todo el agua: conectar el aparato (máx.
1 min) con la manguera de alta presión
y el suministro de agua desconectados,
hasta que ya no salga agua de la co-
nexión de alta presión. Desconectar el
aparato.
 Almacenar el aparato en un lugar a
prueba de heladas con todos los acce-
sorios.

Español 13
Ayuda en caso de avería Grandes oscilaciones de la presión
Usted mismo puede solucionar las peque-  Limpiar la boquilla de alta presión: eli-
ñas averías con ayuda del resumen si- minar las impurezas del orificio de la
guiente. boquilla con una aguja y aclarar con
En caso de duda, diríjase al servicio de agua desde la parte delantera.
atención al cliente autorizado.  Comprobar el caudal de agua.
 PELIGRO
El aparato presenta fugas
Riesgo de descarga eléctrica.
 Antes de efectuar cualquier trabajo en  El aparato presenta una ligera falta de
el aparato, hay que desconectarlo de la estanqueidad por razones técnicas. En
red eléctrica. caso de que la falta de estanqueidad
sea grande, contactar al Servicio técni-
El aparato no funciona
co autorizado.
 Tirar de la palanca de la pistola pulveri-
El aparato no aspira detergente
zadora manual, el aparato se conecta.
 Comprobar si la tensión indicada en la  Utilizar la lanza dosificadora con regu-
placa de características coincide con la lación de la presión (Vario Power).
tensión de la fuente de alimentación. Girar la lanza dosificadora hasta la po-
 Comprobar si el cable de conexión a la sición "Mix".
red presenta daños.  Comprobar el ajuste del regulador de
dosificación de detergente.
El aparato no arranca, el motor
 Comprobar si la botella de detergente
ronronea
Plug 'n' Clean con el orificio hacia abajo
Caída de tensión debida a que la red es dé- en la toma de detergente.
bil o por el uso de cable alargador.
 Al conectar, primero tirar de la palanca
de la pistola pulverizadora manual, des-
pués colocar el aparato en la posición
„I/ON“.
El aparato no alcanza la presión
necesaria
 Comprobar el ajuste de la lanza dosifi-
cadora.
 comprobar que el suministro de agua
tiene suficiente caudal.
 Extraer el tamiz de la conexión del agua
con unos alicates de punta plana y lim-
piarlo colocándolo bajo agua corriente.
 Purgar el aparato: conectar el aparato
sin conectar la manguera de alta pre-
sión y esperar (máx. 2 minutos) hasta
que salga el agua sin burbujas por la
conexión de alta presión. Desconectar
el aparato y volver a conectar la man-
guera de alta presión.

14 Español
Piezas de repuesto Datos técnicos
Emplear únicamente repuestos originales Conexión eléctrica
de KÄRCHER. Al final de este manual de
instrucciones encontrará un listado resumi- Tensión 127 V
do de repuestos. 1~60 Hz
Consumo de corriente 13 A
Garantía
Grado de protección IP X5
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em- Clase de protección II
presa distribuidora. Las averías del aparato
Conexión de agua
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se de- Presión de entrada (máx.) 1,2 MPa
ban a defectos de material o de fabricación. Temperatura de entrada (máx.) 40 °C
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis- Velocidad de alimentación 8 l/min
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser- (mín.)
vicio al cliente autorizado más próximo a su Potencia y rendimiento
domicilio. Presión de trabajo 10,8 MPa
Soporte México Presión máx. admisible 14,0 MPa
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita 2000 PSI
ayuda o visite nuestra página Web: Caudal, agua 5,0 l/min
www.karcher.com.mx
Caudal máximo 5,5 l/min
Caudal, detergente 0,3 l/min
Fuerza de retroceso de la pis- 11 N
tola pulverizadora manual
Medidas y pesos
Longitud 344 mm
Anchura 396 mm
Altura 875 mm
Peso, listo para el funciona- 16,2 kg
miento con accesorios
Sujeto a modificaciones técnicas.

Español 15
Contents Proper use
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . 16 This high pressure cleaner is designed for
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 domestic use only.
Environmental protection . . . . . . . . . . 16 – for cleaning machines, vehicles, build-
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ings, tools, facades, terraces, garden-
Description of the Appliance . . . . . . . . 20 ing tools, etc. by means of a high-pres-
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 sure water jet (if necessary, with addi-
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 tional cleaning agents).
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 – with accessories, replacement parts
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 and cleaning agents approved by
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 KÄRCHER. Please observe the infor-
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . 23 mation accompanying the cleaning
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 agents.
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Environmental protection
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Customer Support Mexico . . . . . . . . . 25 The packaging material can be recy-
Technical specifications . . . . . . . . . . . 25 cled. Please arrange for the environ-
mentally appropriate disposal of the
Please read and comply with packaging.
these original instructions prior Old appliances contain valuable recy-
to the initial operation of your appliance and clable materials that should be recy-
store them for later use or subsequent own- cled properly. Please arrange for the
ers. environmentally appropriate disposal
of the old devices.
Scope of delivery
Cleaning operations which produce
The scope of delivery of your appliance is il- oily waste water, e.g. engine washes,
lustrated on the packaging. Check the con- underbody washes, may only be car-
tents of the appliance for completeness ried out using washing stations
when unpacking. equipped with an oil separator.
In the event of missing accessories or any
Work with detergents must only be
transport damage, please contact your
performed on liquid-tight work surfac-
dealer.
es with a connection to the sewer
system. Do not let release detergent
into waters or earth.

