Sunteți pe pagina 1din 75

Ion JURCONI Florina MOHANU

DICŢIONAR DE AFACERI

RUS-(ENGLEZ)-ROMÂN

Bucureşti
2002

1
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ

1. абандон abandonment abandonare (abandon)


2. абсолютная рента rentă necondiţionată
absolute rent
(absolută)
3. авалист surety on a bill avalist, avalant
4. аваль aval aval
5. аванс advance avans
6. авансированиe advancing (prepayment) plată anticipată
7. авансировать make an advance, v. acorda un avans, v.
advance, v.
8. авансовая закупка advance purchase achiziţionare în avans
9. авансовый вексель advance bill cambie în cont (avans)
10. авансовый платёж advance payment plată în avans
11. авансом in advance în avans, anticipat
12. аварийный cертификaт average certificate certificat de avarie
13. авизировать/ авизовать advice, v. aviza, v. înştiinţa, v.
14. авизный aviso de avizare, de înştiinţare
15. авизо advice (aviso) aviz (consult)
16. авизо о платеже advice of payment aviz de plată
17. авизо об акцепте advice of acceptance aviz de acceptare
18. авизо об открытии advice of a letter of credit aviz despre deschiderea
aккредитива acreditivului
19. автодорожная motor waybill scrisoare de trăsură pe
накладная autostradă
20. автомобильный налог car tax taxă pe autovehicul
21. автомобильный тариф motor tariff taxă pe puterea
autovehiculelor
22. авторский договор copyright agreement contract privind
transmiterea dreptului de
autor
23. авторский надзор designer's service supravegherea directă a
(designer's supervision) proiectantului
24. авторское право copyright drept de autor
25. авторское patent for invention brevet de invenţie
свидетельство
26. авуары assets active
27. агент agent agent
28. агент по закупкам purchasing agent agent de vânzări
29. агент по сбыту sales agent agent de desfacere
30. агент по снабжению supply agent agent de aprovizionare
31. агент-распорядитель managing agent agent organizator
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
32. агент с exclusive agent agent exclusiv
исключительными
правами
33. агентская фирма ship's agency firmă de agent
34. агентские операции agent transactions operaţiuni de agent
35. агентский договор agency agreement contract de intermediere
(contract de agent)
36. агентскoе agency fee taxă de agent (comision
вознаграждение de agent)
37. агентскoе соглашение agency agreement contract de intermediere
(contract de agent)
38. агенство agency agenţie
39. агенство пo трудовому job centre (labour oficiu de plasare a forţei
посредничеству exchange) de muncă
40. агентво с exclusive agency agenţie exclusivă
исключительными
правами
41. агенство с полным full service agency agenţie de servicii
циклом услуг complete
42. аддендум addendum adendă (document–
anexă)
43. административные administrative dues taxe administrative
сборы
44. ажио agio agio (bas)
45. ажио-конто agio-conto cont de agio
46. ажиотажный спрос high demand cerere de ajotaj
47. аккордный фрахт lump (sum) freight navlu în acord
48. аккрeдитив letter of credit (credit) acreditiv
49. аккредитивная оплата payment by a letter of plată prin acreditiv
credit
50. аккредитивная форма settlement by letters of decontare prin acreditiv
расчётов credit
51. актив credit side of an account activ
52. активное сальдо active balance, favourable sold activ
balance, current surplus
53. активное сальдо export surplus sold activ al balanţei
торгового баланса comerciale
54. активные банковские active bank operations operaţii bancare active
операции
55. активный капитал active capital capital activ
56. активы assets active
57. акцепт acceptance acceptare (consimţământ)
58. акцептант acceptor acceptor (tras, ardist)
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
59. акцептационный срок term of acceptance termen de acceptare
60. акцепт векселя acceptance acceptarea cambiei
(acceptarea poliţei)
61. акцептная конторa acceptance house bancă de scontare
(acceptance bank)
62. акцептно-рамбурсный reimbursement credit credit rambursabil
кредит
63. акцeптный банк acceptance bank bancă de scontare
(acceptance house)
64. акцeптный кредит acceptance credit credit pe bază de
acceptare
65. акцепт с оговорками qualified acceptance acceptare cu rezerve
66. акцепт счёта аcceptance of a bill acceptarea facturii
67. акцепт тратты acceptance of a draft acceptarea tratei
68. акцептованная тратта accepted draft cambie acceptată
69. акцептованное payment for collection with plată prin incasso pe bază
платёжное поручение acceptance de acceptare
70. акцептованный вексель acceptance bill cambie acceptată (trată
acceptată)
71. акцептованный счёт acceptance account cont cu acceptare
(acceptance bill)
72. акцептованный чек accepted cheque cec acceptat
73. акцептовать/ provide with an accepta, v. admite, v.
акцептировать acceptance, v. accept, v.
74. акциз excise tax (excise duty) acciză
75. акцизный налог excise tax (excise duty) acciză
76. акцизный сбор excise duty impozit indirect
77. акционер shareholder (stockholder) acţionar
78. акционерная компания joint-stock company (stock societate pe acţiuni
company)
79. акционерное общество joint-stock company (stock societate pe acţiuni
company)
80. акционерное общество closed joint-stock company societate pe acţiuni
закрытого типа închisă
81. акционерное общество open joint-stock company societate pe acţiuni
открытого типа deschisă
82. акционерное общество с limited liability company societate pe acţiuni cu
ограниченной răspundere limitată
ответственностью
83. акционерный банк joint-stock bank bancă pe acţiuni
84. акционерный капитал stock capital capital pe acţiuni
85. акционерный share certificate certificat de acţionar
сертификат
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
86. акционирование setting up a joint-stock proces de înfiinţare a unei
company societăţi pe acţiuni
87. акционировать set up a joint stock înfiinţa o societate pe
company v. acţiuni, v.
88. акция share (stock, share of acţiune
stock)
89. акция без номинальной no per-value stock acţiune fără valoare
цены nominală
90. акция на предъявителя bearer share (bearer stock) acţiune la purtător
91. акция с номинальной per-value stock acţiuni la valoarea
ценой nominală
92. акция с обязательством accumulation share acţiune cumulativă
выкупа
93. акции трудового work collective shares acţiuni plasate în cadrul
коллектива întreprinderii
94. альпари at par la valoare nominală
95. амоpтизационная depreciated value, valoarea de amortizare
стоймость amortized cost
96. амортизационные depreciation expense rabat de amortizare
отчисления
97. амортизационные depreciation cost(s) cheltuieli de amortizare
расходы
98. амортизационный sinking-fund fond de amortizare
капитал
99. амортизационный срок depreciation period perioadă de amortizare
100. амортизационный фонд sinking-fund fond de amortizare
101. амортизация depreciation (amortization, amortizare
wear and tear)
102. амортизация при emergency amortization amortizare în condiţii
чрезвычайных extraordinare
обстоятельствах
103. амортизировать amortize, v. amortiza, v.
104. андерайтер underwriter garant de acţiuni
(garantor)
105. андерайтинг underwriting garantare
106. аннуитет annuity anuitate (rentă anuală)
107. аннулирование abrogation (cancellation, anulare (abrogare,
nullification, dissolution, revocare)
abolition)
108. аннулировать annul, v. cancel, v. anula, v.
abrogate, v. abolish, v.
109. антидемпинговая dumping duty (antidumping taxă antidumping
пошлина duty)
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
110. антимонопольное antitrust legislation lege antitrust
законодательство
111. антитрестовское antitrust legislation lege antitrust
законодательство
112. антиципация anticipation anticipare (cu anticipaţie)
113. антиципировать anticipate ,v. anticipa, v.
114. арбитр arbitrator arbitru
115. арбитраж arbitration (arbitrage) arbitraj
116. арбитраж при бирже exchange arbitration arbitraj bursier
(exchange arbitrage)
117. арбитражная сделка arbitrage arbitraj
118. арбитражное arbitration agreement înţelegere de arbitraj
соглашение
119. арбитражные расходы arbitration expenses cheltuieli de arbitraj
120. арбитражный суд court of arbitration instanţă de arbitraj
121. арбитражный arbitration manager preşedinte de arbitraj
управлящий
122. арбитраж при бирже exchange arbitration, arbitraj la bursă
exchange arbitrage
123. аренда lease (renting) arendă
124. аренда в портфеле rent in treasure arendă
125. арендатор leasee (tenant, leaseholder, concesionar
tenant-farmer)
126. арендаторский leasee de arendaş, de chiriaş
127. арендная плата rent payment (rent charge) chirie
128. арендовать lease, v. rent, v. arenda, v. închiria, v.
129. арендодатель lessor cedent
130. артель artel (team) artel
131. артельный artel de artel, de cooperativă
de producţie
132. артельщик member of an artel membru al artelului
cooperator
133. артикул article articol
134. ассигнование assignment (appropriation, alocare (cesionare,
grant, provisions) transfer)
135. ассигновать assign, v. aloca, v. afecta o sumă, v.
136. ассортимент assortment (set, range) sortiment
137. ассортиментный assortment de sortiment
138. аудитор certified public accountant auditor (revizor contabil,
(auditor) cenzor)
139. аудиторская служба audit revizie contabilă
(verificare contabilă,
auditare)
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
140. аудиторские услуги аudit(ing) servicii de audit
141. аудиторский certificate of account certificarea bilanţului
сертификат
142. аукцион auction (public sale) licitaţie de vânzare
(vânzare publică)
143. аукционист auctioneer agent de licitaţie
144. аукционные правила auction rules reguli de licitaţie
145. аукционная торговля auction trade licitaţie comercială
146. аутрайт outright cotare la termen

147. базисная валюта base currency valută de bază


148. базисная цена base price preţ de bază (preţ de
referinţă)
149. базисныe условия basis of delivery condiţii de bază de livrare
поставки
150. базис поставки basis of delivery condiţie de livrare
151. базис цены price basis componentele preţului
152. базовая прибыль base profit profit scontat
153. базовая рентабельность basic profitability rentabilitate,
profitabilitate
154. базовый контракт umbrella contract contract de bază
155. баланс balance balanţă
156. баланс движения cash flow balance balanţa fluxurilor de
капиталов capital
157. баланс доходов и balance of income and balanţa de venituri şi
расходов expenditure cheltuieli
158. балансировать balance, v. echilibra, v.
159. балансовая прибыль balance profit profitul net (rezultatul
net)
160. балансовая стоймость book value valoare contabilă
161. балансовый отчёт financial statement balanţă contabilă
(balance sheet)
162. балансовый счёт balance account cont de bilanţ
163. бандерольный сбор parcel fee taxă de banderolă
164. банк bank bancă
165. банк-гарант underwriter bank bancă garantă
(guarantee bank)
166. банк долгосрочных long range investments bancă de investiţii
вложений bank
167. банкир banker bancher
168. банкирский banker de bancher
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
169. банк-консорциyм consortium bank bancă–consorţiu
170. банк-коррeспондент corresponding bank bancă corespondentă
171. бaнк международных Bank for International Banca Decontărilor
расчётов (БМР) Settlements (BIS) Internaţionale
172. банкнотная эмиссия bank note emission emisiune de bancnote
173. бaнкнотное обрщение bank note circulation circulaţia bancnotelor
174. банкноты bank notes bancnote
175. банковская ассоциация bank association asociaţie bancară
176. банковская гарантия bank guarantee garanţie bancară
177. банковская bank liquidity lichiditate bancară
ликвидность
178. банковская наличность cash at bank lichiditate bancară
179. банковская система banking system sistem bancar
180. банковская ссуда bank loan, bank împrumut bancar
accomodation
181. банковская ставка bank rate dobândă bancară (taxă de
scont)
182. банковская тайна bank secret secret bancar
183. банковская тратта banker's draft trată bancară
184. банковская эмиссия bank issue emisiune bancară
185. банковские билеты bank notes bilete de bancă
186. банковские операции banking operations operaţiuni bancare
187. банковские услуги banking facilities servicii bancare
188. банковские фонды bank funds fonduri bancare
189. банковский акцепт banker's acceptance acceptare bancară
190. банковский вексель bank paper instrument de plată
folosit de bănci
(document bancar)
191. банковский вклад deposit depozit bancar
192. банковский депозит bank deposit depozit bancar
193. банковский клиринг bank clearing cliring bancar
194. банковский кредит bank credit credit bancar
195. банковский надзор bank surveillance control bancar
(supraveghere bancară)
196. банковский отчёт bank return dare de seamă bancară
197. банковский перевод bank transfer transfer bancar
198. банковский процент bank rate dobândă bancară (taxă de
scont)
199. банковский реестр bank register registru bancar
200. банковский счёт bank account cont bancar
201. банковский трансферт/ bank transfer transfer bancar
трансфер
202. банковский чeк bank cheque cec bancar
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
203. банковское обращение bank circulation circulaţie bancară
204. банковское объединение bank association asociaţie bancară
205. банкрот bankrupt (defaulter) falit
206. банкротиться become bankrupt,v. turn da faliment, v.
bankrupt, v.
207. банкротсво bankruptcy faliment
208. банк-учредитель parent bank bancă fondatoare
209. банк-эмитент bank of circulation (issue bancă de emisiune (bancă
bank, bank of issue) emitentă)
210. бартер barter barter (schimb de
mărfuri)
211. бартерная операция barter operation operaţie de barter
212. бартерная сделка barter transaction operaţiuni de barter
(exchange of goods) (schimb de mărfuri)
213. бартерная торговля countertrade, barter comerţ de barter
214. бартерный контракт barter contract contract de barter
215. бартерный обмен barter schimb de barter
216. безакцептные платежи payment without plată fără acceptare
acceptance (non-
acceptance payment)
217. безвалютный обмен exchange without currency schimb fără valută
218. безвизовый visaless fără viză
219. безнадёжные долги bad debt datorie ce nu poate fi
rambursată
220. безналичный расчёт cashless payment decontare fără lichidităţi
221. безоблигационный заём loan raised without bonds împrumut fără emisiune
de obligaţiuni
222. безоборотный endorsement without andosare fără recurs
индоссамент recourse
223. безотзывный irrevocable letter of credit acreditiv irevocabil
аккредитив
224. безработица unemployment şomaj
225. безработный unemployed (jobless) şomer
226. безусловная гарантия unconditional guarantee garanţie necondiţionată
227. безусловная франшиза unconditional franchise franşiză necondiţionată
228. безусловный акцепт general acceptance acceptare necondiţionată
229. бенефициар beneficiary beneficiar
230. беспатентная акция nonpatent share acţiune nebrevetată
231. беспатентная лицензия nonpatent license licenţă nebrevetabilă
232. беспатентный patentless nebrevetat
233. бесплатные акции bonus stock acţiuni gratuite
234. беспошлиный ввоз duty free importation import scutit de taxe
vamale
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
235. бесприбыльный unprofitable, profitless neprofitabil
236. беспроцентная ссуда gift loan, loan without împrumut fără dobândă
interest, loan free of
interest
237. беспроцентный долг noninterest bearing debt datorie fără dobândă
238. беспроцентный заём interest free loan (loan împrumut fără dobândă
without interest)
239. беспроцентный счёт interest free account cont neproducător de
dobânzi
240. бессрочная ссуда loan for an indefinite term împrumut pe termen
nelimitat
241. бессрочное sight liability obligaţie nelimitată
обязательство
242. бизнес enterprising (enterprise, afacere
entrepreneurship)
243. бизнесмен businessman om de afaceri
(entrepreneur) (întreprinzător)
244. билль-брокер bill broker broker
245. биржа exchange bursă
246. биржа реального товара goods exchange bursă de mărfuri
247. биржа труда labour exchange (job oficiu de plasare a forţei
centre) de muncă
248. биржевая игра stockjobbing joc bursier
249. биржевая exchange quotation comisie pentru cotaţii
котировальная commission bursiere
комиссия
250. биржевая котировка quotation cotaţie bursieră
251. биржевая пошлина exchange duty taxă de bursă
252. биржевая прибыль exchange profit profit bursier
253. биржевая сводка consolidated tape buletin bursier
254. биржевая сделка stock exchange transaction tranzacţie bursieră
255. биржевая спекуляция exchange speculation speculaţie bursieră
256. биржевая ссуда stock exchange loan împrumut bursier
257. биржевая торговля exchange trade comerţ bursier
258. биржевая фирма stock firm (exchange firm) firmă de brokeraj
259. биржевая цена exchange price preţ bursier
260. биржевое имущество exchange property proprietate bursieră
261. биржевое собрание exchange members meeting sedinţă de bursă
262. биржевой арбитраж exchange arbitrage (stock arbitraj bursier
market, arbitrage business)
263. биржевой банк exchange bank bancă de schimb
264. биржевой брокер stock broker, exchange broker de bursă
broker
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
265. биржевой бюллетень exchange bulletin buletin de schimb
266. биржевой комитет exchange committee comitet bursier
267. биржевой консорциум exchange committee consorţiu de bursă
268. биржевой курс rate of exchange curs de schimb
269. биржевой налог exchange tax (market tax) impozit pe operaţii
bursiere
270. биржевой пул stock market pool comunitate bursieră
271. биржевой устав rule of еxchange regulament bursier
272. биржевые операции operations on the stock operaţii bursiere
exchange
273. биржевые товары exchange goods mărfuri de bursă
274. бланковая передаточная blank endorsement andosare în alb
надпись (general endorsement)
275. бланко-вексель blank bill cambie în alb
276. бланковый акцепт blank аcceptance accept în alb
277. бланковый вексель blank bill cambie în alb
278. бланковый индоссамент blank endorsement andosare în alb
(general endorsement)
279. бланковый кредит blank credit credit în alb
280. бланковый полис blanket policy poliţă în alb
281. блокирование счётов blockading of accounts blocarea conturilor
282. блокированная валюта blocked currency valută blocată
283. блокированный счёт blocked account cont blocat
284. бодмерейный договор bottomry bond contract de împrumut
maritim
285. бодмерея bottomry împrumut pe garanţia
corpului sau încărcăturii
unui vas
286. большая приватизация grand privatization marea privatizare
287. бонификация bonification bonificaţie
288. бонусная скидка bonus discount reducere
289. боны bonds obligaţiuni
290. борт board bord
291. бортовой коносамент on board bill of lading conosament de bord
292. брак defective goods (reject, rebuturi (mărfuri defecte)
spoilage, defect)
293. бракераж certification (inspection, control de calitate
quality control)
294. бракёр quality controller controlor de calitate
295. браковать reject as defective, v. rebuta, v. a sorta, v.
condemn as defective, v.
296. браковка rejection refuz (respingere)
297. брокер broker broker (curtier, agent)
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
298. брокерская контора broker's firm firmă de brokeraj
299. брокерская операция brokingbroker's operation) operaţiuni de brokeraj
300. брокерская фирма broker's firm firmă de brokeraj
301. брокерский кредит broker's credit credit de brokeraj
302. брокерский счёт broker account contul brokerului
303. брокерское broker's charges curtaj
вознаграждение (brokerage)
304. брокерское место broker's place (broker's poziţia brokerului (locul
seat on the exchange) brokerului)
305. бросовый экспорт dumping export (în condiţii) de
dumping
306. брутто gross brut
307. брутто за нетто gross for net brut pe net
308. буферная закупка buffer purchase achiziţie de amortizare
309. бухгалтер accountant (book-keeper) contabil
310. бухгалтерия accounting, book-keeping, contabilitate
account's departement
311. бухгалтер-ревизор auditor (certified public auditor (revizor contabil,
accountant) cenzor)
312. бухгалтерская запись entry înregistrare contabilă
(intrare)
313. бухгалтерская accounts evidenţă contabilă
отчётность
314. бухгалтерский баланс balance sheet (financial bilanţ contabil
statement)
315. бухгалтерский учёт book records, book registru contabil
keeping, accounting
316. быки bulls speculant la bursă
317. бытовой потребитель residental costumer consumator social
318. бэквордейшен backwardation unificarea preţurilor
319. бэрбоут-чартер bare-boat charter charter pe vas gol
320. бюджет budget buget
321. бюджетная budget classification clasificare bugetară
классификация
322. бюджетная система budgetary system sistem bugetar
323. бюджетное поручение budgetary order mandat bugetar,
dispoziţie de buget
324. бюджетное budgetary financing finanţare bugetară
финансирование
325. бюджетные учреждения budgetary establishements instituţii bugetare
326. бюджетный год budget year (fiscal year) an fiscal (exerciţiu
financiar)
327. бюджетный дефицит budget deficit deficit bugetar
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
328. бюджетный контроль budgetary control control bugetar

