Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=lsa.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Linguistic Society of America is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Language.
http://www.jstor.org
THE TRACES OF THE DIGAMMA IN IONIC AND LESBIAN
GREEK
MILMAN PARRY
HARVARD UNIVERSITY
Richard Bentley has won only blame for wishing to change a 29 from
,uvriaro yap Kal-a 6vgbv ayu&uovosAVyiLa'owto ,uvi?aro Pyap Kra vovv
avot5,ovos AltyiaoLo1;whereas his plan of writing the digamma into the
Homeric text2 is still cited as one of his claims to fame. Yet in both
cases he did much the same thing: he was unable to see why the tra-
ditional text was as it was, he was unwilling to grant a simple lack of
understanding on his own part, and so he changed the text. Had he
known Homer better, however, or known more about other early
poetries, he would have seen that the unreasoned use of the fixed epithet
is so common that we must explain it, not try to do away with it. First,
the analysis of Homer's diction might have shown him that the poet
had, to help him in his verse-making, many fixed phrases in which there
was an epithet, and that he used these phrases so often that he forgot
to think about the meaning of the epithets in them.3 Or second, the
study of oral poetries might have shown him that the use of the fixed
epithet is common there, and this would have led him on to the cause of
metrical usefulness.4 It is the same for the digamma. Had Bentley,
or any of all those scholars who have corrected Homer or printed the
digamma in their editions been willing to grant that there might be some
force acting on the Homeric language which they did not see, they would
not have fought so fiercely against the stubborn text. But they had
1 Cf. R. C. Jebb, Bentley 149-154 (London, 1882).
2 Cf. J. W. Donaldson, The New Cratylus3 219-25 (London, 1849).
seen a part of the truth, and they were beguiled by the complexity of
what they had seen. Yet a fuller knowledge of Homer's poetry and of
oral poetry shows us why Homer's language has traces of the digamma,
but not the digamma itself.
The poet who has no writing materials to aid him can make his poetry
only out of fixed phrases, verses, and passages which have come down to
him from the past, and which are the gradual work of generations of
countless poets.5 The phrase which will easily fall into the mould of
the verse in the right place to make the sentence is a hard thing to
create, as is the verse which forcefully expresses a given idea in just its
length. One poet might make a few such phrases and verses, but he
could not make many, let alone the vast system of them needed for
free composition. Really he does not even think of making them. He
has learned the poetic diction by hearing many poems which had been
composed out of it, and his art lies in putting that diction to its best
and fullest use, not in changing it or adding to it.
He does, however, without thinking, change it in one way. If
phrases in the diction have come from the people of another dialect,
or if they have come down from a time when the spoken language was
different, he will tend to change the language of such phrases to suit his
own spoken language. He will usually make such changes only if he
can do so without damaging the rhythm, but he may even do so if the
damage is only slight. Beowulf, for example, has forms asfrea, gan, dos,
where the meter calls for an older or Anglian dissyllabic form.6 Old
Norse poetry has such verses as en at virYi rekaz (Hdvamdl32), ]'ess mun
Vi'Yarrreka (Vafpru'Sismdl53) which depart from the rule of alliteration
through the loss of the older forms vrekazand vreka.7 Krohn has pointed
out such cases in Finnish poetry as that in which the singers of Savolax
have turned the Tavastland form orasta into oraasta, though the result-
C
Cf. Parry, Homer and Homeric Style in Harvard Studies in Classical Phil-
ology 41.77-89, 117-47 (1930); The Homeric Language as the Language of an Oral
Poetry, ib. 43.8-23 (1932).
6 Cf. Beowulf, ed. A. J. Wyatt and R. W. Chambers xxiii (Cambridge, 1925);
ing verse has one too many syllables.8 In the same way he gives the
metrical irregularity as one of the chief means of finding the older verses
in Esthonian poetry.9 The editors of Beowulf and of the Norse poetry
have in many cases followed the same reasoning as Bentley, and changed
the text; but the mere fact that we find this same thing in a number of
early poetries so far removed from one another, and that the thing is
unknown in the manuscript tradition of any poet for whom we can be
sure that writing was the normal means of composition, shows that we
have here a true feature of oral poetry, and no scribe's changes. More-
over the Finnish and Esthonian poetry show that the faults really do
occur.
Similarly the digamma was lost in the diction of early Greek heroic
poetry neither sooner nor later than it was lost in the daily speech, but
the singers who had to compose in a rigorous and therefore highly
conservative verse-form, still used the old phrases and verses because
that was their way of making poetry, because to have given up the tra-
ditional phrase wherever the loss of the digamma now caused hiatus or
failure to make position, would have been to destroy the diction almost
entirely.