16 English
 All current-conducting parts in the work-
Safety ing area must be protected against jet
Apart from the notes contained herein the water.
general safety provisions and rules for the  The mains plug and the coupling of an
prevention of accidents of the legislator extension cable must be watertight and
must be observed. must never lie in water. Moreover, the
Warnings and notes that are attached on coupling may never lie on the ground.
the appliance provide important notes for The use of cable reels that ensure that
the safe operation. the sockets are at least 60 mm above
the ground is recommended.
Hazard levels
 Make sure that the power cord or exten-
 DANGER sion cable is not damaged by running
Pointer to immediate danger, which leads over, pinching, dragging or the like. Pro-
to severe injuries or death. tect the power cords from heat, oil, and
몇 WARNING sharp edges.
Pointer to a possibly dangerous situation,  Turn off the appliance and remove the
which can lead to severe injuries or death. mains plug prior to any care and main-
몇 CAUTION tenance works.
Pointer to a possibly dangerous situation,  Repair work and work on the electrical
which can lead to minor injuries. components may only be performed by
ATTENTION an authorised customer service.
Pointer to a possibly dangerous situation, 몇 WARNING
which can lead to property damage.  The appliance may only be connected
to an electric supply that has been in-
Symbols on the machine
stalled by an electrician in accordance
The appliance must not be direct- with IEC 60364.
ly connected to the public drink-  The appliance may only be connected
ing water network. to alternating current. The voltage must
The high pressure jet must not be correspond with the type plate of the
directed at persons, animals, live appliance.
electrical equipment or at the ap-  Safety class I - Appliances may only be
pliance itself. connected to sockets with proper earth-
Protect the appliance against ing.
frost.  For safety reasons, we recommend that
you operate the appliance only via a re-
Electric components sidual current device (max. 30 mA).
 An unsuitable electrical extension cable
 DANGER
can be hazardous. Only use an electri-
Risk of electric shock.
cal extension cable which has been ap-
 Never touch the mains plug and the
proved and labelled for this purpose
socket with wet hands.
and has an adequate cable cross-sec-
 Check the power cord with mains plug
tion outdoors: 1 - 10 m: 1.5 mm2;
for damage prior to every use. Immedi-
10 - 30 m: 2.5 mm2
ately have damaged power cord re-
 Always fully unreel the extension cable
placed by an authorised customer ser-
from the cable drum.
vice / electrician. Do not operate an ap-
pliance if the power cord is damaged.

English 17
몇 CAUTION
Safe handling
 Create stability for the appliance prior to
 DANGER any work on or with the appliance to
 The user must use the appliance as in- prevent accidents or damage.
tended. The person must consider the  The water jet that is emitted from the
local conditions and must pay attention high-pressure nozzle results in a repul-
to other persons in the vicinity when sion power acting on the hand spray
working with the appliance. gun. Make sure that you have a firm
 Check important components, such as footing and are also holding the hand
high-pressure hose, hand spray gun spray gun and spray lance firmly.
and safety installations, for damage pri-  Never leave the appliance unattended
or to every operation. Immediately re- as long as it is in operation.
place damaged components. Do not ATTENTION
operate appliance with damaged com-  In case of extended breaks, switch off
ponents. the appliance at the appliance switch.
 High-pressure jets can be dangerous if  Do not operate the appliance at temper-
improperly used. The jet may not be di- atures below 0 °C.
rected at persons, animals, live electri-
Other risks
cal equipment or at the appliance itself.
 The high-pressure jet must not be di-  DANGER
rected at other persons or the user him-  The appliance may not be operated in
/herself to clean clothing or footwear. explosive atmospheres.
 Vehicle tyres/tyre valves are suscepti-  Never use the appliance to clean ob-
ble to damage from the high-pressure jects containing hazardous substances
jet and may burst. The first indication for (e.g. asbestos).
this is a discolouration of the tyre. Dam-  Do not spray flammable liquids.
aged vehicle tyres/tyre valves are peril-  Never draw in fluids containing solvents
ous. Keep a minimum jet distance of or undiluted acids and solvents! This in-
30 cm during cleaning! cludes petrol, paint thinner and heating
몇 WARNING oil. The spray mist is highly inflamma-
 Do not use the appliance when there ble, explosive and poisonous. Do not
are other persons around unless they use acetone, undiluted acids and sol-
are also wearing protective clothing. vents, as they corrode the materials
 The appliance must not be operated by used on the appliance.
children or persons who have not been  Keep packaging films away from chil-
instructed accordingly. dren, there is a risk of suffocation!
 This appliance is not intended for use 몇 WARNING
by persons with limited physical, senso-  According to applicable regulations, the
ry or mental capacities or lacking expe- appliance must never be used on the
rience and/or skills, unless such per- drinking water net without a system
sons are accompanied and supervised separator. Ensure that the connection
by a person in charge of their safety or of your building water installation on
they have received precise instructions which the high-pressure cleaner is op-
on the use of this appliance and have erated is equipped with a system sepa-
understood the resulting risks. rator pursuant to EN 12729 Type BA.
 Children must not play with this appli-  Water that has flown through a system
ance. separator is no longer classified as
 Supervise children to prevent them drinking water.
from playing with the appliance.

18 English
 High-pressure hoses, fixtures and cou-
Personal protective equipment
plings are important for the safety of the
appliance. Only use high-pressure hos- 몇 CAUTION
es, fixtures and couplings recommend-  Wear protective clothing and safety
ed by the manufacturer. goggles to protect against splash back
 When disconnecting the supply or high containing water or dirt.
pressure hose, hot water may leak from  During the use of high-pressure clean-
the connections after operation. ers aerosols can develop. Inhaling aer-
몇 CAUTION osols can cause health damage.
 Mind the weight of the appliance when Depending on the application, com-
selecting the storage location and dur- pletely shielded nozzles (e.g. surface
ing transport (see technical data) to pre- cleaner) that significantly reduce the
vent accidents or injuries. emission of aqueous aerosols can be
used for high-pressure cleaning.
Working with detergent
The use of such shielding is not possi-
몇 WARNING ble with all applications.
 This appliance was designed to be If the use of a completely shielded noz-
used with detergents which are sup- zle is not possible, a respirator of the
plied or recommended by the manufac- category FFP 2 or the like should be
turer. The use of other detergents or used, depending on the environment to
chemicals may compromise the safety be cleaned.
of the appliance.
 The improper use of detergents can
cause severe injuries or toxication.
 Store detergents away from the reach
of children.
Safety Devices
몇 CAUTION
 Safety installations serve the protection
of the user and may not be modified or
bypassed.
Appliance switch
The appliance switch prevents unintention-
al operation of the appliance.
Lock trigger gun
This lock locks the lever of the trigger gun
and prevents the inadvertent start of the ap-
pliance.
Overflow valve with pressure switch
The overflow valve prevents the permissi-
ble working pressure from being exceeded.
If the lever on the trigger gun is released
the pressure switch turns off the pump, the
high pressure jet is stopped. If the lever is
pulled the pump is turned on again.