329. вагон van vagon


330. валовая прибыль gross profit profit brut
331. валовой доход gross income (gross profit, venit brut (venit global)
gross revenue)
332. валовые издержки total costs cheltuieli/ costuri totale
333. валовые сбережения gross savings economii totale/ globale
334. валюта currency (monetary unit, valută
foreign currency, foreign
exchange)
335. валюта векселя currency of the bill of valuta cambiei
exchange
336. валюта кредита currency of credit valuta creditului
337. валюта платежа currency of payment valuta plăţii
338. валюта сделки transaction currency valuta tranzacţiei
(bargain currency)
339. валюта цены currency of price valuta preţului
340. валютированный полис valued policy poliţă de asigurare
valutară
341. валютная биржа currency market bursă valutară (piaţă
valutară)
342. валютная выручка foreign exchange earnings încasare valutară
(foreign exchange receipts)
343. валютная декларация currency declaration declaraţie valutară
344. валютная интеграция currency integration integrare valutară
345. валютная интервенция currency intervention interventie valutară
346. валютная корзина currency basket coş valutar
347. валютная котировка currency quotation curs valutar
348. валютная ликвидность currency liquidity lichidităţi/ disponibilităţi
în valută
349. валютная оговорка exchange clause clauză valutară
350. валютная окупаемость currency self-repayment compensare valutară
351. валютная позиция currency position poziţie valutară
352. валютная сделка currency transaction, tranzacţie valutară
foreign exchange
transaction
353. валютная скидка export bones in foreign primă de export în valută
exchange
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
354. валютная спекуляция switch (switch transaction, speculaţie valutară
switch deal)
355. валютное хеджирование currency hedging hedging valutar
356. валютные активы currency assets active valutare/ în valută
357. валютные ограничения exchange controls restricţii valutare
(exchange restrictions)
358. валютные операции currency transactions operaţii valutare
359. валютные отчисления currency allocations repartizări valutare
360. валютные фонды currency reserves, currency fonduri/ rezerve valutare
funds
361. валютные ценности currency assets disponibil în valută
(fonduri valutare)
362. валютный арбитраж currency arbitration arbitraj valutar
(arbitration of exchange)
363. валютный аукцион currency auction licitaţie valutară
364. валютный демпинг currency dumping dumping valutar
365. валютный клиринг currency clearing cliring valutar
366. валютный коэффициент foreign currency ratio indice valutar
367. валютный кризис exchange crisis, foreign- criză valutară
exchange crisis
368. валютный курс exchange rate (rate of curs de schimb valutar
exchange)
369. валютный опцион option of exchange opţion valutar/ cu valută
370. валютный паритет currency parity, par of paritate valutară
exchange
371. валютный риск risk of currency risc valutar
depreciation (exchange
risk)
372. валютный рынок currency market piaţă valutară
373. варрант/ уорант warrant certificat de depozit
(warrant)
374. ваучер voucher (privatization vaucer
cheque, cheque)
375. ввозить import importa, v.
376. ввозная пошлина import tax taxă vamală de import
377. векселедатель drawer of a bill trăgător (al unei cambii)
378. векселедержатель holder of a bill posesor al cambiei
379. векселепредъявитель bearer of a bill purtător al unei cambii
380. вексель bearer of a bill (bill) purtător al unei trate
(trată, cambie)
381. вексельное aval garanţie cambială (aval)
поручительство
382. вексельный акцепт acceptance of bill of acceptare a cambiei
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
exchange
383. вексельный брокер bill broker broker
384. вексельный кредит paper credit credit documentar
385. вексельный курс rate of exchange curs de schimb al cambiei
386. вексельный портфель portfolio of bill portofoliu cambial
387. венчурное пердприятие venture enterprise firmă de cercetare
388. венчурный капитал venture capital capital de risc
389. вертикальная vertical marketing system sistem vertical de
маркетинговая система marketing
390. вес брутто gross weight greutate brută
391. вес нетто net weight greutate netă
392. вещный иск action in rem, real action acţiune reală
393. взаимное mutual licensing licenţiere reciprocă
лицензирование
394. взаймы on loan cu titlu de împrumut
395. виза visa viză
396. визировать visa, v. viza, v.
397. вклад deposit (investment) depozit (depunere,
plasament)
398. вкладное свидетельство certificate of deposit (CD) recipisă de depozit
399. вкладный сертификат certificate of deposit (CD) certificat de depozit
400. вкладчик depositor, investor deponent, investitor
401. вкладывать invest, v. put in, v. investi, v.
402. вложить invest, v. investi, v.
403. вместимость capacity tonnage tonaj
404. внаём for hire cu chirie / de închiriat
405. внешнее управление external management of administrarea externă a
имуществом должника debtor's estate patrimoniului debitorului
406. внешнее external financing finanţare externă
финансирование
407. внешнеторговая foreign trade duty taxă de comerţ exterior
пошлина
408. внешнеторговая сделка foreign trade transaction tranzacţie de comerţ
exterior
409. внешнеторговые сборы foreign trade dues taxe de comerţ exterior
410. внешнеторговый foreign trade agreement contract de comerţ
договор exterior
411. внешнеторговый outward bill of loading conosament extern
коносамент
412. внешнеторговый foreign trade contract contract extern
контракт
413. внешнеторговый кредит external credit, trade credit credit extern
414. внешний долг external debt (external datorie externă
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
indebtedness)
415. внешний заём foreign loan împrumut extern
416. внешний коносамент outward bill of lading conosament extern
417. внешняя задолженность external debt (external datorie externă
indebtedness)
418. водная накладная marine waybill conosament
419. воздушный чартер air charter charter aerian
420. вознаградить reward, v. ( recompense, v.) recompensa, v.
421. вознаграждение fee (remuneration, reward, recompensă (plată,
recompense) onorariu)
422. встречная закупка counter purchase cumpărare în
contrapartidă
423. встречная сделка reciprocal trade tranzactie-răspuns
(tranzacţie de
reciprocitate)
424. встречное предложение counter offer contraofertă
425. встречный вексель accommodation bill contracambie
(accommodation paper)
426. встречный иск counter–claim cerere reconvenţională
(acţiune reconvenţională)
427. вступительный пай initial share cota parte/ participare
iniţială
428. вторичный рынок secondary securities piaţa secundară a
ценных бумаг market titlurilor de valoare
429. входящее авизо incoming advice aviz de intrare/ sosire
430. вывозная пошлина export duty taxă vamală de export
431. вымогатель racketeer (extortir) escroc (şantajist, rachet,
bişnitar)
432. вымогательница racketeer, extortir escroacă
433. вымогатeльский extortive, racketeering de şantaj/ stoarcere
434. вымогатeльство extortion, racket stoarcere, şantaj
435. вымогать extort, v. racketeer, v. stoarce, v. şantaja, v.
436. выморочный вклад escheated deposit depozit confiscat
437. вынужденные compulsory savings economii/ rezerve
сбережения obligatorii
438. выручить net, v. gain, v. încasa, v./ câştiga, v.
439. выручка proceeds (receipts, earning, încasare
gain)
440. высококотирующаяся high flying stock acţiuni bine cotate (cu
акция curs ridicat)/ blue chips
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
Г

441. гарант guarantor garant


442. гарантийное performance bond obligaţiune garantată
обязательство
443. гарантийное письмо letter of guarantee scrisoare de garanţie
444. гарантийный вексель guaranteed bill cambie de garanţie
445. гарантийный депозит guarantee deposit depozit de garanţie
446. гарантийный контракт warranty contract contract de garanţie
447. гарантийный срок guaranty period termen de garanţie
(perioadă de garanţie)
448. гарантийный чек guaranteed cheque cec garantat
449. гарантировать warrant, v. guarantee, v. garanta, v.
450. гарантия guarantee (warranty) garanţie
451. гарантия возмещения indemnity despăgubire/ compensare
452. гарантия платежа guarantee of payment garanţie de plată
453. гарантия риска guarantee of exporter's garantarea riscului
экспортёра risks exportorului
454. генеральная general warrant (general mandat general
доверенность power of attorney)
455. генеральная лицензия general license licenţă
456. генеральные убытки necessary damages daune/ prejudicii generale
457. генеральный агент general agent agent general
458. генеральный груз general cargo mărfuri generale
459. генеральный подрядчик prime contractor antreprenor general
(antreprenor principal)
460. генеральный полис general policy (floating poliţă de asigurare
policy) flotantă
461. генеральный general supplier furnizor general
поставщик
462. генеральный чартер general charter charter general
463. гербовый налог stamp tax taxă de timbru
464. гербовый сбор stamp duty taxă de timbru
465. гибкая цена flexible price, sensitive preţ flexibil/ elastic
price
466. гибкий тариф flexible tariff tarif flexibil
467. гиперинфляция hyperinflation (runaway hiperinflaţie
inflation)
468. главный бухгалтер account-general, chief contabil–şef
accountant
469. главный кредитор principal creditor creditor principal
470. гласные торги public tender licitaţie publică
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
471. глобальный подоходный global income tax (global impozit global pe venit
налог tax on profits)
472. гонорар fee earning (fee) onorariu
473. гонорарный fee de onorariu
474. горячие деньги hot money capital speculativ
475. государственная national duty taxă publică
пошлина
476. государственная акция public stock, government acţiune de stat
stock
477. государственная state property (property of proprietate publică
собственность the state) (proprietate de stat)
478. государственное government agency agenţie guvernamentală
агенство
479. государственное state enterprise întreprindere de stat
предприятие
480. государственное state insurance asigurare de stat
страхование
481. государственное state financing finanţare publică de către
финансирование stat
482. государственные state purchases achiziţii guvernamentale
закупки
483. государственные state deliveries livrări de către stat
поставки
484. государственные government securities titluri de valoare emise de
ценные бумаги stat
485. государственный банк state bank bancă de stat
486. государственный заём state loan (public bond) împrumut public
487. государственный заказ state order, natoional order ordin/ comandă
488. государственный кредит state credit (public credit) credit public
489. государствo–должник debtor state stat debitor
490. гофброкер chief broker broker–şef
491. гофмаклер chief broker broker–şef
492. граница frontier graniţă/ frontieră
493. груз load (freight, cargo, încărcătură
goods),
494. грузить v. freight, v. încărca, v.
495. грузовая накладная cargo waybill scrisoare de trăsură
496. грузовладелец owner of the goods posesor al mărfii,
bunurilor
497. грузовместимость cargo–carrying tonaj
498. грузовое время lay time timp de încărcare–
descărcare
499. грузовой манифест manifest of cargo listă de încărcătură
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
500. грузовой опцион cargo option opţiune asupra
încărcăturii
501. грузовой план cargo plan plan de încărcare
502. грузовой сбор cargo dues taxă pe încărcătură
503. грузовой список cargo list listă de încărcătură
504. грузонапряжённость traffic intensity intensitatea traficului
505. грузооборот cargo traffic, freight circulaţia mărfurilor
turnover, cargo turnover,
goods trafic
506. грузоотправитель shipper, consignor expeditor
507. грузоподъёмность load (–carrying) capacity, capacitate de încărcare/
tonnage, lifting power, transport/ ridicare
load–lifting capacity
508. грузополучитель consignee destinatar/primitor
509. грузопоток goodstrafic flux de mărfuri
510. группа сбыта groupe of sale unitate de desfacere
511. групповая упаковка multipack ambalare multiplă

512. дать give, v. da, v.


