Sunteți pe pagina 1din 8

1) Jdjjd

2) Odlk
3) Yehhdnd
4) Knsif
5) Idnns
6) ……………………………………………………….………Literatura precolombina – Inca
7) ……………………………………………………………....Literatura precolombina – Inca
8) ................................................................................................ Literatura precolombina – Inca
9) …………………………………………………………..…….. Literatura precolombina – Inca
10) ………………………………………………………..……… Literatura precolombina – Maya
11) ……………………………………………………….………Literatura precolombina – Maya
12) ……………………………………………………………....Literatura precolombina – Maya
13) ................................................................................................ Literatura precolombina – Maya
14) …………………………………………………………..…….. Literatura precolombina – Maya
15) ………………………………………………………………… Literatura precolombina
16) …………………………………………………………………… Literatura precolombina
17) …………………………………………………………………… Literatura precolombina
Dulce Santos.

Literatura.
Literatura precolombina.

Sofia Najera.

Bachillerato en ciencias y letras con orientación en diseño gráfico.

11/03/19

LITERATURA PRECOLOMBINA

La literatura precolombina, como su propio nombre indica, hace referencia al conjunto de obras con valor literario
producidas en América (del Norte, Central y del Sur) antes de la llegada de Cristóbal Colón y de la subsiguiente
conquista española.
En ese largo período de tiempo, que va desde el surgir de los primeros pueblos americanos hasta la
mencionada conquista, existieron literaturas muy diferentes, cada una propia de una cultura o pueblo. Hay tres de
ellas que, sin embargo, fueron más brillantes y conocidas, tres literaturas que van en consonancia con las tres grandes
culturas americanas precolombinas: la azteca, la maya y la inca. Cada una de ellas utilizó una lengua diferente. Los
aztecas hablaban y producían su literatura en lengua nahuatl; los mayas en la llamada lengua maya; y los incas en
lengua quechua. La lengua aymara por su parte también produjo, y en menor medida sigue produciendo, una
importante literatura.
Una triste realidad común a estas tres literaturas que acabamos de mencionar es el escaso número de
testimonios que conservamos. Si bien aztecas, mayas e incas fueron pueblos profundamente desarrollados y
avanzados en su relación con las artes y las ciencias, no tuvieron por costumbre fijar por escrito su producción
literaria. Ésta se basaba fundamentalmente en la tradición oral, y por este medio se transmitía y conservaba. Sólo
algunas obras muy particulares se grababan en algún soporte pictórico.
Es bien sabida la aniquilación humana y material que sufrieron estos pueblos con la llegada de los españoles.
La conquista destruyó sus culturas y muy pocos retos se conservaron. Lamentablemente, la literatura fue uno de los
ámbitos más perjudicados, y sólo gracias a la labor de algunos cronistas, que tradujeron ciertas obras y las fijaron al
alfabeto latino, se pudieron conservar algunos ejemplos de su literatura, si bien, probablemente, no de la forma en
que fueron creados.
Por medio de esos ejemplos, sabemos que se trataba en su mayor parte de una literatura poética, que
versificaba casi todos los géneros. Sabemos que su temática iba casi siempre relacionada con los dioses, bien en
forma de himnos o alabanzas, bien en forma de descripción e instrucciones para rituales y conmemoraciones
religiosas. Por otra parte, sabemos también que existía una literatura que hoy, amén de las lógicas reservas, podemos
asimilar al ensayo: había obras, en efecto, que trataban de ciencias, astronomía y filosofía.

Literatura Precolombina (s.f.) lengua en la guía 2000. (En Red) Disponible:


https://lengua.laguia2000.com/literatura/literatura-precolombina Consulta (10/02/19)