English 19
Description of the Appliance Assembly
Illustrations on fold-out page! Illustrations on fold-out page!
1 Garden hose connector Mount loose parts delivered with
(female) appliance prior to start-up.
2 Coupling element for water connection Install wheels
3 Quick coupling for high pressure hose
Illustration
4 Storage for trigger gun
 Push the wheels into the intake and se-
5 Water connection with integrated sieve
cure them with the plugs. Align the plug
6 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“
properly.
7 Dosage regulator for detergent
8 Storage for trigger gun Install the storage for trigger gun
9 Transport handle Illustration
10 Storage of Plug 'n' Clean detergent bot-  Place the bottom holder into the recess-
tle with detergent connection es and push forward until it audibly
11 Plug 'n' Clean detergent bottle with locks in.
locking lid  Insert the top holder and push down all
12 Storage for high pressure hose the way.
13 Storage hook for mains connection cable Install the transport handle
14 Storage for spray lance
You will need the 2 included screws as well
15 Mains cable with mains plug
as a Phillips screwdriver PH 2.
16 Transport wheel with wheel cap
Illustration
17 Trigger gun
 Slide the transport handle into the guide
18 Lock trigger gun
and secure it with 2 screws.
19 Key to detach the high pressure hose
from the trigger gun Install the dosage regulator for
20 High pressure hose detergent
21 Spray lance with Dirtblaster You will need the 2 included screws as well
For strong contaminations as a Phillips screwdriver PH 2.
22 Spray lance with pressure regulation Illustration
(Vario Power)  Insert both detergent hoses onto the
Carrying out the most common cleaning hose fittings.
tasks. The work pressure can be stage- Illustration
lessly regulated between "Min" and  Install the dosage regulator and con-
"Max". You can add detergent when nect using 2 screws.
"Mix" is selected. Note: During installation you must
In order to adjust the working pressure, make sure that the tongues of the dos-
release the lever of the trigger gun and age regulator match up with the intend-
turn the spray lance to the desired posi- ed recesses in the casing.
tion.

Not included in the delivery


23 Water supply hose
Special accessories
Special accessories expand the possibili-
ties of using your appliance. Please contact
your KÄRCHER dealer for further informa-
tion.

20 English
 Remove coupling from the water con-
Start up nection.
 Park the appliance on an even surface.  Fill the suction hose with water.
Illustration  Screw the suction hose into the water
 Push the high pressure hose into the connection of the appliance and insert it
trigger gun until it locks audibly. into the water source (e.g. rainwater
Note: Make sure the connection nipple drum).
is aligned correctly. Remove air from appliance before oper-
Check the secure connection by pulling ation.
on the high pressure hose.  Turn on the appliance “I/ON”.
Illustration  Unlock the lever on the trigger gun.
 Push the high pressure hose into the  Pull on the lever of the trigger gun; the
quick coupling until it locks audibly. device will switch on.
Note: Make sure the connection nipple  Switch the appliance on for a (max. of
is aligned correctly. 2 minutes) and wait until the water exits
 Check the secure connection by pulling at the hand spray gun without bubbles.
on the high pressure hose.  Release the lever on the trigger gun.
 Insert the mains plug into the socket. Note: Release the lever of the trigger
gun; the device will switch off again.
Water supply
High pressure remains in the system.
For connection values, see type plate/tech-  Lock the lever on the trigger gun.
nical data.
ATTENTION Operation
Impurities in the water can damage the ATTENTION
high-pressure pump and the accessories. Dry running of more than 2 minutes leads to
For protection, the use of the KÄRCHER damage of the high-pressure pump. If the
water filter (optional accessory, order no. appliance does not build up pressure within
4.730-059) is recommended. 2 minutes, switch the appliance off and pro-
Water supply from mains ceed in accordance with the instructions in
Observe regulations of water supplier. Chapter "Troubleshooting".
Illustration Only use equipment for less than 15 min-
 Screw the coupling element to the wa- utes continual.
ter connection on the appliance.
 Screw the supplied garden hose con- High pressure operation
nector on to the end of your water sup- 몇 CAUTION
ply hose. Keep a distance of at least 30 cm when us-
 Attach the water supply hose to the ing the jet for cleaning painted surfaces to
coupling on the water connection. avoid damage.
 Connect the water supply hose to the ATTENTION
water supply. Car tyres, paint or sensitive surfaces such
 Completely open the water tap. as wood should not be cleaned with the dirt
Drawing in water from open reservoirs blaster, as there is a risk of damage.
This high-pressure cleaner is suited to work Illustration
with the KÄRCHER suction hose with back-  Push the spray lance into the trigger
flow valve (Optional accessory, order no. gun and fasten it by turning it through
4.440-238) to draw in surface water, e.g. 90°.
from water butts or ponds (see specifica-  Turn on the appliance “I/ON”.
tions for max. suction height).  Unlock the lever on the trigger gun.

English 21
 Pull on the lever of the trigger gun; the
Interrupting operation
device will switch on.
Note: Release the lever of the trigger  Release the lever on the trigger gun.
gun; the device will switch off again.  Lock the lever on the trigger gun.
High pressure remains in the system.  Insert the trigger gun in its holder.
 During longer breaks (more than 5 min-
Operation with detergent
utes), also turn the appliance off using
Note: Detergent can only be added when the "0/OFF" switch.
the device is operated in low pressure
Finish operation
mode.
 DANGER 몇 CAUTION
When using detergents, the material data Only separate the high-pressure hose from
safety sheet issued by the detergent manu- the hand spray gun or the appliance when
facturer must be adhered to, especially the there is no pressure in the system.
instructions regarding personal protective  Remove the Plug 'n' Clean detergent
equipment. bottle from the intake and close it with
Notes regarding the detergent: The most the lid. To store, place into the intake ro-
commonly used KÄRCHER detergents can tated by 180°.
be purchased ready to use in their Plug 'n'  Release the lever on the trigger gun.
Clean detergent bottles with locking lids.  Turn off the appliance "0/OFF".
This will make the pesky refilling and filling  Disconnect the mains plug from the
processes redundant. socket.
Illustration  Turn off tap.
 Remove the lid from the Plug 'n' Clean  Press the lever on the trigger gun to re-
detergent bottle and press the deter- lease any remaining pressure in the
gent bottle into the detergent connec- system.
tion with the opening facing down.  Lock the lever on the trigger gun.
Illustration  Detach the appliance from the water
 Adjust the suction volume of the deter- supply.
gent solution by means of the dosage
regulator for detergents.
Transport
 Use spray lance with pressure regula- 몇 CAUTION
tion (Vario Power). Risk of personal injury or damage!
 Turn the spray lance to "Mix" position - Mind the weight of the appliance during
low pressure. transport.
Note: This will mix the detergent with
When transporting by hand
the water stream.
Recommended cleaning method  Pull the appliance by its transport han-
dle.
 Spray the detergent sparingly on the
dry surface and allow it to react, but not When transporting in vehicles
to dry.
 Prior to horizontal transport: Remove
 Spray off loosened dirt with the high
the Plug 'n' Clean detergent bottle from
pressure jet.
the intake and close it with the lid.
 Secure the appliance against shifting
and tipping over.

