Sunteți pe pagina 1din 6

No.

21235

UNIVERSITY FOR PEACE


and
COSTA RICA

Agreement concerning the headquarters of the University


for Peace. Signed at San José on 29 March 1982

Authentic text: Spanish.


Registered by the University for Peace on 8 September 1982.

UNIVERSITE POUR LA PAIX


et
COSTA RICA

Accord relatif au siège de l'Université pour la paix. Signé à


San José le 29 mars 1982

Texte authentique : espagnol.


Enregistré par l'Université pour la paix le 8 septembre 1982.

Vol. 1288, 1-21235


4_______United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités_____1982

[SPANISH TEXT — TEXTE ESPAGNOL]


CONVENIO ENTRE LA UNIVERSIDAD PARA LA PAZ Y EL
GOBIERNO DE COSTA RICA RELATIVQ A LA SEDE DE LA
UNIVERSIDAD PARA LA PAZ

La Universidad para la Paz y el Gobierno de Costa Rica,


Considerando
Que la Asamblea General de las Naciones Unidas, en su resoluciôn 34/111,
de 28 de enero de 1980', aprobô la idea de que se estableciera una Universidad
para la Paz y, en su resoluciôn 35/55, de 5 de diciembre de 1980, aprobô el
establecimierlto de la Universidad para la Paz de conformidad con el Convenio
Internacional para el establecimiento de la Universidad para la Paz y con la Carta
de la Universidad para la Paz, en virtud de los cuales la sede de la Universidad
estarâ en Costa Rica.
Que la Universidad para la Paz, como instituciôn internacional especializada,
goza de autonomïa y libertad académica en sus actividades manteniendo sus
objetivos deritro del marco de la Carta de las Naciones Unidas, la Declaraciôn
Universal de Derechos Humanos y la Carta de la Universidad para la Paz,
Que es conveniente celebrar un acuerdo complementario de los instrumen
tes mencionados, con miras a reglamentar cuestiones que no se resuelven cabal-
mente en ellos y que puedan plantearse a raiz de la décision relativa a la ubi-
caciôn de la sede de la Universidad para la Paz,
Con miras a hacer posible que la Universidad para la Paz en su sede en Costa
Rica cumpla plena y eficazmente sus responsabilidades y logre sus propôsitos
en cooperaciôn y armonia con el Gobierno y pueblo de Costa Rica,
Han convenido en lo siguiente:
Articula 1. A los efectos del présente Convenio se entenderâ por:
o) "La Universidad", la Universidad para la Paz;
b) "El Gobierno", el Gobierno de Costa Rica;
c) "El Rector", el Rector de la Universidad o, en su ausencia, cualquier
otro funcionario designado para actuar en su nombre respecte de la sede de la
Universidad, cuya designaciôn deberâ ser notificada al Gobierno por el Rector;
d) "El recinto de la Sede",
i) El edifïcio o los edificios, o parte de ellos, o cualquier predio dependiente de
éstos, utilizado exclusivamente para los fines de la sede de la Universidad; y
ii) Cualquier otro edifïcio o predio que pueda ser incluido adicional o tempo-
ralmente en ellos de conformidad con este Convenio o con un acuerdo com
plementario con el Gobierno.

1 Should read: "14 December 1979" — Devrait se lire : « 14 décembre 1979 ».


Vol, 1288,1-21235
1982______United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités_______5