The traces of the lost digamma were not maintained simply by the
regular failure to avoid hiatus or to make position within certain often
used phrases, such as the following which show by the number of the
times which they occur in the short space of the Iliad and Odyssey the
fixed and helpful place which they had in the diction: w6e be nS
(F)ea7cEKEV (24 times), av3pa t(F)eKaaoTov or avapl '(F)eK6aSoIUL (12 times),
4'/hara '(F)cTofE or '(F)ecro, etc. (17 times), o6s 'earal ra5E (F)epya (7
times), 1roXcAjLuia(F)erPa (7 times), ,uoep8aX?a (Ff)a4Xcov (8 times), j3OaSKal
(/-)'i<a ,xujXa (10 times), wH kvl (f-)oLKa (11 times), aii9ovaO(f)O'lVOV (16
times), ,ieXt'q&ca(f)olvov (5 times), krl (F)otvora iovrov (8 times), and so
on. It is not enough merely to point out how many phrases, often used,
have kept the trace of the digamma, nor even to show how many differ-
ent repeated phrases a single word of the sort can occur in, such as
(F)l1cET: tai3ga (F) ie(n(at (8 times), v7r6bpa(F)l8&v (23 times), Cii-I (F)&ev
times), rTObe (F)X'cor (F)6i8, etc. (20 times), ot 8e (F) 66vTEs
6,paIX/o.LOLOv(6
(6 times), 6oppa (f)i'7fL or (F)Cu8faL, etc. (17 times), avra (F)lt8v (7
times), oaavTaor elao&ra (f) lwV (7 times), and so on. To understand
fully why the traces of the digamma are so firmly fixed in the epic
8 Cf. K. Krohn, Kalevalastudien, in Folklore Fellows Communications 16.44
(1924).
9 Ib. 56-7.
DIGAMiMA IN IONIC AND LESBIAN GREEK 133
and so on."l
The next easiest formulas to handle are those which fall into the verse
between one of the rhythmic breaks and one of the verse-ends, such, for
example, as the noun-epithet formulas which just fill the last half of the
verse and supply a grammatical subject for any predicate which just
fills the first half of the verse :12
7'ThLEicIeT' eWeLTa | (3 times)
plyroffEv('ap' r(f)&vai 4vlpCv 'A^yacL/J4wv (twice)
rELTGra
&pvvro 'aVc'LK'ETE6LTcJ (r 267)
XVOe Oe '(f)O. OUpOpKa (F)&cav At6s vLos 'AwroXXwv (II 804)
Kal YV K?V EV^' &r6Xotro (f)a&ac av&pJsvAlvEclas (E 311)
This formulaic device of the predicate-subject verse divided at the
trochaic caesura of the third foot regularly supposes that the predicate
will end with a short vowel, as for example, rTO 5'fi,aerLE' 7rELTa,
which is used in 62 verses of this type, or c3s oparo,MeL5ffrE?v
5, which
10 Cf. Parry, Whole Formulaic Verses in Greek and Southslavic Heroic Poetry
in Transactions of the American Philological Association 64 (1933).
11Cf. the number of whole verses showing trace of the digamma which are to
be found in H. Dunbar's list of the verses found both in the Iliad and Odyssey
(Concordance to the Odyssey and Hymns of Honor 393-419 (Oxford, 1880)).
12 Cf. Parry, Les formules et la metrique d'Homere 3, 17-42 (Paris, 1928), on
the fallacy of distinguishing between 'legitimate' and 'illegitimate' hiatus.
134 MILMAN PARRY
is used in 10 verses of this type. The device also supposes that the
subject phrase will begin with a simple consonant, as in roXMrXas tos
'Obvaaevs(38 times), or ed yXtavKwnLrs
'A95vr1(51 times).l13 *F&vyaav&pGv
'A7a,ukvwv served at one time in this way without fault until the di-
gamma was lost, when the poets were faced with three choices: (1)
to find a new subject formula, (2) to give up this type of verse for
Agamemnon, (3) to use the verse in spite of the hiatus. An epithet of
the metrical value of *fpavai a&vpiv could not have been an easy thing
to find; in any case there is no epithet of this sort in Homer.l4 If the
poet were to give up the type of verse he would find himself greatly
hampered whenever he was telling about Agamemnon, and forced to
avoid the phrases which he regularly used for his other characters;
indeed it is doubtful if he had other phrases which he could have used
instead. Therefore he simply followed the age-long habit of the diction
and committed a fault, which was scarcely a fault, since he and his
hearers had been used to it from their earliest days.
