Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Bomba de infusión
Versión: 1.0
I
Declaración de propiedad intelectual
II
Responsabilidad del fabricante
SK Medical se reserva el derecho de modificar el manual del usuario sin que medie
notificación adicional. Las piezas modificadas se incluirán en la nueva edición del
manual del usuario.
ADVERTENCIA
El dispositivo debe ser utilizado por médicos profesionales, o bajo su
supervisión. Los usuarios deben recibir capacitación adecuada en el
producto. Ningún miembro del personal que no esté autorizado o
capacitado debe usar el producto.
III
Garantía
Exenciones
La obligación o responsabilidad de SK Medical de conformidad con esta garantía no
incluye ningún tipo de transporte u otros gastos, o responsabilidad por daños directos,
indirectos o consecuentes o retrasos derivados de la utilización o la aplicación
incorrecta del producto o el uso de piezas o accesorios no aprobados por SK Medical o
reparaciones realizadas por personas que no forman parte del personal autorizado de
SK Medical.
IV
Contrato de la empresa
V
Prólogo
Público objetivo
Este manual del usuario solo es aplicable al uso de médicos debidamente calificados.
Ilustraciones
Todas las ilustraciones en este manual del usuario se utilizan solo para fines de
referencia. Es posible que los ajustes o los datos mostrados no concuerden
completamente con la información real que se muestra en el producto.
Convenciones
El texto en cursiva se usa en este manual para citar los capítulos o las
secciones mencionados.
Los términos “Peligro”, “Advertencia” y “Precaución” se utilizan en este manual
para indicar peligros y para designar un grado o nivel de gravedad.
VI
Contenido
1 Seguridad ..............................................................................................................1-1
1.1 Información de seguridad ....................................................................................1-1
1.1.1 Peligros....................................................................................................1-2
1.1.2 Advertencia ..............................................................................................1-2
1.1.3 Precaución ..............................................................................................1-3
1.1.4 Nota .........................................................................................................1-5
1.2 Etiquetas y símbolos ...........................................................................................1-6
1.2.1 Símbolos de equipos ...............................................................................1-6
1
4.1 Diagrama de flujo de funcionamiento..................................................................4-1
4.2 Instrucciones de operación .................................................................................4-2
4.2.1 Encendido de la bomba ..........................................................................4-2
4.2.2 Instalación del tubo de infusión ...............................................................4-3
4.2.3 Ajuste de parámetros ..............................................................................4-4
4.2.4 Puesta en cero del volumen....................................................................4-5
4.2.5 Inicio de la infusión ..................................................................................4-6
4.2.6 Infusión finalizada....................................................................................4-6
4.2.7 Apagado de la bomba .............................................................................4-6
6 Alarmas ..................................................................................................................6-1
6.1 Descripción ..........................................................................................................6-1
6.2 Nivel de alarma....................................................................................................6-1
6.3 Tipos de alarma ...................................................................................................6-1
6.3.1 Alarmas visibles.......................................................................................6-2
6.3.2 Alarma sonora .........................................................................................6-2
6.3.3 Información de alarma ............................................................................6-2
6.4 Contramedidas de alarma ...................................................................................6-3
2
A Especificaciones del producto .......................................................................... A-1
A.1 Especificaciones de seguridad .......................................................................... A-1
A.2 Entorno de funcionamiento ................................................................................ A-1
A.3 Suministro de energía ........................................................................................ A-2
A.4 Especificaciones de hardware ........................................................................... A-2
A.5 Parámetros básicos de la bomba de infusión.................................................... A-3
A.6 Presiones de alarma de oclusión, presiones, retrasos máximos para los tiempos
de alarma y los volúmenes de dosis máximos permitidos....................................... A-5
A.7 Tabla de precisión de infusión............................................................................ A-6
A.7.1 Curva de precisión ................................................................................. A-6
A.7.2 Curva de campana................................................................................. A-7
3
PARA SUS NOTAS
4
1 Seguridad
1.1 Información de seguridad
Las indicaciones de seguridad que se presentan en este capítulo se refieren a la
información básica de seguridad a la cual el usuario deberá prestar atención y
deberá respetar al utilizar la bomba de infusión. Otros capítulos o secciones
contienen declaraciones de seguridad adicionales que pueden ser iguales o
similares a las siguientes, o específicas para operaciones particulares.
Peligros
Indica un peligro inminente que, de no evitarse, podría causar la muerte,
lesiones graves o daños al producto o a la propiedad.
ADVERTENCIA
Indica un peligro potencial o una práctica peligrosa que, de no evitarse,
podría causar la muerte, lesiones graves o daños al producto o a la
propiedad.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro potencial o una práctica peligrosa que, de no evitarse,
podría causar lesiones personales menores, desperfecto del producto o
daños al producto o a la propiedad.
NOTA
Proporciona sugerencias de aplicación u otra información útil para
asegurarse de aprovechar al máximo el producto.
1-1
1.1.1 Peligros
Peligros
El tubo de infusión se debe instalar recto y nivelado en la parte inferior
de la ranura de la bomba de infusión.
1.1.2 Advertencia
ADVERTENCIA
Esta bomba de infusión se utiliza para infusión clínica. Solo la pueden
usar médicos profesionales, expertos en electricidad médica o
enfermeros debidamente capacitados en ocasiones específicas.
La bomba de infusión y sus accesorios se deben inspeccionar antes de
su uso para garantizar su funcionamiento normal y seguro.
Evite el uso de esta bomba de infusión en un ambiente inflamable o
explosivo en caso de foco de incendio o explosión.
Los niveles de alarmas deben estar en los niveles adecuados para la
condición clínica del paciente. No se base demasiado en el sistema de
alarmas sonoras durante la supervisión de infusiones. Preste gran
atención a la situación clínica real del paciente.
Mantenga el monitoreo del volumen de líquido que queda en las bolsas
de infusión (o en las botellas de infusión) y compruebe que no haya
burbujas de aire en los tubos de infusión durante la infusión. No confíe
únicamente en el funcionamiento de la alarma de la bomba de infusión.
El sensor de presión puede no funcionar normalmente en ambientes
con alta presión, por ejemplo, durante una terapia con oxígeno
hiperbárico.
Asegúrese de que el vaso sanguíneo esté bien protegido antes de la
infusión.
Los nudos en el tubo de infusión, la coagulación del filtro y las
oclusiones provocadas por la inserción de agujas pueden provocar el
aumento de la presión dentro del tubo. Si esto ocurre, el esfuerzo para
eliminar la oclusión puede provocar que se ingrese una dosis excesiva
de líquido en el cuerpo del paciente. Tome las medidas adecuadas para
1-2
prevenir una sobredosis. Por ejemplo, asegure mediante un sujetador el
tubo de infusión antes de eliminar la oclusión.
Esta bomba de infusión se debe utilizar 120 cm por encima o por debajo
del corazón del paciente.