LITERATURA AZTECA
La mayor parte de los pueblos habitantes de Mesoamérica antes de la llegada de los españoles desarrollaron
sistemas de escritura, aunque estos sistemas casi nunca fueron empleados para conservar por escrito sus propias
literaturas. La mayor parte de su haber literario se conservó y se transmitió únicamente a través del a tradición oral,
y sólo algunas de sus obras fueron trasladadas al alfabeto occidental y conservadas por escrito. De hecho, tan sólo
especialistas modernos, tales como Ángel María Garibay o Miguel León Portilla se han dedicado a traducir aquellos
textos, por lo que su conocimiento, hasta hace no demasiado tiempo, era del todo inexistente.
El pueblo azteca, conocido también como mexica, fue sin duda el más exitoso de los pueblos precolombinos
de Mesoamérica y logró dominar gran parte de su territorio. Los mexicas o aztecas fueron un pueblo de filiación
nahua y, por lo tanto, hablante del náhuatl. Desarrollaron una escritura jeroglífica (o ideográfica), aunque en el
momento de la conquista española su escritura había alcanzado ya un estadio fonético.
Tristemente, los españoles destruyeron muchos de los -de por sí escasos- registros literarios que guardaban
los aztecas. Los que se lograron conservar mejor fueron los que grabaron los misioneros, utilizando el alfabeto
occidental. De estos textos la mayor parte son poemas, que se conocen con el nombre de cuicatl. Los cuicalt incluían
bailes y cantos, hablaban sobre la vida y la muerte y solían utilizarse como parte de celebraciones religiosas (estos
poemas contaban con una importantísima significación religiosa). Otra manifestación literaria de tipo religiosa
fueron los llamados cantos divinos o teocuícatl, que estaban destinados a los sacerdotes. Y al margen de los poemas
religiosos, los mexicas produjeron también una especie de literatura para la guerra. Son los llamados cantos guerreros
oyaocuícatl.
La poesía tenía una gran importancia en la sociedad mexica y gozaba de alta estima. Los jóvenes de las clases
sociales con más recursos solían acudir a colegios llamados calmecacpara aprender el arte de la poesía, y a colegios
llamados caicalli para aprender el arte del canto. Saber escribir y recitar versos se consideraban buenos atributos en
un joven de alta posición. Tenochtitlán, la capital del Imperio Azteca, así como Texcoco y Cualhtitlán, no por
casualidad dos sus ciudades más importantes, fueron los tres mayores centros literarios de la civilización mexica. Al
ser oral, no tenemos muchos registros de los principales autores de esta literatura. Solían ser los reyes quienes se
atribuían las mejores obras, y entre ellos se considera a Nezahualcoyotl, que reinó en Texcoco durante el siglo XV,
como uno de los más virtuosos.
La literatura Náuatl fue escrita por los pueblos que se encontraban en el Valle de México y en algunas regiones
que se encontraban en donde actualmente está Puebla y Tlaxcala. Esta literatura abarca un conjunto de obras diversas
que abarca un periodo aproximado a los doscientos años (comenzó a finales del S.XIV y culmino en la conquista).
Varios de los textos de la época que aún se conservan vienen de dos fuentes principales: de los códices que son copias
de los documentos. Estas fueron realizadas por indígenas que se convirtieron al cristianismo. Sólo han sobrevivido
nueve códices prehispánicos y alrededor de treinta posteriores a la conquista. Otra fuente es la tradición oral, esta
fue recogida por frailes e historiadores y publicada en la lengua Náhuatl o traducida al español en diferentes épocas.

La literatura Náhuatl se compone de poesía y prosa. La primera puede clasificarse como lírica y épica,
mientras que la segunda es histórica y didáctica. Los temas abordados por la poesía lírica son: religiosos, heroicos,
bélicos y filosóficos; mientras que la épica tiende hacia asuntos mitológicos, legendarios e históricos. Ejemplo de la
poesía Náhuatl se encuentra en "Cantares mexicanos" que es un conjunto de poemas que se reunieron en el S.XVI
por fray Bernardino de Sahagún, a través del material proporcionado por sus informantes indígenas.

Por su parte, la prosa Náhuatl aparece agrupada en ciclos que narran el origen mítico de los antiguos
mexicanos, en donde hablan sobre divinidades y su visión del mundo. Dichos ciclos son: "Las peregrinaciones", el
de Quetzalcóatl, el de Tula, el de Tenochtitlan y la leyenda de los soles. Esta última es, de acuerdo con los
especialistas, la concepción cosmogónica más importante de la lengua Náhuatl. Narra la creación del universo visible,
el cual sería resultado de una serie de luchas, entre fuerzas divinas y elementos de la naturaleza. Segun el texto, a la
edad de los hombres, originada por la confluencia de las fuerzas sobrenaturales en la superficie de la tierra, la
precedieron otras cuatro, cuyos respectivos soles perecieron junto con todo lo viviente.