513. движение motion mişcare
514. движимое имущество personal estate (personal bunuri mobiliare
property, movables)
515. движимость personal estate (personal bunuri mobile (avere
property, movables) mobilă)
516. движимый movables mobil
517. двойное double taxation dublă impozitare (dublă
налогообложение impunere)
518. двойное страхование double insurance dublă asigurare
519. двойной опцион double option dublă opţiune
520. двойной тариф double (-column) tariff tarif dublu (tarif cu două
coloane)
521. двусторонный договор bilateral agreement contract bilateral
522. двухколонный тариф double (-column) tariff tarif dublu (tarif cu două
coloane)
523. дебентура debenture obligaţiune
524. дебет debit side (debit) debit
525. дебет–авизо debit advice aviz de debitare
526. дебeт–нота debit–note notă de debitare (aviz de
debitare)
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
527. дебeтовать debit, v. debita, v.
528. дебeтовое авизо debit advice aviz de debitare
529. дебeтoвое сальдо debit balance sold debitor
530. дебeтовый debit debitor
531. дебитовать debit, v. debita, v.
532. дебитор debtor debitor
533. дебиторская debit receivable datorie recuperată
задолженность (receivables)
534. девальвация devaluation devalorizare
535. девальвировать devaluate, v. devalua, v. / devaloriza, v.
536. девизная политика foreign currency policy politică valutară
537. дeвизы exchange (foreign currency, devize
piece of foreign exchange)
538. дегресивная degressive depreciation amortizare liniară
амортизация
539. дейсвительный valid certificate certificat valabil
сертификат
540. декларация declaration declaraţie
541. декларирование goods declaration declararea mărfurilor
товаров
542. декларировать declare, v. declara, v.
543. делимый договор divisible contract contract divizibil
544. делистинг delisting delistare
545. демайз–чартер/ димайз– demise charter contract pe nava goală
чартер
546. демаркетинг demarketing demarketing
547. демередж demurrage contrastalii
548. демонополизация demonopolization of demonopolizarea
экономики economy economiei
549. демпинг dumping dumping
550. демпинговая цена dumping price preţ de dumping
551. денежная масса circulating money-mass masă monetară
(money supply)
552. денежная система monetary system sistem monetar
553. денежные средства в monetary resources in disponibilităţi băneşti în
пути circulation circulaţie
554. денежный агрегат monetary aggregate agregat monetar (total)
555. денежный аккредитив paid letter of credit acreditiv documentar
plătit (acreditiv
documentar achitat)
556. денежный голод monetary hunger foame monetară
557. денежный кризис credit crisis (monetary criza monetară
crisis)
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
558. денежный рынок money market piaţă monetară
559. денежный сертификат money certificate certificat monetar
560. деноминация denomination revalorizare (valoarea
banilor)
561. деньги money bani
562. депозит deposit depozit
563. депозитарий depository depozitar
564. депозитная процентная deposit rates of interest rata dobânzii pentru
ставка depozite
565. депозитные операции deposit operations operaţii de depozitare
(operaţii de depunere)
566. депозитные ресурсы deposit resources resurse sub formă de
depozite
567. депозитный банк deposit bank bancă de depozit
568. депозитный сертификат certificate of deposit (CD) certificat de depunere
569. депозитор depositor deponent
570. депонент depositor deponent
571. депонировать deposit v. depune, v.
572. депорт deport (backwardation) deport
573. депортная сделка backwardation tranzacţie de/ cu deport
574. держатель акций stockholder (shareholder) acţionar
575. держать hold,v. deţine, v.
576. дефицит shortage (deficit) deficit (lipsă cantitativă)
577. дефицит бюджета budget deficit deficit bugetar
578. дефицитный deficient, scarce de deficit, deficitar
579. дефляционный deflation de deflaţie, deflaţionist
580. дефляция deflation deflaţie
581. джеббер jobber curtier de bursă,
intermediar, speculant
582. дивиденд dividend (distributed profit) dividend
583. дивидендное покрытие dividend cover acoperire a dividendelor
584. дизажио disagio disagio
585. дилер dealer dealer
586. дилерская скидка dealer discount reducere de/ pentru
dealer
587. димайз–чартер demise charter contract pe navă goală
588. дисбурсментский счёт disbursement account cont de plăţi curente
589. дисконтная ставка discount rate rată de scont
590. диспач dispatch livrare rapidă
591. дистрибьютерские distributive services servicii de distribuţie
услуги
592. дистрибьютор distributor distribuitor
593. дифференцированный differential marketing marketing diferenţiat
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
маркетинг
594. дифференцируемый differential tariff tarif diferenţiat
тариф
595. длинный хедж long hedge hedging lung
596. добавочная прибыль additional profit profit suplimentar
597. добровольный аукцион voluntary auction licitaţie voluntară
598. доверенное лицо authorized person (proxy) persoană împuternicită
599. доверенность letter of authority (power împuternicire (mandat,
of attorney) procură)
600. доверенный authorized person (proxy) împuternicit (persoană
împuternicită, delegat,
mandatar)
601. доверитель trustee mandant
602. доверительницa trustee mandantă
603. доверительный фонд trust fond fond de încredere
604. доверить entrust, v. împuternici, v. delega, v.
605. договор agreement (contract) contract
606. договор аренды lease agreement contract de închiriere/
arendă
607. договор гарантии contract of indemnity contract de asigurare/
garantare
608. договор bailment for hire, contract contract de închiriere a
имущественного наёма for lease of property proprietăţii
609. договор консигнации consignment agreement contract de consignaţie
(contract of consignment) (contract de expediere)
610. договор купли–продажи contract of sale-purchase contract de vânzare–
cumpărare
611. договор намерения contract of intention contract de intenţie
612. договор на срок terminal contract contract pe/ la termen
613. договор о продаже с hire purchase agreement contract de vânzare cu
рассрочкой платежа plata în rate
614. договор подряда turnkey contract (contract contract „la cheie“
agreement)
615. договор страхования insurance contract contract de asigurare
616. договор торговой trade commission contract contract de comision
комиссии comercial
617. договорная agreement marketing sistem de marketing
маркетинговая система system contractual
618. договорная цена contract price (negotiated preţ contractual (preţ
price) negociat)
619. договорное contractual licensing licenţiere contractuală/ pe
лицензирование bază de contract
620. доковый варрант dock warrant recipisă de andocare
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
621. документарное инкассо documented collection incasso documentar
(documentary encashment)
622. документарный documentary letter of credit acreditiv documentar
аккредитив (commercial letter of
credit)
623. долг debt datorie
624. долговое обязательство certificate of indebtedness certificat de îndatorare
(bond, debenture)
625. долгосрочная аренда long lease, long rent închiriere pe termen lung
626. долгосрочная гарантия longterm guarantee garantare pe termen lung
627. долгосрочная облигация long-term bond obligaţiune pe termen
lung
628. долгосрочная ссуда long-term loan împrumut/ credit pe
termen lung
629. долгосрочнoe long-term liability obligaţie/ datorie/
обязательство angajament pe termen
lung
630. долгосрочный акцепт longterm acceptance acceptare pe termen lung
631. долгосрочный вексель term bill cambie la termen
632. долгосрочный договор long-term contract contract pe termen lung
633. долгосрочный долг long-term debt datorie pe termen lung
634. долгосрочный заём long-term loan împrumut pe termen lung
635. долгосрочный контракт long-term cotract contract pe termen lung
636. долгосрочный кредит long-term credit credit pe termen lung
637. долгосрочный чaртер lont-term charter charter pe termen lung
638. долевая собственность share ownership (share coproprietate (proprietate
property) colectivă)
639. долевой договор share contract contract de participaţie
640. должник debtor datornic (debitor)
641. домицилиат domiciliat domiciliat (tras)
642. домицилий domicile domiciliu
643. домицилированный domiciled bill cambie domiciliată
вексель
644. домициль domicile domiciliu
645. дорожная пошлина traveler's duty taxă de drum/ transport
646. дорожный чек traveler's cheque cec de călătorie
647. дотационный фонд subsidy fond fond pentru subvenţii
648. дотация subsidy (grant) subvenţie
649. доход earnings (revenue, income) venit (venituri), câştig
(câştiguri)
650. доходная отрасль income branch ramură rentabilă
651. доходные счета income accounts conturi de venit
652. доходный бизнec gainful business afacere aducătoare de
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
venit/ profitabilă
653. доходы будущих deferred revenue (deferred venituri amânate
периодов income)
654. дочерний банк affiliate bank filială/ bancă–fiică
655. дочерняя компания affiliate company filială/ firmă–fiică
656. дочерняя фирма affiliated company, filială
subsidiary company
657. дружеские векселя accommodation bills contracambie (trată
(accommodation papers) proformă)

658. европейский European european


659. Eврорынок Euromarket Europiaţă
660. еврочек eurocheque eurocec
661. единовременные lump-sum,cost(s) cheltuieli/ costuri globale
затраты

662. ёмкость товарного commodity market capacity capacitatea pieţei de


рынка mărfuri

663. железнодорожная railway bill scrisoare de trăsură


накладная feroviară
664. жизненный цикл товара cycle of goods life ciclul de viaţă al
produselor
665. жирант endorser girant
666. жират endorsee andosant
667. жиро endorsement gir (andosare)
668. жирорасчёт giro virament
669. жирочек girocheque girocec
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ

670. забалансовый счёт off-balance sheet account cont în afara bilanţului


671. заброкавать reject as defective, v. rebuta, v.
condemn as defective, v.
672. завещание will testament
673. завещать bequeath, v. lăsa prin testament, v.
674. завизировать visa, v. viza, v.
675. задаток deposit (caution money, depozit
earnest money)
676. задать give in advance, v. da un avans/ acont, v.
677. задолжать be in arreas, v. îndatora (a se), v.
678. задолженность debts (indebtedness, datorie (îndatorare)
arrears)
679. заём loan împrumut
680. заём под залог loan on pawn, loan against împrumut pe bază de gaj/
pledge amanet
681. заём под проценты interest-bearing loan împrumut cu dobândă
682. заём с твёрдой fixed rated loan împrumut cu dobândă
процентной ставкой fixă
683. заём с фиксированной fixed rate loan împrumut cu dobândă
ставкой fixă
684. заёмные средства rented assets mijloace/ bunuri
împrumutate
685. заёмщик borrower împrumutat
686. заимодавец creditor (lender, debtee) creditor (persoană, care
împrumută pe o alta)
687. заимодатель creditor, lender, debtee creditor
688. заимообразный loanable luat/ dat cu titlu de
împrumut
689. займовые операции loan operations operaţii de împrumut
690. заказ order comandă
691. заказать order, v. comanda, v.
692. заказчик client (customer) client (cumpărător)
693. заклад mortgage (pledge, security, gaj (amanet, ipotecă)
pawn)
694. закладная bond (mortgage) garanţie (ipotecă)
695. закладная с variable rate mortgage ipotecă cu rată variabilă
изменяющейся ставкой a dobânzii
процента
696. закладная с variable rate mortgage ipotecă cu rată variabilă
изменяющимся a dobânzii
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
процентом
697. закладная с fixed rate mortgage ipotecă cu rată fixă a
фиксированной ставкой dobânzii
процента
698. закладная с fixed rate mortgage ipotecă cu rată fixă a
фиксированным dobânzii
процентом
699. закладной лист mortgage bond titlu/ document de gaj,
ipotecă
700. закладной срок mortgage term termen de gaj/ ipotecă
701. законтрактовать contract, v. contracta, v.
702. закрытая биржа exchange (broker's board) bursă închisă
703. закрытая закладная close mortgage (close ipotecă închisă
bond)
704. закрытая корпорация closed corporation (close corporaţie închisă
corporation)
705. закрытое акционерное closed joint-stock company societate pe acţiuni
общество închisă
706. закрытые торги closed tender (auction by licitaţie închisă (licitaţie
tender) cu oferte închise)
707. закрытый аукцион closed auction (sealed licitaţie închisă
auction)
708. закрытый тендер sealed auction (closed licitaţie închisă
auction)
709. закупить buy in, v. purchase, v. cumpăra, v. achiziţiona
en-gros, v.
710. закупка purchase cumpărare (achiziţionare)
711. закупочная цена purchase price preţ de achiziţie
712. закупочный кооператив purchasing cooperative cooperativă de achiziţii/
achiziţionare en-gros
713. залог security (pledge, collateral, garanţie (gaj, ipotecă)
mortgage, pawn)
714. залоговое обязательство bail bond angajament de gaj/
ipotecar
715. залоговое письмо letter of hypothecation scrisoare de ipotecare
716. залоговое право lien charging drept de retenţie
717. залоговый индоссамент restrictive endorsement andosare restrictivă
718. залоговый кредит mortgage credit credit ipotecar
719. залогодатель mortgager (pledger, debitor ipotecar
mortgagor) (datornic)
720. залогодержатель holder in pawn creditor ipotecar
(mortgagee, pledgee)
721. заложить put in pledge, v. put in gaja, v./ amaneta, v./
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
pawn, v. pawn, v. ipoteca, v.
pledge, v. mortgage, v.
722. замкнутая валюта unconvertible currency valută neconvertibilă
723. занять borrow, v. lua cu împrumut, v.
724. запретительный тариф prohibitive tariff tarif prohibitiv
725. запродажа provisional sale vânzare anticipată
726. запродать sell in advance, v. vinde anticipat, v.
727. застрахованный insured bill of lading conosament cu asigurare
коносамент
728. застраховать insure, v. asigura, v.
729. затоварить/ overstock, v. suprastoca, v.
затоваривать
730. затратить expend, v. cheltui, v./ consuma, v.
731. затратный expenditure de cheltuială
732. затраты cost(s) (expenses, cheltuieli (consumuri)
expenditure(s))
733. зафрахтовать freight, v. charter, v. navlosi, v.
734. защитительная safeguard clause clauză de salvgardare
оговорка
735. защитная оговорка safeguard clause clauză de salvgardare
736. земельная рента ground rent rentă funciară
737. земельный банк lands bank bancă agricolă
738. злостное банкротство fraudulent bankruptcy faliment (bancrută
frauduloasă)
739. злостный банкрот fraudulent bankrupt faliment/ bancrută
frauduloasă
740. золотая оговорка gold clause clauză–aur
741. золотой аукцион gold auction licitaţie pentru aur
742. зона свободного free enterprise zone zonă economică liberă
предпринимательства

743. игра на бирже stockjobbing joc la bursă


744. избыточные сбережения excess savings economii excedentare
745. издержать spend, v. cheltui, v. consuma, v.
746. издержки costs (expenses) cheltuieli
747. издержки обращения distribution cost(s) cheltuieli de circulaţie
(marketing costs) (cheltuieli de distribuţie)
748. издержки производства production cost(s) costuri de producţie
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
749. издержки хранения expanses for storage costuri de depozitare
750. издержкоёмкость expense intensity ponderea costurilor
751. израсходовать spend, v. cheltui, v.
752. именная акция registered share acţiune nominativă
753. именная облигация registered bond obligaţiune nominativă
754. именное обязательство registered debenture angajament nominal
755. именной акредитив letter of credit drawn on acreditiv nominal
smb.
756. именной индоссамент special endorsement gir nominativ
757. именной коносамент straight bill of lading conosament nominativ
758. именной сертификат investment certificate, certificat nominal/ de
registered certificate investitor
759. именной чек personal cheque cec nominativ
760. именные ценные бумаги registered securities hârtii de valoare
nominative
761. иметь (v. имущество) have, v. avea, v (v. patrimoniu)
762. импортируемая imported inflation inflaţie importată
инфляция
763. импортная лицензия import licence licenţă de import
764. импортная пошлинa import tax taxă vamală de import
765. импортный лизинг import leasing leasing de import
766. имущественное property insurance asigurare de bunuri
страхование
767. имущественный иск real action pretenţie patrimonială
768. имущественный наём lease (rent[ing]) închiriere
769. имущественный налог assessed tax impozit direct
770. имущественный ущерб damage to property prejudiciu patrimonial
771. имущественный ценз property qualification calificarea juridică a
patrimoniului
772. имущество estate (property, stock, patrimoniu (avere)
belongings)
773. инвестировать invest, v. investi, v.
774. инвестиции investment investiţii
775. инвестиционная investment company societate de investiţii
компания financiare
776. инвестиционная close-end investment societate de investiţii
компания закрытого company închisă
типа
777. инвестиционная open-end investment societate de investiţii
компания открытого company deschisă
типа
778. инвестиционно- investment banking firm societate financiar-
банковская фирма bancară
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
779. инвестиционный банк investment bank bancă de investiţii
780. инвестиционный investment credit credit pentru investiţii
кредит
781. инвестиционный фонд investment fund fond de investiţii
782. инвестор investor investitor
783. индекс index index/ indice
784. индекс цен price index indicele preţurilor
785. индексация indexation indexare
786. индоссамент endorsement gir (andosare)
787. индоссант endorser girant
788. индоссат endorsee andosant
789. индоссировать endorse, v. gira, v./ andosa, v.
790. инжиниринг engineering engineering
791. инжиниринговая фирма engineering firm firmă de engineering
792. инжиниринговое engineering servicii de engineering
обслуживание
793. инжиниринговые engineering services servicii de engineering
услуги
794. инкассатор casher încasator
795. инкассация cashing incasso/ încasare
796. инкассирование recovery recuperare
797. инкассировать collect, v. encash, v. încasa, v.
798. инкассирующая оплата payment for collection plată contra documente
799. инкассо collection (incashment) incasso
800. инкассо векселя collection of a bill încasarea cambiei
801. инкассо документов collection of documents încasarea documentelor
802. инкассо с немедленной collection with immediate incasso cu plată imediată
оплатой payment
803. инкассо с последующим collection with subsequent incasso cu acceptare
акцептом acceptance ulterioară
804. инкассо с collection with prior incasso cu acceptare
предварительным acceptance preliminară
акцептом
805. инкассовое авизо advice of collection avizarea incasso-ului
806. инкассовый collection pe bază de incasso
807. инкассодатель drawer ordonator
808. инсайдер insider insider (informator)
809. интеллектуальная intellectual ownership proprietate intelectuală
собственность (intellectual property)
810. интервенционные intervention operations operaţiuni de intervenţie
операции (a statului în economie)
811. инфляционные inflation factors factori inflaţionişti
факторы
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
812. инфляция inflation inflaţie
813. инфляция спроса demand pull inflaţia prin cerere
814. ипотека mortgage (charge, ipotecă (credit ipotecar)
hypothecation, mortgage
credit)
815. ипотечная ссуда mortgage credit (mortgage) împrumut ipotecar
816. ипотечные облигации mortgage bonds obligaţiuni ipotecare
817. ипотечный банк mortgage bank bancă ipotecară
818. ипотечный залог mortgage garanţie ipotecară
819. ипотечный кредит mortgage credit credit ipotecar
820. ипотечный рынок mortgage market piaţă ipotecară
821. ипотечный сертификат mortgage certificate certificat de ipotecă
822. иск action (claim, complaint) acţiune în judecată
(reclamaţie, plângere)
823. исключительная exclusive license licenţă exclusivă
лицензия
824. исковая давность limitation of actions prescripţie extinctivă
825. исковое заявление action (claim, complaint) acţiune în judecată
(reclamaţie, plângere)
826. исковое требование claim (action, complaint) acţiune în judecată
(reclamaţie, plângere)
827. истец plaintiff reclamant
828. исходная цена base price (initial price) preţ de pornire (preţ
iniţial)
829. исходящее авизо outgoing advice aviz de depăşire