22 English
Storage Care and maintenance
몇 CAUTION  DANGER
Risk of personal injury or damage! Risk of electric shock.
Consider the weight of the appliance when  Prior to all work on the appliance,
storing it. switch off the appliance and pull the
power plug.
Storing the Appliance
Clean the sieve in the water
 Park the machine on an even surface.
connection
 Push the casing of the quick coupling
for the high pressure hose toward the  Remove coupling from the water con-
rear and disconnect the high pressure nection.
hose from the appliance. ATTENTION
 Press the disconnect on the trigger gun The sieve must not be damaged.
and remove the high pressure hose Illustration
from the trigger gun.  Pull the sieve out using flat pliers.
 Insert the trigger gun in its holder.  Clean the sieve under running water.
 Engage the spray lance in its compart-  Reinsert the sieve into the water con-
ment. nection.
 Stow away the mains cable, the high-
Cleaning the detergent filter
pressure hose and accessory on the
appliance.  Remove filter from suction hose for de-
Prior to extended storage periods, as dur- tergent and clean under running water.
ing the winter, also observe the instructions
Maintenance
in the Care section.
The appliance is maintenance free.
Frost protection
ATTENTION
Appliances and accessories that are not
completely drained can be destroyed by
frost. Completely drain appliance and ac-
cessories and protect them against frost.
To avoid damage:
 Completely drain all water from the ap-
pliance: Switch the appliance on with
detached high pressure hose and de-
tached water supply (max. 1 minute)
and wait, until no more water exits at the
high pressure connection. Turn off the
appliance.
 Store the appliance and the entire ac-
cessories in a frost free room.

English 23
Troubleshooting Strong pressure fluctuations
You can rectify minor faults yourself with  Clean high-pressure nozzle: Remove
the help of the following overview. dirt and debris from the nozzle bore, us-
If in doubt, please consult the authorized ing a needle and rinse through with wa-
customer service. ter from the front.
 DANGER  Check water flow quantity.
Risk of electric shock.
Appliance is leaking
 Prior to all work on the appliance,
switch off the appliance and pull the  Slight leakage from the appliance pump
power plug. is normal. If the leakage increases con-
tact the authorized customer service.
Appliance is not running
No detergent infeed
 Pull on the lever of the trigger gun; the
device will switch on.  Use spray lance with pressure regula-
 Check whether the voltage indicated on tion (Vario Power).
the type plate corresponds to the volt- Turn the spray lance to "Mix" position.
age of the mains supply.  Check the settings at the dosage regu-
 Check the mains connection cable for lator for detergent.
damages.  Check whether the Plug 'n' Clean deter-
gent bottle is placed into the detergent
Appliance does not start, motor
connection facing down.
hums
Voltage reduction due to weak mains sup-
ply or when using an extension cable.
 When switching on, first pull the lever of
the trigger gun and then switch the ap-
pliance switch to "I/ON".
Pressure does not build up in the
appliance
 Check setting at the spray lance.
 Check water supply for adequate deliv-
ery rate.
 Pull out the sieve in the water connec-
tion using flat-nose pliers and clean un-
der running water.
 Appliance ventilation: Switch the appli-
ance on with the high-pressure hose
detached and operate (max. 2 minutes)
until the water exits the high-pressure
connection without bubbles. Switch off
appliance and reconnect high-pressure
hose.

24 English
Spare parts Technical specifications
Use only original KÄRCHER spare parts. Electrical connection
You will find a list of spare parts at the end
of these operating instructions. Voltage 127 V
1~60 Hz
Warranty
Power consumption 13 A
The warranty terms published by the rele-
Protection class IP X5
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of Protective class II
your appliance within the warranty period
Water connection
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man- Max. feed pressure 1,2 MPa
ufacturing. In the event of a warranty claim Max. feed temperature 40 °C
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre. Min. feed volume 8 I/min
Please submit the proof of purchase. Performance data
Customer Support Mexico Working pressure 10,8 MPa

Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our Max. permissible pressure 14,0 MPa
website: www.karcher.com.mx 2000 PSI
Water flow rate 5,0 I/min
Max. flow rate 5,5 I/min
Detergent flow rate 0,3 I/min
Recoil force of trigger gun 11 N
Dimensions and weights
Length 344 mm
Width 396 mm
Height 875 mm
Weight, ready to operate with 16,2 kg
accessories
Subject to technical changes.

English 25
Table des matières Utilisation conforme
Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . 26 Ce nettoyeur haute pression ne doit être
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . 26 utilisé que pour un usage privé:
Protection de l’environnement . . . . . . 26 – pour le nettoyage de machines, véhi-
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cules, bâtiments, outils, façades, ter-
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . 30 rasses, outils de jardinage etc. avec un
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 jet d'eau sous pression (et si besoin en
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 ajoutant des détergents).
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 – avec des accessoires, pièces de re-
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 change et détergents homologués par
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 KÄRCHER. Veuillez respecter les
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . 34 consignes livrées avec les détergents.
Assistance en cas de panne . . . . . . . . 35 Protection de
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
l’environnement
Assistance Mexique . . . . . . . . . . . . . . 36
Les matériels d'emballage sont recy-
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 36
clables. Éliminez l'emballage d'une
manière respectueuse de l'environ-
Lire cette notice originale avant
nement.
la première utilisation de votre
appareil, se comporter selon ce qu'elle re- Les appareils ancien modèle
quièrt et la conserver pour une utilisation ul- contiennent des matériaux précieux
térieure ou pour le propriétaire futur. recyclables qui doivent être amenés
à un système de recyclage. Éliminez
Contenu de livraison les appareils ancien modèle d'une
L'étendue de la fourniture de votre appareil manière respectueuse de l'environ-
figure sur l'emballage. Lors du déballage, nement.
contrôler l’intégralité du matériel. Tous travaux de nettoyage produi-
S'il manque des accessoires ou en cas de sant des eaux usées contenant de
dommages imputables au transport, infor- l’huile, par exemple un nettoyage de
mer immédiatement le revendeur. moteur ou de bas de caisse, doivent
uniquement être effectués à des
postes de lavage équipés d’un sépa-
rateur d’huile.
Les travaux avec du détergent ne
doivent être faits que sur des plans
de travail étanches aux liquides, avec
raccord à la canalisation d'eaux
usées. Ne pas laisser le détergent
s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.