Evite usar la bomba de infusión si suena una alarma.
Si hay otro conjunto de sistemas o accesorios de infusión conectado al
tubo de infusión utilizado en esta bomba de infusión, es posible que el
funcionamiento de esta bomba no cumpla sus especificaciones.
Con esta bomba solo se pueden usar componentes, conectores, y
productos desechables estándar. No se deben conectar elementos
auxiliares a la bomba y a sus accesorios. Se prohíbe modificar la
bomba, ya que esto puede tener consecuencias inesperadas.
La precisión de la bomba no se mantendrá si se utiliza con un tubo de
infusión no estándar o los parámetros del tubo de infusión no se fijan
con precisión. La desviación máxima puede alcanzar 40 % o más.
Los accesorios desechables se deben eliminar después de su uso de
acuerdo con las reglamentaciones pertinentes del hospital.
Esta bomba de infusión pertenece a la Clase II (tipo de protección contra
descarga eléctrica); el terminal a tierra PE del cable de energía tipo I no
se debe usar como protección a tierra ni como conexión a tierra
funcional.
No abra la carcasa de la bomba de infusión, ya que podría sufrir una
descarga eléctrica. Personal de mantenimiento capacitado y autorizado
por nuestra empresa debe mantener o actualizar la bomba de infusión.
Los materiales de embalaje deben eliminarse de conformidad con las
leyes y reglamentaciones locales o la política del hospital sobre el
manejo de residuos. Deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
El doble espesor del tubo de infusión debe ser entre 0,8 mm y 1,2 mm. El
diámetro exterior debe ser entre 3,5 mm y 4,5 mm.
De lo contrario, su exactitud no se puede garantizar, lo que puede
causar lesiones graves a los pacientes.
1.1.3 Precaución
PRECAUCIÓN
Utilice los accesorios especificados en este manual del usuario para
garantizar la seguridad del paciente.
1-3
Los cables se deben conectar cuidadosamente para reducir la
posibilidad de que el paciente se asfixie o quede atrapado en ellos.
Utilice los accesorios desechables solo una vez. El uso repetido puede
conducir a un deterioro en el rendimiento o una infección cruzada.
Después de la instalación del tubo de infusión y antes de la infusión,
compruebe si hay fugas. Si detecta alguna fuga, se debe rectificar lo
antes posible.
Ajuste el lugar de fijación del tubo de infusión cada cuatro horas
después del inicio de la infusión con el fin de garantizar su precisión.
Vuelva a colocar el tubo de infusión una vez que la infusión ha estado
funcionando durante 24 horas.
Cuando esta bomba de infusión y sus accesorios exceden su vida útil,
deben eliminarse de acuerdo con las leyes o reglamentaciones locales u
hospitalarias. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su
distribuidor o con el fabricante.
Los campos electromagnéticos pueden influir en el rendimiento de la
bomba de infusión. Por lo tanto, los equipos o los dispositivos que se
utilicen cerca de la bomba de infusión deben cumplir la norma de
compatibilidad electromagnética (EMC). Los teléfonos móviles, equipos
de rayos X y de resonancia magnética son fuentes potenciales de
interferencia debido a su radiación electromagnética de alta intensidad.
Evite la luz solar directa, las altas temperaturas y la humedad.
Evite exponer esta bomba de infusión a productos químicos o
esterilización a alta presión.
Revise la batería incorporada antes de usarla para asegurarse de que
tiene suficiente potencia. Recargue la batería si es necesario.
Antes de que la bomba de infusión se conecte al suministro de energía,
asegúrese de que el voltaje y la frecuencia del suministro de energía
cumplan con la etiqueta de la bomba o los requisitos específicos
descritos en este manual del usuario.
Instale y lleve la bomba de infusión de manera adecuada para evitar que
se caiga, golpee, sacuda violentamente o sufra otros daños causados
por fuerzas externas a la máquina.
Utilice un paño suave humedecido con agua tibia para limpiar la
superficie de la bomba de infusión si se derrama líquido sobre ella.
Si la tensión superficial, la gravedad específica y la viscosidad de la
solución de alimentación son diferentes de la solución salina (por
ejemplo, una solución mezclada con tensoactivo), puede que la
precisión de la bomba para la administración de la solución sea
diferente de la que aparece aquí.
1-4
Cuando la velocidad de infusión es alta (≥ 1000 ml/h), se deben usar
tubos de silicona de alta calidad con agujas de transfusión de 0,9 mm
con el fin de mantener la exactitud de la infusión.
Si la bomba de infusión no funciona como se especifica en el manual del
usuario y la causa es incierta, detenga la infusión e informe la situación
(incluidos los accesorios de infusión utilizados con la bomba, el
volumen de infusión, la velocidad de infusión, el número de serie, el tipo
de líquido, etc.) a su distribuidor o al fabricante.
El sensor de goteo no es aplicable a infusiones de medicamentos a
prueba de luz. La adopción de conjuntos intravenosos a prueba de luz
en las bombas podría hacer que el sensor de goteo falle y provoque
lesiones graves a los pacientes.
1.1.4 Nota
NOTA
Mantenga este manual del usuario cerca de la bomba de infusión para
facilitar su consulta en el futuro.
Instale la bomba de infusión en un lugar práctico para su observación,
operación y mantenimiento.
Este manual del usuario describe todos los ajustes y las funciones de la
bomba de infusión en su configuración funcional más completa. Es
posible que la bomba de infusión que está manipulando no tenga
algunos de los ajustes o funciones aquí descritos.
No inserte dispositivos en los puertos de datos que no haya
especificado el fabricante.
1-5
1.2 Etiquetas y símbolos
1.2.1 Símbolos de equipos
Confirmar Ajustes
Det. Silencio
Iniciar Bolo
Limpiar Seleccionar
Producto con la marca CE, cumple con la directiva de la UE MDD 93/42/EEC y su anexo I.
1-6
2 Visión general
2.1 Descripción del producto
2.1.1 Indicaciones de uso
Esta bomba de infusión es para su uso en salas, quirófanos y salas de observación
para infusión precisa y continua a los pacientes.
ADVERTENCIA
La bomba de infusión y sus accesorios se deben inspeccionar antes de
su uso para garantizar su funcionamiento normal y seguro.
PRECAUCIÓN
El entorno de funcionamiento y el suministro de energía de esta bomba
de infusión deben cumplir los requisitos especificados en A.
Especificaciones del producto.
2.1.2 Contraindicaciones
Ninguna
2-1
La Bomba de infusión SK-600Ⅱ contiene las siguientes piezas:
Sistema de control: el núcleo de todo el sistema. Proporciona control y gestión
inteligentes de todo el sistema y procesa las señales del sensor. El sistema
emplea dos chips únicos que realizan copias de seguridad y se monitorean entre
sí. Si falla uno de los SCM, el otro emitirá una señal de advertencia oportuna y
cortará la energía del equipo host para detener la bomba y garantizar la
seguridad del paciente.