К
830. каботаж coasting (cabotage) cabotaj
831. каботажная торговля coastal trade, coasting comerţ de coastă
trade
832. кадастр cadastre cadastru
833. кадастровые записи cadastre entries înregistrări de cadastru
834. кадастровые карты cadastre maps hârtii de cadastru
835. кадастровые работы cadastre works lucrări de cadastru
836. казначейские билеты legal tender notes (treasury titluri de stat
notes, obligations)
837. казначейскиe боны treasury bonds bonuri de tezaur (pe
termen lung)
838. казначейский вексель treasure bill bonuri de tezaur (pe
termen scurt)
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
839. калькулировать calculate, v. calcula, v.
840. калькуляционный calculation de calculaţie
841. калькуляция calculation calculaţie
842. камбист cambist cambist
843. капвложения capital expenditure cheltuieli de capital
(investiţii de capital)
844. капитал capital capital
845. капитализированная ploughed back profit profit capitalizat
прибыль
846. капитализированная capitalised rent rentă capitalizată
рента
847. капитализированная capitalised income value valoare capitalizată
стоймость
848. капитализировать capitalize, v. capitaliza, v.
849. капитализм capitalism capitalism
850. капиталист capitalist capitalist
851. капиталовложения investment investiţii
852. капиталоёмкий capital-intensive intensiv în capital
853. капитальные вложения capital expenditure cheltuieli de capital
(investiţii de capital)
854. капитальные затраты capital cost(s) costuri de capital
855. капитальные расходы capital expenses cheltuieli de capital
856. картель cartel cartel
857. картельная цена cartel price preţ de cartel
858. картельное соглашение cartel agreement acord cu caracter de
cartel
859. каско insurance of transport asigurare CASCO
facilities (asigurarea mijloacelor
de transport)
860. кассовая наличность cash in hand numerar în casă
861. кассовая сделка cash transaction (value operaţiuni-spot
spot) (operaţiuni la vedere)
862. КAФ C.A.F (cost and freight) CAF (cost si navlu)
863. клиент client (customer) client
864. клиринг clearing cliring
865. клиринг-банк clearing bank bancă de cliring
866. клиринговая валюта clearing currency valută cliring (monedă de
cliring)
867. клиринговое clearing agreement acord de cliring
соглашение
868. клиринговые расчёты clearing payments plăţi cliring
869. клиринговый счёт clearing account cont de cliring
870. коллективная collective ownership proprietate colectivă
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
собственность (collective property)
871. коллективное collective enterprise societate în nume colectiv
предприятие
872. коллективный договор labor contract contract colectiv de
muncă
873. комиссионер commission agent (factor) comisionar
874. комиссионерский commission, factor de comision
875. комиссионное commission comision (remunerare
вознаграждение prin comision)
876. комиссионные commission money comision
877. комиссионный commission de comision
878. комиссионный магазин commission shop magazin de consignaţie
879. комиссионный процент commission percentage comision procentual
880. комиссия fee (commission) comision, contract de
comision
881. комитет consignor (principal) comitent (expeditor)
882. коммандитное общество limited partnership societate în comandită
883. коммандитное limited partnership societate în comandită
товарищество
884. коммерсант merchant (businessman) comerciant
885. коммерциализация commercialization comercializare
886. коммерция commerce (trade) comerţ
887. коммерческая commercial realization valorificare comercială
реализация
888. коммерческая скидка commercial discount rabat comercial
889. коммерческая тайна commercial secret secret comercial
890. коммерческая цена market price preţul pieţei
891. коммерческий акт commercial act act de comerţ
892. коммерческий банк business bank (commercial bancă comercială
bank)
893. коммерческий вексель commercial paper cambie comercială
894. коммерческий код commercial code cod comercial
895. коммерческий кредит company credit credit comercial
896. коммерческий commercial customer client
потребитель
897. коммерческий риск commercial risk risc comercial
898. коммерческое commercial enterprise întreprindere de comerţ
предприятие
899. коммисвояжёр commercial traveller comis–voiajor
900. коммунально-бытовые public utilities servicii publice
услуги
901. компания company companie (societate)
902. компания с company limited by shares societate cu răspundere
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
ограниченной limitată
ответственностью
903. компаньон partner partener
904. компенсационная countervailing duty taxă compensatorie
пошлина
905. компенсационная compensatory transaction operaţiune de
сделка compensaţie
906. компенсационная compensation trade operaţiuni în
торговля contrapartidă
907. компенсационное compensatory financing finanţare compensatorie
финансирование
908. компенсационный back-to-back letter of credit acreditiv subsidiar
аккредитив (acreditiv spate-în-spate,
acreditiv back-to-back)
909. компенсационный заём back-to-back loan împrumut back-to-back
910. компенсационный compensation transaction contract de barter
контракт
911. компенсационный compensation credit credit de compensaţie
кредит
912. компенсация compensation (indemnity) compensare
(compensaţie)
913. компенсировать compensate, v. compensa, v.
914. конверсионный conversional marketing marketing de conversie
маркетинг
915. конвертируемая акция convertible share acţiune convertibilă
916. конвертируемая валюта convertible currency valută liber convertibilă
917. конвертируемая convertible bond obligaţiune convertibilă
облигация (convertible debenture)
918. конечное сальдо closing balance sold final
919. конечный потребитель end user, final consumer consumator
920. конкурент competitor concurent
921. конкурентный лист competitive list nomenclator de produse
922. конкурентноспособ- competitiveness competitivitate
ность
923. конкурентноспособный competitive competitiv
924. конкурентноспособный competitive goods produs competitiv
товар
925. конкуренция competition concurenţă
926. конкурировать compete, v. concura, v.
927. конкурсный bankruptcy manager executor al falimentului
управляющий
928. коносамент bill of lading conosament
929. коносамент на bill of lading to the bearer conosament la purtător
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
предъявителя
930. коносамент с claused bill of lading conosament cu rezerve
оговорками
931. консалтинговая фирма consulting firm firmă de consultanţă
932. консигнант consignor expeditor
933. консигнатор consignee beneficiar (destinatar)
934. консигнационая сделка consignment transaction tranzacţie în consignaţie
935. консигнационный agent carrying stocks agent consignatar
агент
936. консигнационный товар consignment goods bunurile unui transport
937. консигнация consignment încărcătură (marfă, lot,
expediere în consignaţie)
938. консолидированный consolidated balance sheet bilanţ contabil
баланс
939. консолидированный funded debt datorie consolidată
долг (împrumut consolidat)
940. консорциум consortium consorţiu
941. консульский сбор consular fees taxe consulare
942. контанго contango dobândă (la vânzare de
acţiuni)
943. контокоррент current account cont curent
944. контокоррентный current account credit credit de cont curent
кредит (credit de trezorerie)
945. контокоррентный счёт current account cont curent
946. контрагент contracting party parte contractantă
(counteragent)
947. контракт contract contract
948. контрактант contractant contractant
949. контракт без оговорок open-end contract contract fără rezerve
950. контрактная цена contract price preţ contractual
951. контрактовать contract, v. contracta, v.
952. контракт с заранее flat fee contract contract cu preţ fix
установленной ценой (prestabilit)
953. контракт с fixed-price contract with contract cu clauze de
корректировкой redetermination revizuire a preţului
фиксированный цены
954. контракт с оплатой в cash contract contract cash (contract în
денежной форме numerar)
955. контрибутивный contributory dividend dividend
дивиденд
956. контрольный пакет controlling stock (major acţionar majoritar
акций shareholding) (pachet de control)
957. контроферта counter offer contraofertă
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
958. концентрированный concentrative marketing strategie de piaţă
маркетинг concentrată
959. концерн concern concern
960. концессионер concessionaire concesionar
961. концессионная продажа concessional sale vânzare prin concesiune
962. концессионный договор concession contract de concesie
963. концессия concession concesie
964. конъюнктура market situation conjunctură
(conjuncture)
965. конъюнктурный) conjuncture conjunctural
966. кооператив co-operative cooperativă (cooperare)
967. кооперативная cooperative property proprietate cooperativă
собственность
968. кооперативный банк cooperative bank bancă cooperatistă
969. корабельный полис fleet policy poliţă de asigurare navală
970. корнер corner corner
971. корпоративный corporative corporatist
972. корпорация corporation corporaţie
973. корреспондентский correspondent contract contract de
договор corespondenţă
974. корреспондентский счёт correspondent account cont corespondent
975. косвенная котировка indirect quotation cotaţie indirectă
976. косвенные убытки consequential damages pierderi indirecte
977. косвенный налог indirect tax (hidden tax) impozit indirect (impozit
ascuns)
978. котировальная quotation commission comision
комиссия
979. котирование цен quotation ofertă (de preţ)
980. котировать quote, v. cota, v.
981. котировка quotation cotaţie bursieră
982. котировочный quotation de cotaţie
983. коэффициент index (ratio) coeficient (indice)
984. коэффициент discount ratio rată de discount
дисконтирования
985. коэффициент debt ratio coeficient de îndatorare
задолженности
986. коэффициент liquidity ratio rată de lichiditate
ликвидности
987. коэффициент current ratio (cash ratio) coeficient de lichiditate
наличности
988. коэффициент покрытия cover ratio coeficient de acoperire
989. коэффициент net profit ratio rată de rentabilitate
рентабельности
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
990. краткосрочная аренда short lease, short rent închiriere pe termen scurt
991. краткосрочная short-term guarantee garanţie pe termen scurt
гарантия
992. краткосрочная short-term bond obligaţiune pe termen
облигация scurt
993. краткосрочная ссуда short-term loan împrumut pe termen
scurt
994. краткосрочное short-term obligation, obligaţie pe termen scurt
обязательcтво short-term liability
995. краткосрочный акцепт short-term acceptance accept pe termen scurt
996. краткосрочный долг short-term debt datorie pe termen scurt
997. краткосрочный заём short loan împrumut pe termen
scurt
998. краткосрочный short-term contract contract pe termen scurt
контракт
999. краткосрочный кредит short-term credit credit pe termen scurt
1000. кредит credit credit
1001. кредит credit (credit side of an activ (credit al unui cont)
account)
1002. кредит-аванс credit-advance avans
1003. кредит-ломбард pawncredit credit lombard
1004. кредитная война credit war războiul creditelor
1005. кредитная credit discrimination discriminare în acordarea
дискриминация creditelor (creditare
discriminatorie)
1006. кредитная карточка credit card carte de credit
1007. кредитная линия credit line linie de credit
1008. кредитная политика credit policy politică de credit
1009. кредитная система credit system sistem de creditare
1010. кредитно-денежное credit and monetary finanţare monetară şi
финансирование financing prin credit
1011. кредитное credit guarantee garantarea creditului
поручительство
1012. кредитное соглашение credit agreement acordare de credite
1013. кредитное credit financing finanţare prin creditare
финансирование
1014. кредит-нота credit-note aviz de creditare
1015. кредитные деньги credit money monedă de credit
1016. кредитный кризис credit crisis criză a creditelor
1017. кредитный рейтинг credit rating (credit) rating (evaluarea
solvabilităţii)
1018. кредитный риск credit risk risc de creditare
1019. кредитный рынок loan market (credit market) piaţa creditului
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1020. кредитование crediting creditare
1021. кредитовать give credit, v. acorda credite, v.
1022. кредитовое авизо credit advice aviz de creditare
1023. кредитовое сальдо credit balance sold creditor
1024. кредитор creditor (debtee, lender) creditor
1025. кредиторская account payable (account sumă de plată
задолженность due)
1026. кредитоспособность solvency (credit standing) solvabilitate
1027. кредитоспособный solvent solvabil
1028. кредит по основным capital investment loan credit pentru investiţii
фондам
1029. кредит по открытому charge account credit în cont deschis
счёту
1030. кредит покупателя buyer's credit credit–cumpărător
1031. кредит поставщика supplier's credit credit furnizor
1032. кризис crisis criză
1033. кризисный crisis de criză
1034. кризис over-production crisis criză de supraproducţie
перепроизводства
1035. кроссированный чек crossed cheque cec barat
1036. кросс-курс cross-rate curs valutar (corelaţie a
parităţilor)
1037. кросс-чек crossed cheque cec barat
1038. кумулятивная акция cumulative share acţiune cumulativă
1039. купон coupon cupon
1040. купюра bond bancnotă
1041. курс rate (increase, price, curs
average)
1042. курс акции rate of share (stock price cotaţia acţiunii
on the stock exchange)
1043. курсовой доход exchange gain câştig din diferenţa de
curs valutar
1044. курсовые потери losses in prices, exchange pierderi din diferenţe de
losses curs valutar
1045. курс ценных бумаг rate of securities cotaţia valorilor
mobiliare
1046. курс чёрного рынка curb rate cotaţia pe piaţa neagră
1047. куртаж broker's charges curtaj
(brokerage)
1048. куртажный brokerage de curtaj
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ

1049. лаж agio agio


1050. лесной аукцион timber auction licitaţie de cherestea
1051. лизинг leasing leasing
1052. лизинговая плата lease payment plată în leasing
1053. лизинговое соглашение leasing agreement acord de leasing
1054. лизинговый контракт leasing contract contract de leasing
1055. лизингодатель leasing holder companie de leasing
1056. лизингополучатель leasing receiver beneficiar
1057. ликвидационный liquidating dividend dividend de lichidare
дивиденд
1058. ликвидность liquidity lichiditate
1059. ликвидность банка bank liquidity lichiditate bancară
1060. ликвидные активы liquid (available)assets active lichide
1061. ликвидные средства liquid funds lichidităţi
1062. ликвидный liquid lichid
1063. ликвидный капитал available capital capital lichid
1064. ликвидный товар liquid goods bunuri lichide
1065. ликвиды liquid funds lichidităţi
1066. литинг listing listing (monitorizare)
1067. ЛИФО LIFO (last in-first out) LIFO (metoda „ultimul
intrat – primul ieşit“)
1068. лицевой счёт personal account cont personal
1069. лицензиар licenser licenţiar (cedent)
1070. лицензиат licensee licenţiat (beneficiar)
1071. лицензионная сделка license transaction tranzacţie cu licenţe
1072. лицензионная торговля license trade comerţ cu licenţe
1073. лицензионное license remuneration remunerarea licenţei
вознаграждение
1074. лицензионное license agreement contract de licenţă
соглашение
1075. лицензионные платежи royalty (payment under a redevente
license agreement)
1076. лицензионный договор license agreement acord de licenţă
1077. лицензионный сбор licence fee taxă de licenţă
1078. лицензирование licensing licenţiere
1079. лицензировать license, v. licenţia, v.
1080. лицензионное license remuneration primă de licenţă
вознаграждение
1081. лицензия licence (license) licenţă
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1082. личная собственность personal property proprietate personală
1083. личное страхование personal insurance asigurare personală
1084. локо loco loco
1085. ломбард lombard (pawnship) lombardare (amanetare,
ipotecare)
1086. ломбардный кредит pawncredit credit lombard
1087. лот lot lot
1088. льготный заём soft loan împrumut preferenţial
1089. льготный кредит soft credit (soft loan) credit preferenţial

