Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
UNIONDECORRECTORES.ORG
EN PORTADA
3CICTE: Un congreso «muy correcto»
RECURSOS AGENDA
Cómo organizar mejor Conoce las convocatorias
tu trabajo más interesantes
SUMARIO SUMARIO
DELEÁTUR
UNIONDECORRECT ORES .ORG
4 6 18
N.º 1 · FEBRERO 2015
EN PORTADA
20 24 30
3CICTE: Un congreso «muy correcto»
EDITA
UniCo, la Unión de Correctores
32 36 38
10
Glorieta del Puente de Segovia, 3
28012 Madrid
Teléfono: 633 431 696 CONOCE LA JUNTA SOCIOS DE HONOR RECURSOS
www.uniondecorrectores.org
Alberto Gómez Font Cómo organizar mejor tu trabajo
EN PORTADA
comunicacion@uniondecorrectores.org
EQUIPO
CONCLUSIONES
Coordinación
Iris Osorio, José Manuel González,
Leticia Robles, M.ª José García,
40 42 44
Amelia Padilla y Álvaro Martín
INTERNACIONAL DE
Manuel González, M.ª José García y Leticia
Robles
CORRECTORES
Corrección
Antonio J. Cuevas, Cristina Pérez, José
María Bravo, Roser Sánchez, Menchu
Mínguez, Matías Pardo, Lorena Juan,
DE TEXTOS EN ESPAÑOL
Myriam Mieres, María Nieves Fluet, Marta
Escartín, Clara González, Raquel Acereda,
Marián Sáenz-Diez, Elena Sopeña, Silvia
46 48 50
González, Marisa Sánchez, Rafael Clavijo, TRADUCCIÓN OPINIÓN
Cristina Copete, Juan Miguel de Pablos,
LIBROS
Arantza del Barrio, Felipe Contreras,
Isabel Díaz
Diseño y Maquetación
Bárbara Guirao, Antonio J. Cuevas y
Montse Gamero
España
Aunque en el contexto estatal gozamos de una situación privilegiada por participar en la Red
EL 3CICTE:
Vértice desde su comienzo, en este encuentro tuvimos la oportunidad de tratar de cerca con los
correctores de lenguas cooficiales, lo que supuso un descubrimiento mutuo. Pudimos presentarles a
UniCo como la asociación de profesionales de la corrección, a la que no limita el idioma, tal y como
sí, un punto de inflexión hemos demostrado en numerosas ocasiones y seguimos demostrando al colaborar con otras asocia-
ciones americanas y europeas. Es necesario profundizar más en esta relación con los correctores de
catalán, gallego y vasco, ya que queremos que se aprovechen de nuestra estructura ya organizada.
NOTICIAS
II CONGRESO DEL LIBRO en España, Koro Castellano, una persona Por su parte, Roger Domingo, director
ELECTRÓNICO con un aparato de lectura de la multina- de los sellos de Empresa de Planeta, apun-
cional norteamericana en nuestro país tó hacia cómo está cambiando el mercado
Durante el mes de octubre tuvo lugar compra cuatro veces más libros que antes editorial. De 2009 a 2013 la facturación
en Barbastro (Huesca) el II Congreso del de tenerlo. ha caído un 30 % y el número de ejem-
Libro Electrónico, donde se habló de la La autoedición por parte de los au- plares vendidos ha descendido un 35 %,
edición electrónica, se analizó el mercado tores supone ya el 40 % de los libros más y, aunque augura que «en los próximos
y se ofrecieron datos reveladores del sector. vendidos en España a través de Amazon.es. cinco años se va a producir un cambio de
Mientras las ventas de e-books supo- «Todos llevamos una historia dentro que paradigma en la lectura», añade que «no
María José García Domínguez nen el 5 % del mercado editorial, la mitad contarles a los demás y muchos tienen ta- vamos a vender tantos libros como antes,
de los lectores españoles ya leían en un lento para convertirla en cuento, novela o por el cambio del hábito lector tanto en
LIBER 2014 REINVIDICA EL del sector editorial como motor económi- y el programa A vivir que son dos días de la dispositivo electrónico en 2014. También poema, y deciden compartirla con los de- España como en el extranjero».
PAPEL DE LAS INDUSTRIAS co y cultural del país e insistió en la nece- Cadena SER, con el premio al fomento de las bibliotecas se han subido al carro de más», apunta Castellano. El segundo Congreso del Libro Elec-
CULTURALES EN LA ECONOMÍA sidad de una ley de propiedad intelectual la lectura en los medios de comunicación. las nuevas tecnologías, y durante el con- trónico fue un encuentro transversal, que
que dé respuesta a los retos actuales y pro- Clausurada con éxito esta edición en greso se anunció que ya ha habido más de reunió a profesionales de las diferentes
Más de diez mil profesionales del sec- teja la creación de la piratería. Barcelona, ya está en marcha la convoca- 20 000 préstamos de obras digitales den- áreas a las que atañe de una manera u otra
tor editorial visitaron el pasado octubre En los tradicionales Premios Liber, toria para el Liber 2015, que se celebrará tro del proyecto del Ministerio de Edu- la aparición del libro electrónico. Participa-
la trigésima segunda edición de la Feria obtuvo el galardón este año Antonio Mu- en Madrid del 30 de septiembre al 2 de
cación y Cultura español eBiblio, que se ron más de 150 congresistas, 43 ponentes y
Internacional del Libro celebrada en Bar- ñoz Molina, como autor español más octubre.
implantó el pasado mes de septiembre en miles de asistentes. Todas las ponencias,
celona. Esta feria, promovida por la Fede- destacado, quien agradeció que el premio Más información en:
trece comunidades autónomas. vídeos y charlas están disponibles gratuita-
ración del Gremio de Editores de España, viniera de la industria que hace posible www.salonliber.es
Asimismo, según datos de Amazon, mente en la página web oficial del congreso
pretende ser un punto de encuentro del la divulgación de la palabra; también aportados por la responsable de Kindle (www.congresolibroelectronico.es).
sector editorial en el que poder debatir fueron galardonados la librería Antonio
sobre su situación actual, y se constituye Machado de Madrid; la serie de televi-
como el mayor encuentro editorial del li- sión El tiempo entre costuras, como mejor
EN MARCHA EL DICCIONARIO El proyecto del diccionario de tér- calidad expositiva y literaria de las resolu-
bro español en Europa. El presidente de la adaptación audiovisual de una novela; las
DE TÉRMINOS JURÍDICOS, minos jurídicos será dirigido por el aca- ciones judiciales, ya que, si bien en España
Federación de Gremios de Editores de Es- bibliotecas municipales de Cartagena,
COMPROMISO DE LA RAE Y EL démico de número y catedrático de De- y en otros países europeos existen inicia-
paña y de Liber, Xavier Mallafré, destacó como mejor iniciativa de fomento de la
CGPJ recho Administrativo Santiago Muñoz tivas dirigidas a lograr que el lenguaje de
que la feria había mostrado la importancia lectura en bibliotecas abiertas al público; Machado, que contará con un equipo de las leyes sea claro, el de la jurisprudencia,
El presidente del Consejo General del colaboradores formado por al menos cin- que también es decisivo para la claridad e
Poder Judicial (CGPJ), Carlos Lesmes, y cuenta profesores universitarios entre los interpretación del Derecho, ha sido objeto
MODIFICACIÓN DE LA LEY DE y de las publicaciones electrónicas. de obras huérfanas y se establecen modifi-
que habrá especialistas en cada una de las tradicionalmente de menor atención. En
PROPIEDAD INTELECTUAL Entre otros asuntos, la nueva ley supo- caciones en torno al llamado canon digital. el ya exdirector de la Real Academia Es-
ramas principales en que el Derecho se este sentido, se considera que uno de los
ne aumentar la protección de los derechos Para más información sobre las reper- pañola (RAE), José Manuel Blecua, sus-
divide académicamente. Los lexicógrafos instrumentos que podrían ayudar al buen
El pasado 1 de enero entró en vigor la de autor en la Red, es decir, reforzar la lla- cusiones de la nueva ley, se puede visitar cribieron el 26 de noviembre un convenio
de la RAE prestarán asistencia técnica al uso del español por los jueces y tribuna-
nueva Ley de Propiedad Intelectual, que mada «ley Sinde». Para ello, pone en mar- el blog del abogado especialista en In- de colaboración que tiene como objetivo proyecto. El CGPJ, por su parte, podrá les es un libro de estilo de la Justicia que
introduce algunas modificaciones respecto cha una importante limitación de las rese- ternet David Maeztu (derechoynormas. la elaboración de un diccionario de térmi- proponer la incorporación a los trabajos contenga normas de escritura, formas de
a la ley anterior. Las nuevas disposiciones ñas, o citas de contenidos de otras fuentes, blogspot.com) y la entrada del también nos jurídicos y la preparación de un libro de magistrados, jueces y letrados que, por manejar los nombres, las abreviaciones y
afectarán, por una parte, a los usuarios de la lo que implica el pago de cuotas por los abogado Pascual Barberán («Lo que los de estilo de la Justicia. razón de sus conocimientos y especializa- los signos, reglas gramaticales, errores fre-
Red en España de diversas maneras, y por agregadores de contenidos informativos, editores deben saber sobre la nueva Ley ción, contribuyan al desarrollo y ejecución cuentes, utilización de términos de otros
otra, a la gestión de los derechos de autor y concretamente una «compensación por de Propiedad Intelectual»), publicada en del diccionario. Mientras tanto, la elabo- idiomas extranjeros, etc.
propiedad intelectual en el ámbito del libro reseña». Además, se introduce el concepto actualidadeditorial.com. ración del libro de estilo corresponderá El órgano de gobierno de los jueces ce-
en sus aspectos generales a un equipo de derá la explotación de los derechos de au-
lexicógrafos de la RAE bajo la dirección tor de las dos obras mientras que la RAE
EMILIO LLEDÓ, PREMIO el discurso pronunciado durante el acto ria (1978), en las que aborda la filosofía a de uno o varios académicos. La Real Aca- se compromete a dar acceso de forma gra-
NACIONAL DE LAS LETRAS 2014 de entrega de este premio, celebrado en la través de la lengua y la historia; El epicu- demia requerirá del CGPJ la colaboración tuita a todos los miembros de la carrera
Casa del Lector de Madrid, cuando reci- reísmo (1984); El surco del tiempo (1992); que precise en relación con la especializa- judicial a la edición electrónica del libro
El filósofo Emilio Lledó fue galardo- bió la noticia de que le habían concedido Elogio de la infelicidad (2005) o Los libros ción jurídica que exige la preparación de de estilo y del diccionario de términos
esta obra. jurídicos.