26 Français
d’alimentation endommagé doit immé-
Sécurité diatement être remplacé par le service
En plus des consignes figurant dans ce après-vente ou un électricien agréé. Ne
mode d'emploi, les règles générales de sé- pas mettre en service un appareil avec
curité et de prévention des accidents impo- un câble d'alimentation électrique en-
sées par la loi doivent être respectées. dommagé.
Afin d'assurer un fonctionnement sans dan-  Toutes les pièces conductrices dans la
ger, les avertissements et les consignes zone de travail doivent être protégées
placés sur l'appareil doivent être respectés. contre les jets d’eau.
 La fiche secteur et le couplage d'une
Niveaux de danger
conduite de rallonge doivent être
 DANGER étanches et ne doivent pas reposer
Signale la présence d'un danger imminent dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-
entraînant de graves blessures corporelles tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-
et pouvant avoir une issue mortelle. liser des enrouleurs de câble qui garan-
몇 AVERTISSEMENT tissent le fait que les prises se trouvent
Signale la présence d'une situation éven- à au moins 60 mm au-dessus du sol.
tuellement dangereuse pouvant entraîner  Veiller à ne pas abîmer ni endommager
de graves blessures corporelles et même le câble d’alimentation ni le câble de ral-
avoir une issue mortelle. longe en roulant dessus, en les coin-
몇 PRÉCAUTION çant ni en tirant violemment dessus.
Remarque relative à une situation poten- Protéger les câbles d’alimentation
tiellement dangereuse pouvant entraîner contre la chaleur, l’huile et les bords
des blessures légères. tranchants.
ATTENTION  Avant tout travail d'entretien et de main-
Remarque relative à une situation éven- tenance, mettre l'appareil hors tension
tuellement dangereuse pouvant entraîner et débrancher la fiche secteur.
des dommages matériels.  Seul le service après-vente agréé est
autorisé à effectuer des travaux de ré-
Symboles sur l'appareil
paration ou des travaux concernant les
pièces électriques de l'appareil.
L'appareil ne doit pas être direc-
몇 AVERTISSEMENT
tement raccordé au réseau pu-
 L’appareil doit uniquement être raccor-
blique d'eau potable.
dé à un branchement électrique mis en
Ne pas diriger le jet haute pres- service par un électricien conformé-
sion sur des personnes, des ani- ment à la norme IEC 60364.
maux, un équipement électrique  Branchement l’appareil uniquement à
actif ou sur l'appareil lui-même. du courant alternatif. La tension doit
Mettre l'appareil à l'abri du gel. être identique avec celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
Composants électriques
 Classe de protection I - Brancher les
 DANGER appareils uniquement aux sources
Risque d'électrocution. d'électricité dûment mises à la terre.
 Ne jamais saisir la fiche secteur ni la  Pour des raisons de sécurité, nous re-
prise de courant avec des mains hu- commandons que l'appareil soit exploi-
mides. té avec un disjoncteur de courant de
 Vérifier avant chaque utilisation que le défaut (max. 30 mA).
câble d'alimentation et la fiche secteur
ne sont pas endommagés. Un câble

Français 27
 Un câble électrique de rallonge inap- rayon de portée de l’appareil, à moins
proprié risque d'être dangereux. S'il est que ces personnes ne portent des vête-
utilisé en plein air, utiliser pour cela un ments de protection.
câble électrique de rallonge homolo-  L’appareil ne doit jamais être utilisé par
gué, marqué en conséquence et dispo- des enfants ni par des personnes non
sant d'une section de câble suffisante : avisées.
1 - 10 m : 1,5 mm2 ;  Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
10 - 30 m : 2,5 mm2 lisé par des personnes ayant des capa-
 Toujours dérouler entièrement les ral- cités physiques, sensorielles ou men-
longes de l’enrouleur de câble. tales réduites ou manquant d'expé-
rience et/ou de connaissances, sauf si
Manipulation fiable
ces mêmes personnes sont sous la su-
 DANGER pervision d'une personne responsable
 L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- de leur sécurité ou ont été formées à
çon conforme. Il doit prendre en consi- l'utilisation de l'appareil.
dération les données locales et lors du  Les enfants ne doivent pas jouer avec
maniement de l’appareil, il doit prendre l'appareil.
garde aux tierces personnes, et en par-  Surveiller les enfants pour s'assurer
ticulier aux enfants. qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
 Avant toute utilisation, vérifier l'état des 몇 PRÉCAUTION
composants importants, comme le  Avant d'effectuer toute opération avec
flexible haute pression, la poignée pis- ou sur l'appareil, en assurer la stabilité
tolet et les dispositifs de sécurité. Rem- afin d'éviter tout accident ou tout en-
placer immédiatement les composants dommagement dû à une chute de l'ap-
endommagés. Ne pas mettre en ser- pareil.
vice un appareil avec des composants  Le jet d'eau sortant de la buse haute
endommagés. pression provoque une force de recul
 Une utilisation incorrecte des jets haute sur la poignée pistolet. Veiller à adopter
pression peut présenter des dangers. une position stable et à tenir la poignée
Le jet ne doit pas être dirigé sur des per- et la lance fermement.
sonnes, des animaux, des installations  Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
électriques actives ni sur l'appareil lui- veillance lorsqu’il est en marche.
même. ATTENTION
 Ne jamais diriger le jet haute pression  Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-
sur soi-même ni sur d’autres personnes pareil hors service au niveau de l'inter-
dans le but de nettoyer les vêtements rupteur d'appareil.
ou les chaussures.  Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-
 Le jet haute pression risque d’endom- ratures inférieures à 0 °C.
mager les pneus/valves de véhicules et
Autres dangers
les pneus risquent d’éclater. Le premier
indice d’endommagement est une dé-  DANGER
coloration du pneu. Des pneus/valves  Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
de véhicules endommagés présentent des domaines présentant des risques
des dangers de mort. Il faut toujours se d’explosion.
tenir au moins à 30 cm des pièces pour  Ne jamais laver au jet des objets conte-
les laver au jet ! nant des substances nocives (par
몇 AVERTISSEMENT exemple de l’amiante).
 L’appareil ne doit jamais être utilisé si  Ne pas pulvériser de liquides inflam-
d’autres personnes se trouvent dans le mables.