М
1090. маклер broker samsar (curtier,
mediator)
1091. макромаркетинг macromarketing macromarketing
1092. малая приватизация small privatization mică privatizare
1093. малое предприятие small enterprise întreprindere mică
1094. марго margin margine (a unei pagini)
1095. маржа margin marjă
1096. маржа прибыли profit margin marjă de profit
1097. маржинальное сальдо marginal balance sold marginal
1098. маржинальный доход marginal income venit marginal
1099. маркетинг marketing marketing
1100. маркетинговая marketing possibility of a posibilitatea de piaţă a
возможность фирмы firm unei firme
1101. маркетинговая ревизия marketing revision revizie de piaţă
1102. маркетинговое marketing management managementul
управление marketingului
1103. маркетинговые услуги marketing services servicii de marketing
1104. маркировать mark, v. marca, v.
1105. маркировка marking (instruction) marcare la piaţă
1106. маркировочный marking de marcare
1107. массовый маркетинг mass marketing strategie de piaţă
nediferenţiată (marketing
de masă)
1108. материальные активы tangible assets active corporale
1109. медведи bears bears (speculant la bursă,
care estimează scăderea
valorilor la bursă)
1110. медвежий рынок bear market piaţă în scădere (sub
semnul ursului)
1111. медвежий спред bear spread marjă
1112. межбанковский bank clearing cliring interbancar
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
клиринг
1113. межбанковский рынок interbank market piaţă interbancară
1114. международные торги international tender licitaţii internaţionale
1115. международный лизинг international leasing leasing internaţional
1116. международный тендер international tender licitaţie internaţională
1117. менеджер manager director, manager
(conducător, procurist)
1118. менеджмент management management
1119. меновая стоймость exchange value valoare de schimb
(contravaloare)
1120. мёртвый капитал idle capital capital nevalorificat
1121. мёртвый фрахт dead freight spaţiu „mort“/ neutilizat
1122. микромаркетинг micromarketing micromarketing
1123. мировое соглашение accord and satisfaction acord de voinţă
1124. мнимый вклад derivate deposit depozit derivat
1125. многовалютная multicurrency clause clauză plurivalutară
оговорка
1126. многосторонний multilateral agreement acord multilateral
договор
1127. множественное multiple taxation impozitare multiplă
налогообложение
1128. молчаливый акцепт tacit acceptance accept tacit
1129. монетный паритет mint par of exchange paritate monetară
1130. монополизировать monopolize, v. monopoliza, v.
1131. монополизм monopolism monopolism
1132. монополист monopolist monopolist
1133. монополистический monopol monopol
1134. монополистическая monopolistic competition concurenţă monopolistă
конкуренция
1135. монополистические monopolistic profit profit de monopol
доходы
1136. монополистическое monopolistic union uniune monopolistă
объединение
1137. монополия monopoly monopol
1138. монопольная цена monopoly price preţ de monopol
1139. монопольное aгенство sole agency agent unic
1140. монопольное monopolistic union uniune monopolistică
объединение
1141. монопольное положение monopolistic condition situaţie de monopol
1142. монопольное право exclusive right drept exclusiv
1143. монопольные доходы monopolistic profit profit de monopol
1144. мультипак multipack ambalare multiplă
1145. муниципальная municipal ownership proprietate municipală
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
собственность (municipal property) (proprietate comunală)
1146. муниципальное municipal enterprise întreprindere comunală
предприятие
1147. муниципальный налог municipal tax impozit comunal (impozit
local)
1148. муниципальный штраф municipal penalty amendă/ penalizare
municipală

Н
1149. навалочный груз bulk cargo (bulk freight) încărcătură în vrac
1150. надбавить add, v. increase, v. majora, v./ creşte, v.
raise, v.
1151. надбавка increment (premium, primă (majorare,
bonus) creştere)
1152. надбавлять add, v. increase, v. majora, v./ creşte, v.
raise, v.
1153. надбавочный additional, extra suplimentar/ majorat
1154. наём hiring (employment) angajare
1155. наёмный рабочий wageworker salariat
1156. наёмный труд hired labor muncă salariată
1157. наймодатель renter locator
1158. накладная waybill (consignment note, scrisoare de trăsură
bill of parcels)
1159. накладная воздушного air bill of lading scrisoare de transport
сообщения aerian/ fraht aerian
1160. накладной laid on aplicat
1161. накладные расходы indirect expenses, overhead cheltuieli de regie/
charge(s) costuri indirecte
1162. накопленные accumulated dividends dividende acumulate
дивиденды
1163. накрутка trade discount reducere (rabat)
1164. наливной груз fluid cargo încărcătura lichidă
1165. наличность cash numerar (disponibil)
1166. наличные деньги cash numerar (lichidităţi, bani
gheaţă)
1167. наличный available disponibil/ peşin/ în
numerar
1168. наличный платёж cash payment (payment in plată în numerar
cash)
1169. наличный расчёт cash payment contra (plată în) numerar
1170. налог tax impozit
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1171. налог на добавленную value-added tax (VAT) taxă pe valoare adăugată
стоймость (TVA)
1172. налог на доходы от tax of money capitals taxă pe profitul din
денежных капиталов capitalul monetar
1173. налог на прибыль profits tax impozit pe profit
1174. налог на прирост capital-gains tax impozit pe câştigul de
капитала capital
1175. налог на продажу sales tax impozit pe vânzări
(impozit pe circulaţia
mărfurilor)
1176. налоговая декларация tax declaration declaraţia de impozit pe
profit
1177. налоговая оговорка tax clause clauză privind impozitul
1178. налоговая система tax system regimul impozitelor
1179. налоговые льготы tax concession concesie tarifară (scutiri
de impozit)
1180. налоговые тарифы tax tariff (tariff of taxation) taxă fiscală
1181. налоговый иммунитет tax immunity imunitate fiscală (scutire
de impozit)
1182. налоговый сертификат tax certificate certificat de impozitare
1183. налогооблажение taxation impozitare
1184. налогоплательщик taxpayer, tax bearer contribuabil
1185. налог с наследств и legacy tax impozit pe moştenire şi
дарений donaţie
1186. налог с оборота turnover tax impozit pe cifra de afaceri
1187. наложенный платёж cash on delivery (C.O.D., plata la livrare
payment forward)
1188. наложить impose, v. inflict, v. impune, v./ aplica, v.
1189. нанять hire, v. închiria, v./ angaja, v.
1190. нарицательная nominal cost valoare nominală
стоймость
1191. нарицательная цена par value preţ nominal
1192. насыпной груз bulk cargo (bulk freight) încărcătură în vrac
1193. натуральная рента rent in kind rentă în natură
1194. национальный банк national bank bancă naţională
1195. национальный доход national income venit naţional
1196. начальное сальдо opening balance sold la deschidere/
sold la începutul
exerciţiului
1197. невалютированный open policy poliţa de asigurare
полис deschisă
1198. негаторный иск negatory action acţiune în regres
1199. негласные торги private auction licitaţie închisă
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1200. недвижимая real property proprietate imobiliară
собственность
1201. недвижимое имущество real estate (real property, proprietate imobiliară
realty)
1202. недвижимость real estate (real property, avere imobiliară (bunuri
realty) imobiliare)
1203. недифференцирован- non-differential marketing marketing nediferenţiat
ный маркетинг (marketing standard)
1204. недобросовестная unfair competition concurenţă neloială
конкуренция
1205. недопоставить supply less, v. livra parţial, v.
1206. недопоставка short delivery livrare parţială
1207. неисключительная non-exclusive licence licenţă non-exclusivă
лицензия
1208. некоммерческое non-commercial enterprise societate non-profit
предприятие (întreprindere non-profit)
1209. неконвертируемая unconvertible currency valută neconvertibilă
валюта
1210. некотируемая акция nonquoted share acţiuni necotate
1211. некумулятивный noncumulative dividend dividend necumulativ
дивиденд
1212. неликвидные активы long-term assets active fixe/ imobilizate
1213. неликвидные средства illiquid funds fonduri nelichide (valori
nelichide)
1214. неликвидный illiquid nelichid/ greu de vândut
1215. неликвиды illiquid funds fonduri nelichide (valori
nelichide)
1216. нематериальные intangible assets active fixe necorporale
активы (active intangibile)
1217. немедленная поставка prompt delivery (spot livrare rapidă
delivery)
1218. неограниченный кредит open credit credit deschis
1219. неосязаемые активы intangible assets active fixe necorporale
(active intangibile)
1220. неплатёжеспособность insolvency insolvabilitate
1221. неплатёжеспособный unable to pay, insolvent insolvabil
1222. нерезидент non-resident nerezident
1223. несостоятельный insolvent debtor debitor insolvabil
должник
1224. нестандартная сделка non-standard transaction tranzacţie particulară
(tranzacţie non-standard)
1225. нетто net net
1226. неценовая конкуренция nonprice competition concurenţă
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1227. неэластичный спрос non-elastic demand cerere inelastică
1228. номенклатура classification nomenclator (clasificare)
(nomenclature)
1229. номенклатурный nomenclature de nomenclatură
1230. номинальная стоймость nominal cost cost nominal
1231. номинальная цена face value preţ nominal
1232. нотис notice aviz (notificare, preaviz)
1233. ноу-хау know-how know-how
1234. нуллификация денег nullification anularea banilor

1235. обонкротиться become bankrupt, v. falimenta, v.


1236. обеспечение иска security for a claim garantarea acţiunii
(asigurarea acţiunii)
1237. обеспечение кредита security for credit garantarea creditului
1238. обеспеченый вексель collateral bill certificat de garantare
1239. облагаемые доходы taxable income venit impozabil
1240. облигационный заём bonded loan împrumut obligatar/
prin emisiuni de
obligaţiuni
1241. облигация bond obligaţiune
1242. облигация на coupon bond obligaţiune la purtător
предъявителя
1243. обложить assess, v. tax, v. taxa, v./ impune, v.
1244. обмен exchange schimb comercial
(comerţ)
1245. обменный курс exchange rate curs de schimb
1246. обменять exchange, v. schimba, v.
1247. оборот turnover (rotation) rulaj (cifra de afaceri)
1248. оборотные средства circulating funds (floating active curente (active
assets) circulante, fonduri de
rulment)
1249. оборотные фонды turnover funds cifra de afaceri/ rulaj
1250. оборотный капитал working capital capital circulant (capital
(circulating capital) de lucru)
1251. образование formation formare/ pregătire
1252. обратимая валюта convertible currency valută convertibilă
1253. общая доверенность general warrant (general mandat general
power of attorney)
1254. общая собственность collective ownership coproprietate (proprietate
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
(collective property) comună)
1255. общество с limited liability company societate cu răspundere
органиченной limitată
ответственностью
1256. обыкновенная акция ordinary share acţiune ordinară
1257. обычная облигация straight bond obligaţiune obişnuită
1258. обычный дивиденд usual dividend dividend ordinar
1259. обязательство obligation (liability, obligaţie (obligaţiune)
debenture)
1260. обязательство на bearer debenture obligaţiune la purtător
предъявителя
1261. обязать bind, v. obliga, v.
1262. оговорить specify, v. stipula, v. condiţiona, v.
1263. оговорка clause clauză (condiţie,
stipulaţie)
1264. ограниченная лицензия limited licence licenţă limitată
1265. ограничительный restrictive endorsement andosare restrictivă
индоссамент
1266. однодневная ссуда overnight loan, day-to-day împrumut de o zi
loan
1267. односторонный договор unilateral contract contract unilateral
1268. оклад salary (rate of pay) salariu (leafă)
1269. окончательный договор final contract contract definitiv
1270. окупаемость payback (repay) rambursare
1271. окупаться compensated, v. be repaid, recupera, v. compensa, v.
v.
1272. олигополия oligopoly oligopol
1273. онколь oncall la cerere
1274. онкольная сделка call transaction tranzacţie de cumpărare
1275. онкольная ссуда call loan (call money, loan credit la cerere
at/on call, money on call) (împrumut la cerere)
1276. онкольный кредит oncall credit credit pe gaj la vedere
1277. онкольный счёт call account cont la cerere
1278. опекунская корпорация trustee corporation girator/ curator/
administrator
1279. операции transactions (operations) tranzacţii (operaţiuni)
1280. операции банков bank operations operaţiuni bancare
1281. операции на открытом free market deals (open operaţiuni pe piaţa liberă
рынке market operations) (operaţiuni pe piaţa
monetară)
1282. операционный день trading day zi de tranzacţionare (zi
operatorie)
1283. оплата payment plată
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1284. оплатить pay, v. plăti, v.
1285. опротестованный protested bill cambie protestată
вексель
1286. оптовая стоймость wholesale cost cost en-gros
1287. оптовая торговля wholesale comerţ en-gros
1288. оптовая цена wholesale price preţ en-gros
1289. оптовик wholesaler angrosist
1290. оптовый wholesale en-gros
1291. оптовый потребитель wholesale consumer cumpărător en-gros
1292. опцион call (option transaction) contract de opţiune
1293. опцион «колл» option to purchase (call) opţiune de cumpărare
(opţiune call)
1294. опцион на покупку option to purchase (call) opţiune de cumpărare
1295. опцион на продажу options to sell (put) opţiune de vânzare
1296. опционная сделка option transaction contract de opţiune
1297. опционное соглашение option deal, option înţelegere/
business tranzacţie de opţiune
1298. опцион покупателя call option opţiune de cumpărare/
opţiune call
1299. опцион продавца put option opţiune de vânzare/
opţiune put
1300. опцион «пут» options to sell (put) opţiune de vânzare
1301. ордер order ordin
1302. ордерный индоссамент special endorsement andosare la ordin
1303. ордерный коносамент order bill of lading notă comandă
conosament
1304. ордерный чек order cheque cec la ordin
1305. осведомлённое лицо informed person of joint- persoană informată din
акционерного общества stock company societatea pe acţiuni
(persoana competentă din
societatea pe acţiuni)
1306. отзывной капитал original capital (fixed capital iniţial (capital
capital) imobilizat)
1307. остаточная стоймость net value valoare netă
1308. отзыв акций recall of shares revocarea acţiunilor
1309. отзывной аккредитив revocable letter of credit acreditiv revocabil
1310. отзывной кредит revocable credit credit revocabil
1311. открытая биржа open exchange bursă deschisă (bursă cu
liber acces)
1312. открытая закладная open bond (open mortgage) credit ipotecar cu
scadenţă opţională
1313. открытое акционерное open joint-stock company societate de acţiuni
общество deschisă
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1314. открытые торги open tender (open bidding) ofertă deschisă (licitaţie
deschisă)
1315. открытый аукцион open auction licitaţie deschisă
1316. открытый полис open cover poliţă de asigurare
deschisă
1317. открытый счёт open account cont deschis
1318. открытый тендер open tender (open bidding) ofertă publică (ofertă
deschisă)
1319. открытый чартер open charter contract deschis de
navlosire
1320. отрицательный спрос negative demand cerere negativă
1321. отсроченная скидка deferred rebate reducere amânată
1322. отсроченные deferred liabilities pasive amânate
обязательства
1323. отсроченный платёж deferred payment (delayed plată amânată
payment)
1324. отступное smart-money filodormă
1325. отступной redemption răscumpărare
1326. отчисления deduction (contribution, scădere (reţinere,
allocation) reducere, rabat)
1327. отчислить deduct, v. reţine, v./ deconta, v./
defalca, v./ deduce, v.
1328. оферент offerer (tenderer) ofertant
1329. оферта offer ofertă
1330. оффшорная компания offshore company companie offshore
1331. оценочная стоймость assessed value valoarea bunurilor
stabilită prin evaluare