nado el pasado noviembre con el Premio el Premio Nacional de las Letras 2014. y la libertad (2013). Lledó ha recibido, en-
El texto del convenio señala que el Más información en: www.rae.es y en
Nacional de las Letras 2014, el más im- Emilio Lledó (Sevilla, 1927) es licen- tre otras distinciones, el Premio Alexan-
CGPJ pretende ayudar a la mejora de la www.poderjudicial.es
portante, tras el Premio Cervantes, de los ciado en Filosofía y Letras y Filología Clá- der von Humboldt (1990); el Premio Na-
que se dan en España, por haber sabido sica por la Universidad de Madrid y doc- cional de Ensayo (1992), por El silencio de
aunar en su obra la investigación filosófi- tor por la Universidad de Heidelberg. Ha la escritura; el Internacional Menéndez AMAZON Y HACHETTE FIRMAN fiesto en el que acusaban a Amazon de «to- del motivo exacto de la disputa), Amazon
ca y la literatura. Este premio lo concede sido catedrático de instituto en Valladolid Pelayo (2004); el LA PAZ mar a los libros como rehenes». reclamaba el 50 % o adquirir los libros a
el Ministerio de Educación, y el jurado ha y catedrático de Filosofía en las universi- Fernando Lázaro El conflicto entre estos gigantes no muy bajo precio, lo que suponía un des-
destacado su «dilatada obra, que armoni- dades de La Laguna (Tenerife) y Central Carreter (2007); Después de varios meses con fuertes afectaba solo al precio de los libros, sino censo considerable en los beneficios para
za la filosofía del logos, la hermenéutica, de Barcelona, y catedrático de Historia de el María Zam- desavenencias, de las que salieron perjudi- al porcentaje del precio que se reparten la editorial.
el valor estético y ético de la palabra, la la Filosofía de la UNED. Es profesor emé- brano (2008) y el cados principalmente cientos de autores, el vendedor y el editor (en el que se inclu- Aunque no han informado de los
defensa de la libertad, y reivindica la voca- rito de la UNED, doctor honoris causa por José Luis Sampe- finalmente el gigante de los libros de Inter- ye al autor y demás profesionales). Por detalles del acuerdo, ambas empresas
ción docente». Emilio Lledó recibió tam- varias universidades y miembro de la Real dro (2014). net, Amazon, y el gigante editorial interna- lo general, suele ser un 70 % para la edi- parecen estar satisfechas de haber dado
bién el Premio Antonio de Sancha en su Academia desde 1993. Más informa- cional, Hachette, han llegado a un acuerdo torial y un 30 % para el distribuidor; sin fin a un conflicto cuyas repercusiones
18.ª edición, otorgado por la Asociación de Ha publicado, entre otras obras, Filo- ción en: para las ventas de libros. Recordemos que embargo, según algunas fuentes del sec- alcanzaban a todo el sector del libro
Editores de Madrid. Fue precisamente en sofía y lenguaje (1971) y Lenguaje e histo- www.rae.es novecientos escritores firmaron un mani- tor (pues las compañías no informaron electrónico.
JUAN GOYTISOLO, Carlos Barral o Carmen Martín Gaite, en- FERIA INTERNACIONAL DEL menaje a García Márquez y a José Emilio ra en Lenguas Romances, que este año ha
PREMIO CERVANTES 2014 tre otros. LIBRO DE GUADALAJARA Pacheco, se conmemoró el centenario de recaído en Claudio Magris (Trieste, Ita-
Autor de una extensa obra, abarca (MÉXICO) Octavio Paz, así como el de Julio Cortá- lia, 1939), autor de obras como Danubio
Después de varios años de ser uno casi todos los géneros: poesía, narrativa, zar y Adolfo Bioy Casares, y se habló de (2004), Microcosmos (2006), El infinito
de los favoritos a obtener este prestigio- ensayo, memorias, literatura de viajes... Entre los días 29 de noviembre y 7 literatura galesa, venezolana, ecuatoriana, viajar (2008) y Alfabetos (2010). Este
so premio de las letras españolas, por fin Recordamos algunos títulos: Juegos de de diciembre de 2014 tuvo lugar la pres- gallega o colombiana, por nombrar solo premio es un reconocimiento al conjunto
Juan Goytisolo (Barcelona, 1931) ha sido manos (1954), Duelo en el paraíso (1955), tigiosa Feria Internacional del Libro de algunas. de una obra de creación en cualquier gé-
galardonado con el Cervantes por su tra- Señas de identidad (1966), España y los Guadalajara (FIL), en México. Se trata El país invitado en esta edición, con nero literario.
yectoria literaria. De familia de escritores españoles (1979), Paisajes después de la de la reunión editorial más importante de más de sesenta autores desplazados a la Más información en: www.fil.com
(es hermano de José Agustín y Luis Goyti- batalla (1982), Memorias (2002), Telón Latinoamérica. Durante los nueve días que feria, ha sido Argentina, que se encarga
solo), se le considera uno de los miembros de boca (2003), Contra las sagradas for- dura la feria, se suceden multitud de even- de presentar un programa especial de ac-
más relevantes de la llamada Generación mas (2007), Ensayos escogidos (2007), tos: conferencias, charlas, homenajes, pre- tividades relacionadas con su cultura. En
de los 50, a la que también pertenecen y destacamos también la edición de Ga- mios, espectáculos, foros, encuentros, co- total, la FIL la visitaron más de seiscien-
autores destacados como Ángel González, laxia Gutenberg de las Obras completas loquios... Allí, por ejemplo, se celebraron, tos escritores, hubo quinientas presenta-
José Ángel Valente, Jaime Gil de Biedma, (2008). entre otros, el Tricentenario de la RAE, ciones de libros, casi dos mil editoriales de
el Encuentro de Humanistas, el Encuen- decenas de países estuvieron presentes, y
tro Internacional de Periodistas, el Foro muchísimo público visitante, entre ellos
de Periodismo Cultural, el Foro Interna- muchos niños y estudiantes
DARÍO VILLANUEVA, ELEGIDO Darío Villanueva ha señalado que Argentina de Letras y doctor honoris
cional de Novela Gráfica, el Encuentro También al comienzo de la feria se
DIRECTOR DE LA RAE acceder a la dirección de la RAE supone causa por siete universidades de Argenti-
Internacional de Cuentistas; se rindió ho- hizo entrega del Premio FIL de Literatu-
para él, «como filólogo, una enorme satis- na, Estados Unidos, Perú, Reino Unido y
Darío Villanueva (Villalba, Lugo, facción, un honor, y también una gran res- Suecia. Ha sido profesor visitante o con-
1950) ha sido elegido director de la Real ponsabilidad». A juicio de Darío Villanue- ferenciante en multitud de universidades
Academia Española (RAE). Sucede en el va, la continuidad de la institución, «que y ha publicado, en español e inglés, más
UN QUIJOTE POPULAR Quijote. En dos actos de la FIL, la presen- con la vigencia y actualidad del Quijote en
cargo a José Manuel Blecua, quien ha re- desde sus orígenes ha contado con el apo- de tres centenares de artículos de teoría,
Y ESCOLAR tación de la nueva edición del Quijote y un el mundo de hoy, especialmente en países
chazado optar a un posible segundo man- yo incondicional de la Corona», no corre crítica y literatura comparada en revistas
encuentro multitudinario con el autor de como México. «América está llena de Qui-
dato. El nuevo director electo, que tomó ningún peligro, «si bien tiene conciencia españolas y extranjeras.
El 9 de diciembre se celebró en el sa- la adaptación, se habló del texto «poda- jotes y de Sanchos», respondió el escritor
posesión en enero de 2015, se convierte de que la crisis económica general, la que Entre sus libros se cuentan Trayectoria
lón de actos de la Real Academia Espa- do», de planes de enseñanza, de los jóve- español, y lanzó un mensaje de esperanza:
en el trigésimo titular del puesto. La lista afecta a todos los ciudadanos, también se de la novela hispanoamericana actual, es-
ñola (RAE) la presentación institucional nes, de la vigencia del Quijote, de la lengua «El mundo está en manos de los canallas.
de esta treintena de directores la encabeza refleja aquí». Para afrontar ese futuro, el crito en colaboración con J. M. Viña Liste,
de la edición escolar y popular del Quijo- y de los valores. Eso ha sido siempre así, pero ahora se nota
Juan Manuel Fernández Pacheco, funda- nuevo director pondrá en marcha un plan y Teorías del realismo literario, finalista del
te, adaptada por el académico y escritor más, entre otras razones por el auge de las
dor de la institución en 1713. Junto con estratégico que se aplicará a lo largo de los Premio Nacional de Ensayo en 1993. Sus
Arturo Pérez-Reverte y publicada por la redes sociales. El canalla tiene miedo de
Darío Villanueva, hasta ahora secretario próximos cuatro años. últimos trabajos se titulan Valle-Inclán,
de la RAE y coordinador de las activida- editorial Santillana y la RAE con motivo las reacciones de la gente, así que no esta-
novelista del Modernismo (2005), Da pa-
des del III Centenario, han sido elegidos de su tricentenario. Esta presentación co- mos ante una batalla perdida, al menos aquí.