Bomba: es el suministro de energía de la infusión y emplea un motor paso a
paso para impulsar la extrusión continua de los comprimidos de la bomba al tubo
de infusión para lograr la infusión.
Sistema de monitoreo: el dispositivo incluye principalmente diversos tipos de
sensores, incluido un sensor de burbujas de aire (detecta burbujas de aire en el
interior del tubo de infusión), un sensor de presión (detecta la presión dentro del
tubo de infusión), etc.
Alarmas: alarmas audibles y visibles. Atraen la atención del usuario y le
recuerdan sobre la correcta operación de la bomba.
Sistemas de entrada y visualización: el dispositivo de entrada se utiliza para
configurar los parámetros de la bomba, como la velocidad del flujo. La pantalla
muestra los parámetros y el estado operativo.
Batería: la batería mantiene el funcionamiento de la bomba de infusión cuando
no hay suministro de corriente alterna.
2-2
2.2 Exterior del producto
2.2.1 Vista frontal
2-3
6. Visualizador
Muestra el programa de infusión y el estado de funcionamiento.
7. Manija
Levante la agarradera: para instalar o quitar el tubo de infusión.
Baje la agarradera: para sujetar firmemente el tubo y evitar que la agarradera
sobresalga por el lado. Si el tubo de infusión está correctamente instalado, la luz
indicadora de funcionamiento se encenderá cuando la agarradera se baje. De lo
contrario, vuelva a instalar el tubo.
8. Teclas Arriba/Abajo
Tecla Arriba: mueva el cursor hacia arriba o aumente el valor.
Tecla Abajo: mueva el cursor hacia abajo o disminuya el valor.
9. Tecla Aceptar
Permite ajustar el valor del parámetro seleccionado;
Confirma la configuración actual;
En el estado de ejecución, presione esta tecla para cambiar la velocidad.
10. Tecla Detener
Durante la infusión, presione esta tecla para detener la infusión; Si hay una
alarma sonando, esta tecla también silenciará la alarma (excepto la alarma de
batería baja).
En las pantallas Calibración de precisión y Ajuste de presión cancela la
configuración actual y sale de la pantalla.
11. Tecla Iniciar/Bolo
En estado de detención, si el tubo de infusión está correctamente instalado, al
presionar esta tecla se inicia la infusión.
En la pantalla Ejecutar, presione y suelte para ingresar a la pantalla de
configuración del bolo automático. Después de configurar los parámetros,
presione y suelte una vez más para ingresar al estado del bolo.
En la pantalla Ejecutar, mantenga presionado para iniciar el bolo; al soltar, la
bomba regresará a la velocidad de flujo original.
12. Tecla Ajustar
Cambia el modo de infusión.
En la pantalla Ajustes avanzados, guarda la configuración actual y sale de la
pantalla.
En la pantalla Ejecutar, mantenga presionado para bloquear; en el estado
bloqueado, mantenga presionado para desbloquear.
13. Tecla Energía
Para encender la máquina: presiónela y suéltela.
2-4
Para apagar la máquina: mantenga presionado hasta que la barra de progreso
finalice, luego suelte.
14. Luz de ENCENDIDO
Se mantiene encendida verde cuando la bomba se enciende.
15. Tecla Seleccionar
Se utiliza para seleccionar el paso de incremento/decremento, que se muestra
en el medio de la barra de título de la pantalla.
16. Tecla Limpiar/Silenciar
En la pantalla de ajuste Modo detener, presione esta tecla para limpiar el
volumen acumulado.
Al ingresar parámetros, use esta tecla para volver el parámetro a su valor
mínimo.
Cuando se produce una alarma en la pantalla Ejecutar, presione esta tecla para
detener el tono de alarma durante 2 minutos (excepto las alarmas de la batería).
En la pantalla Bolo automático, presione esta tecla para restaurar la velocidad
de flujo original.
2-5
2.2.2 Vista trasera
2-6
2.3 Interfaz de pantalla
Esta bomba de infusión tiene una pantalla LCD incorporada. La información de la
pantalla está formada por tres partes principales:
1. Barra de título
Muestra el modo de infusión seleccionado, paso de incremento/decremento y
categoría del tubo de infusión.
Modo de infusión: 4 modos en total: modo de frecuencia, modo de tiempo, modo
BW (peso corporal) y modo de goteo.
Paso de incremento/decremento: los valores de pasos que se pueden
seleccionar son 0,1, 1, 10, 100 y 1.000.
Tipo de tubo de infusión: los tubos de infusión A, B y C definidos por el usuario
representan distintos tipos de tubos de infusión.
2. Área de Parámetro
Muestra todos los valores de parámetros para el modo actual.
3. Barra de estado
Muestra la información de la alarma de la bomba de infusión, el estado de presión y
los iconos de estado y de energía.
Información de la alarma: finalizar, oclusión, etc.
Estado de presión: indica la presión actual del tubo de infusión.
Icono de estado: muestra el estado actual de la bomba de infusión. Los cuatro
estados posibles son Detener, Ejecutar, MVA o Bolo.
Icono de energía:
a) Cuando se conecta al suministro de corriente alterna y la batería está
completamente cargada, la pantalla muestra un enchufe de energía;
b) Cuando se conecta al suministro de corriente alterna y la batería no está
completamente cargada, la pantalla muestra el icono de carga de la batería;
c) Cuando se desconecta del suministro de corriente alterna, la pantalla muestra el
icono de batería y la carga restante.
2-7
2.4 Batería
2.4.1 Descripción
Esta bomba de infusión utiliza una batería recargable incorporada para garantizar el uso
normal de la bomba durante el traslado de pacientes o cortes de energía en el hospital.
La batería se carga automáticamente cuando la bomba está conectada a la corriente
alterna, en el modo de encendido y en el modo de apagado. La bomba funcionará con
la batería en caso de un corte de energía.
La batería solo puede proporcionar energía para que la bomba funcione normalmente
durante un determinado periodo. Una vez que la batería llega a su carga mínima, la
bomba emitirá un tono de alarma cada ciertos segundos y mostrará las palabras
"Batería baja" para notificar al usuario. Después de un periodo determinado, la bomba
emitirá un tono de alarma rápida y mostrará las palabras "Batería descargada" y la luz
indicadora de alarma parpadeará. Si la bomba está en funcionamiento en este
momento, la infusión se detendrá automáticamente y no funcionará hasta que se
conecte a la corriente alterna. La alarma de batería descargada solo dejará de sonar
después de que la bomba se conecte a la corriente alterna.
NOTA
Se requieren entre 8 y 14 horas para cargar por completo una batería
descargada.
Descargue la batería cada 3 meses para evitar daños a la batería si el
producto no está en uso regular.