In the complex play of the formulaic technique the device is not always
as simple as that of the predicate-subject verse. The oblique cases of
(F)ivat, for example, came down from the older poetry as the word
which could be used to finish the verse after a proper name ending in a
vowel and in the rhythm. .... . - :
. H.. IIpta6uolo ) (8 times)
.... w
'EXcMouo f)avaKTos (3 times)
.... 'Hyaalu-ooJ (twice)
and so on for nine other different names;15
... Ad KpovLCi'v( ,, (4 times)
.... lolaOOECmA JLft" (9 times)
and so on. These genitive and dative phrases in turn have their fixed
uses. Thus, for example, they allow the poet to make a subject phrase
with ,8F]where the metrical value of a name does not allow the poet
to use the nominative of the name with an epithet:
&S T d)pl.O fX Jupyas
TeXa,uiotos Aias (twice)
[lLiitaTEVKpotO(f)&vaKros (' 23)16
13 On the Homeric formulas for the predicate-subject verse cf. Parry, L'epi-
thete traditionnelle dans Homere 11-9, 47-69, and Tableau I (Paris, 1928).
14 Ib., Tableau III (opposite 112), measure XIV.
The two dative phrases quoted, on the other hand, are used chiefly in a
type of verse which expresses the essential idea of praying or sacrificing
to a god:
(s par' OLl (H 200)
OiY\ fasKpoVY
Ka,LW
sEVXOP1 f{(F)aa'VaKratl (v 185)17
Least of all should we think that the smaller words are freer from the
traditional fixity of the diction than the longer words. If anything, it is
the other way. The vast number of fixed phrases in Homer in which we
find 8e '(F)Oi, 6oppa'(F)Ol, yap '(,)oH, 7rCp '(f)ot, apa '(F)Ot, and so on,
show that the traces of the digamma are probably more firmly fixed
in this word than in any other. There are not only the many longer
formulas, such as
bY 6' apa (f)ot (V
XqLpi
(f)XE ros r' ear' (K T' 6vbcate (10 times)
There are also the many simpler series, such as the following, which gives
the poet a complete sentence to finish his verse after the verse-break of
the third foot:
VeKpOS (A 493)
6TOOV (twice)
8aX6s KEE
r , (0 421)
ZOC \F)O. ?KTT?(T? X^IROS .?
OKlrTTpOP i (t 31)
(TKVfOS | (t 34)
ekwas J (X 17).
When one multiplies this one series of formulas by all the others in
which '(F)oL seemingly causes hiatus, or seemingly fails to make posi-
tion, we can see how firm a hold the older use of the word has upon the
diction.
The few examples which have been analyzed in the foregoing para-
graphs differ in no way from any of the other phrases in the Homeric
poems where the writing in of the digamma would make the rhythm
more regular. When the phrase is often used, or is of a type which is
often used, we can most easily see the part which it plays in the formu-
laic technique; but even a phrase which Homer uses only once, and which
has no close counterpart elsewhere in the diction, is also to be taken as
traditional. Either the phrase as a whole is traditional, and it is only
the scantiness of the remains of Greek heroic poetry which does not allow
17 Cf. N 758, 770, 781; ' 836, t 499; e 409, Q 77, 159.
136 MILMAN PARRY
of the older phrase, and the fixed place which it holds in the diction, so
can we do for phrases with newer forms.20a For instance, before the
digamma was lost, the singers were able to use the following verse only
in the masculine:
*Kal Fw,'v<pwvl'iTaS fEfrea 7rTEpoEVTa lrpoor?pJca
But by Homer's time the verse could not only be used in the masculine,
as it appears 30 times in the Iliad and Odyssey, but also in the feminine:
Kat u.Lv jvr?rTLaa1
ei7ea IrTepoevra 7rpoaruv&a (9 times)
(A 403, P 90, S 5, T 343, 4 53, 552, X 98; e 298, 355, 407, 464).21 We
can see how this verse was made. The singers had inherited on the one
hand such verses as (1)
,..,~6vos
6 ,lia f , JcEis oipavov evpiv (T 257)
EVc 8 Vosi p ELr^EV
(F l{k(F)oL^ora irOvrov ('F 143)
oX cL?as J r' far' ?K T' ovocE
[eroS (P 248)
and on the other hand such verses as (2)
cs pauav p.6O V
a(XX' o0 WEdjOV /LEyaXflTopa avjF.Ov (( 500)
ir6XX' oTOJvoirj o 6o T&( L2EyaX7T0pL VLiCL (0 674)
(T
And finally, one of their most common words for 'speak to' was rpoFLwrrtlv.
