Sunteți pe pagina 1din 6

A través del espejo y lo que Alicia encontró

allí

A través del espejo y lo que Alicia encontró allí (en en un espejo, y el cual habla de cómo un héroe afronta
inglés: Through the Looking-Glass, and What Alice los peligros del bosque “tulgar": el pájaro Jubo-Jubo, el
Found There)? es una novela infantil escrita por Lewis “frumioso” Zamarrajo y, cómo no, el “hedoroso” Gali-
Carroll en 1871. Es la continuación de Las aventuras de matazo. El poema concluye cuando el héroe da muerte al
Alicia en el país de las maravillas (aunque no hace refe- monstruo “Jabberwocky” con la ayuda de la espada “vor-
rencias a lo que ocurre en ese libro). Muchas cosas de pal”. Confusa por la complejidad del poema, Alicia deja
las que acontecen en el libro parecen, metafóricamente, el libro y sale de la casa del espejo para entrar al mundo
reflejadas en un espejo. del espejo, en el que todo se hace al revés.
Mientras que el primer libro juega con cartas vivientes,
en esta ocasión Alicia se ve envuelta en una loca partida
de ajedrez. Carroll nos proporciona una lista de los movi-
mientos que en ella se producen, aunque algunos de ellos 1.1 Capítulo 2: El jardín de las flores vivas
van en contra de las reglas del juego, como si fuera un
niño pequeño el que estuviera jugando.
No aparecen personajes exactos de Alicia en el país de las
maravillas, sólo se toma la imagen del Sombrerero como
Hatta (cuya pronunciación en inglés suena muy parecido
a Hatter, sombrerero) y la Liebre de Marzo como Haiga
(cuya pronunciación en inglés suena como a Hare, liebre)
que aparece en el capítulo séptimo (El León y el Unicor-
nio), un personaje diferente en este segundo libro.

1 Argumento

Alicia en el El jardín de las flores vivas.

Alicia atravesando el espejo.


Cuando Alicia sale de la casa, entra en un jardín en el
Mientras Alicia está meditando sobre cómo debe de ser que las flores hablan. La principal de todas las flores del
el mundo al otro lado del espejo de su casa, se sorprende jardín, el Lirio, trata a la niña como si se tratara de otra
al comprobar que puede pasar a través de él y descubrir flor.
de primera mano lo que ahí ocurre. Así lo hace, y llega Igualmente, recorriendo el jardín, Alicia conoce a la Rei-
a una sala en la que las piezas de ajedrez parecen cobrarna Roja, quien le ofrece convertirse en reina si consigue
vida. llegar a la octava casilla en una partida de ajedrez gigante,
En la sala encuentra así mismo un libro de poesía inver- que ocupa toda una pradera. Alicia acepta, y se convierte
tida, el Galimatazo, el cual sólo puede leer reflejándolo rápidamente en un peón de la Reina Blanca.

1
2 1 ARGUMENTO

1.2 Capítulo 3: Insectos del espejo Después de esto, Tweedledum y Tweedledee se enfadan
entre ellos por un sonajero nuevo y deciden organizar una
El primer movimiento que Alicia decide hacer es coger batalla. Protegiéndose con ollas a modo de cascos y coji-
un tren hasta la cuarta fila (se mueve dos casillas, movi- nes a modo de escudos, los dos hermanos van a pelearse...
miento completamente legal dado que es su primer mo- justo cuando un gigantesco Cuervo Negro lo cubre todo,
vimiento). Pero, durante el viaje en tren, éste descarrila y Alicia se aleja corriendo del lugar.
y Alicia, para no perder el equilibrio, se agarra a la barba
de una Cabra que va sentada junto a ella.
1.4 Capítulo 5: Agua y lana
Ya fuera del tren, Alicia conoce a un Mosquito que con-
sidera a la niña una “amiga de toda la vida”. Además de
conversar con Alicia de varios temas y durante un largo
rato, el Mosquito también presenta a la niña los diversos
insectos que habitan al otro lado del espejo: el tábano de
caballito de madera, la luciérnaga pastelera, y la mariposa
llamada melindrosa “meriendaposa”.
Luego, Alicia entra en un bosque en el que olvida por
completo su nombre. Durante un buen rato camina junto
a un Cervatillo, quien también ha olvidado su verdadera
identidad. Pero, al llegar a la salida del bosque, el Cerva-
tillo recuerda quién es y huye espantado, temiendo que la
niña le haga algo.