La literatura azteca. (s.f.). Bibliotecas virtuales.com (Documento en red). Disponible:


http://www.bibliotecasvirtuales.com/biblioteca/literaturaaborigen/literaturaazteca.asp Consulta (10/02/19)

LITERATURA INCAICA
La civilización inca logró formar un extenso y poderoso imperio en la época precolombina; imperio que logró
ser el estado prehispánico de mayor extensión de toda América, y que subsistió durante siglos. De ese poderoso
imperio han quedado restos monumentales y artísticos, pero no nos resulta nada fácil hacer un estudio sobre su
literatura, dado que no se conserva ningún testimonio directo en forma escrita que pueda ser estudiado por expertos
en el tema.

Los incas se expresaban en lengua quechua, un idioma que por cierto pervive hoy en día y es ampliamente
usado en diversas regiones de América Latina. Sin embargo, no tenían costumbre de poner por escrito sus leyendas
y tradiciones. La única forma de escritura que se les conoce es la de los quipus, compuesta por unos hilos de diferentes
colores que anudándose en formas distintas les servía como materia escriptoria. Los quipus eran muy útiles, en efecto,
para mantener los registros y la contabilidad del estado, pero no eran desde luego idóneos para escribir literatura.

De este modo, la literatura de los incas (o “literatura incaica”) se componía exclusivamente de testimonios
orales. Cómo funcionaba, qué temas trataban, qué historias contaba y qué autores destacaron son preguntas que sólo
pueden obtener respuestas parciales y especulativas. Si bien los cronistas españoles transcribieron algunos ejemplos,
y otros se perviven aún gracias a la tradición oral, resultan muy poco numerosos y tal vez no sean lo suficientemente
significativos como para abordar un estudio sistemático que mejore nuestro conocimiento de la literatura
incaica. Sabemos, en cualquier caso, que la literatura de los incas era mayormente poética, y se mantenía centrada
en temas directamente relacionados con la naturaleza, como las plantas, las flores y los animales. Los investigadores
asocian esta tendencia a la naturaleza fundamentalmente agrícola de su civilización. La música y la danza, al parecer,
eran parte misma de la experiencia literaria, y componían juntas parte integrante de la representación.

Se conocen al menos varios tipos de poesías, que son:


· Wawaki, era entonado en las fiestas de la luna por coros juveniles.
· Huahuay, poemas de naturaleza triste y melancólica.
· Yaravía, poemas relacionados con el amor.
· Huaino, poemas relacionados con el amor erótico.
· Triunfo, poemas relacionados con la guerra y la victoria. Era un canto al trabajo o a la victoria.
· Aymoray, poemas de inspiración rural y agrícola.

Sobre la autoría, se saben pocas cosas. Los incas contaban con autores oficiales residentes en la corte y
llamados amautas, así como con poetas populares que tal vez “recitaran” en las calles y que recibían el nombre
de haravec.

Maru (2010. Agosto, 26). Literatura Inca. El blog de marubuelna (Documento en Línea). Disponible
https://lengua.laguia2000.com/literatura/literatura-inca Consulta (10/02/19)

LITERATURA MAYA

Los Mayas ocupaban los territorios del sur de México (Chiapas, Yucatán y Tebasco), Guatemala, y el
noroeste de El Salvador y Honduras. Estaban organizados en clanes y con patriarcado. El padre representaba la mayor
autoridad y era denominado "yum". El conjunto de clanes formaba la tribu, y la confederación de tribus era regida
por un Consejo de Ancianos. A su vez había un Jefe Hereditario que gobernaba cada estado.

La sociedad se dividía en

· Nobles (caciques)
· Sacerdotes (A cargo de sacrificios, predicciones, ofrendas, etc)
· Pueblo (trabajadores de la construcción y las labores agrícolas)
· Esclavos (clase social más baja)

Su economía se basaba en la agricultura, en especial maíz, cacao y algodón. Poseían conocimientos de


industria textil, metalúrgica, alfarera. Fabricaban objetos con oro, cobre y bronce. En sus telas trataban de reproducir
la imagen del tótem que era adorado por cada tribu. Fabricaban pinturas con tintes minerales y vegetales que
mezclaban con una sustancia viscosa para que se adhiriera a los elementos que se pintaban. En arquitectura llegaron
a levantar importantes templos y monumentos, en centros arquitectónicos como Chichén Itzá, Tikal, Copán,
Palenque, Uxmal. Mantenían un ejército para su defensa, y usaban escudos, flechas y lanzas en sus enfrentamientos.
Eran politeístas. Adoraban a dioses beneficiosos (lluvia, trueno, maíz) y dañinos (guerra, sequía). Tenían un
calendario, y dividían el año en 365 días con 18 meses de 20 días, y agregaban cinco días. Su escritura consistía en
un sistema de símbolos tipo jeroglífico, y el primer sistema de escritura de América.