By the natural play of phrases which is the essential process cf oral
composition, the words of the first two types of verses combined to
give a verse which is syntactically like the third type; lrpoc4(F)ELrte
gave (F)eireI7rpos, and the third person 6v, losing the trace of the
digamma, took the place of the first person k,bvin such a verse as l 500,
or of the second person cOAin such a verse as 0 674. The verse thus
made proved so useful that it won the fixed place in the diction which
led Homer to use it 11 times. It is an example of the stability of the
diction as a whole and of the fluidity of the diction in the grouping of its
elements, and as such it shows that while there are older and newer
phrases in Homer they are not necessarily the mark of older and newer
passages in the poems. It should be fully understood, however, that
the number of outstanding formulaic phrases which refuse the digamma
is small;22this merely shows how little the Greek heroic style changed
over a long period of time.23
The traditional formulaic diction must have trained the ears of the
singers and their hearers to feel the traces of the lost initial digamma
much in the way that the French feel the traces of h-aspire, so that,
while they say l'herbe, l'homme, they say la hache, le hetre. In the
French it is the feeling for the rhythm of the close group of the word
with the article which has kept the feeling for the lost sound; in the
Greek heroic poetry it was a feeling for the equally fixed word group.
It has been objected to this that the keeping of h-aspire is largely due
Similarly the poet may change the case of a formula with a resulting
failure to make position, as when after uepo6urwv
aYpcr4wv (9 times) he
makes ,ukporcs 'vppw.iroi (2 288).30 It should also be remembered
that we have to do here with song, and not with speech, so that the poet
would be allowed a freedom in treatment of vowel or consonant which
would not be possible in spoken verse.3'
Those cases in Homer in which the use of an uncontracted form might
seem to show a survival of intervocalic digamma are to be explained
in the same way as the seeming use of initial digamma. A single exam-
ple will suffice. The uncontracted e(F)Etreoccurs in a whole series of
fixed phrases, from whole verses such as
ur] 6' bpz6s Kalti ov(V 'ApYECoLoLwE(f)e.TwEY (7 times)
alvtrare KpoviL8, iro TOV
r?v P.OV <(f)E?iTes (6 times)
and restore the digamma, and even emend the text to take it, and they
support their view, which is also that of the writers on Greek dialects,34
by a certain amount of ancient evidence. That evidence, however, is
less sure than is generally supposed.
The form FoLtaL in a papyrus text (Sappho a' 3.6 Lobel, reproduced
in photograph in OxyrhyncusPcapyriI, plate II), and fOV in a text from
Herculaneum (Alcaeus 120.235Lobel) actually show us the digamma, but
aside from these two cases there is no other example of initial digamma
in the papyri or in the literary quotations of Sappho and Alcaeus; all other
evidence comes from the grammarians or from Balbilla, a Roman lady
poetess of the second century A. D.36 The correction of r' eireiv to
Ep7LJEIYin the fragments of Sappho and Alcaeus quoted by Aristotle
is uncalled for, since elision of the dative of the pronouns is regular in
Lesbian poetry, and we have ra4' Ew7r7v elsewhere in Alcaeus (48.2
Lobel), and r65' Ei7rl[ elsewhere in Sappho (a' 8.12)37. Similarly axri
6 EK 7EiraXaw racE &yvTTTLt quoted by Proclus has been corrected to
Fa&EaTcrrTt, but the reading of the text is too bad to be the work of
any but the latest time and of a scribe with the haziest ideas of classical
syntax whose ear was led astray by the r's of the following word. The
Fbefore aiEa is no surer than the v after it, and Lobel is right in reading
simply 7-E?TaXcw a5ea TETTLt.38
40 Hoffmann 2.236-7.
41 Choeroboscus, Scholia in Theodosium, 342.1 (ed. Hilgard, Leipzig, 1889).
42 Hoffmann 2.125, vv. 7, 15.
43 Hoffmann 2.217, ?21. The text has sowov which is itself not an impossible
form, but may actually have come into the poetry as a form to correct the rhythm,
as ios (see above, note 21) was made from *Fo6s.
44 De Syllabis, v. 658, text vitem (Keil 6.344).
45Id^q &4ecov11.