PERFIL DEL NUEVO DIRECTOR labra no tempo. Estudos e ensaios de lite-
también Guillermo Rojo como tesorero y menzó con una breve lectura dramatizada Europa es otro asunto. Europa es un cadá-
ratura (2007), La poética de la lectura en
Pedro Álvarez de Miranda como bibliote- de diferentes pasajes de la obra. A conti- ver. Soy mucho más optimista con el futuro
Es licenciado en Filología Románica Quevedo (2007) y Las fábulas mentirosas.
cario. El director de la RAE es también el nuación, Darío Villanueva recordó que de México que con el de España. La batalla
por la Universidad de Santiago de Com- Lectura, realidad, ficción (segunda edición,
presidente nato de la Asociación de Aca- postela y doctor en Filología Hispánica 2011). En diciembre de 2014 ha publicado se trata de «un homenaje a la edición del se libra aquí. Ustedes son nuestro futuro».
demias de la Lengua Española (ASALE). por la Universidad Autónoma de Madrid. Introducing Comparative Literature. New Quijote que la Academia publicó en 1780, En opinión de Pérez-Reverte, «el Qui-
Catedrático de Teoría de la Literatura y Trends and Applications, junto a César Do- de la que se ha partido y sobre la que Artu- jote puede ser una herramienta útil para
Literatura Comparada de la Universidad mínguez y Haun Saussy. A principios de ro Pérez-Reverte ha trabajado». Además, los jóvenes porque su lectura les propor-
añadió Villanueva, esta nueva edición re- El encargado de adaptar el texto, cionará un esquema ideológico noble para
de Santiago de Compostela, de cuya facul- 2015 aparecerá una nueva edición amplia-
produce por primera vez los dibujos con Pérez-Reverte, dejó muy claro que la edi- afrontar los conflictos, ese fuego callejero
tad de Filología fue decano entre 1987 y da de Imágenes de la ciudad. Poesía y cine,
los cuales se tiraron las planchas de los ción popular del Quijote «no sustituye» presente en distintos países. Quien no vea
1990, y rector entre 1994 y 2002. Ocupa de Whitman a Lorca, que recibió el primer
grabados que se imprimieron en 1780, in- a la versión íntegra de esta obra, pero sí que este mundo no va a cambiar es que
el sillón D de la Real Academia Españo- Premio Internacional de Investigación
corporando uno —que no se incluyó en su «es una puerta para posteriores lecturas, está ciego». El novelista cree que vivimos
la (RAE) y su discurso de ingreso versó Humanística de la Sociedad Menéndez Pe-
día— de Francisco de Goya. En su prólogo facilita el tránsito». Para el académico, se «en un momento en el cual asistimos a
sobre El Quijote antes del cinema. En layo. Está considerado un gran experto en
a esta edición, Darío Villanueva recuerda trata de una novela «fundamental para una pérdida de valores éticos, morales
diciembre de 2009 fue elegido secreta- literatura comparada.
rio. Es correspondiente de la Academia Más información en: www.rae.es que la Real Academia Española salda de todos los estudiantes de habla hispana», y de todo tipo, que también afecta a los
este modo una antigua cuenta pendiente: y además «es un factor de unidad a ambas planes de enseñanza, y en una época en
el encargo recibido mediante una Real orillas del Atlántico, y, por desgracia, su la que desde la Unión Europea se están
Orden de 12 de octubre de 1912, que con- lectura solo es obligatoria en seis de los desmantelando tres mil años de memoria
NACE COLENGUANDO, cionados con la palabra: una biblioteca fiaba a la corporación «la dirección de dos países de habla hispana». Según advir- y de cultura europeas». Por eso, considera
EL ESPACIO DE TRABAJO de libre acceso especializada en edición ediciones del Quijote, una de carácter po- tió Arturo Pérez-Reverte, «el Quijote es «un crimen que esta obra se vaya alejando
COLABORATIVO DE MOLINO y traducción, wifi, café…, y, para animar pular y escolar, y otra crítica y erudita». un libro complejo. Algunos profesores y del horizonte escolar español, porque es
DE IDEAS Esta última se publicó en 2004, a cargo alumnos se asustan ante él, pero hay que el libro que más posibilidades educativas
más el cotarro, cuenta con una progra-
del académico Francisco Rico. decirles que puede ser una herramienta tiene. El Quijote crea buenos ciudadanos,
mación de cursos y talleres que segura-
La incansable tropa de Molino de Sin embargo, fue en el marco de la Fe- formidable para los jóvenes. Lo único que hombres decentes», aseguró Pérez-Rever-
mente irá creciendo en próximas fechas. hemos hecho en la RAE es quitar del texto
Ideas ha puesto en marcha Colenguando, ria Internacional del Libro de Guadalaja- te. «Don Quijote tiene gran dignidad y no-
un espacio de trabajo colaborativo pen- Y, además, es de muy fácil acceso: está en ra, una semana antes, donde se presentó a aquellos elementos que lastran la lectura, bleza ante el fracaso y la derrota», e hizo
sado específicamente para profesionales, el centro de Madrid, en la calle de la En- los medios de comunicación y al público de forma que facilitamos el acercamiento una recomendación: «Mi consejo a los jó-
amantes y frikis de la lengua. Este punto comienda, 21. general esta nueva edición popular y es- a la narración y a la historia». venes es que se preparen para el fracaso».
de encuentro dispone de todo lo necesa- Más información en: colar, con la reivindicación de una vuelta Gran parte de las preguntas formula- Más información en: www.fil.com y
rio para el desarrollo de proyectos rela- www.colenguando.com a los planes de enseñanza de la lectura del das a Arturo Pérez-Reverte tenían que ver www.rae.es
3. CONGRESO er
INTERNACIONAL
DE CORRECTORES
DE TEXTOS
EN ESPAÑOL
Laura Vera
E
trabajan y se hallan tras cualquier texto, a los que La función del asesor lingüístico en la empresa un texto, sino que ahora vamos más allá del cono-
el asesor lingüístico velan por el lenguaje: los correctores y asesores se centra en la orientación: sugerir la mejor expre- cido debate acerca de si el corrector debe seguir la
lingüísticos. sión para dar a conocer sus productos o servicios, norma estrictamente o no; vuelve a aparecer esta
l 3.er Congreso Internacional de Un congreso que trató de recoger los referen- o recomendar un tono de comunicación acorde nueva mirada en la que prima la óptima compren-
Correctores de Textos en Espa- sión del mensaje. Aquí, también, la norma nos
tes de los anteriores, pero, sobre todo, que miró, con el mensaje que desean transmitir. Se trata, en
ñol se celebró en Madrid, en el proporciona un intento de entenderlo todo, una
asumió y analizó la realidad actual para, a partir definitiva, de ofrecer un asesoramiento lingüístico.
auditorio de La Casa del Lector, ayuda, simplemente una guía con las claves para
de ella, abrir otros caminos de la profesión hasta Con esta nueva carta de presentación del co-
los días 24, 25 y 26 de octubre; las el mejor entendimiento.
ahora no abordados. rrector, nos transmitían en el 3CICTE, que nadie
anteriores ediciones fueron la de
En este congreso de correctores se lanzó una crea que desaparece la idea del corrector al uso, ni
Buenos Aires (Argentina, 2011), organizada por
propuesta esencial, sorprendente y original para nadie se ha vuelto loco ni nos hemos desviado del Un nuevo concepto
Fundación Litterae, y la de Guadalajara (México,
2012), organizada por PEAC. Esta nueva edición
algunos: hay un nuevo horizonte laboral que está tema. Aun así, a pesar de lo raro y ajeno que pueda del corrector y una nueva
corrió a cargo de UniCo (la Unión de Correcto-
aguardando a todos los correctores y que se en-
cuentra más allá del mundo de la edición. Nos
resultar, no debe extrañar tanto, ya que es un ofi-
cio que está estrechamente vinculado a la comu-
denominación para
res), la primera asociación española que desde su estamos refiriendo al corrector como asesor lin- nicación; y como en cualquier proceso comunica- designarlo
creación en 2005 sigue liderando un terreno pro- güístico, un especialista del lenguaje, con cono- tivo, lo importante es que al final el mensaje sea Es inevitable afirmar que se está viviendo un pun-
fesional desconocido, olvidado y poco valorado cimientos de tipografía, edición..., que es capaz entendido por el público al que va dirigido. Este to de inflexión en esta profesión, empezando por
como lo es el de la profesión del corrector. Desde de adaptar un mensaje a un contexto y público debería ser el objetivo de todo asesor lingüístico. su denominación. La palabra «corrector» puede >>>
>>> echar para atrás a cualquiera que se le proponga este «asesor lingüístico», además de corregir, mica no afecta solo a las editoriales, sino también Servizos Lingüísticos, y Antonio Calvo Roy, pe-
una revisión de su texto, suena mal: parece que en también es capaz de adecuar el mensaje que va a los medios de comunicación, que por el mismo riodista de la empresa Divulga, dedicada a la ela-
vez de ocuparse del texto, un corrector va a rega- dirigido a un público específico en un contexto motivo dejan de contratar a los correctores, a pe- boración de contenidos de comunicación científi-
ñarnos y a poner en evidencia nuestros errores. determinado. sar de que nadie niega que los necesitan y que los ca y ambiental. Todos ellos se encargan de cuidar
Tendemos a pensar así, no nos gusta que otros nos Como ya puntualizó acertadamente Arse- «salvarían» de muchas dudas y errores diarios. el lenguaje que utilizan sus empresas tanto en lo
muestren lo que no hacemos bien. Sin embargo, nio Escolar, periodista y director del periódico Para este tema se organizó una mesa redonda, que escriben como en lo que dicen; son «asesores
hay otro término que define de la misma manera 20 minutos, sobre este aspecto: «Vosotros, que La vida más allá de la editorial: asesores lingüís- lingüísticos».
lo que somos y lo que hacemos, «asesor lingüís- sois creadores de las palabras, inventad esta nue- ticos en empresas, en la que participaron María Cristina Sierra trabaja como correctora y ase-
tico», que designa la misma función y que suena va denominación y que sustituya a la de “correc- Irazusta, de la empresa Irazusta Comunicación; sora lingüística en un despacho de abogados, pres-
a los oídos más suave y tolerante con el cliente y tor”, hay un trabajo directo con las empresas, hay Cristina Sierra, correctora de una empresa de ta este servicio a toda la empresa. Corrige docu-
sus dudas con la lengua. Con el añadido de que que ofrecerles el buen uso del idioma». abogacía; Antón Lado, editor gallego en Reverso mentos jurídicos, actas, contratos… Y lo que hace
>>> porque a otras muchas empresas les da igual o no conocimientos de comunicación e imagen corpo-
reparan en ello, pero las que sí lo están reclaman- rativa, pero dado que ya tenemos un pie dentro,
do valoran al asesor como una buena inversión, ya nuestro cometido ahora es saber qué labor pode-
que repercutirá en su empresa, es un valor añadi- mos desempeñar en ese campo.
do. Hay clientes que eso lo valoran». Por eso, a los correctores nos toca reinven-
Antonio Calvo, periodista de la empresa Divul- tarnos, innovar, crear nuestro propio trabajo...,
ga, es asesor lingüístico. Propuso que los correc- buscar dónde hay texto; servirnos de los nuevos
tores tomen la iniciativa y llamen a la puerta de sistemas de comunicación surgidos con la Red:
las empresas que demuestren una preocupación blogs, páginas webs personales o empresariales…
por el idioma, que les contagien el gusto por la ca- La nueva realidad digital y la autopublicación
lidad de sus escritos y les hagan partícipes de la también nos necesitan.