1.3 Capítulo 4: Tweedledum y Tweedledee

Alicia con la Reina blanca transformada en oveja.

En este capítulo se cuenta cómo Alicia, huyendo del


Cuervo Negro, llega a la quinta casilla y conoce a la Rei-
na Blanca, que estaba corriendo por el bosque en busca
de un mantón de lana que se le había perdido. Durante
la conversación, la Reina Blanca explica a Alicia cómo
suceden las cosas en el mundo del espejo (todo ocurre
Los gemelos Tweedledum y Tweedledee con Alicia.
desde adelante hacia atrás).
Luego, la Reina parece estar cada vez más ausente hasta
Alicia llega a la cuarta casilla, donde conoce a Tweedle- que, de pronto, se transforma en una Oveja. Es enton-
dum y a Tweedledee (Tarará y Tararí), dos gemelos a los ces cuando Alicia se ve transportada mágicamente a una
que ya conocía gracias a una canción de cuna muy famosa barca de remos en la que debe remar (o “plumear”, como
de principios del siglo XIX. diría la Oveja). Después de recoger una buena cantidad
de juncos olorosos de la orilla del agua, Alicia se ve obli-
Tweedledee recita para Alicia el poema titulado “La
gada a comprarle un huevo a la Oveja. Huevo que, de
Morsa y el Carpintero” (que narra cómo una morsa y un
pronto, se convierte en un conocido personaje de la rima
carpintero que se pasean por la playa engatusan a unas os-
infantil de Mamá Oca: Humpty Dumpty (Zanco Panco).
tras para que acudan a su cena, y así poder comérselas).
Al finalizar el poema, los gemelos guían a Alicia hasta
donde duerme el Rey Rojo, en mitad del bosque. Es en- 1.5 Capítulo 6: Humpty Dumpty
tonces cuando se da la primera pista de que todo podría
ser un sueño, pues Tweedledum y Tweedledee dicen que Humpty Dumpty (Zanco Panco), sin ni siquiera bajarse
Alicia no es más que un producto de la mente del Rey del muro en el que está subido, explica a Alicia el signi-
Rojo, y que si éste se despertara, Alicia se desvanecería. ficado del poema del Galimatazo, el que leyó en la casa
1.7 Capítulo VIII: “Es de mi propia invención” 3

1.7 Capítulo VIII: “Es de mi propia inven-


ción”
Nada más llegar a la séptima casilla, Alicia es captura-
da por el Caballero Rojo. Afortunadamente, el Caballero
Blanco llega galopando para salvar a Alicia y prender al
Rojo. Hecho esto, el Caballero Blanco decide acompañar
a la niña hasta la última casilla, cayéndose de su montu-
ra varias veces durante el trayecto. Finalmente, Alicia se
despide de su rescatador y salta a la octava casilla. Al fi-
nal, Alicia despierta y se da cuenta que tenía algo en la
cabeza. Para averiguar qué era, ella se sienta, se lo saca y
se da cuenta que era una corona de oro.

1.8 Capítulo IX: La Reina Alicia

Humpty Dumpty y Alicia.

del espejo. Le explica, a su manera, qué son los “limazo-


nes”, los “borogobios”, las “rantas” y otros muchos ani-
males de la fauna del espejo. Después de esto, Humpty
Dumpty aquel huevo discute acerca de la semántica y del
pragmatismo con la heroína Alicia, y acaba cantándole
una canción “para su deleite y su loor”.
Alicia como reina junto a la Reina Blanca.