1332. паевой фонд share fund fond de participare


1333. пай share cotă parte (aport social,
contribuţie, acţiune)
1334. пайщик share holder asociat (acţionar)
1335. паковать pack, v. împacheta, v.
1336. пакотильные товары goods of low quality bunuri de calitate
inferioară
1337. параллельная сделка parallel deal tranzacţie dublă
(operaţiune paralelă)
1338. паритет parity (par) paritate
1339. паритет покупательной purchasing power parity rata puterii de cumpărare
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
силы
1340. паритетный курс parity rate curs de paritate
1341. паритет покупательной purchasing power parity indicele puterii de
способности cumpărare (rata puterii
de cumpărare)
1342. партнёр partner partener
1343. пассив the debit side of an account pasiv
(liabilities)
1344. пассивное сальдо passive balance, adverse balanţă pasivă
balance
1345. пассивные банковские passive bank operations operaţiuni bancare pasive
операции
1346. пассивный баланс unfavourable balance balanţă pasivă
1347. пассивы liabilities pasive
1348. патент patent brevet (de invenţie)
1349. патентная лицензия patent license licenţă de brevet
1350. патентная пошлина patent fee taxă de brevet
1351. патентная фирма patent firm firmă autorizată
1352. патентная чистота novelty inovaţie
1353. патентное право patent-right drept de licenţiere
1354. патентный договор patent agreement contract de licenţiere
1355. патентный закон patent law lege privind brevetarea
1356. патентный иск patent action acţiune judecătorească
privind brevetarea
1357. патентный пул patent pool comunitate de brevete
1358. патентный сбор patent duty, patent fee taxă de brevet
1359. патентовать patent, v. breveta, v.
take out a patent, v.
1360. патентовладелец patentee titularul brevetului
1361. патентоспособный patentable brevetabil
1362. паушальная сумма lump-sum sumă forfetară
1363. паушальный платёж lump-sum payment plată forfetară
1364. пенсионер pensioner, retiree pensionar
1365. пенсионный фонд pension fund fond de pensii
1366. пенсия pension pensie
1367. пеня fine (penalty) penalizare
1368. первичный рынок primary securities market piaţă primară de capital
ценных бумаг
1369. перевод долга novation (transfer of debt) novaţie(transferul
datoriei)
1370. переводный/ переводной transferable letter of credit acreditiv transferabil
аккредитив
1371. переводный/ переводной bill of exchange (draft) cambie (trată)
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
вексель
1372. передаточная надпись endorsement andosare
1373. перекрёстное cross licensing licenţiere încrucişată
лицензирование
1374. переменные издержки variable cost(s) costuri variabile
1375. переменный капитал variable capital capital variabil
1376. перенаём rehire reînchiriere
1377. перерасчёт recalculation recalculare
1378. перестрахование reinsurance reasigurare
1379. плавающий курс floating rate of exchange curs de schimb flotant
1380. плата pay (fee, fare) plată
1381. платёж payment plată (achitare)
1382. платёж наличными cash payment (payment in plată în numerar
cash)
1383. платёжеспособность solvency solvabilitate
1384. платёжеспособность solvent solvabil
1385. платёжная ведомость payment register (payment listă de plăţi
list)
1386. платёжная дисциплина payment discipline ordinea plăţilor
1387. платёжная карточка debit card carte de debit
1388. платёжное извещение payment notification notificare de plată
(payment notice)
1389. платёжное поручение payment order (payment ordin de plată
for collection)
1390. платёжное требование payment demand cerere de plată
1391. платёжные гарантии payment guarantee garanţie de plată
1392. платёжные соглашения payment agreements acorduri de plăţi
1393. платёжный баланс balance of payments balanţă de plăţi
1394. платёжный оборот payment turnover venit din plăţi
1395. платёжный ордер payment order ordin de plată
1396. платить pay, v. plăti, v.
1397. платные услуги pay services servicii contra cost
1398. поверенный attorney (agent, solicitor) împuternicit (avocat,
mandatar)
1399. поверить entrust, v. încredinţa, v.
1400. погашение ссуды repayment of a loan rambursarea creditului
1401. погрузить load, v. freight, v. încărca, v.
1402. погрузочный ордер shipping note manifest de încărcare
1403. поддерживающий supportive marketing marketing de susţinere
маркетинг
1404. подоходный налог income tax (tax on profits) impozit pe profit
1405. подряд contract antrepriză
1406. подрядить engage, v. hire, v. tocmi, v. angaja, v.
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1407. подрядные работы contract work contract de muncă
1408. подрядчик contractor antreprenor
1409. подтверждённый confirmed letter of credit acreditiv confirmat
аккредитив
1410. подтоварная ссуда advance secured on avans garantat cu
merchandise mărfuri
1411. позиционирование positioning of goods promovarea produselor
товара
1412. покрытие по dividend cover acoperire cu dividende
дивидендам
1413. покупатель buyer cumpărător
1414. покупательница buyer cumpărătoare
1415. покупательский спрос consumer demand cerere de mărfuri
1416. покупать buy, v. cumpăra, v.
1417. полис policy poliţă de asigurare
1418. полисный policy de asigurare
1419. полная лицензия exclusive license licenţă exclusivă
1420. полная себестоймость full cost, total cost cost total
1421. полный индоссамент special endorsement andosare nominală
1422. положительный акцепт general acceptance acord general/ răspuns
favorabil
1423. получать receive, v. primi, v.
1424. порт port port
1425. портовые сборы harbour dues, port charges taxă portuară
1426. портфель заказов portfolio of orders portofoliu de comenzi/
listă de comenzi
1427. портфельные portfolio investments investiţii de portofoliu
инвестиции
1428. посредник agent (intermediary, intermediar
mediator)
1429. посредничaть mediate, v. intermedia, v./ arbitra, v.
1430. посредническая фирма agent firm agency firmă de intermediere
1431. посреднические услуги mediatory services, servicii de intermediere
intermediatory services
1432. посреднический intermediary, mediatory de mijlocire/ intermediere
1433. посредничество mediation mijlocire/ intermediere
1434. поставить purvey, v. supply, v. furniza, v./ livra, v.
1435. поставка delivery livrare
1436. поставщик supplier furnizor
1437. постоянные издержки fixed cost(s) costuri fixe
1438. постоянный капитал original capital (fixed capital fix
capital)
1439. потребитель customer (user, consumer) consumator (utilizator,
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
client)
1440. потребительная value in use utilitate
стоймость
1441. потребительская consumer’s co-operative cooperativă de consum
кооперация society
1442. потребительская consumer (goods) basket coş de consum
корзина
1443. потребительская consumer motivation motivaţia consumului
мотивация
1444. потребительские consumer goods bunuri de larg consum
товары
1445. потребительский consumer budget buget de consum
бюджет
1446. потребительский consumers' co-operative cooperativă de consum
кооператив
1447. потребительский consumer credit credit de consum
кредит
1448. потребить consume, v. consuma, v./ folosi, v.
1449. почтовая декларация postal declaration declaraţie poştală
1450. почтовый сбор post fee taxă poştală
1451. пошлина fee (tax, duty) taxă vamală
1452. пошлиные средства duty funds fonduri din taxe vamale
1453. пошлиный доход duty income, duty gain venit din taxe vamale
1454. пошлиный сбор duty fee perceperea de taxe
vamale
1455. пошлиный тариф duty tariff tarif vamal
1456. предварительное авизо preliminary advice aviz preliminar
1457. предварительный preliminary agreement, contract preliminar
договор forward contract
1458. предложение supply (offer) ofertă
1459. предложить offer, v. propose, v. oferi, v.
1460. предоплата advance payment plată în avans
1461. предприниматель businessman întreprinzator
(entrepreneur)
1462. предпринимательство enterprising (enterprise, iniţiativă (ingeniozitate)
entrepreneurship)
1463. предпринять undertake, v. întreprinde, v.
1464. предприятие enterprise întreprindere
1465. предприятие–должник enterprise–debtor întreprindere–debitor
1466. представитель representative (agent) reprezentant
1467. представитель с exclusive representative reprezentant exclusiv al
исключительными
правами
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1468. представить represent, v. reprezenta, v.
1469. предъявительская bearer share (bearer stock) acţiune la purtător
акция
1470. предъявительский чек bearer’s cheque cec la purtător
1471. презентант presenter prezentator
1472. презентация claim bill presentation prezentarea reclamaţiei
(presentation) (prezentarea cererii de
acţionare in judecată)
1473. претензионный claim solicitant
1474. претензия claim solicitare (cerere)
1475. преференциальная preference stock (preferred acţiune preferenţială
акция share)
1476. преференции preferences preferinţe (facilităţi)
1477. преференциональная preferential duty impozit preferenţial
пошлина
1478. прибавочная стоймость surplus value plusvaloare
1479. прибыль profit profit
1480. прибыльный profitable, paying, gainful profitabil/ rentabil
1481. прибыть arrive v. sosi/ creşte, v.
1482. приватизационная model of privatization model de privatizare
модель
1483. приватизационный чек voucher (cheque, certificat de acţionar
privatization cheque) (chitanţă, recipisă)
1484. приватизация privatization privatizare
1485. приватизировать privatize, v. privatiza, v.
1486. привилегированная preferred share (preference acţiune preferenţială
акция stock)
1487. примерный договор preliminary contract contract preliminar
1488. принудительная compulsory license licenţiere obligatorie
лицензия
1489. принудительный курс forced rate of exchange curs de schimb forţat
1490. принципал principal director
1491. притворная сделка covering transaction operaţiune de acoperire
1492. пробный маркетинг test marketing testarea pieţii
1493. прогрессивная progressive depreciation amortizare progresivă
амортизация
1494. прогрессивное progressive taxation impozitare progresivă
налогообложение
1495. продажа sale vânzare
1496. продажа в кредит credit sale vânzare pe credit
1497. продажа на срок forward sale vânzare la termen
1498. продажа с sale on approval vânzare cu confirmare
подтверждением
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1499. продать sell, v. vinde, v.
1500. продуцент producer producător (furnizor,
fabricant)
1501. производственная manufacturing cost cost de producţie
себестоймость
1502. производственный producers' cooperative cooperativă de producţie
кооператив
1503. производственный учёт cost accounting contabilitatea costurilor
1504. прокурация procuration procurare (obţinere)
1505. промежуточный intermediate consumer utilizator intermediar
потребитель
1506. промышленный агент manufacturer's agent mandatarul
producătorului
1507. промышленный industrial marketing marketing industrial
маркетинг
1508. промышленный industrial user, industrial consumator industrial
потребитель consumer
1509. промышленный industrial espionage spionaj industrial
шпионаж
1510. просроченная ссуда bad loan credit neperformant
1511. просроченный дивиденд failed dividend dividend neperformant
1512. простая акция ordinary share acţiune ordinară
1513. простая лицензия ordinary license licenţiere obişnuită
(licenţiere simplă)
1514. простой вексель promissory bill bilet la ordin
1515. протекционизм protectionism protecţionism
1516. протекционист protectionist protecţionist
1517. протекционистский patronage protecţie
1518. протекция patronage protecţie
1519. протест векселя notice of protest protestarea cambiei
1520. противодействующий demarketing marketing de răspuns
маркетинг
1521. процент interest (rate) dobândă
1522. процент за кредит cost of borrowing (money costul creditului
rate, service charge on
loans, interest of loan
capital, interest on loan)
1523. процентная ссуда interest-bearing loan credit purtător de
dobândă
1524. процентная ставка interest rate rata dobânzii
1525. процентное покрытие interest cover acoperirea dobânzilor
1526. процентный арбитраж interest arbitration arbitrajul dobânzii
1527. процентный заём interest-bearing loan credit purtător de
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
dobândă
1528. процентный купон dividend warrant cec pentru plata
dividendelor
1529. процентный период interest time durata dobânzii
1530. процентный риск interest risk riscul dobânzii
1531. проценты по вкладам interest on deposits dobândă aferentă
depozitelor
1532. процент по займам money rate (cost of dobândă
borrowing, service charge
on loans, interest of loan
capital, interest on loan)
1533. процент по овердрафту overdraft rate rata dobânzii la overdraft
1534. процент прибыли profit ratio rentabilitatea capitalului
1535. процент роялти percent of royalty procentul de redevenţă
1536. прямая котировка direct quotation cotaţie directă (ofertă
directă)
1537. прямое инвестирование direct investment investiţie directă
1538. прямой коносамент direct bill of lading conosament direct
1539. прямой налог direct tax impozite directe (pe venit,
avere, moştenire)
1540. прямой обмен direct exchange schimb direct
1541. прямые инвестиции direct investments investiţii directe
1542. прямые убытки sheer losses, direct pierderi directe
damages
1543. пул pool fonduri comune (trust)

1544. работа work, employment muncă


1545. разбраковка rejection rebutare (trecere la rebut)
1546. разгосударствление restructuring of state restructurarea economiei
economy de stat
1547. разовая лицензия limited license (one- licenţă limitată
transaction license)
1548. разовый полис named policy poliţă expresă/ nominală
1549. разработка товара working out of goods prelucrarea mărfii
1550. рамковый договор frame contract contract–cadru
1551. рамочное соглашение frame contract acord–cadru
1552. рамочный кредит frame credit credit limitat (credit–
cadru)
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1553. рантье rentier rentier
1554. распорядитель товара manager of goods manager de mărfuri
(gestionar)
1555. рассчитывать calculate, v. calcula, v.
1556. расходный ордер debit slip,charge ticket fişă de cheltuieli
1557. расходовать spend, v. expend, v. cheltui, v.
1558. расходы cost(s) (expenses, cheltuieli
expenditure(s))
1559. расходы будущих deferred expenses (deferred cheltuieli amânate
периодов charges)
1560. расчёт calculation, payment(s), calcul (plată, decontare)
settlement(s)
1561. расчётная палата clearing house casă de cliring
1562. расчётная прибыль estimated profit profit estimat
1563. расчётный баланс balance of claims and balanţă comercială
liabilities
1564. расчётный день account day zi de scadenţă
1565. расчётный счёт settlement account cont de regularizare
1566. реальная стоймость real cost valoare reală
1567. ревалоризация revaluation reevaluare
1568. ревальвация revaluation reevaluare
1569. ревальвировать revaluate v. a reevalua
1570. револьвный аккредитив revolving letter of credit acreditiv revolving
(acreditiv reînnoit
automat)
1571. револьвный кредит revolving credit credit revolving (credit
reînnoit automat)
1572. регрессант damages claimant reclamant
1573. регрессивный иск recourse action acţiune în regres
1574. резервная валюта reserve currency valută de rezervă
1575. резервная наличность reserve cash capital de rezervă
1576. резервный банк reserve bank bancă de rezerve
1577. резервный капитал emergency fund capital de rezervă (fond
de rezervă)
1578. резервный фонд emergency fund fond de rezervă (capital
de rezervă)
1579. резидент resident rezident
1580. резидентский resident rezident
1581. реимпортная сделка reimport transaction tranzacţie de reimport
1582. реинвестировать reinvest v. reinvestiţie
1583. реинвестиция reinvestment reinvestiţie
1584. рейтинг rating evaluare (apreciere)
1585. реклама advertising (advertisement) reclamă (publicitate)
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1586. рекламационный reclamation reclamat
1587. рекламация reclamation (claim for reclamaţie
replacement, complaint
letter, notice of defect)
1588. рекламировать advertise, v. lay claim, v. face reclamă, v.
1589. рекламная advertising activity activitate de publicitate
деятельность
1590. рекламная продажа loss leader vânzare publicitară
1591. рекламное агенство advertising agency agenţie de publicitate
1592. рекламные услуги advertising services servicii de reclamă
1593. рекламный ролик advertising movie clip publicitar
1594. рекредитив blocking note aviz de blocare (scrisoare
de avizare)
1595. рекредитивный blocking blocat/ imobilizat
1596. ремаркетинг remarketing antimarketing
1597. ремитент remitter remitent (expeditor)
1598. ремитирование remittance remitere
1599. ремитировать remit, v. remite, v.
1600. рента rent rentă (chirie, arendă)
1601. рентабельность profitability rentabilitate
1602. рентабельный paying (profit–yielding) rentabil (profitabil)
1603. рентинг renting închiriere
1604. рентинговое общество renting company companie de închiriere
1605. рентная зависимость rent dependence dependenţă de chirii
1606. рентные платежи fixed payments plăţi fixe/ chirii
1607. рентный доход rent income venit din chirie
1608. репорт report (report transaction) report (tranzacţie bull)
1609. репортная сделка report transaction report (tranzacţie bull)
1610. рефакция discount scontare
1611. референский банк reference bank bancă de referinţă
1612. реципиент recipient donatar (beneficiar)
1613. розничная торговля retail trade comerţ cu amănuntul
1614. розничная цена retail price (consumer preţ cu amănuntul
price)
1615. ролловер-кредит roll-over credit credit roll-over
1616. роялти royalty (payments under a redevenţă
license agreement)
1617. рынок market piaţă
1618. рынок банковских bank acceptances market piaţa acceptelor bancare
акцептов
1619. рынок капиталов capital market piaţă de capital
1620. рынок покупателя buyer’s market piaţa cumpărătorului
1621. рынок продавца seller’s market piaţa vânzătorului
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1622. рынок реального товара commodity market piaţa bunurilor primare
(piaţa de mărfuri)
1623. рынок сбыта sale(s) market piaţa desfacerilor
1624. рынок ссудных loan market piaţa imprumuturilor de
капиталов capital
1625. рынок ценных бумаг securities market (capital piaţa titlurilor de valoare
market)
1626. рыночная конкуренция market competition concurenţă de piaţă
1627. рыночная котировка market quotation cotă de piaţă
1628. рыночная стоймость market value valoarea pe piaţă
1629. рыночная цена market price preţul curent (preţul
pieţei)
1630. рыночная экономика market-driven economy economie de piaţă
1631. рыночное равновесие market equilibrum echilibrul pieţei
1632. рыночный механизм market mechanism mecanism de piaţă
1633. рыночный оборот market turnover volumul vânzărilor pe
piaţă
1634. рыночный спрос market demand cererea pieţei
1635. рэкет racket bişniţă (escrocherie,
şantaj)
1636. рэкетир racketeer (extortir) bişniţar (escroc, şantajist,
rachet)

1637. сальдировать balance, v. echilibra, v.