Todo edificio o parte de un edificio en Costa Rica que pueda ser utilizado por un
àcuerdo con el Gobierno, para ser usado exclusivamente en reuniones convoca-
das por la Universidad, sera considerado temporalmente como parte del recinto
de la sede.
Articula 2. La Universidad para la Paz es una entidad internacional, con la
personalidad y capacidad jundicas plenas para el cumplimiento de sus propôsitos
objetivos. Gozarâ de autonomia y libertad académica en su organizaciôn y funcio-
namiento, conforme a sus fines, en el marco de la Carta de las Naciones Unidas,
de la Declaraciôn Universal de Derechos Humanos y de la Carta de la propia
Universidad.
Articula 3. La Universidad para la Paz tiene su sede permanente en Costa
Rica.
Articula 4. El Gobierno harâ todo lo que esté a su alcance en consulta
con la Universidad para que se suministren el recinto de la sede, las instalaciones
y servicios publiées que sean necesarios.
Articula 5, El recinto de la sede sera inviolable y estarâ bajo el control y
la autoridad de la Universidad.
La Universidad impedirâ que el recinto de la sede sea utilizado como refu-
gio por personas que traten de evitar el cumplimiento de una orden de detenciôn
dictada de conformidad con la legislaciôn de Costa Rica, sean buscadas por el
Gobierno para su extradiciôn a otro pais o traten de evitar una notifïcaciôn
judicial.
Articula 6. Las instalaciones fïsicas de la Universidad, sus bienes, ingresos
y demâs haberes, tendrân la misma condiciôn de que gozan los locales, bienes e
ingresos de la Organizaciôn de las Naciones Unidas en Costa Rica.
Articula 7. Segûn las disposiciones de la Carta, la Universidad gozarâ de
autonomia dentro de su organizaciôn y su operaciôn, manteniendo sus objetivos,
dentro del marco de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaraciôn Universal
de Derechos Humanos y dispondrâ el libre uso de los recursos financieros asi-
gnados al cumplimiento de sus funciones.
Gozarâ de la libertad académica necesaria para la realizaciôn de sus objeti
vos, particularmente en lo que concierne a la elecciôn de los temas y métodos
de investigaciôn y de formaciôn, a la designaciôn de personas e instituciones
que participarân en sus tareas y a la libertad de expresiôn.
Articula 8. La Universidad, el recinto de su Sede, su Rector, los miembros
del Consejo, sus funcionarios docentes y administratives, sus expertes y cuales-
quiera otras personas que deban cumplir funciones o encargos de la Universidad
debidamente acreditados, gozarân de las mismas inmunidades, exenciones, privi
légies y facilidades, que las otorgadas a la Organizaciôn de las Naciones Unidas,
sus oficinas, funcionarios y expertes en Costa Rica, de conformidad con la Con-
venciôn sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, aprobada por
Décrète Ley #-743 de 5 de octubre de 1949, con el Acuerdo para la Ofïcina del
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Costa Rica aprobado
por Ley #5878 de 12 de enero de 1976 y con sus documentes complementarios
y sus reformas, vigente o futuras.
El Gobierno de Costa Rica no reconocerâ exenciôn de impuestos ni exencio
nes o franquicias fiscales y aduaneras a los funcionarios de la Universidad para la
Vol. 1288,1-21235
6 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1982

Paz, si éstos fueran nacionales del pais. En tal caso, dichos funcionarios gozarân
de los demâs privilégies e inmunidades previstas en el présente convenio respecte
de sus actos oficiales, realizados en el desempeno de sus funciones.
La Universidad convendrâ con el Ministerio de Relaciones Exteriores y
Culto las categorias de los funcionarios a quienes se les apliquen las disposiciones
de este artfculo. El Rector de la Universidad comunicarâ periédicamente a dicho
Ministerio los nombres de los funcionarios incluidos en las categorîas acordadas.
Articula 9. El Gobierno, a los estudiantes de la Universidad, no nacionales
ni con residencia permanente en el pafs, a sus esposas y dependientes, les concé
dera todo tipo de facilidades migratorias, incluyendo la obtenciôn de visas de
ingreso y de salida, asî como las respectivas cédulas de residencia como estu
diantes en Costa Rica por el tiempo que duren sus estudios.
Articula 10. Las prerrogativas e inmunidades que se otorgan mediante el
présente Convenio son en interés de la Universidad y no en beneficio de parti-
culares.
El Rector tendra el derecho y el deber de renunciar a la inmunidad de cual-
quier persona cuando, en su opinion, la inmunidad impida la aplicaciôn de la justi-
cia y pueda renunciarse a ella sin perjuicio para los intereses de la Universidad.
En el caso del Rector, el Consejo de la Universidad tendra derecho a renunciar
a la inmunidad.
Articula 11. Cualquier controversia entre el Gobierno y la Universidad
respecte de la interpretaciôn o aplicaciôn del présente Convenio o de cualquier
convenio complementario, o cualquier cuestiôn que afecte el recinto de la sede o
la relaciôn enl:re el Gobierno y la Universidad, que no se resuelva mediante nego-
ciaciones u otro modo de arreglo que se acuerde, se remitirâ para su décision
inapelable a un tribunal compuesto de très arbitres, uno de los cuales sera desi-
gnado por el Rector, otro por el Gobierno, y el tercero, que sera el présidente del
Tribunal, per los dos primeros arbitres,
Si los dos primeros arbitres no llegaran a un acuerdo del tercero dentro de
los seis meses siguientes a la designacion de los dos primeros arbitres, el tercer
arbitre sera designado por el Présidente de la Corte Internacional de Justicia
a solicitud del Gobierno o de la Universidad.
El procedimiento de arbitraje sera establecido por los arbitres, y las partes
pagarân las costas del arbitraje en la forma en que determinen los arbitras.
El laudo definitive del tribunal arbitral contendrâ una exposicion de los fun-
damentos en que se basa y sera aceptado por ambas partes como solucién inape
lable de la controversia.
Articula 12. Sin perjuicio de las prerrogativas e inmunidades otorgadas
por este Acuerdo, la Universidad y todas las personas que disfruten de esas
prerrogativas e inmunidades deberân respetar las leyes y reglamentos de Costa
Rica. Tendrân también el deber de no interferir en los asuntos internes de Costa
Rica.
El Rector tomarâ todas las precauciones del caso para velar porque no haya
abusos de las prerrogativas o inmunidades otorgadas por el présente Acuerdo y,
utiles respecte del personal de la sede de la Universidad y de todas las demâs
personas que sea précédente.
Vol. 1288, I-2123S
1982______United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités_______7