Durante este capítulo, Alicia llega a la octava casilla y


se convierte en Reina. Asimismo, se reencuentra con las
1.6 Capítulo VII: El León y el Unicornio otras dos monarcas: la Roja y la Blanca, quienes, antes de
decirle que va a haber una fiesta en su honor, le hacen un
breve examen para saber sus conocimientos en aritmética,
Alicia se encuentra en este capítulo con el Rey Blanco, lenguaje y soluciones prácticas. Luego, las dos Reinas se
quien está esperando a uno de sus dos mensajeros en mi- quedan dormidas y, Alicia, alejándose del lugar, llega al
tad de un camino, Al cabo de un rato de desconcertantes castillo donde se va a celebrar la fiesta dedicada a ella. Una
juegos de palabras y adivinanzas con el Rey, llega al fin vez dentro del castillo, Alicia se sienta a la cabecera de la
el mensajero (que no es otro que la Liebre de Marzo del mesa, de nuevo junto a las otras dos Reinas, quienes la
primer libro, sólo que con el nombre de Haigha -una pa- desconciertan tanto que la niña acaba por tirar del mantel
rodia de la pronunciación afectadamente anglosajona de para derribar todo a su alrededor. Luego se vuelve hacia
su nombre original, Hare-). Acompañada por el Rey y por la Reina Roja, a quien considera la culpable de todo lo
Haigha, Alicia es llevada frente al León y al Unicornio, que le ha sucedido, y se decide a “agitarla hasta que se
a los que se encuentran peleando por la corona del reino. convierta en un gatito”.
Ambas figuras, tanto el León como el Unicornio, son fi-
guras emblemáticas del escudo de Gran Bretaña: uno re-
presenta a Inglaterra y otro a Escocia. En el escenario 1.9 Capítulo X: Sacudir
del combate Alicia conoce también al otro mensajero del
Rey: Hatta (también una ridiculización de la palabra ori- Alicia, a base de sacudir y sacudir a la Reina Roja, con-
ginal Hatter -el Sombrerero del primer libro-). El capítulo sigue comérsela (en argot de ajedrez, claro), y dar jaque
continúa con Alicia intentando repartir un pastel del es- al Rey Rojo, que se ha pasado durmiendo inmóvil en el
pejo (pastel que se reparte primero y se corta después), mismo sitio a lo largo de toda la partida. Con esto termi-
y concluye cuando el ruido de unos tambores inundan el na el sueño, de modo que Tararí y Tarará tenían razón al
bosque y Alicia se ve transportada a la séptima casilla(la decir que todo, incluso la misma Alicia, formaba parte de
última antes de convertirse en Reina). un sueño del Rey Rojo.
4 4 BIBLIOGRAFÍA

1.10 Capítulo XI: Despertar dedicar un rato al consuelo de aquella enferma y vieja
Avispa, Alicia salta a la octava casilla y la historia prosi-
gue.

2 Adaptaciones cinematográficas
• Alicia a través del espejo (1998) adaptación dirigida
por John Henderson y protagonizada por Kate Bec-
kinsale.
• Alicia en el país de las maravillas (2010), basada
principalmente en Las aventuras de Alicia en el país
de las maravillas pero algunas partes del final del
filme están basadas en este libro.

• Alicia a través del espejo (2016) adaptación dirigi-


da por James Bobin y protagonizada por Mia Wasi-
kowska, secuela del filme del 2010, basada en algu-
nos aspectos a esta novela.

3 Véase también
• Alicia anotada
• Jabberwocky

El gatito siendo agitado por Alicia.


• El Camino del Ser

En este breve pasaje, Alicia despierta de su particular


sueño, y en vez de encontrarse agitando a la Reina Ro- 4 Bibliografía
ja, descubre que a quien está sacudiendo en realidad no
es otro que uno de sus gatitos. • Lewis Carroll, Alicia en el país de las maravillas:
A través del espejo. Traducción de Ramón Buckley.
Ediciones Cátedra: Madrid, 1992. ISBN 84-376-
1.11 Capítulo XII: ¿Quién lo ha soñado? 1092-3