escribieron sus libros con un papel fabricado con fibras vegetales, y se escribían en una larga tira que se
doblaba sobre sí misma muchas veces, y para leer se desplegaban. las tapas se realizaban en madera con adornos.
Pocas son las obras literarias que sobrevivieron, pues los conquistadores las destruyeron para tratar de terminar con
su superstición y creencias. Los libros de la literatura maya que se conocen, son de temas religiosos y mitológicos y
no son de fácil interpretación. Hacen continua alusión a su historia, su religión y la ciencia de su época, con un
profundo sentido patriótico y poético.

Entre las principales obras se pueden citar:

1. El Libro de Chilam Balam es uno de los más famosos, pues refleja la desesperación del aborigen por la invasión
de los conquistadores. Se hallaron varias versiones de esta obra, con contenidos distintos según el pueblo que la
hubiera escrito, pues se hacían diferentes versiones en los distintos clanes. Pero por su contenido de diversos temas:
religiosos, históricos, literarios, sobre astronomía y calendarios, se puede apreciar toda la sabiduría del pueblo maya.
Se cree que sus autores fueron sacerdotes que transcribieron manuscritos sagrados, a los que acotaron noticias locales
y elementos de la historia de cada lugar. Eran considerados libros sagrados y se los leía en ocasiones especiales. Las
copias que se conservan no son las originales, sino transcripciones de alrededor del siglo XVI.

2. El Popol Vuh, Las antiguas Historias del Quiché, el más conocido, es el libro sagrado de los quichés que
habitaban en la zona de Guatemala. Se explicaba en él el origen del mundo y de los mayas. También se relataba la
historia de todos los soberanos. Se puede señalar que hay allí una conjunción de religión, mitología, historia,
costumbres y leyendas. Es esencialmente una descripción del conjunto de tradiciones mayas de quienes habitaban la
región guatemalteca; pero también aparecen agregadas algunas ideas cristianas, lo que hace suponer que el autor
conocía a misioneros católicos. No se conoce el nombre del autor pero por datos sacados del contenido de la obra,
se supone que ha sido escrito hacia 1544. Fue escrito originalmente en piel de venado, posteriormente trascripto en
1542 al latín por Fray Alonso del Portillo de Noreña. La versión española fue realizada sobre este último texto en el
siglo XVIII (1701) por el fraile dominico Francisco Ximénez que se había establecido en Santo Tomás
Chichicastenango; Popol Vuh lo llamó un estudioso de temas americanistas, que en el siglo XIX lo tradujo al francés,
Charles Etienne Brasseur de Bourbourg. El significado de los términos que conforman el nombre es: Popol: Palabra
maya que significa reunión, comunidad, casa común, junta. Vuh: Libro, papel, árbol de cuya corteza se hacía el
papel. Para los Quichés de Guatemala, hombres del bosque o de los magueyes, el Popol Vuh es una Biblia.
En el libro se distinguen tres partes:
· La primera es una descripción de la creación del mundo y del origen del hombre, que después de varios fracasos
fue hecho de maíz, el alimento que constituía la base de su alimentación.
· La segunda parte trata de las aventuras de los jóvenes semidioses Hunahpú e Ixbalanqué que termina con el castigo
de los malvados, y de sus padres sacrificados por los genios del mal en su reino sombrío de Xibalbay.
· La tercera parte es una historia detallada referida al origen de los pueblos indígenas de Guatemala, sus
emigraciones, su distribución en el territorio, sus guerras y el predominio de la raza quiché sobre las otras hasta poco
antes de la conquista española. Describe también la historia de los Reyes y la historia de conquistas de otros pueblos.

3. El Rabinal Achí: Se ha conservado esta pieza dramática escrita en el pueblo quiché y que trata sobre la rivalidad
entre dos ciudades-estados, y la captura y muerte de un guerrero notorio.

4. Los Anales de los Cakchiqueles es una conjunción de datos históricos, mitológicos y religiosos, escrito en lengua
maya y caracteres latinos.
Vásquez, M. (2011. Sept, 29). La cultura maya. Las letras que queremos (Blog en red). Disponible http://liduvina-
carrera.blogspot.com/2011/10/el-popol-vuh-y-la-cultura-maya.html Consulta (10/02/19)

S-ar putea să vă placă și