Si el Gobierno considerase que ha habido' abuso de una prerrogativa o


inmunidad otorgada por el présente Acuerdo, el Rector, cuando asi se le solicite,
consultarâ con las autoridades costarricense correspondientes para determinar
si se ha producido ese abuso. Si las consultas no dieran resultados satisfacto-
rios para el Gobierno y el Rector, el asunto se resolverâ de acuerdo con el pro-
cedimiento establecido en el articule 11.
Articula 13. En caso de abuso de! derecho de residencia cometido por una
persona comprendida en el âmbito del présente Acuerdo en actividades realizadas
en Costa Rica fuera del desempeno de sus funciones oficiales, el Gobierno podrâ
pedir a esa persona que saïga de Costa Rica con las siguientes salvedades:
a) En el caso de las personas con derecho a prerrogativas e inmunidades,
— exenciones y facilidades diplomâticas conforme al articule 8, no se les
pedirâ que salgan de Costa Rica sino de conformidad con el procedimiento
diplomâtico aplicable a los enviados diplomâticos acreditados en Costa Rica.
b) En el caso de una persona para la cual no sea aplicable el articule 8, no se
expedirâ ninguna orden para que saïga de Costa Rica sin que antes dicha orden
haya sido aprobada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Costa Rica y
se halla informado previamente de ella al Rector.
Articula 14. A solicitud del Gobierno o de la Universidad se entablarân
consultas respecto de la modificaciôn del présente Convenio.
Las modifîcaciones se realizarân por mutuo consentimiento.
Articulo 15. De conformidad con el articulo 121 inciso 4) pârrafo 3 de la
Constituciôn Politica, se autoriza al Poder Ejecutivo para celebrar con la Univer
sidad protocoles complementarios al présente Convenio.
Articulo 16. El présente Convenio dejarâ de estar en vigor:
o) Por mutuo consentimiento de la Universidad y el Gobierno; o
b) Si se retira la sede permanente de la Universidad del territorio de Costa Rica,
con excepcion de las disposiciones que sean aplicables en relaciôn con la ter-
minaciôn ordenada de las actividades de la Universidad en su sede permanente
en Costa Rica y con la enajenaciôn de sus bienes allî situados.
Articulo 17. El présente Convenio, una vez aprobado por la Asamblea
Legislativa de la Repûblica de Costa Rica, entrarâ en vigor mediante intercambio
de notas entre el Gobierno y la Universidad. Ademâs, se registrarâ en la Secre-
taria General de las Naciones Unidas.

Vol. 1288, 1-21235


8________United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1982

EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados para


ello, han firmado el présente convenio en dos originales, en idioma espanol, a los
veintinueve dias de! mes de marzo de mil novecientos ochenta y dos.
Por el Gobierno Por la Universidad para la Paz:
de Costa Rica:
BERND H. NIEHAUS Q. FRANCISCO BARAHONA RIERA
Ministre de Relaciones Exteriores Coordinador Presidencial
y Culto de Costa Rica para la Universidad para la Paz
Articula 3: Rige a partir de su publicaciôn.
COMUNIQUESE AL PODER EJECUTIVO

Asamblea Legislativa, San José, a los veintinueve dias del mes de abril de mil
novecientos ochenta y dos.
[Signed — Signé]
CRISTIAN TATTENBACH YGLESIAS
Présidente
[Signed — Signé] [Signed — Signé]
CARLOS MANUEL PEREIRA GARRQ JUAN RAFAËL BARRIENTOS GERMÉ
Primer Secretario Segundo Secretario

DADO en la Presidencia de la Repûblica, San José, a los veintinueve dias del


mes de abril de mil novecientos ochenta y dos.
PUBLIQUESE Y EJECUTESE

[Signed — Signé]
RODRIGO CARAZO Lie. GERMAN SERRANO PINTO
Ministro de Trabajo y Seguridad Social
encargado del despacho de Relacio
nes exteriores y Culto

Vol. 1288, 1-21235

S-ar putea să vă placă și