importancia que conlleva dicha calidad. Hay que En este sentido, nos animó a explorar otros ca-
motivar, concienciar a toda la empresa de que la minos de oportunidades Joaquín Müller, director
lengua es un instrumento más, esencial para el de la Fundéu (Fundación del Español Urgente),
trabajo que llevan a cabo y que, si la emplean bien, que habló sobre cómo la Red nos enfrenta a los
pueden ganar mucho. Hay que asegurarles que si correctores con algo nuevo: la rapidez, esa inme-
se descuida el contenido, se devalúa mucho su diatez que hace que los textos se escriban más
trabajo; y que si pulen a fondo el fondo y la forma, rápido y que las erratas sean las protagonistas.
ganan en legibilidad y se proporciona una imagen Escribimos más, con más frecuencia; ahora hay
unificada para la firma. Tanto la forma como el muchas vías de comunicación escrita que te per-
contenido son importantes. miten comunicar, y por eso los errores que siem-
Esta ponencia se vivió como reveladora y que- pre hemos cometido se evidencian más. Es cierto
daron muchas preguntas en el aire sin contestar. que escribir en la Red te permite corregir tu error que pone en evidencia las faltas de ortografía o los Zorrilla, de Fundación Litterae), Venezuela (Ri-
Una nueva expectativa laboral más allá del entor- en un momento y que casi pase desapercibido, descuidos gramaticales. cardo Tavares) y Estados Unidos (Lilia O’ Hara).
no de la edición: ser corrector en una empresa, es pero cuando ese error se cuela sin darte cuenta, A la pregunta de una posible «alianza» en el
decir, «asesor lingüístico». entonces corres el peligro de que tenga una gran Unidos en la corrección futuro entre las distintas asociaciones de correc-
Así pues, el concepto de «asesor lingüístico» se repercusión por la cantidad de ojos que lo leen, tores de un lado y otro del Atlántico, todos han
ha colado de manera inesperada como una nueva con consecuencias graves, como que puedas ser Por otro lado, este 3.er Congreso Internacional de
Correctores supuso también un enriquecimiento respondido que desean y consideran muy nece-
demanda, una necesidad de servicio para las em- motivo de burla o perder credibilidad. Cualquier sario vincularse, crear lazos para contar con más
presas. A los correctores, nadie les ha enseñado persona puede leer un texto, en diferentes lugares cultural y de conocimiento que nos llegó con la
presencia y experiencia de otros correctores pro- fuerza y criterios en los que sustentarse.
esta labor, cómo manejarla, o si deben contar con del mundo; la Red se convierte en un escaparate
cedentes de diferentes países de Hispanoamérica, De la misma manera, la corrección en Europa,
que nos contaron cómo es el trabajo del corrector en países como Francia, Noruega, Suecia, está lu-
en sus lugares de origen. Por lo general, muy po- chando por un mayor reconocimiento social. En
cos disponen de una certificación profesional, son Francia, el oficio es reconocido en teoría, aunque
bastante autodidactas, a excepción de Perú, que merma la calidad del libro debido a la falta de pre-
cuenta con una diplomatura en corrección, y Uru- sencia del corrector, pues en el sector editorial se
guay también, como nos explicó Eliana Lucián; el tiende a suprimir las etapas de la corrección. En
hecho de tener esta formación universitaria les da Noruega, cuentan con la figura del revisor y la del
prestigio. En Ecuador, nos comentaban, la mayo- corrector. El revisor es el que supervisa y mejo-
ría de los correctores trabajan en los medios de ra el texto y el corrector es más técnico, corrige
comunicación y todavía no están acostumbrados los errores más graves. Colaboran en casas edi-
a formar parte de asociaciones. toriales, son autónomos. En Suecia, hay cuatro
En la mesa que representaba a Hispanoaméri- universidades que imparten estudios superiores
ca, pudimos ver a la asociación AUCE, de Ecuador, de corrección y existe una asociación para escri-
representada por M.ª del Pilar Cobo; a ASCOT, tores y correctores. Creen que todavía hay mucho
de Perú, con Sofía Rodríguez; a CORRECTA, de camino por recorrer y que es importante reunir a
Colombia, con Jorge Alvis; y a representantes de los correctores de los diferentes países para con-
México (Liliana Calatayud), Argentina (Alicia seguir este prestigio. >>>
VIDA
Homenaje Universal a la Lengua
SOCIAL
Eurobuilding, donde la Fundación Independiente organizó el Home-
naje Universal a la Lengua. Este acto contó con más de una veintena
de destacadas personalidades del mundo de los medios de comuni-
cación, la ingeniería, la diplomacia, la informática, la enseñanza y la
abogacía, entre otras, que quisieron homenajear y valorar el papel de
la lengua española en general y de sus disciplinas en particular.
Socios de UniCo, personajes como Alberto Gómez Font o Jorge de Buen, Lengua & té de noviembre: Rompiendo el hielo (Vigo)
amigos de Molino de Ideas y amantes de la lengua en general pasaron el pa-
sado 29 de octubre un buen rato en el Lengua & té madrileño, que tuvo lugar También en noviembre, pero el día 13, se celebró el primer Lengua & té
en el café Martina Cocina. ¿Quién dijo que hablar de lengua y tipografía es de Vigo. En esta reunión informal se desarrollaron dinámicas para que los
aburrido? «lenguantes» rompieran el hielo y se presentaran. Después, se centraron
en señalar temas de discusión para las siguientes reuniones.
Lengua & té de noviembre: La edición en los tiempos del ébola
(Madrid)
Aprovechando el simposio internacional El futuro de los diccionarios en la era digital, el 6 de noviembre se Quedada informal navideña en Madrid
reunió un grupo de amantes de la lengua para un Lengua & té titulado «Hablemos de diccionarios». En él
se habló largo y tendido sobre diccionarios: qué diccionarios se usan, cuándo se usan y para qué, cuáles vale la Antes de comenzar con las cenas navideñas, el pasado 12 de diciembre se
pena recomendar y a quién, qué se les pide, qué les falta… reunió en Madrid un grupo de correctores para charlar tranquilamente des-
pués del trasiego y la intensidad del 3CICTE.
Lengua & té de diciembre: El editor de mesa (Madrid)
LA RAE
va gramática de la lengua española (2009-2011), cículos hasta la letra B, accesibles en línea con el
primera gramática desde 1931 y consensuada motor de búsqueda.
además por todas las academias.
Diccionarios anteriores (1726-1996)
Diccionarios históricos en versión electrónica
EN LÍNEA
Otra obra de gran envergadura que ya está en mar- De los diccionarios anteriores a los que están vi-
cha, y cuya primera muestra electrónica ya está gentes hoy en día, existen también las versiones
disponible, es el Nuevo diccionario histórico del electrónicas, de gran interés para profesionales
español, que busca presentar de un modo organi- y estudiosos de la lengua: el Diccionario de au-
zado la evolución del léxico español a lo largo del toridades, ya comentado antes, y el ambicioso
tiempo. Es un trabajo realmente innovador, pues Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española
no existe un diccionario de este tipo en el ámbi- (NTLLE), un auténtico diccionario de diccio-
María José García Domínguez to de la lexicografía histórica; será un diccionario narios, pues reúne en formato electrónico una
que no tendrá versión en papel, puesto que se ha amplia selección de las obras que han recogido
H
concebido desde su origen para formato electró- el patrimonio léxico de nuestra lengua para po-
nico, lo que permite mostrar las relaciones entre nerlas al alcance de todos aquellos que lo deseen;
las palabras de manera efectiva. Lamentablemen- así encontramos los facsímiles digitales de las
an pasado ya más de trescien- te, la asignación que este proyecto de Estado reci- obras de Antonio de Nebrija, fray Pedro de Alca-
tos años desde que Juan Ma- bía de los presupuestos generales se ha suprimido. lá, Sebastián de Covarrubias, Francisco del Rosal,
nuel Fernández Pacheco, mar-
César Oudin, Esteban Terreros, Ramón Joaquín
qués de Villena, creara la Real
Domínguez, Vicente Salvá, Elías Zerolo, Aniceto
Academia Española allá por
de Pagés, además de toda la lexicografía acadé-
1713. El principal objetivo que
mica, desde el propio Diccionario de autorida-
se marcó la institución en aquel entonces fue la
des hasta la 21.ª edición del DRAE. En definitiva,
elaboración de un diccionario de la lengua caste-
un diccionario que contiene todo el léxico de la
llana, lo que se hizo realidad con el Diccionario lengua española desde el siglo XV hasta el XX. La
de autoridades (1726-1739), la base de nuestro gran ventaja de este formato electrónico es que el
actual diccionario. En la actualidad, los ciuda- NTLLE ofrece al interesado la posibilidad de te-
danos podemos consultar en línea ese magnífico ner juntos cerca de setenta diccionarios, al tiempo
diccionario desde nuestro ordenador o nuestro que permite, con una única operación de consulta,
teléfono, en cualquier momento y de forma gra- dudas lingüísticas más habituales (ortográficas,
la búsqueda de una o varias palabras de forma si-
tuita. Ese es precisamente el gran avance que se léxicas y gramaticales) que plantea el uso de la
multánea en la totalidad de los diccionarios que
ha producido en la relación entre la RAE y los lengua. Con el nuevo portal de la RAE, que se puso
lo integran.
ciudadanos: la capacidad de cualquier usuario de en marcha hace ya más de un año, se dejan tam-
poder acceder fácil y gratuitamente a buena parte bién al alcance del usuario unas herramientas de
gran valor tanto para los que somos profesionales Mapa de diccionarios
del saber acumulado en los libros y documentos También está al alcance de todos el formato
de la institución. de la lengua como para el público en general, entre electrónico de los antiguos diccionarios históri- Para completar los accesos en línea a los diferen-
ellas el Diccionario esencial de la lengua española cos de la Academia: el Diccionario histórico de la tes diccionarios de la Academia, existe un recurso
Diccionarios y manuales electrónicos (2006), que es una versión útil, sencilla y actua- lengua española (1933-1936), del que solo se pu- llamado Mapa de diccionarios; es una herramien-
lizada del DRAE, y el Diccionario de americanis- blicaron dos tomos (de la A a la CE), elaborados ta diseñada para consultar simultáneamente
de uso común
mos (2010), elaborado por la Asociación de Aca- con los métodos de la lexicografía del siglo XIX y varias ediciones del DRAE (de momento, las de
Desde el año 2004, el elemento estrella de la RAE demias de la Lengua Española (ASALE), al que se con algunos materiales de dudosa fiabilidad. Sin 1780, 1817, 1884, 1925, 1992 y 2001). Se facilita
es la versión digital de la obra de referencia de la puede acceder a través de la pestaña ASALE del embargo, los ejemplos que contienen estos vo- así una visión evolutiva del léxico moderno. La
Academia: el Diccionario de la lengua española portal de la RAE. Las últimas incorporaciones ya lúmenes fueron decisivos para la confección de Academia aspira a introducir en el futuro las edi-
(DRAE), de acceso universal y gratuito desde su se han convertido en lugar de paso habitual y he- otras obras y facilitaron el paso adelante que su- ciones restantes. Se podrá estudiar de este modo
22.ª edición, con más de un millón de consultas rramienta fundamental para millones de usuarios: puso el Diccionario histórico de la lengua españo- la aparición y desaparición de palabras o acepcio-
diarias. Después se añadió el Diccionario panhis- la Ortografía de la lengua española (2010), la más la (1960-1996), para el que se usaron métodos de nes, o el paso de una acepción antes secundaria a
pánico de dudas (2005), que da respuesta a las completa de las ortografías académicas, y la Nue- la moderna lexicografía. Se llegaron a editar fas- principal, o viceversa. >>>
>>> Fuera de línea ción de un banco de datos del español integrado Cuenta en la actualidad con doscientos cincuen- se puede seguir también la actividad de la red so-
por dos grandes corpus textuales: el CREA, para ta millones de registros correspondientes a tex- cial Twitter.