1638. сальдо balance sold (bilanţ)
1639. сальдовый сертификат balance certificate certificat de balanţă
(certificat de sold)
1640. сам self însuşi, auto–
1641. самофинансирование self–financing autofinanţare
1642. сбалансировать balance, v. echilibra, v.
1643. сберегательный вклад savings deposit depozit de economii
1644. сберегательный банк savings bank bancă de economii
1645. сберегательная savings bond obligaţiune
облигация
1646. сберегательный savings certificate certificat de economii
сертификат
1647. сбережения savings economii
1648. сбережения договорного contractual savings economii contractuale
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
характера
1649. сберечь save, v. economisi, v.
1650. сбор fee (duty, charge) impozit (taxă)
1651. сбыт sale (sales) desfacere (vânzare)
1652. сбытовая контора sales office birou de desfaceri
1653. сбыт sale, v. desface, v. vinde, v.
1654. сверхприбыль above–plan profit supraprofit
1655. свободная оферта free offer ofertă liberă
1656. свободная цена market price preţ liber
1657. свободная free enterprise zone zonă economică liberă
экономическая зона
1658. свободное предложение free offer ofertă liberă
1659. свободное free pricing formarea liberă a
ценообразование preţurilor
1660. свободный рынок free market piaţă liberă
1661. сводная смета summary estimate bilanţ de sinteză
1662. сводный бюджет consolidated budget buget final
1663. своп swap schimb (troc, swap)
1664. сделать do, v. make, v. face, v.
1665. сделка bargain (deal, transaction) tranzacţie (afacere)
1666. сделка «локо» loco tranzacţie loco
1667. сделка на срок forward contract (time tranzacţie la termen
bargain)
1668. сделка «оффсет» offset deal (offset tranzacţie offset
transaction) (tranzacţie în
compensare,
compensaţie)
1669. сделка «спот» value spot (cash tranzacţie la vedere
transaction) (tranzacţie spot)
1670. сделка с условием transaction on condition tranzacţie condiţionată
1671. сделка «шипмент» shipment expediere
1672. себестоймость cost value (prime cost) preţ de cost
1673. сегментация рынка market segmentation segmentarea pieţei
1674. сезонная скидка seasonal discount reducere sezonieră
1675. сезонная цена seasonal price preţ de sezon
1676. сезонный кредит seasonal loan credit sezonier
1677. сельскохозяйственный agricultural cooperative, cooperativă agricolă
кооператив farmers' cooperative
1678. сертификат certificate certificat
1679. сертификат качества quality certificate certificat de calitate
(certificate of quality)
1680. сертификат на bearer certificate certificat la purtător
предъявителя
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1681. сертификат certificate of origin certificat de origine
происхождения
1682. сертификатный certificate certificat
1683. сертификация certification certificare
1684. синдикат syndicate sindicat
1685. синдицированный syndicated loan credit sindicat (credit
кредит sindicalizat)
1686. синхромаркетинг synchromarketing marketing sincronizat
1687. СИФ C.I.F.(cost, insurance and CIF (cost, asigurare si
freight) navlu)
1688. скалкулировать calculate, v. calcula, v.
1689. сквозной коносамент through bill of lading conosament direct
1690. скидка discount (reduction, rebate, reducere (discount, rabat,
allowance) bonificaţie)
1691. скидка против discount on securities scontarea efectelor de
номинала comerţ
1692. скидывать rebate, v. reduce, v. reduce, v.
1693. склад warehouse depozit
1694. складской коносамент custody bill of lading conosament de depozitare
1695. скользящая цена sliding price preţ variabil
1696. скользящий паритет sliding parity paritate variabilă
1697. скрытая конкуренция latent competition concurenţă latentă
1698. скрытый спрос latent demand cerere latentă
1699. сложный процент compound interest dobândă compusă
1700. смета budget (estimate) buget
1701. смета затрат expense budget buget de cheltuieli
1702. смета расходов expense budget buget de cheltuieli
1703. смета на производство production estimate estimarea producţiei
1704. смета расходов budget of expenditure, bugetul cheltuielilor
expense budget, estimate of
costs
1705. смета текущих затрат operating budget bugetul cheltuielilor în
curs
1706. сметная документация budget documentation documentaţia devizului
(bugetului)
1707. сметная стоймость estimate of cost previzionarea costului
1708. сметная цeнa estimate price preţ estimat
1709. сметные ассигнования budget appropriation alocarea bugetului
1710. смешанная компания mixed (capital) company companie mixtă (cu
capital de stat şi privat )
1711. снабженческо-сбытовой purchasing and trading co- cooperativă de producţie
кооператив operative şi consum/ comerţ
1712. собрать collect, v. aduna, v. colecta, v.
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1713. собственник owner (proprietor) proprietar
1714. собственнический proprietary de proprietate
1715. собственность property (ownership) proprietate
1716. собственные оборотные owned assets active posedate/ proprii
средства
1717. собственный own, one’s propriu,( personal)
1718. совместная joint property (joint proprietate comună
собственность ownership)
1719. совместное joint venturing întreprindere mixtă
предпринимательство
1720. совместное предприятие joint venture întreprindere mixtă
1721. совокупный кредитор joint creditor creditor global
1722. согласитьcя agree, v. înţelege (a se), v. cădea de
acord, v.
1723. соглашение agreement acord (contract)
1724. соглашение о двойном double taxation agreement înţelegere asupra dublei
налогооблажение impuneri
1725. соглашение о clearing agreement contract de cliring
клиринговых расчётах
1726. соло-вексель single-name paper cambie „solo“
1727. сопутствующая forward licence licenţă la termen
лицензия
1728. сострахование coinsurance coasigurare
1729. социальное страхование social insurance asigurare socială
1730. спекулировать speculate, v. specula, v.
1731. спекулятивные цены resale prices preţuri speculative
1732. спекуляция black marketing speculaţie
(speculation)
1733. специальная гарантия specific guarantee garanţie specială
1734. специальная special warrant autorizaţie specială
доверенность
1735. специальный агент special agent agent specializat
1736. специальный договор special agreement contract specializat
(specialized contract)
1737. спонсор sponsor sponsor
1738. спонсорский sponsorial de sponsorizare
1739. спонсорство sponsorship sponsorizare
1740. спрос demand cerere
1741. среднесрочная intermediate bond obligaţiune pe termen
облигация mediu
1742. среднесрочный заём medium-term loan împrumut pe termen
mediu
1743. среднесрочный кредит medium term credit credit pe termen mediu
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1744. средняя прибыль average profit profit mediu
1745. средства funds (resources, assets) fonduri (resurse)
1746. средства производства means of production mijloace de producţie
1747. срочная сделка fixed-date loan tranzacţie la termen
1748. срочная ссуда fixed-date loan tranzacţie la termen
1749. срочное инкассо documented collection incasso documentar
(documentary encashment)
1750. срочный вклад fixed deposit, time deposit depozit la termen
1751. срочный депозит fixed deposit, time deposit depozit la termen
1752. срочный счёт thrift account cont de economii
1753. ссуда loan împrumut
1754. ссуда до востребования call loan (call money, loan împrumut la cerere
at (on) call, money on call) (credit la cerere)
1755. ссуда под недвижимость real estate loan împrumut ipotecat pe
bunuri imobiliare
1756. ссудить lend, v. împrumuta, v.
1757. ссудный капитал loan capital capital împrumutat
1758. ссудный процент money rate (cost of dobânda împrumutului
borrowing, service charge
of loans, interest of loan
capital, interest on loan)
1759. ссудный процент по interest of loan capital dobânda creditului
займам (service charge of loans,
money rate, cost of
borrowing, interest on
loan)
1760. ссудный счёт loan account contul împrumutului/
datoriilor
1761. ссудодатель lender împrumutător (creditor)
1762. ссудополучатель borrower împrumutat (debitor)
1763. стабилизационный currency stabilizing fund fond de stabilizare a
валютный фонд valutei
1764. ставить put, v. establish, v. fix, v. stabili, v./pune, v./ fixa, v.
1765. ставка rate rată (curs)
1766. ставка накладных overhead rate rata cheltuielilor de regie
расходов
1767. стагнация stagnation stagnare
1768. стагфляция stagflation stagflaţie (speculaţie
bursieră)
1769. сталийное время lay time timpul de încărcare–
descărcare
1770. старший бухгалтер senior accountant contabil–şef
1771. стивидорная компания stevedoring company companie de stivuire
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1772. стоймостный cost, value valoric, de valoare
1773. стоймость value (cost, price) valoare (cost, preţ)
1774. стоймость кредита loan value valoarea împrumutului
1775. стоймость лицензии cost of a licence valoarea licenţei (costul
licenţei)
1776. стоить cost, v. costa, v.
1777. страхование insurance asigurare
1778. страхование депозитов insurance of deposits asigurarea depozitelor
1779. страхование каско insurance of transport asigurare CASCO
facilities (asigurarea mijloacelor
de transport)
1780. страхование кредитов insurance of credits asigurarea creditelor
1781. страхование insurance of responsibility asigurare de
ответственности responsabilitate
1782. страхователь insurant (insured party, asigurat
policy-holder)
1783. страховать insure, v. asigura, v.
1784. страховая ковернота cover note notă de acoperire a
asigurării
1785. страховая компания insurance company, societate de asigurări
assurance company
1786. страховая стоймость insurance cost costul asigurării
1787. страховка insurance compensation compensaţie de asigurare
(insurance indemnity)
1788. страховое агенство insurance agency agenţie de asigurări
1789. страховое возмещение insurance compensation compensaţie de asigurare
(insurance indemnity)
1790. страховое insurance premium primă de asigurare/
вознаграждение premiu de asigurare
1791. страховой агент insurance agent agent de asigurări
1792. страховой брокер insurance broker broker de asigurări
1793. страховой взнос insurance payment primă (rată) de asigurare
1794. страховой платёж insurance payment plată de asigurare
1795. страховой полис insurance policy (policy) poliţă de asigurare
1796. страховой сбор insurance fee taxă de asigurare
1797. страховой сертификат certificate of insurance certificat de asigurare
(poliţă de asigurare)
1798. страховщик insurer asigurant
1799. структура маркетинга marketing structure structura marketingului
1800. субаренда sublease subarendă
1801. субарендатор sub-lessee subînchiriator/
subcontractant
1802. субподряд subcontract subcontract
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1803. субподрядчик sub–contractor, associate– subcontractant
contractor
1804. субсидия subsidy (grant) subvenţie (subsidie)
1805. субсчета sub–accounts subconturi (conturi
analitice)
1806. судебная пошлина court fee taxă judecătorească
1807. судно ship vas
1808. счёт account, bill cont, factură (notă de
plată)
1809. счёт–востро vostro account cont „vostro“
1810. счёт-лоро loro account cont „loro“
1811. счёт-ностро nostro account cont „nostro“
1812. счёт-фактура pro-forma invoice factura pro-formă
1813. считать count, v. socoti, v./ număra, v.

1814. тайм-чартер time charter contract de navlosire pe


termen
1815. таможенная декларация customs declaration declaraţie vamală
1816. таможенная лицензия customs licence autorizaţie vamală
1817. таможенная пошлина customs duty taxă vamală
1818. таможенная система custom system of a country regimul vamal al unei ţări
страны
1819. таможенная стоймость customs cost valoare în vamă
1820. таможенная фактура customs invoice declaraţie vamală
1821. таможенные льготы custom privileges facilităţi vamale
(preferinţe vamale)
1822. таможенный досмотр customs examination control vamal
1823. таможенный кодекс customs code cod vamal
1824. таможенный кредит customs credit credit vamal
1825. таможенный пост customs vamă/ punct de control
vamal
1826. таможенный сбор post fee, customs, customs taxă vamală
fee
1827. таможенный союз customs union uniune vamală
1828. таможенный тариф customs tariff (duty rate) tarif vamal
1829. таможня custom house (customs) vamă
1830. тантьема employees bonus tantiemă
1831. тантьемный bonus de primă
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1832. тариф tariff (rate) tarif
1833. тариф налогооблажения tax tariff (tariff of taxation, tarif de impozitare
tariff taxation))
1834. тарификация tariffication tarifare (stabilirea
tarifului)
1835. тарифицировать tariff, v. tarifa, v./ stabili tariful,
v./ supune unui tarif, v.
1836. тарифная система tariff system sistem tarifar
1837. тарифное соглашение tariff agreement acord tarifar/
convenţie tarifară
1838. тарифные льготы tariff preferences (tariff facilităţi tarifare
advantages, tariff (preferinţe tarifare)
preferences)
1839. твёрдая валюта hard currency valută forte
1840. твёрдая оферта firm offer ofertă fermă
1841. твёрдая цена fixed price (firm price) preţ fix
1842. твёрдое предложение firm offer ofertă fermă
1843. текущие aктивы current assets active curente
1844. текущие затраты current cost(s) cheltuieli curente
1845. текущие расходы current expenses cheltuieli curente
1846. текущие расчёты current transaction decontări curente
1847. текущий долг current debt datorie curentă
1848. текущий доход current income venit curent
1849. текущий счёт current account cont curent
1850. тендер tender licitaţie (ofertă, concurs
de oferte)
1851. тендерный комитет tender committee comisia de licitaţie
1852. теневая экономика shadow economy economie tenebră/
neoficială
1853. типовой договор standard contract contract–tip
1854. типовой контракт standard contract contract–tip
1855. типовой чартер model charter contract–tip de navlosire
1856. товар commodity (goods) marfă (bunuri, articol de
comerţ)
1857. обществос limited liability company societate cu răspundere
ограниченной limitată (SRL)
ответственностью

1858. товарная биржа commodity exchange bursă de mărfuri şi


materii prime
1859. товарная интервенция goods intervention intervenţie cu mărfuri pe
piaţă
1860. товарная конъюнктура market conjuncture (market conjunctura pieţei de
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
condition for goods) mărfuri
1861. товарная марка trade-mark marcă comercială
1862. товарная позиция goods position (commodity poziţia mărfii
position)
1863. товарная пошлина goods duty (goods tax) taxă vamală
1864. товарнo- commodity-differential marketing diferenţiat pe
дифференцированный marketing (product- grupe de mărfuri
маркетинг differential marketing)
1865. товарнoe хеджирование commodity hedging hedging cu mărfuri
1866. товарность marketability caracter marfar/
grad de producţie
marfară
1867. товарнo-сырьевая commodity exchange bursă de mărfuri şi
биржа materii prime
1868. товарнo-транспортная goods-transport bill document/ scrisoare de
накладная trăsură
1869. товарный аккредитив commercial letter of credit acreditiv documentar
(documentary letter of
credit)
1870. товарный аукцион goods auction licitaţie de mărfuri
1871. товарный бум commodity boom bum/explozie de mărfuri
1872. товарный дефицит want of goods deficit de mărfuri
1873. товарный знак trade-mark marcă comercială
1874. товарный кредит consumer credit credit de consum
1875. товарный рынок commodity market piaţă de mărfuri/ bunuri
1876. товародвижение physical distribution distribuţie fizică
1877. товарoобмен exchange of commodities schimb de mărfuri
(barter)
1878. товарoобменная сделка exchange of goods (barter operaţiuni de barter
of transaction) (schimb de mărfuri)
1879. товарооборот commodity circulation comerţ (rulaj, dever)
(trade, turnover)
1880. товарообращение commodity circulation circulaţia mărfurilor/
bunurilor
1881. товары особого спроса specialty goods mărfuri specifice
1882. товары–субституты substitute goods mărfuri de substituţie
1883. торг haggle, trade licitaţie/ tocmeală/
târguială
1884. торги tender (auction, bidding) licitaţie
1885. торговать trade, v. deal, v. face comerţ, v./ vinde, v.
1886. торговая конъюнктура market situation (trading conjunctură de piaţă
condition)
1887. торговая наценка trade discount reducere (discount)
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1888. торговая скидка trade discount reducere (discount)
1889. торговля commerce (trade) comerţ
1890. торговля в розницу retail trade comerţ cu amănuntul
(comerţ en-detail)
1891. торговля оптом wholesale comerţ cu ridicata
(comerţ en-gros)