28 Français
 Ne jamais aspirer des liquides conte-
Travail avec le détergent
nant des solvants ni des acides ou des
solvants non dilués, tels que par 몇 AVERTISSEMENT
exemple de l’essence, du diluant pour  Cet appareil a été développé pour l’uti-
peinture ou du fioul ! Le nuage de pul- lisation de détergents ayant été fournis
vérisation est extrêmement inflam- ou recommandés par le fabricant. L’uti-
mable, explosif et toxique. Ne pas utili- lisation d’autres détergents ou d’autres
ser d’acétone, d’acides ni de solvants produits chimiques peut nuire à la sécu-
non dilués, du fait de leur effet corrosif rité de l’appareil.
sur les matériaux constituant l’appareil.  La mauvaise utilisation de détergents
 Tenir les feuilles d'emballage hors de la peut entraîner de sérieuses blessures
portée d'enfants - Risque d'asphyxie ! ou des intoxications.
몇 AVERTISSEMENT  Conserver les produits de nettoyage
 Conformément à la réglementation en hors de la portée des enfants.
vigueur, l'appareil ne doit pas être ex-
Dispositifs de sécurité
ploité sans système de séparation sur
le réseau d'eau potable. S'assurer que 몇 PRÉCAUTION
le raccord d'eau auquel le nettoyeur  Le but des dispositifs de sécurité est de
haute pression est relié pour son exploi- protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en
tation est équipé d'un système de sépa- aucun cas être transformés ou désacti-
ration conforme à la norme EN 12729 vés.
type BA. Interrupteur principal
 L'eau qui s'est écoulée à travers un sé-
L'interrupteur principal empêche un fonc-
parateur système est classifiée comme
tionnement involontaire de l'appareil.
non potable.
 les flexibles haute pression, les arma- Verrouillage poignée-pistolet
tures et les raccords sont importants Le verrouillage verrouille le levier de la poi-
pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser gnée-pistolet et empêche un démarrage
que des flexibles haute pression, des non désiré de l'appareil.
armatures et des raccords recomman- Clapet de décharge avec pressostat
dés par le fabricant.
Le clapet de décharge évite un dépassage
 En cas de séparation du flexible d'ame-
de la pression de service admissible.
née ou haute pression, de l'eau chaude
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
peut s'échapper des raccords pendant
éteinte par un manu contacteur, le jet haute
le fonctionnement.
pression est interrompu. Si vous appuyez à
몇 PRÉCAUTION
nouveau sur le levier, la pompe est remise
 Tenir compte du poids de l'appareil (voir
en marche.
les caractéristiques techniques), lors du
choix de son emplacement d'entrepo-
sage et de son transport, afin d'éviter
tout accident ou toute blessure.

Français 29
14 Support pour la lance
Équipements de protection
15 Câble d'alimentation secteur avec fiche
personnels
secteur
몇 PRÉCAUTION 16 Roue de transport avec enjoliveur
 Pour se protéger contre les éclabous- 17 Poignée-pistolet
sures ou les poussières, porter le cas 18 Verrouillage poignée-pistolet
échéant des vêtements et des lunettes 19 Touche pour séparer le tuyau à haute
de protection. pression de la poignée-pistolet
 Aucun aérosol ne peut être créé pen- 20 Flexible haute pression
dant l'utilisation de nettoyeurs haute 21 Lance avec rotabuse
pression. L'inhalation d'aérosols peut Pour les salissures tenaces
entraîner des dommages sur la santé. 22 Lance avec réglage de la pression (Va-
En fonction de l'application, il est pos- rio Power)
sible d'utiliser des buses complètement Pour les travaux courants de nettoyage.
blindées (p. ex. nettoyeur de surface) La pression de travail peut être réglée
pour le nettoyage haute pression, car de manière continue entre « mini » et
elles réduisent sensiblement l'émission « maxi » En position « Mix » le dé-
d'aérosols aqueux. tergent peut être dosé.
L'utilisation d'une tel blindage ne Pour régler la pression de travail, relâ-
s'avère pas possible pour toutes les ap- cher le levier de la poignée pistolet et
plications. tourner la lance sur la position souhai-
Si l'utilisation d'une buse intégralement tée.
blindée s'avère impossible, utiliser alors
un masque respiratoire de la classe Pas comprise dans l'étendue de
FFP 2 ou un masque comparable, en livraison
fonction de l'environnement à nettoyer. 23 Tuyau d'alimentation d'eau
Description de l’appareil Accessoires en option
Illustrations, cf. côté escamo- Les accessoires spéciaux élargissent le
table ! champ d'action de votre appareil. Vous
1 Raccord pour tuyau d'arrosage (fe- trouverez de plus amples informations
melle) chez votre revendeur Kärcher ®.
2 Raccord pour l'arrivée d'eau
3 Accouplement rapide pour flexible
haute pression
4 Support pour la poignée-pistolet
5 Arrivée d'eau avec tamis intégré
6 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
7 Régulateur de dosage pour le détergent
8 Support pour la poignée-pistolet
9 Poignée de transport
10 Rangement de la bouteille de détergent
Plug 'n' Clean avec raccord pour dé-
tergent
11 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean
avec couvercle de fermeture
12 Support pour le flexible haute pression
13 Crochet-support pour le câble d'alimen-
tation.