Se encuentra dubitativa a lo largo de todo este capítulo. • —, Alicia en el país de las maravillas. A través del es-
Por un lado, Alicia reconoce que tanto el gato negro co- pejo. Traducción de Mauro Armiño. Colección Ava-
mo Copito de Nieve como Dinah han formado parte de tares. Ediciones Valdemar: Madrid, 1998 [4ª edi-
su sueño, e incluso cree que esta última ha sido Zanco ción 2006]. ISBN 84-7702-235-6. Reeditado co-
Panco. También duda acerca de si fue ella o el Rey Rojo mo Aventuras de Alicia en el país de las maravillas.
quien soñó toda la historia. El capítulo concluye con una A través del espejo. Colección El Club Diógenes.
reflexión muy acertada por parte de Alicia: “El Rey Rojo Ediciones Valdemar: Madrid, 2006. ISBN 84-7702-
fue parte de mi sueño..., pero también es cierto que yo 447-2
formé parte del suyo”. • —, Alicia, en el país de las maravillas. A través del
espejo. La caza del Snark. Traducción de Luis Ma-
ristany. Editorial Edhasa: Barcelona, 2002. ISBN
1.12 Apéndice: Una avispa con peluca 84-350-4009-7
Aunque este pasaje no apareció en la primera publicación • —, Alicia en el país de las maravillas. A través del
(de 1871), se incluyó en posteriores ediciones (en espa- espejo. Traducción de Francisco Torres Oliver. Akal
ñol, en la edición de 1997). En él se cuenta cómo Alicia, Ediciones: Madrid, 2003. ISBN 84-460-2071-8. Es-
minutos antes de convertirse en Reina, conoce a una an- ta traducción es la que se reproduce en Alicia ano-
ciana Avispa que se queja de su dolor de huesos. Al final tada: Alicia en el país de las maravillas. A través del
del capítulo, la Avispa cuenta a Alicia la razón por la que espejo. Edición de Martin Gardner. Akal Ediciones:
lleva un pañuelo amarillo a la cabeza: para sujetarse su Madrid, 1984 [2ª edición 1987 (1998/1999)]. ISBN
peluca. Luego, muy satisfecha de haberse detenido para 978-84-7339-694-3
5

• —, A través del espejo y lo que Alicia encontró allí.


Ilustraciones de Franciszka Themerson. Traducción
de Andrés Ehrenhaus. Editorial Media Vaca, Valen-
cia, 2013. [ISBN: 978-84-938692-4-3], 240 págs.

5 Enlaces externos

• Wikimedia Commons alberga contenido multi-


media sobre A través del espejo y lo que Alicia
encontró allí. Commons

• A través del espejo y lo que Alicia encontró allí


(ebook gratis en español)

• A través del espejo y lo que Alicia encontró allí


libros electrónicos

• Audiolibro , en inglés, en LibriVox.


• Texto inglés en Wikisource.

• Texto inglés, con índice electrónico.


• Texto inglés en Ebook en distintos formatos.

• “Attraverso lo specchio”, de Niccolò Castiglioni. Obra


radiofónica “Attraverso lo specchio”, del compo-
sitor italiano Niccolò Castiglioni (1932-1996) -
trabajo basado en “Las aventuras de Alicia en el país
de las maravillas” (1865) y, sobre todo, en “A tra-
vés del espejo y lo que Alicia encontró allí" (1871),
de Lewis Carrol-, presentada dentro del mítico pro-
grama Ars Sonora, dirigido por Miguel Álvarez-
Fernández en Radio Clásica de RNE.
• Alicia en el otro lado del espejo (Алиса в
Зазеркалье): mediometraje de dibujos animados
de 1982, producido por los estudios Kievnauchfilm
(Киевнаучфильм: Cine Científico de Kiev) y diri-
gido por Efrem Pruzhánskiy (Ефрем Пружанский,
1930 - 1995).
• El mediometraje, con subtítulos en inglés (se
activan en la parte inferior, con el segundo
icono rojo por la izquierda): 1; 2; 3; 4.
• Ficha en inglés del mediometraje en el
sitio Animator.
• Ficha en ruso.
6 6 ORIGEN DEL TEXTO Y LAS IMÁGENES, COLABORADORES Y LICENCIAS