1892. торговля с рассрочкой tally trade comerţ cu plata in rate


платежа
1893. торговое агентство trade agency agenţie de comerţ/
comercială
1894. торговые преференции trade preferences facilităţi comerciale
1895. торговый агент selling agent agent de vânzări
1896. торговый вексель commercial paper cambie comercială
(document comercial)
1897. торговый договор commercial treaty, trade convenţie comercială/
agreement tratat de comerţ
1898. торговый кредит trade credit credit comercial
1899. торговый оборот goods circulation (trade cifră de afaceri
turnover, volume of
business)
1900. торговый trade representative reprezentant comercial
представитель
1901. транзит transit tranzit
1902. транзитная виза transit visa viză de tranzit
1903. транзитная пошлина transit tariff (transit duty) taxă de tranzit
1904. транзитная торговля transit trade comerţ în/ de tranzit
1905. транзитное сообщение transit communication comunicaţie/ aviz de
tranzit
1906. транзитный transit traffic volumul mărfurilor în
грузооборот tranzit
1907. транспортная consignment bill scrisoare de trăsură/
накладная borderou de expediţie
1908. транспортное агенство carrier agency, transport agenţie de transport
agency
1909. трансферт/ трансфер transfer transfer
1910. трансфертные цены transfer prices preţuri de transfer
1911. трансфертный/ transfer payments transfer de plăţi
трансферный платёж
1912. трассант drawer trăgător
1913. трассат drawee tras
1914. трассирование drawing tragere
1915. трастовый фонд trust fund fond de încredere
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1916. тратта draft (bill of exchange) cambie (trată)
1917. третейский суд arbitration (arbitrage) arbitraj
1918. третейский судья arbitrator arbitru
1919. трудовое соглашение labor agreement contract de muncă
1920. туристическое агенство tourist agency (travel agenţie de turim (agenţie
agency) de voiaj)
У

1921. убытки losses (disadvantage, pagube (pierderi)


damages)
1922. убыточное предприятие unprofitable enterprise întreprindere nerentabilă/
deficitară
1923. убыточный unprofitable, nerentabil/ deficitar
disadvantageous
1924. убыточный бизнес unprofitable business afacere nerentabilă
1925. уклонение от налогов evasion of tax (deviation evaziune fiscală
from tax)
1926. умышленное willpul bankruptcy faliment premeditat
банкротство
1927. уорант warrant warrant (certificat de
depozit)
1928. упаковка wrapping (packing), ambalare, ambalaj
package (container)
1929. упаковочный лист packing list (packing slip) listă de colisaj (listă de
ambalare)
1930. упаковочный материал packing material material de ambalat
1931. управление долгом debt management administrarea/ gestiunea
datoriilor/ creanţelor
1932. управлять manage, v. conduce, v./ dirija, v.
1933. управляющий manager director general
(manager)
1934. управляющий пo marketing manager director al
маркетингу departamentului de
marketing
1935. управляющий по сбыту sales manager director al
departamentului de
vânzări
1936. уравнительная countervailing duty taxă compensatorie
пошлина
1937. ускоренная accelerated depreciation amortizare accelerată
амортизация
1938. условная сделка conditioned transaction tranzacţie condiţionată
1939. условная франшиза conditional franchise franciză condiţionată
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1940. условный акцепт conditional acceptance accept convenţional
1941. условный вклад condition deposit depunere condiţionată
1942. услуги services servicii
1943. услужить do smb. a service, v. face un serviciu cuiva, v.
1944. успокаивающая цена salеble price preţ de vânzare
1945. уставный/ уставной authorized capital capital social
капитал
1946. уставный/ уставной authorized capital fond social
фонд
1947. уторговывание цены bargaining over a price negocierea preţului
1948. учесть account, v. calcula, v.
1949. учёт accounting (bookkeeping) contabilitate
1950. учёт векселей bill discounting, discount scontarea poliţei
of bills exchanges
1951. учёт на основе entity accounting contabilitate proprie
самостоятельного
баланса
1952. учёт ставка rate of discount, discount taxa scontului
rate
1953. учётная ставка банка bank rate taxa (scontului) băncii
1954. учётный процент discount rate rata scontului/ taxă de
scont
1955. учётный рынок discount market piaţa scontului
1956. учредитель founder (constitutor, fondator
promoter)
1957. учредительская promotional profit profit constitutiv (profit
прибыль promoţional)
1958. учредительские акции founder’s shares acţiuni constitutive
(promoter’s stock)
1959. учредить establish, v. set up, v. fonda, v./ institui, v.
1960. учреждать establish v., set up v. fonda, v./ institui, v.

1961. факторные операции factoring operations operaţii de factoring


RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1962. факторинг factoring factoring (factorizare)
1963. факторинговые factoring factoring
операции
1964. факторинговая factoring company societate de factoring/
компания factor
1965. факторинговые услуги factoring srevices servicii de factoring
1966. фактурная цена invoice(d) price preţul facturii
1967. ФAС free alongside ship FAS (franco de-a lungul
vasului)
1968. федеральный штраф federal penalty amendă federală
1969. физические товары physical goods marfă fizică
1970. физическое лицо natural person persoană fizică
1971. фиксированные fixed payments plăţi fixe
платежи
1972. фиктивное банкротство fictious bankruptcy faliment fictiv
1973. фиктивный капитал fictitious capital (fiction capital fictiv (social)
capital, property capital)
1974. финансирование financing finanţare
1975. финансировать finance, v. finanţa, v.
1976. финансовая аренда financial lease închiriere financiară/
locaţie, arendă financiară
1977. финансовая financial conditions condiţii de finanţare
конъюнктура
1978. финансовая смета budget deviz financiar, buget
1979. финансовые financial investments investiţii financiare
инвестиции
1980. финансовые операции financial business operaţii financiare
1981. финансовый брокер financial broker broker (agent de bursă)
1982. финансовый год fiscal year an fiscal, exerciţiu
financiar
1983. финансовый капитал finance capital capital vărsat
1984. финансовый кредит finance credit credit financiar (credit de
finanţare)
1985. финансовый кризис financial crisis criză financiară
1986. финансовый лизинг financial leasing leasing financiar
1987. фирма corporation (firm) firmă (corporaţie)
1988. фирменный блок firm block grup de firme
1989. фирменный журнал house magazine revista firmei
1990. фирменный знак trade mark marcă comercială
1991. фирменный кредит company credit credit comercial
1992. фирменный стиль corporate identity stilul firmei
1993. фискальная пошлина revenue duty taxă vamală cu caracter
fiscal
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
1994. ФИФО FIFO (first in–first out) FIFO (metoda de
inventar „primul intrat-
primul ieşit“)
1995. ФОБ FOB (free on board) FOB (franco la bord)
1996. фонд stock (securities, funds, rezervă (stoc, fond)
fund)
1997. фондировать fund, v. fonda, v.
1998. фонд материального fund for motivation fond de stimulare
поощрения (incentive fund)
1999. фонд накопления accumulation fund fond de acumulare
2000. фондoвая биржа stock exchange bursă de valori
2001. фондoвый рынок securities market piaţa titlurilor de valoare
2002. фондоёмкость capital intensivenes volumul fondurilor
2003. фондоотдача yield of capital investmentsrentabilitatea capitalului
(capital productivity) investit
2004. фонд погашения redemption fund fond de amortizare a
задолженности datoriilor (fond de
stingere a datoriilor)
2005. фонд потребления consumption fund fond de consum
2006. фонд развития fund for developing fond de dezvoltare (a
производства production producţiei)
2007. фонд социального fund for social development fond de dezvoltare socială
развития
2008. ФОР free on rail franco–vagon (franco cale
ferată)
2009. форвардная сделка forward transaction tranzacţie la termen
forward
2010. форфейтинг forfeiting forfetare
2011. франко– franco (free) franco–
2012. франко–борт FOB (free on board) FOB (franco la bord)
2013. франко
2014. франко-вагон free on rail franco-vagon (franco cale
ferată)
2015. франко-бункер free bunker franco-buncher
2016. франко–граница free–frontier (delivered at DAF (franco–frontieră)
frontier)
2017. франко–вдоль free alongside quay franco de-a lungul
набережной cheiului
2018. франко–завод free works (ex works) EXW (franco–fabrică)
2019. франко– loco franco–loc de origine
местонахождение
2020. франко–порт ex ship (delivered ex ship) DES (franco– navă
descărcată)
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
2021. франко–почтамт free post office franco– poştă
2022. франко–пристань ex quay franco–chei de debarcare
2023. франко–самолёт free on aircraft franco–avion
2024. франко–склад free warehouse franco–depozit
2025. франко–судно free alongside ship FAS (franco de-a lungul
vasului)
2026. франко–экспедитор free carrier franco–expeditor
2027. франшиза franchise franşiză
2028. франшиза без скидки nondeductible franchise franşiză fără reduceri/
nedeductibilă
2029. франшиза со скидкой deductible franchise franşiză cu reduceri/
deductibilă
2030. фрахт freight (freight charge) navlu (fraht)
2031. фрахтование chartering (affreightment) navlosire
2032. фрахтовать freight, v. charter, v. navlosi, v. închiria un
vapor, v.
2033. фрахтовая сделка tonnage booking, freight tranzacţie de navlosire
transaction
2034. фрахтовая ставка rate of freight (freight rate) cotaţia navlului
2035. фрахтовый договор charter party contract de navlosire/ de
navlu
2036. фрахтовый ордер chartering order ordin de navlosire
2037. фрахтовый полис cargo policy poliţă de navlu
2038. фрахтовый рынок freight market piaţa navlurilor
2039. фьючерс futures contract contract la termen
(contract futures)
2040. фьючерсная биржа futures exchange bursa tranzacţiilor la
termen (bursa
tranzacţiilor futures)
2041. фьючерсная сделка futures transaction tranzacţie la termen
(tranzacţie futures),
operaţiuni comerciale pe
termen
2042. фьючерсный контракт futures contract contract la termen
(contract futures)
2043. фьючерсный рынок futures market piaţă la termen (piaţa
futures)
Х

2044. хайринг hiring închiriere


2045. хедж hedge hedging de vânzare
(hedging scurt)
2046. хеджирование hedging hedging (acoperire)
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
2047. хеджирование покупкой long hedge hedging de cumpărare
(hedging lung)
2048. хеджирование продажей hedge hedging de vânzare
(hedging scurt)
2049. хеджировать hedge, v. acoperi, v.
2050. ходовой товар saleable article (fast marfă uşor vandabilă
moving goods, go-go stock)
2051. хозрасчётное self-supporting enterprise întreprindere cu
предприятие autogestiune
2052. холдинг holding holding
2053. холдинг-компания holding–company holding
2054. холдинговая holding–company holding

2055. цедент cedent (cessionary) cedent (cesionar)


2056. целевая ссуда purpose loan împrumut cu destinaţie
specială
2057. целевой маркетинг target marketing marketing de perspectivă
2058. целевой потребитель target consumer consumator special
2059. цена price preţ
2060. цена иска amount in dispute sumă în dispută (cantitate
în dispută)
2061. цена лицензии cost of a licence valoarea licenţei
2062. ценные бумаги securities titluri de valoare
2063. ценные бумаги на bearer securities titluri de valoare la
предъявителя purtător
2064. ценовая конкуренция price competition competiţie de preţ
2065. ценовая политика pricing policy politica preţurilor
2066. ценообразование pricing (price setting) stabilirea preţului
2067. центральный банк banker's bank (central banca centrală
bank)
2068. цеховая себестоймость shop cost preţ de cost/ de secţie
2069. циркулярный circular letter of credit scrisoare de credit
акредитив circulară/
acreditiv circular

Ч
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ

2070. чартер charter (charter party) contract de navlosire


2071. чартер на срок time charter contract de navlosire pe
termen
2072. чартерный рейс charter flight cursă charter
2073. частичный акцепт partial acceptance accept parţial
2074. частная собственность private property (private proprietate particulară
ownership)
2075. частичное private enterprise activitate privată/
предпринимательство iniţiativă proprie
2076. частное предприятие private enterprise întreprindere particulară
2077. частичные инвестиции private investments investiţii private
2078. чек check (cheque, receipt) cec
2079. чек на предъявителя bearer's cheque cec la purtător
2080. чековая книжка cheque–book carnet de cec
2081. чековая приватизация voucher privatization privatizare prin sistemul
vaucerelor
2082. чековый акцепт acceptance of a cheque acceptarea cecului
2083. чековый аукцион cheque auction licitaţia cecului
2084. чековый бланк cheque blank formular de cec
2085. чёрный рынок black market piaţa neagră
2086. чистая прибыль net profit profit net
2087. чистая рента pure rent renta pură/ netă
2088. чистое инкассo net encashment incasso simplu
2089. чистые инвестиции net investments investiţii nete
2090. чистые убытки dead losses pierderi nete/ deficit net
2091. чистый доход net income profit net
2092. чистый коносамент clean bill of lading conosament curat
2093. чистый чартер clean charter contract de navlosire
curat
2094. чрезмерный спрос overral demand cerere excesivă

2095. штраф penalty penalizare (amendă)


2096. штрафная неустойка penalty sum amendă pentru daune
stipulate/ despăgubire sub
formă de amendă
2097. штрафные санкции fines amendă/ sancţiune
pecuniară
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
2098. штрафные убытки vindictive damages pagube/ daune
justificative
2099. штриховое кодирование bar codification cod de bare
товара
2100. штучная себестоймость unit cost, per unit cost cost unitar

2101. экономика economics (economy) economie


2102. экономика потребления consumer economics economia consumului
2103. экономика production economics economia producţiei
производства
2104. экономист economist economist
2105. экономическая блокада economic blocade blocadă economică
2106. экономическая economic geography geografie economică
география
2107. экономическая economic integration integrare economică
интеграция
2108. экономическая economic situation conjunctură economică
конъюнктура
2109. экономическая economic policy politică economică
политика
2110. экономическая свобода economic freedom independenţă economică
2111. экономическая economic statistics statistică economică
статистика
2112. экономический закон economic law lege economică
2113. экономический кризис economic crisis criză economică
2114. экономический economic potential potenţial economic
потенциал
2115. экономический район economic region regiune economică
2116. экономический строй economic system sistem economic
2117. экономический цикл economic cycle ciclu economic
2118. экономическое развитие economic development dezvoltare economică
2119. экономическоe economic encouragement stimulare economică
стимулирование
2120. эксплуатационные administrative expenses, cheltuieli din exploatare
расходы operation costs
2121. экспортируемая exported inflation inflaţie exportată
инфляция
2122. экспортная квота export quota cotă de export
RUSĂ ENGLEZĂ ROMÂNĂ
2123. экспортная лицензия export licence licenţă de export
2124. экспортная пошлина export duty taxă vamală de export
2125. экспортно–импортная export–import firm firmă de comerţ exterior
фирма
2126. экспортный агент agent dealing with export agent de export
2127. экспортный кредит export credit credit de export
2128. экспортный лизинг export leasing leasing de export
2129. экспортный сбор export duty taxă vamală de export
2130. экспортный тариф export tariff tarif de export
213 эластичный спрос elastic demand cerere elastică
1
213 эмбарго embargo embargo
2
213 эмиссионная прибыль issued profit profit din emisiunea
3 titlurilor de valoare
213 эмиссионные операции emission operations operaţii de emisiune
4
213 эмиссионный банк issue bank (bank of issue) bancă emitentă
5
213 эмиссия issue emisiune
6
213 эмитент emitter emitent
7
213 эмитировать emit, v. emite, v.
8

213 юридическое лицо legal entry (legal person) persoană juridică


9

214 ярмарка fair târg


0
214 ярмарочный fair de târg, de bâlci, de
1 iarmaroc

S-ar putea să vă placă și