La batería se puede reemplazar. Cámbiela cuando ya no tenga carga
suficiente.
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el distribuidor o con
el fabricante.
2-8
2.4.2 Pautas para la batería
La duración de la batería depende de la frecuencia con que se utilice y del entorno
de operación. Si se usa y mantiene correctamente, la duración es de tres años; si
no se usa correctamente, podría ser más corta. La batería deberá reemplazarse
cada tres años.
Para un uso seguro y una vida útil más prolongada de la batería, debe respetar las
siguientes pautas para la batería:
La batería se debe revisar anualmente. Antes de que la bomba se envíe para
mantenimiento o si sospecha que la batería es la causa de un problema, debe
revisar la batería.
Optimice la batería cada tres meses de uso (o almacenamiento), o una vez
que el tiempo de funcionamiento de la batería disminuya significativamente.
ADVERTENCIA
NOTA
2-9
Siga estos pasos durante la optimización:
1. Desconecte la bomba de infusión del paciente y detenga la infusión.
2. Conecte la bomba de infusión a la corriente alterna, cargando de forma
continua durante 12 horas.
3. Desconecte la bomba de infusión y la corriente alterna, y utilice la batería
como suministro de energía hasta que la bomba de infusión se apague
automáticamente.
4. Conecte la bomba de infusión a la corriente alterna, cargando de forma
continua durante 12 horas.
5. El ciclo de carga ahora está terminado.
NOTA
Si con carga completa la batería solo proporciona energía durante un
corto tiempo, puede estar dañada o defectuosa. El tiempo de
alimentación de energía depende de la frecuencia de uso de la bomba y
los parámetros de configuración.
Si la batería tiene daños visibles (por ejemplo, está deforme, abollada o
tiene fugas) o no puede retener la carga, se debe reemplazar y reciclar.
ADVERTENCIA
No se debe desarmar la batería, arrojarse al fuego ni ponerse en corto
circuito. Las baterías que se queman, explotan o tienen fuga pueden
provocar lesiones personales.
2-10
3 Instalación y mantenimiento
3.1 Instalación
ADVERTENCIA
Los derechos de autor del software de esta bomba de infusión
pertenecen a nuestra empresa. Queda prohibida cualquier infracción,
como falsificación, reproducción o intercambio por cualquier medio y en
cualquier forma o por cualquier organización o persona sin previa
autorización.
ADVERTENCIA
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Los
materiales de embalaje deben eliminarse de conformidad con las leyes y
reglamentaciones locales o la política del hospital sobre el manejo de
residuos.
3-1
NOTA
Guarde la caja y los materiales de embalaje para transporte futuro o para
almacenamiento.
Póngase en contacto con el distribuidor o con el fabricante en caso de
que falten piezas cuando abra la caja.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el entorno de funcionamiento y el suministro de
energía cumplan con los requisitos ambientales y las necesidades de
suministro de energía especificados anteriormente. De lo contrario, la
bomba de infusión no cumplirá con las especificaciones técnicas
estipuladas en A. Especificaciones del producto, y esto también puede
tener consecuencias inesperadas, como daños en el dispositivo.
El suministro de energía se debe seleccionar de acuerdo con los ajustes
del voltaje de energía del sistema. De lo contrario, puede causar daños
graves al sistema.
3-2
3.1.4 Fijación de la bomba de infusión
Figura 3-1
3-3
Procedimiento para instalar la bomba de infusión en el soporte de la bomba de infusión:
1. Como se muestra en la figura 3-2, para mayor comodidad, gire el botón de la perilla de
sujeción hacia la izquierda y deje espacio suficiente para la instalación de la bomba en el
soporte.
2. Como se muestra en la figura 3-3, coloque el soporte en línea con la abrazadera, y
luego gire la perilla de sujeción hacia la derecha hasta que la bomba de infusión esté bien
instalada en el soporte.
NOTA
NOTA
NOTA
Esta sección se debe utilizar con el sensor de goteo opcional. El usuario
puede omitir las instrucciones de esta sección, si no se incluye un sensor
de goteo con la bomba de infusión.
La función del sensor de goteo solo puede iniciarse cuando la frecuencia
es ≤ 400 ml/h. De otro modo, la frecuencia de goteo excesivamente alta
hará que el sensor de goteo falle.
3-4
Fig. 3-4 Fig. 3-5
NOTA
La superficie del líquido en el filtro debe estar más abajo que el sensor
de goteo.
El bloque de posicionamiento del filtro se debe insertar verticalmente a
través de la ranura de posicionamiento en el sensor de goteo.
El tubo de infusión se debe cambiar una vez que ha funcionado de
manera continua durante más de 24 horas.
No incline el sensor de goteo ni lo exponga a la luz solar directa durante
la infusión.
Asegúrese de que el filtro de medicamento líquido no esté sujetado
demasiado apretado por el sensor de goteo.
3-5
3.2 Mantenimiento
ADVERTENCIA
El hospital o centro médico que usa esta bomba de infusión debe
establecer un plan de mantenimiento integral. Si no lo hace, se puede
producir una falla del dispositivo u otras consecuencias inesperadas, e
incluso se puede poner en peligro la seguridad personal.
Todas las inspecciones de seguridad o tareas de mantenimiento que
implican el desmontaje de la bomba deben ser realizadas por personal
de mantenimiento profesional. La acción por parte de personas no
calificadas puede tener como consecuencia la falla del dispositivo e
incluso poner en peligro la seguridad personal.
Póngase en contacto con su distribuidor o con el fabricante
inmediatamente si descubre cualquier problema con la bomba.
3.2.1 Inspección
Se debe llevar a cabo una inspección general de la bomba antes de su uso,
después de que ha estado en uso continuo durante más de 6 meses, o después de
haber realizado tareas de mantenimiento o actualización, de modo de asegurar
que está funcionando normalmente.
3-6
3.2.2 Limpieza y desinfección
La bomba debe limpiarse o desinfectarse utilizando los materiales y los métodos
enumerados en este capítulo. De lo contrario, nuestra empresa no será
responsable de ningún daño o accidente causado por la limpieza y desinfección
con otros materiales y métodos.
Mantenga la bomba de infusión y los accesorios libres de polvo, y cumpla con las
siguientes disposiciones para evitar daños en la bomba:
Diluya todos los agentes de limpieza y desinfectantes de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, o use una concentración tan baja como sea posible.
No sumerja la bomba en líquido.
No vierta líquidos sobre el dispositivo o sus accesorios.
Evite que entren líquidos en el cuerpo de la bomba.
No utilice materiales abrasivos (como lana de acero o agente de pulido de plata)
o cualquier solvente tipo acetona o xileno fuerte para evitar daños en la caja
exterior.
ADVERTENCIA
Desconecte la energía y el suministro de corriente alterna antes de
limpiar la bomba de infusión.