Existen también otros diccionarios y manuales, el español de los últimos veinticinco años, y el tos escritos de muy diferente género. Se pretende
versiones reducidas o adaptadas de las canóni- CORDE, para toda la historia anterior. En los úl- recoger todas las variedades geográficas, históri- La crisis llega también a la RAE
cas, que no tienen versión electrónica: el Diccio- timos años, ha acometido la elaboración de dos cas y genéricas para que el conjunto sea suficien-
nario del estudiante, el Diccionario práctico del nuevos corpus: el Corpus del Nuevo diccionario temente representativo. Hoy es fuente obligada La Academia tampoco se libra de la crisis y los
estudiante, el Manual de la Nueva gramática, la histórico (CDH), y el Corpus del Español del si- para cualquier estudio diacrónico relacionado con recortes. La falta de fondos y de mecenazgo re-
Nueva gramática básica, la Ortografía básica y glo XXI (CORPES XXI). la lengua española. La Academia utiliza sistemá- querirá cambios en su gestión. Darío Villanueva
la Ortografía escolar, muchas de ellas converti- CREA (el Corpus de Referencia del Español ticamente el CORDE para documentar palabras. ha afirmado: «Mi objetivo es que la Academia sea
das también en manuales de referencia de estu- Actual) es un conjunto de textos de diversa pro- FICHERO GENERAL: Además del acceso en solvente». En este momento, el presupuesto de la
diantes y estudiosos de la lengua. cedencia, almacenados en soporte informático, línea a los catálogos de los fondos de la biblioteca RAE es deficitario por la disminución en un 60 %
del que es posible extraer información para estu- de la RAE (Catálogo general, el Legado Rodríguez- de la aportación del Estado. La versión en línea
Bancos de datos diar las palabras, sus significados y sus contextos. Moñino y el Legado Dámaso Alonso), también gratuita de los manuales y diccionarios de la Aca-
Un corpus de referencia es aquel que está diseñado se puede consultar el Fichero General de la Real demia supondrá un descenso muy importante en
La historia de la lexicografía moderna y de los es- para proporcionar información exhaustiva acerca Academia Española, que consta de más de diez mi- las ventas en papel, aunque el nuevo director se
tudios lingüísticos es inseparable de la evolución de una lengua en un momento determinado de su llones de papeletas, léxicas y lexicográficas, orde- plantea la posibilidad de que este servicio gratuito
de los archivos de documentación léxica, puesto historia y, por tanto, ha de ser lo suficientemen- nadas alfabéticamente en gavetas que contienen, que ofrece la Academia pueda ser patrocinado por
que la única fuente de que disponemos para co- te extenso para representar todas las variedades cada una, unas dos mil cédulas. Este fichero se fue una entidad, y que a través de la publicidad pueda
nocer la historia de una lengua, y por tanto la de relevantes de la lengua en cuestión. Atendiendo formando desde una fecha muy temprana, si bien devolver a la Academia una posición solvente des-
su léxico, son los textos escritos en dicha lengua. a este criterio, el CREA, con algo más de ciento su periodo de máxima expansión se sitúa entre de el punto de vista económico.
A lo largo de su historia, la Academia ha ido sesenta millones de formas, se compone de una 1930 y 1996. En los últimos años, a instancias de
construyendo un fichero que consta de unos diez amplia variedad de textos escritos y orales, produ- la Fundación Rafael Lapesa, se ha digitalizado el
millones de papeletas, léxicas y lexicográficas, ac- cidos en todos los países de habla hispana desde Fichero General con el objeto de aprovechar esta
tualmente digitalizado y disponible para su con- 1975 hasta 2004. valiosa información para el Nuevo diccionario his-
sulta a cualquier usuario. CORDE (el Corpus Diacrónico del Español) es tórico del español (NDHE).
La utilización de los ordenadores y las técnicas un corpus textual de todas las épocas y lugares en
computacionales originaron un profundo cambio que se habló español, desde los inicios del idioma Español al día y UNIDRAE
en los modos de trabajo en todas las disciplinas hasta el año 1975, en que limita con el CREA. El
lingüísticas. Consciente de la necesidad de incor- CORDE está diseñado para extraer información «Español al día» es el nombre de un departamen-
porar esas técnicas a sus sistemas tradicionales, con la cual estudiar las palabras y sus significados, to de la Academia, formado por un equipo de filó-
la Academia decidió en 1995 acometer la confec- así como la gramática y su uso a través del tiempo. logos y creado en 1998 con el objetivo de ampliar
y modernizar el servicio de atención de consultas
lingüísticas. Su cometido es resolver dudas desde
la perspectiva de la norma que regula hoy el uso
culto del español. Además, desde 2012, el depar-
tamento también presta este servicio a través de
la red social Twitter. En definitiva, con su renovado portal electrónico
Otra de las novedades que presenta la Aca- y su firme voluntad de hacer accesibles a los usua-
demia electrónica es la Unidad Interactiva del rios la gran mayoría de los fondos y documentos
DRAE, encargada de canalizar las propuestas y que alberga la institución, la Academia pone a
las sugerencias relacionadas con el diccionario. nuestro alcance numerosos recursos y materiales
destinados a favorecer un mejor conocimiento del
La RAE en las redes idioma común, así como a contribuir al intercam-
bio entre los hispanohablantes. Solo esperamos
Además de Twitter, también hay canales oficia- que la crisis no suponga una merma en los servi-
les de la Academia en Facebook y en Youtube, así cios que nos presta y que la Academia pueda sacar
como los blogs RAEinforma, sobre noticias y ac- adelante todos los proyectos necesarios para pro-
tualidad general, y el BCRAEinforma, dedicado a piciar un mejor acercamiento a nuestra lengua,
la Biblioteca Clásica de la RAE. Desde estos blogs patrimonio de todos.
ENTREVISTA
¿Ser corrector implica solo profesión, o tam- simplemente un cambio al que hay que adap-
bién profesión y vocación? tarse?
Los correctores deben ser buenos profesiona- Las nuevas tecnologías pueden ser una ayuda
les y dominar todas sus facetas, desde luego; pero para la consulta y la resolución de dudas de co-
JOSEP M.
la profesión de la corrección de textos tiene un rrección. Ahora bien, es ciertamente una com-
componente vocacional indudable. plicación la corrección de textos codificados de
¿Considera que existen estudios reglados su- algún modo y la revisión de páginas web, que re-
ficientes y adecuados que preparen a los futu- quieren una adaptación de los sistemas y pautas
ros correctores para ejercer su profesión? Y de trabajo. El dominio de los nuevos lenguajes
MESTRES
supone también aprendizajes complementarios
en caso afirmativo, ¿cuáles son? En caso ne-
que requieren dedicación y un cierto estudio.
gativo, ¿qué deficiencias resaltaría?
Sin embargo, debo decir que me parece abusivo
En el caso de la corrección de textos en cata- que se obligue a los correctores a maquetar —como
lán, que es mi ámbito de trabajo, los posgrados de sucede en algunas editoriales poco serias— a la vez
corrección y asesoramiento lingüístico que orga- que corrigen; se trata de dos tareas completamente
nizan las universidades de Cataluña ofrecen un distintas. Y también me parece imprudente que no
nivel aceptable de formación, excepto en cuanto a se corrijan las traducciones de libros por el mero
la tipografía, que no está suficientemente cubier- hecho de que la misma persona pueda ejercer am-
ta en este momento. bas profesiones: son funciones complementarias
El entrevistado: su ¿Las nuevas tecnologías y sus nuevos len-
guajes complican la labor del corrector o son
que deben desarrollarse por personas distintas (ya
lo dicen: «cuatro ojos ven más que dos»).
trayectoria hasta llegar
a ser corrector y jefe de
correctores en el IEC
En general, y en su caso concreto, ¿cómo nace
o se hace un corrector?