30 Français
Montage Mise en service
Illustrations, cf. côté escamo-  Garer l'appareil sur une surface plane.
table ! Illustration
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-  Enficher le flexible haute pression dans
reil avant la mise en service. la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-
Montage des roues clenche de manière audible.
Remarque : Veiller à un alignement
Illustration correct du nipple de raccordement.
 Presser les roues dans la fixation, les Contrôler que la connexion est bien
freiner à l'aide du cache avec obtura- fixée en tirant sur le flexible haute pres-
teur. Veiller à l'alignement de l'obtura- sion.
teur. Illustration
Montage du support pour la  Enficher le flexible haute pression dans
poignée-pistolet le raccord rapide jusqu'à son enclen-
Illustration chement audible.
 Placer le support inférieur dans les Remarque : Veiller à un alignement
échancrures et le pousser vers l'avant correct du nipple de raccordement.
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon  Contrôler que la connexion est bien
audible. fixée en tirant sur le flexible haute pres-
 Mettre le support supérieur en place et sion.
le presser vers le bas jusqu'en butée.  Brancher la fiche secteur dans une
prise de courant.
Montage de la poignée de transport
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi Alimentation en eau
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2. Données de raccordement, voir plaque si-
Illustration gnalétique / caractéristiques techniques
 Insérer la poignée de transport dans le ATTENTION
guidage et la freiner à l'aide des 2 vis. Des impuretés dans l'eau peuvent endom-
Montage du régulateur de dosage mager la pompe haute pression et les ac-
pour le détergent cessoires. Il est recommandé d'utiliser le
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2. ciaux, référence 4.730-059).
Illustration Raccordement à la conduite d'eau du
 Brancher les deux flexibles de dé- réseau public
tergent sur les raccords. Respecter les prescriptions de votre socié-
Illustration té distributrice en eau.
 Mettre le régulateur de dosage en place Illustration
et le fixer à l'aide des 2 vis.  Visser le raccord à l'arrivée d'eau de
Remarque : Lors du montage, veiller l'appareil.
impérativement à ce que les languettes  Visser le tuyau de jardin fourni sur l'ex-
du régulateur de dosage viennent se trémité de votre tuyau de jardin.
fixer dans les échancrures prévues à ce  Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le
effet sur le boîtier. raccord sur le raccord d'alimentation en
eau.
 Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-
tion en eau.
 Ouvrir le robinet d'eau complètement.

Français 31
Aspiration d'eau depuis des réservoirs Fonctionnement
ouverts
ATTENTION
Ce nettoyeur haute pression est approprié
Une marche à sec de plus de 2 minutes en-
pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.
traîne des endommagements de la pompe
des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-
haute pression. Si l'appareil n'établit pas de
teur manométrique maximale cf. caracté-
pression dans les deux minutes, le mettre
ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-
hors service et procéder de la manière indi-
ration avec soupape antiretour Kärcher ®
quée dans les instructions du chapitre
(accessoires spéciaux, référence 4.440-
"Aide en cas de défauts".
238).
L'appareil n'est pas approprié pour un fonc-
 Retirer le raccord du raccord d'alimen-
tionnement plus de 15 min.
tation en eau.
 Remplir d'eau le flexible d'aspiration. Fonctionnement à haute pression
 Visser le flexible d'aspiration sur le rac-
몇 PRÉCAUTION
cord d'eau de l'appareil et l'accrocher
Une distance d'au moins 30 cm entre la
dans la source d'eau (par ex. réservoir
lance et les surfaces peintes est néces-
de pluie).
saire pour éviter tout endommagement
Purger l'appareil avant l'utilisation.
ATTENTION
 Interrupteur principal sur "I/ON".
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie
 Déverrouiller la manette de la poignée-
ou les surfaces sensibles telles que le bois
pistolet.
avec la rotabuse pour éviter tout endom-
 Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
magement.
vice.
Illustration
 Laisser l'appareil en service (2 minutes
 Raccorder la lance à la poignée-pistolet
au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-
et la fixer en effectuant une rotation à
sorte sans bulles au niveau de la poi-
90°.
gnée-pistolet.
 Interrupteur principal sur "I/ON".
 Relâcher la manette de la poignée-pis-
 Déverrouiller la manette de la poignée-
tolet.
pistolet.
Remarque : Si le levier est relâché,
 Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
l'appareil se met hors service. La haute
vice.
pression est conservée dans le sys-
Remarque : Si le levier est relâché,
tème.
l'appareil se met hors service. La haute
 Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
pression est conservée dans le sys-
let.
tème.
Fonctionnement avec détergent
Remarque : L'addition de détergents est
uniquement possible en mode basse pres-
sion.
 DANGER
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche
de données de sécurité du fabricant du dé-
tergent doit être respectée, notamment les
remarques relatives à l'équipment de pro-
tection personnel.
Remarques concernant le détergent : les
détergents KÄRCHER usuels peuvent être

32 Français
achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille
Fin de l'utilisation
de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,
pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef- 몇 PRÉCAUTION
fectuer des transvasements ou remplis- Séparer le tuyau haute pression de la poi-
sages ennuyeux. gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement
Illustration quand il n'y a pas de pression dans le sys-
 Retirer le bouchon de la bouteille de dé- tème.
tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-  Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'
teille dans le raccord de détergent, avec Clean du logement et la fermer à l'aide
l'ouverture dirigée vers le bas. du bouchon. Pour le rangement, la pla-
Illustration cer avec une rotation de 180 ° dans la
 Régler la quantité de dosage de la solu- fixation.
tion de détergent avec le régulateur de  Relâcher la manette de la poignée-pis-
dosage pour le détergent. tolet.
 Utiliser la lance avec réglage de la pres-  Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
sion (Vario Power).  Retirer la fiche secteur de la prise de
 Tourner la lance sur la position "Mix" - courant.
Basse pression.  Fermer le robinet d'eau.
Remarque : Ainsi, la solution de dé-  Actionner la gachette de la poignée-pis-
tergent est mélangée au jet d'eau lors tolet afin de faire échapper la pression
du fonctionnement. restante dans le système.
Méthode de nettoyage conseillée  Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
let.
 Pulvériser le détergent sur la surface
 Séparer l'appareil de l'alimentation en
sèche et laisser agir sans toutefois le
eau.
laisser sécher complètement.
 Retirer les saletés dissoutes au moyen Transport
du jet haute pression.
몇 PRÉCAUTION
Interrompre le fonctionnement Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
 Relâcher la manette de la poignée-pis-
transport.
tolet.
 Verrouiller le levier de la poignée-pisto- Transport manuel
let.
 Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
 Enficher la poignée-pistolet dans le
transport.
support de poignée-pistolet.
 En cas de pauses de longue durée Transport dans des véhicules
(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
 Avant un transport à l'horizontale : Reti-
pareil hors service avec l'interrupteur
rer la bouteille de détergent Plug 'n'
"0/OFF".
Clean du logement et la fermer à l'aide
du bouchon.
 Freiner l'appareil pour l'empêcher de
glisser et de basculer.