PRECAUCIÓN
Si se derrama líquido accidentalmente en la bomba de infusión o sus
accesorios y causa que la bomba de infusión deje de funcionar, póngase
en contacto con su distribuidor o con el fabricante.
3-7
Los agentes de limpieza y desinfectantes recomendados son:
Agua caliente
Agua con jabón diluido
Amoniaco acuoso diluido
Hipoclorito de sodio (blanqueador en polvo para lavado)
Peróxido de hidrógeno (3 %)
Etanol (70 %)
Isopropanol (70 %)
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Los operadores no deben basarse únicamente en la función de
detección de la bomba de infusión, sino que también deben utilizar su
experiencia clínica para determinar si la velocidad del flujo de infusión
es normal.
3-8
2. Mantenimiento del rendimiento de la batería
Consulte 2.4.3 Mantenimiento de la batería.
3. Mantenimiento de rutina
3-9
PARA SUS NOTAS
3-10
4 Guía de funcionamiento
4.1 Diagrama de flujo de funcionamiento
Encienda la máquina
Presione la tecla .
1. Abra la agarradera, tire el tubo de infusión en forma recta y sujételo
en posición recta y nivelada a la parte inferior de la ranura de la bomba
Instale el conjunto de infusión de infusión;2. Gire suavemente la agarradera hacia abajo (asegúrese
de que no salga por el lado); el indicador de funcionamiento se
iluminará. Gire el regulador de velocidad de flujo de infusión.
Ajuste los parámetros de Ajuste los parámetros. Consulte la sección 4.2.3 Ajuste de
infusión parámetros;
4-1
4.2 Instrucciones de operación
NOTA
Parte de esta sección explica la función del sensor de goteo. Si el usuario
necesita utilizar esta función, el sensor de goteo se debe comprar como
accesorio de la bomba de infusión. Para obtener más detalles, consulte a
su distribuidor o al fabricante.
NOTA
El símbolo de enchufe de energía que aparece en la pantalla indica que la
bomba está funcionando con corriente alterna.
4-2
4.2.2 Instalación del tubo de infusión
4-3
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Paso 1. Presione la tecla o para mover el cursor hacia arriba o hacia abajo
y seleccione el parámetro que se debe ajustar;
4-4
Paso 3: Seleccione el paso de aumento/disminución, dependiendo del valor de
parámetro requerido. Presione la tecla para recorrer los pasos: 0.1, 1, 10, 100,
and 1000.
NOTA
o no afectará al paso.
NOTA
4-5
4.2.5 Inicio de la infusión
Después de ajustar todos los parámetros y de instalar el tubo de infusión correctamente,
NOTA
NOTA
4-6
5 Funciones y pantallas
5.1 Modo de infusión
ADVERTENCIA
No encienda la infusión de la función de goteo si no hay un sensor de
goteo instalado.
5-1
NOTA
Tabla 1
Modo de
Parámetros Gama de parámetros y descripción
infusión
Volumen 0–9.999,9 ml
5-2
5.2 Ajustes avanzados
Flujo de MVA 0,1-5,0 ml/h. Cuando termine la infusión, ingrese al modo de MVA
para continuar el funcionamiento y mostrar el informe terminado de
infusión y la velocidad de MVA. El volumen de MVA se añade al
volumen total y no se muestra de forma independiente.
Bolo manual se puede ajustar entre 100,0 -1.000,0 ml/h. El valor predeterminado
es 600,0 ml/h.
Tubo Tubo A, Tubo B, Tubo C. El usuario puede personalizar la marca de
acuerdo con los requisitos. Para evitar la mezcla de marcas, registre
la marca representada por cada tubo para inspección.
Precisión 30-108, con un tubo calibrado.
Umbral de oclusión Se divide en tres niveles: bajo, medio y alto. Las presiones
correspondientes son 70 kPa, 100 kPa y 130 kPa, respectivamente
5-3
(pueden fluctuar en ±30 kPa). El nivel predeterminado es "Bajo".
Si la oclusión se produce durante el proceso de infusión, se activará
una alarma de "oclusión". La bomba de infusión entrará en estado
Antibolo y el motor se invertirá cada cinco segundos. Cuando el motor
alcance el número máximo de reversiones, Antibolo se detendrá y el
motor entrará en el estado Detener. El número máximo de reversiones
está relacionado con el nivel de oclusión. El número máximo de
reversiones para los niveles de oclusión alta, media y baja son 5, 4 y
3, respectivamente.
Gota/ml Especificaciones y parámetros del tubo, es decir, el número de gotas
contenidas en 1 ml del fármaco. Consulte los valores en el embalaje
del tubo. Rango: 10-60 gotas/ml. Por defecto: 20 gotas/ml.
Nivel Bur. Se utiliza para ajustar la sensibilidad de la alarma ante las burbujas de
aire microscópicas. Cuatro niveles: Cerrar y niveles 1-3. El valor
predeterminado es "Cerrar". Cuanto más alto sea el nivel del filtro,
mayor será la capacidad de las burbujas de aire permitida a través del
filtro.
Func.gota Se usa para iniciar y detener la función de goteo. También controla la
frecuencia de goteo cuando la bomba de infusión está detenida.
Tiempo de bloqueo Se puede ajustar como apagado o de 1 a 5 minutos. El modo
predeterminado es "Apagado". Se utiliza para establecer el tiempo de
bloqueo del teclado.
Vol. de teclas Encendido, apagado. Se usa para iniciar y detener Vol. de teclas.
Volumen de la Alto, medio, bajo. Se usa para ajustar el volumen de las alarmas.
alarma sonora
Recordatorio Se puede ajustar como apagado o de 1 a 5 minutos. El modo
5-4
NOTA
NOTA
La inyección del bolo solo se puede iniciar si la velocidad actual es menor
que la del ajuste de velocidad del bolo actual.
5-5
Figura 5-7 Figura 5-8
NOTA
El rango de ajuste del límite de volumen preestablecido del bolo automático
es de 0,1–99,9 ml. En el modo predeterminado es de 0,1 ml.
Rango del ajuste de velocidad del bolo automático: mayor o igual a la
velocidad de infusión actual, menor o igual a la velocidad de infusión
máxima.
Si no se ejecuta una operación en 5 segundos, la bomba saldrá de la
pantalla Ajustes del bolo de manera automática y se debe repetir el
procedimiento.
5-6
Figura 5-9
NOTA
La función de bolo solo debe utilizarse cuando la infusión está
procediendo normalmente.
El bolo no afecta ninguna de las funciones de alarma.
Se puede ajustar la velocidad del bolo para esta bomba de infusión
dentro de un rango de 100,0-1.000,0 ml/h. El valor predeterminado es
600,0 ml/h.
La función de bolo no se puede iniciar si la velocidad actual es mayor
que la velocidad de bolo establecida.
El volumen de flujo del bolo se añade al total acumulado.