El corrector y la correctora se hacen, pero se
requieren aptitudes y actitudes personales que
lo faciliten y lo hagan posible: entre otras cua-
lidades, es imprescindible que sea detallista y
minucioso/a. En mi caso personal, la pasión por
la lengua ha existido siempre; recuerdo que mi
abuelo, a petición mía, me regaló y dedicó a los
diecisiete años un ejemplar del Diccionari de sinò-
nims i antònims, de Santiago Pey, en una época en ción, cursé la carrera de Filología Catalana en la
que el catalán aún estaba prohibido oficialmente Universidad de Barcelona (no existían los pos-
por la dictadura del general Franco. grados de corrección de textos que hay ahora). Al
Mi relación con la corrección comenzó, como producirse una baja en la plantilla de correctores-
autodidacta, en una imprenta, como componedor redactores del Parlamento, pude incorporarme
de textos en frío; a menudo tenía que corregir los provisionalmente a dicho puesto, que gané pos-
textos que nos traían para componer e imprimir teriormente en unas oposiciones libres. En 1991
y así fui adquiriendo práctica. También traducía gané las oposiciones para devenir en responsable Vista del patio de la
Casa de Convales-
al catalán y corregía manuales de texto y otros de la corrección de textos del Institut d’Estudis
cencia, sede del IEC
textos menores por mi cuenta. Al cabo de unos Catalans, y en 2006 obtuve el grado de doctor en (foto gentileza de Aina
años, entré en el Parlamento de Cataluña como Lingüística aplicada por la Universidad Pompeu Sendra, julio de 2012).
transcriptor. Para profesionalizarme en correc- Fabra, de Barcelona. >>>
>>>
La institución: IEC, ciedades filiales que forman parte integrante de la
estructura académica y organizativa de la institu-
un poco de historia ción como entidades autónomas. Las sociedades
tienen una reglamentación propia, están regidas
¿Qué es el IEC?
por una junta directiva y existe un miembro de la
El Institut d’Estudis Catalans, que se define sección a la que están adscritas que actúa como
como la academia de las ciencias y las humanida- delegado en la sociedad filial.
des, fue fundado en 1907 por Enric Prat de la Riba
y tiene por objeto la alta investigación científica ¿Qué lugar ocupan los correctores en el IEC?
y, principalmente, la de todos los elementos de El Institut d’Estudis Catalans dispone en la ac-
la cultura catalana; especialmente, es la acade- tualidad de dos equipos de corrección: el Servicio
mia de la lengua catalana desde 1911. Su ámbito de Corrección Lingüística, que se ocupa de propo-
de actuación se extiende a las tierras de lengua y ner los criterios de corrección que deben seguir-
cultura catalanas. se en todo tipo de publicaciones del IEC, corrige
los textos internos y de comunicación externa y
se encarga de la corrección y de la coordinación
«Los correctores deben de la edición material de algunas obras especiales
ser buenos profesionales (en el sentido de que requieren un tratamiento y
y dominar todas sus una intervención específicas y, a veces, algún tipo
facetas, desde luego; de compleción especial); y la Unidad de Correc-
pero la profesión de la ción del Servicio Editorial, que lleva a cabo la
corrección de textos tiene corrección de las publicaciones generales de la
Clausura del IV Semina-
un componente vocacional institución (sobre todo, libros y revistas). Entre ri de Correcció de Tex-
indudable». ambos servicios se acuerdan y se consensúan las tos, junto a Sílvia López
entradas y los demás contenidos del espacio web y Brauli Montoya (IEC, 3
de corrección Critèria (abierto al público desde de julio de 2014).
Según sus estatutos actuales, las finalidades el 3 de julio de 2014; véase http://criteria.iec.cat).
del Institut d’Estudis Catalans son: cuidar del es-
tudio de la lengua catalana, establecer su norma- tia/bustiaLogin.do). También para el público en te, pasando por todo tipo de obras de consulta
tiva y velar por que el proceso de normalización «Las nuevas tecnologías general, la Oficina de Onomástica del IEC dispo- (http://www.iec.cat/coneixement/entrada_c.
lingüística sea coherente en todo el ámbito lin- ne de un formulario para las consultas relaciona- asp?c_epigraf_num=2). Recomiendo encareci-
pueden ser una ayuda para
güístico; contribuir a la planificación, coordina- das con los nombres propios, tanto nombres de damente su consulta a todos los profesionales
la consulta y la resolución de la corrección.
ción, realización y difusión de la investigación, en persona como topónimos (http://www.iec.cat/
de dudas de corrección. Seccions/Filologica/onomastica/ConsultesTo-
las distintas áreas de la ciencia y la tecnología; e
impulsar, con las actividades que le son propias, el
El dominio de los nuevos ponimia.asp). Finalmente, para los estudiosos y La profesión de corrector,
progreso y el desarrollo generales de la sociedad y lenguajes supone
también aprendizajes
profesionales de la lengua catalana, la Sección en general, y del corrector
realizar, en su caso, labores de asesoramiento de
los poderes públicos y otras instituciones. complementarios que
Filológica pone a disposición de los usuarios un
formulario para vehicular sus consultas (http://
en lengua catalana, en
El Institut d’Estudis Catalans, como entidad requieren dedicación y un www.iec.cat/Seccions/Filologica/consultes/con- particular
privada de derecho público, acoge a una parte de cierto estudio». sultesllengua.asp).
la élite científica del ámbito lingüístico catalán, lo ¿Qué consejos daría a aquellos que inician su
¿Qué recursos ofrece el IEC al corrector? andadura profesional en la corrección, en ge-
que la configura como una institución con mucha
influencia en la sociedad. Se estructura en cinco ¿Puede un ciudadano normal dirigirse al El Institut d’Estudis Catalans ofrece múlti- neral, y en catalán, en particular?
secciones (Sección Histórico-Arqueológica, Sec- IEC para consultar dudas lingüísticas, por ples recursos lingüísticos para los correctores En primer lugar, que se formen suficientemente
ción de Ciencias Biológicas, Sección de Ciencias ejemplo? de lengua catalana: empezando por el dicciona- mediante los posgrados y demás cursos de correc-
y Tecnología, Sección Filológica y Sección de Fi- Para el público en general, existe la página web rio normativo (Diccionari de la llengua catala- ción y asesoramiento a que puedan acceder, que se
losofía y Ciencias Sociales), establecidas según Optimot (http://www14.gencat.cat/llc/AppJava/ na [DIEC], http://dlc.iec.cat) y terminando por doten de una bibliografía de consulta esencial para
grandes unidades temáticas, que organizan la in- index.html), que cuenta con una atención perso- el espacio web de corrección Critèria (http:// poder ejercer su trabajo más cómodamente desde
vestigación. Asimismo dispone de veintiocho so- nalizada (http://scl.gencat.cat/scl/AppJava/bus- criteria.iec.cat) al que he aludido anteriormen- casa o el despacho (manuales y diccionarios), si es >>>
CONOCE
cuparnos por Hacienda, a la Administración parece nuevo en UniCo, aunque sí lo es su número. Cuan-
que solo le interesa que tributemos, da igual si tene- do en 2005, Antonio logró convencer a un grupo de
mos nombre, si denominamos nuestro quehacer de correctores entusiastas de que UniCo era necesa-
LA JUNTA
un modo u otro o si figuramos en algún listado. ria, llegaron las primeras manos voluntarias: Lau-
Tampoco podríamos hablar de la presencia de ra Guilera, Ana Doblado, José Luis Urrutikoetxea,
UniCo en las redes sociales sin la labor concienzu- Victoria Cendagorta, Joan Gázquez, Ester Carras-
da de Amelia por dar a conocer nuestra profesión co, Olmo Cepero. Todos ellos y otros más ofrecieron
en otros ámbitos y a través de otros medios, más allá su tiempo y sus conocimientos para que UniCo die-
del mundo editorial, «en el que quizá parezcamos ra sus primeros pasos. Desde entonces Antonio ha
demasiado encasillados». sido el presidente de nuestra asociación y el mejor
Hablamos de una junta dinámica, que no solo se embajador de UniCo y de la importancia de nues-
ocupa de las tareas propias del mantenimiento de tra labor de cuidado del lenguaje en todos los foros
una asociación: gestión, administración, relacio- que se le han puesto a tiro. Y han sido muchos. El
nes…, sino que promueve iniciativas, trabaja por los colofón de su labor, hasta el momento, ha sido este
proyectos que proponen los socios, o reacciona ante 3CICTE del pasado octubre.
acontecimientos singulares, como en el VI Con- Tras el éxito del 3CICTE y las buenas vibracio-
Marisa Sánchez greso de la Lengua en Panamá, en el que UniCo, a nes que surgieron de él, el número de colaboradores
través de Antonio Martín, se dirigió a los represen- y voluntarios se ha incrementado (de hecho, mu-
tantes del simposio para llamar su atención sobre chos están participando ya en el Libro blanco de la
¿Quién es quién la falta de referencia a la actividad de la corrección corrección o en la revista Deleátur) y, con ellos, las
y para apelar a que subsanaran esta omisión que la actividades de cuya organización se encarga Marina
en la junta de junta consideró grave en un congreso que pretendía Mena Guardabrazo.
UniCo? Implica-
ser «foro de reflexión acerca de la situación, proble- Marina, traductora y correctora, es asimismo
mas y retos del idioma español». redactora de esta revista, en concreto se encarga de
Ti no ll eva t i l d e .
>>> La revista Deleátur acaba de iniciar su andadura, otro lado del charco, con asociaciones constituidas
su n.º 0 vio la luz, en formato papel, en el 3CICTE y y con otras en vías de implantación, como las que
se propone continuar, en versión digital, como bien nos acompañaron en el 3CICTE. Su labor pasa por
podéis comprobar en esta primera entrega, con mantener esos vínculos con vistas a la creación de
colaboraciones desinteresadas de muchos miem- una futura Alianza, una plataforma de encuentro
bros de la asociación dispuestos a participar como de asociaciones de ambos lados del Atlántico.
correctores, redactores, maquetistas, fotógrafos,
asesores lingüísticos… Y con un objetivo didáctico,
además, para que los que se inicien en la profesión
De puertas adentro
puedan realizar sus primeras prácticas como co- No queremos dejar de nombrar la dinámica lista
rrectores, asesorados por colegas más veteranos.
La publicación se propone una labor divulgativa de
interna de correo, de la que puede dar fe cualquie-
ra de los miembros de la asociación, a través de la Pero nosotros ponemos el acento
temas relacionados con este oficio nuestro, tan apa-
sionante como espinoso.
cual compartimos a diario dudas y noticias, y que
convierte nuestra solitaria tarea en un trabajo en en lo que a TI te importa:
equipo. Y ahí nos encontramos de nuevo con nues-
Deleátur fue presentada en el 3CICTE por An-
tra apreciada Amelia, latente y patente en el foro;
tonio Martín, uno de los referentes, por excelen-
esta filóloga, lexicógrafa y correctora curiosa está
cia, para la asociación y para cualquier corrector
siempre pendiente de engrosar nuestras carpetas
o asesor lingüístico que persiga la eficacia en su
con recursos en línea, como la Glosateca o el multi-
trabajo. Una eficacia no entendida como alarde de
asesoramiento
buscador Hispadic, entre otros muchos.
conocimiento u ostentación de la forma, sino como
Marina Ferrer Calvo se ocupa de la difícil tarea derechos de los
la asunción de una responsabilidad que implica co-
nocer exhaustivamente la técnica y la metodología
de la tesorería. Economista, filóloga, asesora lin- correctores
güística, colabora también con UniCo como respon-
con las que se ha de trabajar, y contar con la habili-
sable de calidad lingüística desde 2006. Los «pape-
dad necesaria para que el profesional detecte, como
les de Marina» hablan de cuidar del lenguaje cual si
s Día de la Corrección
curso
primer lector, cada detalle, cada giro o cada conven-
de una inversión se tratara, pero ella no se refiere al
ción susceptibles de cambio.