Français 33
Entreposage Entretien et maintenance
몇 PRÉCAUTION  DANGER
Risque de blessure et d'endommagement ! Risque d'électrocution.
Tenir compte du poids de l'appareil lors du  Avant d'effectuer des travaux sur l'ap-
stockage. pareil, couper l'interrupteur principal et
débrancher la fiche secteur.
Ranger l’appareil
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau
 Garer l'appareil sur une surface plane.
 Pousser le logement du couplage ra-  Retirer le raccord du raccord d'alimen-
pide pour le flexible haute pression tation en eau.
dans le sens de la flèche et sortir le ATTENTION
flexible haute pression. Le tamis ne doit pas être endommagé.
 Appuyer sur la touche de séparation de Illustration
la poignée-pistolet et séparer le flexible  Enlever le tamis avec une pince plate.
haute pression de celle-ci.  Nettoyer le tamis sous l'eau courante.
 Enficher la poignée-pistolet dans le  Remettre en place le tamis dans le rac-
support de poignée-pistolet. cord d'alimentation en eau.
 Enclencher le tube d'acier uniquement
Nettoyer le filtre pour détergent
dans le support de tube d'acier.
 Ranger le câble d'alimentation, le  Retirer le filtre du flexible d'aspiration
flexible à haute pression et l'accessoire pour détergent et le nettoyer à l'eau
sur l'appareil. courante.
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-
Maintenance
ver, respecter en plus les recommanda-
tions fournies au chapitre Entretien. L'appareil ne nécessite aucune mainte-
nance.
Protection antigel
ATTENTION
Des appareils et des accessoires qui n'ont
pas été complètement vidés peuvent être
détruits par le gel. Vider complètement l'ap-
pareil et les accessoires et les mettre à
l'abri du gel.
Pour éviter des dommages :
 Vider complètement l'eau de l'appareil :
Mettre l'appareil en service sans le
flexible haute pression raccordé et sans
alimentation d'eau raccordé (max. 1
min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne
sorte plus d'eau du raccord haute pres-
sion. Désactiver l'appareil.
 Conserver l'appareil et l'intégralité des
accessoires dans un endroit à l'abri du
gel.

34 Français
Assistance en cas de panne Fluctuations de pression
importantes
Il est possible de résoudre des pannes
sans trop grande gravité en utilisant la liste  Nettoyer la buse à haute pression :
suivante. Ôtez les salissures situées dans l'orifice
En cas de doute, s'adresser au service de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-
après-vente agréé. cez-la avec de l'eau.
 DANGER  Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Risque d'électrocution.
Appareil non étanche
 Avant d'effectuer des travaux sur l'ap-
pareil, couper l'interrupteur principal et  Une fuite minime au niveau de l'appareil
débrancher la fiche secteur. peut survenir sous certaines conditions
techniques. Si la fuite est importante,
L'appareil ne fonctionne pas
contacter le service après-vente agréé.
 Tirer le levier de la poignée pistolet,
Le détergent n'est pas aspirée
l'appareil se met en service.
 Vérifier que la tension indiquée sur la  Utiliser la lance avec réglage de la pres-
plaque signalétique correspond à la sion (Vario Power).
tension de la prise de courant. Tourner la lance sur la position "Mix".
 Vérifier si le câble d'alimentation est en-  Contrôler le réglage sur le régulateur de
dommagé dosage pour détergent.
 Vérifier si la bouteille de détergent Plug
L'appareil ne démarre pas, le
'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-
moteur ronronne
gée vers le bas dans le raccord de dé-
Chute de tension en raison d'un réseau tergent.
électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-
tion d'un câble de rallonge.
 Lors de la mise en service, tirer en pre-
mier sur le levier de la poignée-pistolet,
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
ON".
L'appareil ne monte pas en
pression
 Contrôler le réglage sur la lance.
 Vérifier la présence d'un débit suffisant
au niveau de l'alimentation en eau.
 Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
courante.
 Purger l'appareil : Mettre l'appareil en
service sans flexible haute pression et
attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce
qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-
cord haute pression. Mettre l'appareil
hors tension et raccorder le flexible
haute pression.

Français 35
Pièces de rechange Caractéristiques techniques
Utiliser uniquement des pièces de re- Branchement électrique
change de la marque Kärcher ®. Vous trou-
verez une liste des pièces de rechanges à Tension 127 V
la fin de cette notice. 1~60 Hz
Courant absorbée 13 A
Garantie
Degré de protection IP X5
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par Classe de protection II
notre société de distribution responsable.
Arrivée d'eau
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va- Pression d'alimentation (max.) 1,2 MPa
lidité de la garantie, dans la mesure où Température d'alimentation 40 °C
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou (max.)
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven- Débit d'alimentation (min.) 8 l/min
deur ou au service après-vente agréé le Performances
plus proche munis de votre preuve d'achat. Pression de service 10,8 MPa
Assistance Mexique Pression maximale admissible 14,0 MPa
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir 2000 PSI
de l'aide ou visitez notre site Web : Débit (eau) 5,0 l/min
www.karcher.com.mx
Débit maximum 5,5 l/min
Débit (détergent) 0,3 l/min
Force de réaction sur la poi- 11 N
gnée-pistolet
Dimensions et poids
Longueur 344 mm
Largeur 396 mm
Hauteur 875 mm
Poids, opérationnel avec ac- 16,2 kg
cessoires
Sous réserve de modifications techniques.

36 Français
Piezas de repuesto / Spare parts / Pièces de rechange

37

S-ar putea să vă placă și