Cuando la velocidad supera los 400,0 ml/h, la función de control de
velocidad de goteo se detendrá de manera automática.
NOTA
5-7
ADVERTENCIA
El sensor de goteo no es aplicable a infusiones de medicamentos a prueba
de luz. La adopción de conjuntos intravenosos a prueba de luz en las
bombas podría hacer que el sensor de goteo falle y provoque lesiones
graves a los pacientes.
(se muestra en la figura 5-10). Presione la tecla para permitir el ajuste de valores,
Figura 5-10
Los parámetros goteo del tubo serán diferentes para las distintas marcas. Consulte las
descripciones de los parámetros en el envase de cada tubo para obtener más detalles.
5-8
Figura 5-11
NOTA
El rango de parámetros para tubos es: 10-60 gotas/ml.
Figura 5-12
NOTA
La frecuencia de goteo se puede controlar en cualquier modo una
vez que la función de goteo se ha iniciado. La frecuencia de goteo no se
puede controlar si la función de goteo no se ha iniciado.
5-9
5.2.3 Uso de una marca diferente de tubo
Las calibraciones para esta bomba de infusión se realizan utilizando tubos de
infusión "Bao An" y la bomba está diseñada para su uso en conjunto con esta marca
de tubo. Si el usuario utiliza tubos distintos a los de la marca "Bao An", deberá
realizar nuevas calibraciones de precisión y nuevos ajustes de presión.
NOTA
Se deben realizar calibraciones de precisión y ajustes de presión
después de cambiar los tubos de infusión utilizados con esta bomba de
infusión, antes del primer uso, después de seis meses de uso continuo
o después de un mantenimiento o una actualización.
6. Presione la tecla para salir y guardar. Nota: presione la tecla para salir sin
guardar.
5-10
Figura 5-13 Figura 5-14 Figura 5-15
NOTA
Para reducir los errores en las pruebas de precisión, llene el tubo con
líquido y asegúrese de que no haya burbujas de aire antes de realizar las
pruebas.
4. Cuando la "presión" disminuya a 100 kPa (la "presión" también se puede ajustar de
manera manual para que sea congruente con el manómetro), presione la tecla .
5. Presione la tecla para salir y guardar. Nota: presione la tecla para salir
sin guardar.
5-11
Figura 5-16
ADVERTENCIA
La pantalla Ajuste de presión no tiene alarma de oclusión. Para evitar un
riesgo serio de peligro para los pacientes, no realice infusión en esta
pantalla.
NOTA
5-12
Figura 5-17
NOTA
Cuanto menor sea el nivel de oclusión, mayor será la sensibilidad de la
oclusión.
Figura 5-18
5-13
NOTA
Cuanto más alto sea el Nivel Bur., mayor será la capacidad de las
burbujas de aire permitidas a través del filtro.
Figura 5-19
5-14
ingresar en la pantalla Ajustes avanzados. Ingrese en la segunda página (como se
muestra en la figura. 5-20) y ajuste el tiempo de bloqueo. Si la pantalla Ejecutar se
enciende y no ha habido operaciones con el teclado dentro del periodo establecido,
este se bloqueará.
NOTA
5-15
En la segunda página de la pantalla Ajustes avanzados (la figura 5-23 muestra la pantalla
de ajuste del volumen de alarma y la figura 5-24 muestra la pantalla de ajuste del sonido
Fig. 5-25
5-16
5.2.10 Registro
La pantalla Registro permite al usuario ver registros sobre la utilización de la bomba de
infusión. Los siguientes eventos y contenidos se pueden registrar:
Encendido (estado, hora)
Inicio (estado, hora, velocidad, fármaco, límite de volumen preestablecido)
Detención (estado, hora, volumen acumulado, fármaco)
Bolo (estado, hora, velocidad de bolo)
Cambio la velocidad (estado, hora, nueva velocidad)
MVA (estado, hora, velocidad de MVA)
Alarma (estado, hora, causa de alarma)
Se creará un registro siempre que ocurran los siguientes eventos: La memoria puede
almacenar hasta 1.500 registros. Una vez que la memoria está llena, los registros
antiguos se sobrescriben primero. Seleccione "Registro" en la tercera página de la
la tecla para ver el registro anterior, presione la tecla para ver el siguiente
Figura 5-26
5-17
5.3 Cambio de velocidad de flujo durante el
funcionamiento
una casilla de confirmación, como se muestra en la figura 5-28. Presione las teclas
o para confirmar. Seleccione 'Sí' para que la infusión se realice con la nueva
frecuencia de flujo o 'No' para continuar con la frecuencia de flujo original.
NOTA
Al cambiar la frecuencia en el estado de ejecución, si no se ejecuta una
operación en 5 segundos, el proceso de ajuste fallará y se deberá
reiniciar.
5-18
5.4 Función de liberación de presión automática
(antibolo)
Si ocurre una oclusión durante la infusión, se activará una alarma de oclusión. El motor
comenzará a funcionar en reversa y la presión se liberará automáticamente. El motor
seguirá funcionando en reversa hasta llegar al límite de presión.
Figura 5-29
5-19
en la figura 5-31. Presione las teclas o para buscar en la lista de fármacos,
que se muestra en orden alfabético. Existen 40 fármacos para elegir; consulte la Tabla 3
para ver la lista completa. En esta pantalla, presione la tecla para seleccionar el
fármaco resaltado y salir de la pantalla. Después de seleccionar el fármaco, aparecerá su
nombre en la pantalla Ejecutar.
Tabla 3
N.° Medicamento N.° Medicamento
1 Aminophylline 21 Magnesium sulfate
2 Amiodarone 22 Mannitol
3 Atropine 23 Metaraminol Bitartrate
4 Dexmedetomidine 24
Metoprolol Tartrate Tablets
Hydrochloride Injection
5 DiaZepatn 25 Midazolam
6 Diazoxide 26 Morphine
7 Digoxin 27 Nicardipine
8 Diltiazem 28 Nimodipine
9 Dobutamine Hydrochloride 29 Nitroglycerin
10 Dopamine Hydrochloride 30 Noradrenaline Bitartrate
11 Epinephrine 31 Pancuronium
12 Esmolol 32 Phentolamine
13 Fentanyl 33 potassium chloride
14 Flumazenil 34 Propafenone Hydrochloride
15 Furosemide 35 Propofol
16 Heparin Sodium 36 Remifentani
17 Insulin 37 Sodium Nitroprusside
18 Isoprenaline Hydrochloride 38 Suxamethonium
19 Isosorbide dinitrate 39 Urapidil
20 Lidocaine Hydrochloride 40 vasopressin
5-20
6 Alarmas
6.1 Descripción
Las alarmas se refieren al uso de la pantalla de sonido y la pantalla de información
para alertar a los trabajadores de la salud sobre cualquier anormalidad en el circuito
de infusión o fallas que se producen con la bomba de infusión durante el proceso de
infusión, las cuales afectan a la capacidad de la bomba para proporcionar una
infusión fluida al paciente.