6 Origen del texto y las imágenes, colaboradores y licencias


6.1 Texto
• A través del espejo y lo que Alicia encontró allí Fuente: https://es.wikipedia.org/wiki/A_trav%C3%A9s_del_espejo_y_lo_que_Alicia_
encontr%C3%B3_all%C3%AD?oldid=94668096 Colaboradores: Joseaperez, Dodo, Tano4595, Rondador, Rupert de hentzau, Unf, Cho-
bot, BOT-Superzerocool, Oscar ., .Sergio, YurikBot, KnightRider, Rolf obermaier, Ketamino, Lionni, CEM-bot, Chuffo, 333, Laura Fio-
rucci, Pompilos, Jorge, Thijs!bot, Xabier, Isha, Nerk~eswiki, Chabbot, Aibot, Technopat, Erfil, Lucien leGrey, Muro Bot, Maligore, Comu
nacho, BotMultichill, SieBot, Loveless, Sageo, BOTarate, Inuyasha1111, BuenaGente, Idleloop, GRHugo, Veon, Mar del Sur, LuisArman-
doRasteletti, Pichu VI, Alexbot, CestBOT, Juan Mayordomo, Lameiro, Andesaa, Ente X, A ver, MastiBot, Ialad, Luckas-bot, Nallimbot,
FariBOT, Sergiportero, Wikifrédéric~eswiki, Queenmomcat, ArthurBot, Vuela sobre Moscu, Humty dumpty, SuperBraulio13, Xqbot, Bo-
tarel, TheSpirit, TobeBot, Wikielwikingo, PatruBOT, Tbhotch, EmausBot, Johnmartins, Mateo Jimcal, Raven 547, Cordwainer, Rebek21,
El Conejo Azul, KLBot2, Vagobot, MetroBot, Invadibot, Pipeloncapineca, Ileana n, Elvisor, DLeandroc, YFdyh-bot, Lalucho Chavarría,
Jerusha Abbott, Maignaciams, Chabanedith, Jarould, Bruno Rene Vargas, Juan pablo piña, Sejuzu, Ks-M9, Mitodina, Fanyromero2001,
Kamenaba y Anónimos: 99

6.2 Imágenes
• Archivo:Alice_Humpty_Dumpty.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3c/Alice_Humpty_Dumpty.jpg Li-
cencia: Public domain Colaboradores: Алиса в зазеркалье. Оригинальные гравюры Джона Тенниела Artista original: Джон Тенниел
• Archivo:Alice_Red_Queen_White_Queen2.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/64/Alice_Red_Queen_
White_Queen2.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Алиса в зазеркалье. Оригинальные гравюры Джона Тенниела Artista ori-
ginal: Джон Тенниел
• Archivo:Alice_Tweedledum.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a7/Alice_Tweedledum.jpg Licencia: Pu-
blic domain Colaboradores: Алиса в зазеркалье. Оригинальные гравюры Джона Тенниела Artista original: Джон Тенниел
• Archivo:Aliceroom3.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/96/Aliceroom3.jpg Licencia: Public domain Cola-
boradores: Through the Looking-Glass Artista original: John Tenniel
• Archivo:Black_kitten.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a2/Black_kitten.jpg Licencia: Public domain Co-
laboradores: Алиса в зазеркалье. Оригинальные гравюры Джона Тенниела Artista original: Джон Тенниел
• Archivo:Blue_pencil.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/73/Blue_pencil.svg Licencia: Public domain Co-
laboradores: File:Arbcom ru editing.svg by User:VasilievVV with color change by user:Jarekt Artista original: User:VasilievVV and
user:Jarekt
• Archivo:Commons-logo.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4a/Commons-logo.svg Licencia: Public do-
main Colaboradores: This version created by Pumbaa, using a proper partial circle and SVG geometry features. (Former versions used
to be slightly warped.) Artista original: SVG version was created by User:Grunt and cleaned up by 3247, based on the earlier PNG version,
created by Reidab.
• Archivo:Flowers_frontispiece.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/Flowers_frontispiece.jpg Licencia:
Public domain Colaboradores: http://aliceinwonderland.wikia.com/wiki Artista original: John Tenniel
• Archivo:John_Tenniel_Alice_and_the_Knitting_Sheep.jpeg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/John_
Tenniel_Alice_and_the_Knitting_Sheep.jpeg Licencia: Public domain Colaboradores: Lewis Carroll (1907) Through the looking glass and
what Alice found there, New York: Macmillan, pp. 102 Retrieved from Internet Archive: link, digitized by MSN Artista original: John
Tenniel
• Archivo:Speaker_Icon.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Speaker_Icon.svg Licencia: Public domain
Colaboradores: No machine-readable source provided. Own work assumed (based on copyright claims). Artista original: No machine-
readable author provided. Mobius assumed (based on copyright claims).
• Archivo:Through_the_Looking-Glass.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/24/Through_the_
Looking-Glass.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: ? Artista original: ?

6.3 Licencia del contenido


• Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

S-ar putea să vă placă și