En su faceta de profesor de correctores, Antonio
valor o al coste de las palabras, ni siquiera al princi-
pio de economía que restringe a la menor cantidad
actividades
Martín exige rigor y calidad en el trabajo. No vale
con un «pamique», sino que es necesario argumen-
posible la cantidad de elementos que pueden usarse socios de honor...
en la comunicación, sino que nos recuerda que un
tar cada sugerencia, en pro de un trabajo instructi-
texto cuidado siempre hablará bien del profesional
vo, por un lado, y como contribución, naturalmente,
que lo emite. Y como bien hicieron notar Antonio
al prestigio de la corrección, por otro.
Martín y otros profesionales en el último congreso,
del papel irreemplazable del asesor lingüístico.
Visibilidad Todo ese entendimiento que intenta proporcio-
Únete a UniCo.
Invisibilidad de la corrección versus visibilidad nar este equipo de expertos, todo este interés que
del oficio. Puede resultar paradójico, pero si la la- se traduce en competencia, es tan inabarcable en
bor del corrector ha de resultar tan invisible en el unas páginas como fácil de resumir en unas líneas:
texto final como un buen maquillaje, la profesión «la preocupación por profesionalizarnos y por el re-
debe hacerse cada vez más visible, y ese es, recor-
demos, uno de los objetivos para los que trabaja
conocimiento del valor de nuestro trabajo», de los
que habla Antonio Martín en una entrevista para No estás solo (y sin tilde).
la junta, que utiliza todos los recursos a su alcan- Tomlinson Translations.
ce para dar a conocer nuestro trabajo: Facebook, La asociación está llena de nuevos retos, algunos
Twitter, Lectyo, Google+, un blog, un grupo de de- complicados pero abarcables gracias al entusiasmo
bate en LinkedIn, o el Mítico Corrector Justiciero con el que trabaja la junta, que deja de ser solo un
(MCJ). La junta va más allá de nuestras fronteras ejemplo para convertirse, al menos así lo quieren
geográficas y se relaciona con otras asociaciones los junteros, en el motor que impulse la eficacia, la-
de Europa e Hispanoamérica. En esta línea, Bea- boriosidad y ganas de hacer de los socios que, por
triz Benítez, correctora y traductora cuatrilingüe, cierto, somos ya «unos muchos».
vicepresidenta de UniCo desde 2010, se encarga
de mantener la relación con nuestros colegas del
HONOR
los últimos dos decenios han nacido más
Quiero comenzar hablando de inicia-
palabras nuevas que en los dos siglos an-
tivas como Cálamo&Cran (en España) y
teriores, y aunque muchas de esas nove-
la Fundación Litterae (en la Argentina),
dades léxicas son efímeras y no llegan a donde se ofrece formación como correc-
quedarse con nosotros, también hay bas- tores de textos y asesores lingüísticos a
tantes que sí permanecen y que incluso al- los que terminan sus carreras de letras.
Los socios de honor de UniCo se canzan a usarse en el habla cotidiana con Su función es digna de encomio y hacen
caracterizan por su compromiso con el sentidos diferentes a los originales. mucho bien al buen uso del español, como
cuidado del lenguaje y son escritores, también son importantes las asociacio-
gramáticos, académicos, redactores y nes de correctores: en España, UniCo, y
La RAE y sus cambios en Hispanoamérica, muchas otras. Que
correctores; en definitiva, profesionales existan esas escuelas y esas asociaciones
que trabajan con la palabra escrita. Lo primero que conviene aclarar es que es esencial para que nuestra lengua siga
Compartiremos con ellos este rincón la Real Academia Española (RAE) es solo gozando de buena salud.
dedicado a la reflexión. una más entre las veintidós que componen
la Asociación de Academias de la Lengua En cuanto a iniciativas como Lenguan-
Española (ASALE), si bien es la más an- do, lo único que se me ocurre es aplaudir
Alberto Gómez Font se define en sus redes sociales como tigua y la que sirvió de modelo y de inspi- su aparición y sus actividades. Es muy
bueno que se organicen actos tan dinámi-
«filólogo, barman, miembro de la Academia Norteamericana de la Len- ración para la creación de las otras. Así,
cos y tan participativos en los que se reúne
gua Española, corrector de textos, asesor lingüístico y especialista en cualquier cambio en el Diccionario, en la
a la flor y nata del mundo de la lengua. Y
el buen uso del español en los medios de comunicación». Trabajó como Gramática o en la Ortografía (los escribo
de Palabras Mayores no debería hablar,
coordinador general de la Fundéu y como director del Instituto Cervantes con mayúscula inicial antonomástica) es
pues formo parte del equipo, pero sí pue-
de Rabat, y ha sido profesor invitado en universidades de España, Euro- producto del acuerdo previo de todas las do decir que está resultando una expe-
pa, Marruecos, Hispanoamérica y Estados Unidos. Fue el primer Socio de Academias, y la mayor parte de los cam- riencia muy enriquecedora para los cua-
Honor de UniCo y le hemos preguntado por la corrección en Internet, la bios en las dos primeras obras se originan tro miembros fundadores y que nuestras
RAE o por iniciativas como Palabras Mayores (su nueva aventura). Estas en el uso que los hablantes hacemos de la actuaciones (hacemos mucho teatro) son
son sus respuestas: lengua; no así en la Ortografía, donde las muy bien recibidas en todas las ciudades
normas son arbitrarias, pues se trata de que hemos visitado.
La corrección en Internet y del Español Urgente, me tocó revisar y una convención necesaria para lograr que
pulir el uso del español en alguna página
la rapidez en la creación de de Internet y me topé con cierto descuido
todos entendamos los documentos escri-
tos en español.
nuevos términos gramatical y ortotipográfico. Mas al mis-
mo tiempo es innegable la creatividad en Los cambios en la Gramática son tí-
Debo confesar mi casi total ignorancia la mezcla de palabras e imágenes y en la midos, y los del Diccionario son algo más
en lo que toca a la corrección de publica- creación de nuevos tipos de mensajes ju- vistosos, si bien no llegan a la velocidad
ciones en la web, aunque en alguna oca- gando con esa posibilidad de nuevas for- que nos gustaría a muchos usuarios de las
sión, cuando trabajaba en la Fundación mas de escritura. obras académicas.
LEGAL Y FISCAL
Límite a los gastos cifra inamovible, sino que podía ser de
hasta el 5 % de los rendimientos netos
deducibles obtenidos por el profesional. Pues esto
Otra de las consecuencias de la re- se ha acabado, ya que la reforma fiscal
forma fiscal que ya ha entrado en vigor establece un límite fijo en 2000 euros
es un cambio en el concepto de gastos al año. ¿Qué significa esto? Pues que
deducibles. Hasta la fecha, el límite de cuanto mayores sean los rendimientos
FORMACIÓN
CURSOS
Enlace: http://www.idec.upf.edu/master-en-edicion/contenidos-academicos
Curso de Edición
Lugar: Hotel Kafka (Madrid)
Convocatoria: Febrero-diciembre 2015
Máster en Edición Modalidad: Presencial
Lugar: Universidad Autónoma de Barcelona Programa:
Convocatoria: Octubre 2015-mayo 2016 - Los procesos de edición del libro.
Modalidad: Presencial - Concepción.
Programa: - Venta.
- Profundiza en las oportunidades comerciales. - Publicación.
- Utiliza las herramientas más punteras del sector. - Promoción.
- Trabaja la lectura y evaluación de manuscritos, la preimpresión,
corrección de estilo y ortotipográfica, diseño y maquetación, etc. Enlace: http://hotelkafka.com/curso/curso-edicion-0
Edición Independiente
Máster Universitario en Análisis Gramatical y Estilístico del Español Lugar: Cálamo&Cran
Lugar: UNED Convocatoria: Abril 2015
Convocatoria: 2014-2015 Modalidad: No presencial
Modalidad: No presencial Programa: este curso es un taller práctico de edición que ofrece todas las herramientas clave para aquellos
Programa: que deseen emprender un negocio editorial propio o trabajar como pequeños editores. Profundiza en:
- Especialización académica. - El proceso de edición y los problemas a los que se enfrentan los pequeños editores del sector.
- Investigación gramatical. - Recursos y métodos de trabajo más eficaces.
- El editor y el trabajo editorial.
Enlace: http://goo.gl/l6lVAJ - La empresa editorial, los contenidos editoriales, los costes, el sello y su autor, la edición de los textos, la
preimpresión y la impresión, distribuir y comercializar nuestro producto.
Enlace: http://www.calamoycran.com/nuestros-cursos/ver/27-edicion-independiente
TRADUCCIÓN de la UE para garantizar la calidad de los intér- el grupo de países de la Unión Europea que apar-
pretes y traductores que trabajan en comisarías tan la mirada de las personas extranjeras inmer-
y juzgados. Ahora, el Gobierno quiere aprobar el sas en un procedimiento penal que no entienden
Proyecto de Ley Orgánica y, nuevamente gracias o hablan español. Tal vez deberíamos inspirarnos
a su mayoría parlamentaria, no necesita el con- en otros estados como Finlandia, Francia o Aus-
Leticia Robles Soneira senso de los otros grupos. tria, que sí protegen y respetan los Derechos Hu-
Roser Sánchez Castany España, junto con Reino Unido, se sitúa así en manos sin «ambigüedad».