ADVERTENCIA
Es potencialmente peligroso utilizar el mismo equipo o un equipo similar
con valores de alarma preestablecidos diferentes dentro de la misma área.
Alarmas de alto
Roja 10 segundos 2,0±0,6Hz 20 %-60 %
nivel
Alarmas de nivel
Amarilla 15 segundos 0,6±0,2Hz 20 %-60 %
medio
Alarmas de nivel
Amarilla 20 segundos Fijo 100 %
bajo
6-1
6.3.1 Alarmas visibles
Las alarmas visibles son luces indicadoras que emiten destellos cuando la alarma se
activa. Las diferentes alarmas muestran luces indicadoras de distintos colores.
Tipos de alarma:
Burbuja de aire
Terminado
Oclusión
Revisar tubo
Batería agotada
Error del sistema
Error del motor
Error en la frecuencia de goteo
Error de parámetros
Batería baja
Recordatorio
Agarradera abierta
Desconexión de CA
6-2
6.4 Contramedidas de alarma
Cuando se activa una alarma, consulte los siguientes pasos y tome las medidas
apropiadas:
1. Revise al paciente;
2. Revise el tipo de alarma y el parámetro que activó la alarma;
3. Determine la causa de la alarma;
4. Elimine la causa de la alarma;
5. Compruebe si la alarma ha desaparecido.
NOTA
Consulte C - Información de alarma para ver las medidas de manejo
específico para cada alarma.
6-3
PARA SUS NOTAS
6-4
A Especificaciones del producto
A.1 Especificaciones de seguridad
Parámetros Especificaciones
SFDA de China
Ⅱ
Clasificación
Protección contra
IP21
ingreso de líquidos
Temperatura de
5 - 40ºC
funcionamiento
Humedad de
20–80%, sin condensación
funcionamiento
Presión atmosférica de
86–106 kPa
funcionamiento
Temperatura de
transporte y -20–55ºC
almacenamiento
Humedad de transporte y
10–95%, sin condensación
almacenamiento
Presión atmosférica de
transporte y 50–106 kPa
almacenamiento
Condiciones de En una habitación sin gases corrosivos y con buena
almacenamiento ventilación
A-1
A.3 Suministro de energía
Parámetros Especificaciones
Voltaje 100–240 V
Corriente 0,25-0,11 A
Frecuencia 50/60 Hz
Batería
N.° de baterías 1
Voltaje nominal de la
CC 7,4 V
batería
Unidad de bomba
Peso ≈1.8 kg
Visualizador
Luces indicadoras
N.° 4
Fusible
A-2
Resistencia a la presión,
T 2 A 250 V~
resistencia al flujo
Puertos externos
Mecanismo de la bomba
Peristáltico
de infusión
Rango de frecuencias de
0,1-2.000,0 ml/h.
infusión
Volumen preestablecido
0,1 - 99,9 En el modo predeterminado es de 0,1 ml.
del bolo automático
Las frecuencias se
pueden ajustar en los 0,1, 1, 10, 100, 1000
siguientes pasos
Incrementos 0,1
Opciones de modo de Modo de frecuencia, Modo de tiempo, Modo de BW, Modo de goteo
infusión (opcional)
A-3
Peso:0,1 - 300,0 kg
Dosis: 0,1 - 999,9 mg
Unidad de dosis:mg, g (la unidad predeterminada para dosis es de
mg)
Modo de peso corporal Vol.: 0,1 - 999,9 ml
(BM) Dosis de infusión:0,1–999,9
Unidad de dosis:mg/kg/h, ug/kg/min
Velocidad: rango: 0,1 - 2.000,0 ml/h. Los valores numéricos
específicos se determinan de acuerdo con los parámetros de peso,
dosis y volumen de líquido.
Rango de volúmenes de
0 - 9.999,9 ml
infusión preestablecidos
Rango de tiempos
1-6.000 min
preestablecidos
Mostrar volúmenes
0,1 - 9.999,9 ml
acumulativos
Precisión de la infusión ±5 %
Indicadores de frecuencias, volúmenes preestablecidos, volúmenes
Información en pantalla acumulativos, capacidad de la batería, presión y suministro de
corriente alterna.
Burbuja de aire, Terminado, Oclusión, Batería vacía, Error del
sistema, Error del motor, Error de goteo, Error de parámetros, Batería
Información de alarma
baja, Error del tubo, Recordatorio, Agarradera abierta, Desconexión
de CA
Indicadores de estado Detener, infusión, bolo, MVA
Medición de la burbuja El volumen mínimo detectable para burbujas de aire a una velocidad
de aire de 600 ml/h es 0,005 ml
La presión máxima producible es 160 kPa. El rango del umbral de
Presión de la infusión presión en el que sonará la alarma de oclusión es de 40-160 kPa. El
tiempo de la alarma de oclusión consulte A.6.
A-4
A.6 Presiones de alarma de oclusión, presiones,
retrasos para los tiempos de alarma y los volúmenes
de dosis máximos permitidos
NOTA
Condiciones de prueba:
A-5
A.7 Tabla de precisión de infusión
En la siguiente tabla de precisión de infusión se expresa el rendimiento después de
que se ha iniciado la infusión y las fluctuaciones de infusión que se producen dentro
de un determinado periodo después de que se han alcanzado volúmenes normales
de flujo de infusión.
A-6
A.7.2 Curva de campana
Desviación de la velocidad del flujo con el tiempo (p△t)
NOTA
A-7
PARA SUS NOTAS
A-8
B EMC
Esta bomba de infusión cumple con la norma EN 60601-1-2 de EMC.
NOTA
El uso de accesorios, sensores y cables fuera del alcance específico de
esta bomba puede aumentar las emisiones electromagnéticas o reducir
la inmunidad electromagnética de la bomba.
Esta bomba de infusión no se puede utilizar en las proximidades de
otros equipos ni apilarse con otros equipos. Si es necesario, observe
detenidamente la bomba para asegurarse de que puede funcionar
normalmente en la configuración actual.
Se debe proteger de manera especial la compatibilidad
electromagnética de la bomba de infusión. Tanto la instalación como el
mantenimiento deben llevarse a cabo en un entorno que cumpla con la
siguiente información de EMC.
La bomba de infusión no se debe usar al mismo tiempo que un equipo
de resonancia magnética (RM) u otro equipo similar para evitar la
posibilidad de mal funcionamiento de la bomba o choque debido a la
interferencia electromagnética.
Incluso si otro equipo cumple con los requisitos de emisiones CISPR,
todavía puede causar interferencia y afectar el funcionamiento de la
bomba.
Cuando las señales electromagnéticas son más débiles que el rango de
sensibilidad del dispositivo de medición, las mediciones pueden ser
imprecisas.