46llepL'AvTcvJZas 761.32, ed. Schneider and Uhlig (Leipzig, 1878); text XvoYearep
7eLt?ey.
DIGAMMA IN IONIC AND LESBIAN GREEK1 143
His remark explains all the confusion of forms under which the gram-
marians refer to the digamma, and the discrepancy between their
remarks and the tradition of the poetic text itself: Apollonius is not
basing his view upon the evidence of the texts, but is arguing for a read-
ing of the text from metrical evidence. The last part of his statement
refers to a view set forth more fully by Velius Longus,47 according to
which the sound h was a consonant and could make position in such a
verse as
X 6\lyov o0 rataca iOLKOT6a'yELVaTO
Tvs?us (E 800).
The ancient critics had observed the similarity between Lesbian and
the other Aeolic dialects, and they had found somewhere in these other
dialects in some form or other the digamma which would correct what
they thought were the metrical faults of Sappho and Alcaeus. They
thus practiced emendation on exactly the same grounds as the modern
critics do. Indeed, the source of the modern practice lies entirely
with the ancient grammarians, for it was by reading the Latin gramma-
rians that Bentley got his whole notion of the restoration of the digamma.
In view of this it is reasonable to suppose that the two cases where the
papyri show us the digamma are also due to the work of ancient editors.
That they seem to have limited their correction to the third personal
pronoun and possessive adjective would be indicated by the fact that
Apollonius Dyscolus, in the three passages where he deals with the
'Aeolic' digamma,48 is concerned only with these words, and it would
be explained by the large number of cases in which these words must
have invited emendation, even as they do in Homer. The fixity of
the older use of these words in the diction is further indicated by the
fact that we find even in Ionic poetry 7 be '(f)oi in Archilochus (25.2
Diehl), and ov&e'(F)Ot in Semonides (7.79 Diehl).
When we have thus removed from the problem the confusing theoreti-
cal forms of the grammarians and editors, both ancient and modern, we
find that the Lesbian lyric poetry conserved traces of the digamma in
just the way that the Ionic heroic poetry did. There are some fourteen
cases in which Sappho and Alcaeus elide before words which had once
had an initial digamma, and some seventeen cases in which the intro-
duction of the digamma would lengthen a vowel which must be metri-
47 Keil 7.52.
48 The second caseis qpaLverat (f)ol K77VOS (p. 82, 1. 17). The third case, in which
the text of Apollonius reads r5v eov 7,-aa KaXEt (p. 107, 1. 12), cannot be corrected
to rov F6Wbecause Apollonius is discussing precisely forms in -so-.
144 1MILMANPARRY
cally short. Side by side with this neglect of the digamma we find five
cases where the phrase shows the traces of the digamma: arep (f)cEV
considered above; (paLveraL (f)oi (Sappho, inc. lib. 48), also quoted
as an example by Apollonius; rXEcF4ova (f)olY?L; &7r6 (F)ipyov (Alcaeus
108.1) beside artiuorL6S (F)epyov (Alcaeus 36.19); and the famous
yXwraaa (F)t(g)acE (Sappho a' 2 App., 9).49 Similarly we find the
traces of the digamma in such forms as e(F)eL1rE (Sappho E' 3.3) beside
etrov (Sappho e' 4.8), a]7rv(f)EL7r7l[ (Alcaeus 64.4), and (F)avaaae
(Alcaeus 118). We have not enough of the early Lesbian poetry to be
able to show, as we can for Homer, fixed phrases in the diction which
must be traditional. 4aLverai ,uoi K?YOS (a' 2 App., 1) and <palvera
ot K?jVOSof Sappho may, or may not, be such examples. We do know,
however, that the two poets lived at the beginning of Greek poetry, and
that if they were not following an oral tradition of lyric poetry as com-
pletely as Homer followed the oral tradition of heroic poetry, they must
anyway have been more or less closely bound up with the popular
tradition which had brought down from the past phrases which had in
them traces of the digamma.50
49 Confronted by these last three cases Lobel, who by rigorously keeping to the
evidence of the texts had saved himself from the error of restoring the digamma,
commits an even worse fault: he marks two of the three passages as corrupt and
attempts emendation of them, while he reads irXed,oPas olv&t after the quotations
by Plutarch and Athenaeus. One can understand how 7rX\eovca (F)ootvwt became
plural but not how the plural could ever become the singular.
60I have dealt in Harvard Studies in Classical Philology 43.30-3 (1932) with
those cases in Aeolic and Ionic poetry where the loss of the digamma has modified
the form of the word itself.