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden
afectar el rendimiento de los dispositivos de medición.
B-1
Orientación y declaraciones con respecto a las emisiones electromagnéticas
Esta bomba de infusión se debe utilizar en los entornos electromagnéticos estipulados.
El cliente o usuario debe garantizar que la bomba de infusión se utilice en un entorno
electromagnético que cumpla con las siguientes reglamentaciones:
Emisiones de RF Clase B
CISPR 11
Emisiones Clase A
harmónicas
IEC61000-3-2
Centelleo y En
fluctuaciones de cumplimiento
voltaje
IEC 61000-3-3
B-2
Orientación y declaraciones con respecto a la inmunidad electromagnética
Esta bomba de infusión se debe utilizar en los entornos electromagnéticos estipulados. El cliente o usuario
debe garantizar que la bomba de infusión se utilice en un entorno electromagnético que cumpla con las
siguientes reglamentaciones:
B-3
Orientación y declaraciones con respecto a la inmunidad electromagnética
Esta bomba de infusión se debe utilizar en los entornos electromagnéticos estipulados. El
cliente o usuario debe garantizar que la bomba de infusión se utilice en un entorno
electromagnético que cumpla con las siguientes reglamentaciones:
IEC 60601
Prueba de Nivel de
inmunidad prueba Norma Entorno electromagnético - orientación
d = 1.2 P
d = 1.2 P 80 M–800 MHz
d = 2.3 P 800 M–2,5 GHz
donde P es la potencia máxima nominal de
salida del transmisor, en W.d es la distancia
recomendada, en m.
La intensidad de campo del transmisor de
radiofrecuencia obtenida mediante la
medición del campo electromagnéticoadebe
cumplir con los niveles para cada rango de
frecuenciab.
Puede causar interferencias si se usa cerca
de equipos con los siguientes símbolos:
Nota 1: entre 80 MHz–800 MHz, use una fórmula para bandas de alta frecuencia.
Nota 2: la orientación anterior no es adecuada para uso en todas las condiciones. Las
estructuras materiales, los objetos y las personas pueden absorber y reflejar las ondas
electromagnéticas, y afectar a la propagación electromagnética.
B-4
a
Las intensidades de campo para estaciones base inalámbricas de radio (de panal e
inalámbricas) y aparatos receptores de radio móviles terrestres, aparatos de recepción
con antena, radiodifusión FM y AM y difusión por televisión no se pueden calcular con
precisión utilizando un enfoque puramente teórico.
Se debe considerar el uso de métodos de medición de campo electromagnético al
calcular el entorno electromagnético producido por un transmisor de radiofrecuencia fijo.
Si las intensidades de campo medidas en el entorno en el se utiliza esta bomba superan
los niveles de RF estipulados, se debe observar la bomba para verificar si es posible
obtener un funcionamiento normal. Se deben tomar las medidas pertinentes tan pronto se
detecten anomalías, por ejemplo, cambiar la posición de la bomba de infusión o
trasladarla a otro entorno.
b
En un rango de frecuencia entre 150 k y 80 MHz, la intensidad de campo debe ser
inferior a 3V/m.
B-5
Se recomienda mantener la bomba de infusión alejada de equipos de
comunicación de radiofrecuencia portátiles y móviles
La bomba de infusión se puede utilizar en entornos electromagnéticos en los que la
interferencia de radiofrecuencia está controlada. Para evitar interferencia
electromagnética, el cliente o usuario debe mantener la distancia mínima recomendada
entre la bomba de infusión y los equipos de comunicación de radiofrecuencia portátiles
y móviles. Las siguientes recomendaciones de distancias de aislamiento se calculan
sobre la base de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Valores Calcule las distancias de aislamiento según las
nominales frecuencias del transmisor (m)
del
transmisor
150 k–80 MHz 80 M–800 MHz 800 M–2,5 GHz
Potencia de
salida d = 1.16 P d = 1.16 P d = 2.33 P
máxima
(W)
0,01 0,12 0,12 0,23
100 12 12 23
B-6
C Información de alarma
C.1 Información de alarma
NOTA: la columna A muestra si la alarma se puede borrar completamente; la
columna B muestra si el sonido y la luz se pueden borrar, la columna L muestra el
nivel de alarma.
Información Pantalla de
A B L Causa Medida necesaria
de alarma información
tecla para
reiniciar la infusión.
tecla para
borrar el volumen
acumulado, después
presione la tecla
para reiniciar la
infusión.
C-1
Información Pantalla de
A B L Causa Medida necesaria
de alarma información
Oclusión Sí No Alto El circuito de Presione la tecla
infusión está
bloqueado. para detener la
infusión y apagar la
alarma. Elimine la
obstrucción y presione
para reiniciar la
infusión.
C-2
Información Pantalla de
A B L Causa Medida necesaria
de alarma información
tecla para
reiniciar la infusión. Si
esta alarma suena
nuevamente,
comuníquese con el
fabricante.
Error en la Sí No Alto Hay un error con el Cambie los
frecuencia ajuste de parámetro parámetros de
de goteo de frecuencia de frecuencia de goteo
(requiere un goteo. correctamente.
sensor de La precisión no está Vuelva a calibrar la
frecuencia calibrada. precisión del tubo.
de goteo Si se hace funcionar Sacuda bien las gotas
opcional) la bomba durante de agua para
periodos eliminarlas de las
prolongados, se paredes del embudo.
formarán gotas de
agua en las paredes
del embudo, lo que
afecta a la
capacidad de
control del sensor
de frecuencia de
goteo.
C-3
Información Pantalla de
A B L Causa Medida necesaria
de alarma información
El líquido no puede Elimine la obstrucción
fluir libremente en el circuito de
dentro del tubo. infusión.
Hay una falla en el Comuníquese con el
sensor de fabricante.
frecuencia de goteo.
Cuando la bomba Revise si el tubo
se detiene se presenta fugas.
detecta 40 gotas de
líquido.
Error de Sí Sí Alto En eI Modo de Vuelva a establecer
parámetros tiempo y el Modo de los parámetros y
peso corporal, la asegúrese de que la
velocidad calculada velocidad está dentro
supera los 0.1–2000 al rango permitido.
ml/h.
C-4
Información Pantalla de
A B L Causa Medida necesaria
de alarma información
la tecla para
reiniciar la infusión.
No está conectada Está conectada a la
Desconexión La luz indicadora de
No No Bajo a la fuente de fuente de corriente
de CA CA no se enciende.
corriente alterna. alterna.
C-5
C.2 Mensajes
Ninguna
C-6
D Símbolos y términos
D.1 Lista de unidades
min minuto 分钟
h hora 小时
Hz hertz 赫兹
mg miligramos 毫克
g gramo 克
kg kilogramo 千克
kPa kilopascal 千帕
ml mililitro 毫升
D-1
D.2 Lista de términos
D-2