H
ace unos meses estuve char- vista de los hechos, dado que ofrecen traductores
lando con unos colegas tra- e intérpretes que no son profesionales, se está ne-
ductores sobre el futuro de gando este derecho. BIBLIOGRAFÍA
la Directiva 2010/64/UE La Red Vértice (red de asociaciones de profe-
relativa al derecho a la inter- España. Proyecto de Ley 121/000114. Proyecto de Ley Orgánica por la que se modifica la Ley
sionales de la traducción, interpretación y correc-
pretación y a la traducción en de Enjuiciamiento Criminal para transponer la Directiva 2010/64/UE, de 20 de octubre de 2010,
ción con presencia en España) propuso muchas
los procesos penales. Hablamos sobre la inde- relativa al derecho a interpretación y a traducción en los procesos penales, y la Directiva 2012/13/
de las enmiendas presentadas y posteriormente
fensión que supone no poder comunicarte en un UE, de 22 de mayo de 2012, relativa al derecho a la información en los procesos penales. Boletín
rechazadas. Estas modificaciones tenían como
idioma que desconoces, sobre no entender qué Oficial de las Cortes Generales, 5 de septiembre de 2014, núm. 114-1, pp. 1-10.
objetivos, entre otros:
está pasando y sobre la problemática que aparece
cuando el intérprete que te acompaña no es pro- La creación de un Registro Oficial de Tra- España. ENMIENDAS E ÍNDICE DE ENMIENDAS AL ARTICULADO. Proyecto de Ley
fesional. Pensamos en casos de violencia de géne- ductores e Intérpretes judiciales para la inscrip- 121/000114. Proyecto de Ley Orgánica por la que se modifica la Ley de Enjuiciamiento Criminal
ro, de extorsión y explotación, de trata de blancas ción de todos aquellos profesionales que cuenten para transponer la Directiva 2010/64/UE, de 20 de octubre de 2010, relativa al derecho a inter-
y de asilo político. con la debida formación y titulación, así como la pretación y a traducción en los procesos penales y la Directiva 2012/13/UE, de 22 de mayo de
La Directiva 2010/64/UE, publicada en 2010, habilitación y cualificación obtenida mediante 2012, relativa al derecho a la información en los procesos penales. Boletín Oficial de las Cortes
garantiza, entre otras cosas, la calidad de la tra- una prueba objetiva, válida y fiable acreditada Generales, 4 de noviembre de 2014, núm. 114-1, pp. 1-10.
ducción y de la interpretación en los procesos en mediante un procedimiento contrastado.
los que haya un acusado extranjero y aconseja Cuñado de Castro, Fernando: El derecho al intérprete ante los tribunales: ¡por fin! [en lí-
El derecho a traducción e interpretación nea], 27/08/2014, <http://www.lawyerpress.com/news/2014_08/2708_14_006.html>. [Consulta:
el establecimiento de uno o varios registros de para aquellas personas que no hablan o no entien-
traductores e intérpretes independientes debi- 18/12/2014]. Lawyerpress.
den la lengua del procedimiento y para las perso-
damente cualificados. Se creó, según recoge la nas con discapacidad auditiva y sordociegas.
propia Directiva, «para reforzar los derechos VV. AA.: El gobierno de España no quiere traductores ni intérpretes profesionales [en línea],
procesales de sospechosos o acusados en los pro- La creación de un Registro Oficial para con- 15/12/2014 <http://aptij.es/index.php?l=es&s=n&c=52>. [Consulta: 18/12/2014]. Asociación Pro-
cesos penales». seguir la desambiguación del término «listado». fesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados (APTIJ).
En España, el servicio de interpretación en La sustitución del término «resumen oral»
juzgados y comisarías está gestionado por gran- Cuñado de Castro, Fernando: Érase una vez el derecho a interpretación y a traducción en
por «traducción a vista», que supone una refor-
des empresas que han ganado licitaciones y que los procesos penales: la historia de una Directiva que ni está, ni se la espera. [en línea], <http://
mulación oral completa y fiel de un documento
ofrecen los servicios de personas que no están traduccionjuridica.es/wp-content/uploads/Erase-una-vez-el-derecho-a-interpretaci%C3%B3n-y-
escrito, y no un resumen a criterio del intérprete.
capacitadas para realizar esta tarea, ya que cual- a-traducci%C3%B3n-en-los-procesos-penales.pdf>. [Consulta: 18/12/2014]. Traducción jurídica.
quier intérprete profesional no aceptaría nunca El Gobierno español debía transponer la Di-
trabajar por las irrisorias tarifas que ofrecen. El rectiva 2010/64/UE antes del 27 de octubre de Red Vértice y CCDUTI: El PP hurta el debate parlamentario en la tramitación del Pro-
problema que supone que las personas que par- 2013. Sin embargo, el pasado mes de diciembre, el yecto de Ley Orgánica para transponer la Directiva sobre la traducción y la interpretación en
ticipan en un juicio no puedan ser asistidas por Partido Popular rechazó con su mayoría las refor- los procesos penales. [en línea], 19/11/2014 <https://dl.dropboxusercontent.com/u/19558884/
profesionales no se limita a una mera razón prác- mas de la Ley de Enjuiciamiento Criminal plan- Comunicado_V%C3%89RTICE-CCDUTI_19-11-14.pdf>. [Consulta: 18/12/2014]. Red Vértice.
tica: el Convenio Europeo de Derechos Humanos teadas por los partidos de la oposición, con ayu-
recoge que la persona debe «ser asistida gratui- da de la Red Vértice, para la transposición de la
tamente de un intérprete, si no comprende o no Directiva. En la reforma propuesta por el partido
habla la lengua empleada en la Audiencia». A la del gobierno no se recogen las recomendaciones
OPINIÓN
¿Salís a correr o hacéis running?
Una de las ventajas de vivir en el cam- quecido nuestro idioma con préstamos
po es que se puede salir a correr a gusto necesarios que hemos adaptado al espa-
mientras se disfruta del aire casi limpio, ñol, como líder, de leader; tuit, tuitero/a,
sin los inconvenientes de la ciudad, como tuitear, con su origen en Twitter; wasap,
los semáforos, que obligan a detener la wasapear, de WhatsApp, etc. Otras pa-
El rincón del asociado marcha. Yo no corro porque hace muchos
labras las hemos incorporado tal cual,
años que me lo prohibió mi traumatólogo,
como web, blog y chat, por tratarse de
aunque sí me doy unas buenas caminatas
a paso ligero para contrarrestar las horas términos que no presentan problemas de
¿Qué quieres ser de mayor? que me paso sentada, trabajando frente al pronunciación en español. La lengua evo-
ordenador. luciona y hay que dar la bienvenida a los
¿A cuántos de vosotros os gusta echar neologismos (palabras nuevas). Ningún
Si a cualquier niño le hacemos la recu- La corrección es una profesión invi- una carrera con frecuencia? ¿Podéis co- idioma es totalmente puro: todas las len-
rrente pregunta del título, es muy poco sible, desconocida e incluso misteriosa. rrer al aire libre, en algún parque cercano? guas han tomado prestado algo de otras
probable —por no decir imposible— que Para la mayoría de los mortales los tex- Da la impresión de que muchas per- lenguas. Sin embargo, parece que la gente
responda que quiere ser corrector. De he- tos aparecen perfectos porque los autores sonas tienen reparos a la hora de usar el se avergüenza de usar su propio idioma o
cho, dudo mucho que ningún niño sepa escriben así. Y tú vas y piensas que vas a verbo correr. Creo que se sale a pasear, a pretende ser muy moderna; por eso em-
qué es eso. Ni ningún niño, ni la mayoría ayudar a que esos textos sigan brillando. caminar o a correr según las preferencias
Has encontrado un nuevo mundo que ex- plean tantos anglicismos, sobre todo. Ha-
de los adultos. o la salud de cada cual. ¿Dónde está el in-
plorar. cer running es esnob (término admitido,
La crisis, sin embargo, está producien- conveniente?
Cuando empiezas a formarte con cur- del inglés snob), se mire como se mire. Lo
do eso que llaman movilidad laboral y Antaño se hacía footing, término que
sos, lecturas y conversaciones, comienzas es un falso anglicismo (palabra o giro in- absurdo es que se empleen anglicismos
necesidad de reinvención. Si a muchos a darte cuenta de que esto es más compli- crudos (palabras o expresiones en inglés
mayores les preguntas hoy qué quieren glés), pero que fue muy popular. Desde
cado de lo que creías, que no existen blan- hace un tiempo, muchos corredores no que no han sido adaptadas a nuestro idio-
ser de mayor (aquí sí que sería apropiado cos ni negros, que la formación constante corren ni se echan una carrera, sea un ma) en los casos en que se dispone de un
decir «de más mayor», ¿verdad?), puede es imprescindible, pero también descu- encuentro deportivo o no, sino que los término exacto en español. A veces, inclu-
que muchos afirmen (afirmemos) que bres que no estás solo, que existen cami- runners hacen running. Puede que crean so hay más de uno. Nuestro idioma es rico
quieren (que queremos) ser correctores. nos y que hoy más que nunca el contenido que haciendo running van más rápido, y variado, ahí está la gracia.
Tal vez sea también tu caso. En el importa. Y el contenido, sin forma, no es
así que alguien debe decirles que no: usar ¿Extranjerismos? Sí, gracias, pero solo
3.er Congreso Internacional de Correc- nada.
estos términos ingleses no garantiza una cuando están justificados y si su empleo
tores de Textos en Español pudiste com- buena carrera, oigan. Que running, ade- no empobrece nuestro lenguaje. Llame-
probar que no eras el único adulto que ha más, vaya acompañado del verbo hacer,
descubierto que su obsesión por que todo mos a las cosas por su nombre.
cuyo uso no se censura pero evita que se
lo escrito esté ordenado, legible y sin erra- Antonio J. Cuevas empleen otros verbos más precisos en
tas se puede transformar en una nueva sa- determinados contextos, tampoco em- Manuela Mangas
lida laboral. bellece esta expresión.El inglés ha enri-
LIBROS
el hecho incontrovertible de que los españoles somos una cada vez más pequeña parte del total de
hablantes de nuestra lengua. A la fuerza, ahorcan.
Pero, amén de generar batallitas más o menos superficiales, como la inclusión de unas palabras y
no de otras, o más o menos mediáticas, como la manifestación del colectivo gitano a las puertas de la
Academia, o, precisamente, por generarlas, la nueva edición del diccionario vuelve a plantear el papel
de la institución y, por ende, de la propia obra académica, con el telón de fondo de la corrección políti-
ca: ¿se pueden prohibir palabras o se deben censurar significados por el simple hecho de que reflejan
realidades socialmente poco aceptables?
Por último, una mención a algunas quejas menos «visibles», aunque acaso más profundas, como
NO FICCIÓN las expresadas en foros especializados, como el de UniCo, referentes a la escasa o nula actualización
de ciertas definiciones, ancladas, o más bien encalladas, en primitivas ediciones del diccionario. Las
palabras feminela o ñu ilustran a la perfección estas carencias.
En cualquier caso, demos la bienvenida al DRAE 23. Vayamos disfrutando de todo lo que tiene de
bueno (que es mucho) y pensando, mientras tanto, en lo que nos deparará la siguiente edición.
Materia: conocimiento
Título: Diccionario de la lengua española (23.ª ed.)
Autor: Real Academia Española
Editorial: S. L. U. Espasa Libros
Año de publicación: 2014
Páginas: 2432 Materia: guía
Encuadernación: tapa dura Título: Autónomos. La guía definitiva
Idioma: español Autor: Toni García Ramón
Editorial: Blackie Books
Año de publicación: 2014
Páginas: 176
T
Encuadernación: cartoné
ras una espera que se ha alargado desde 2001, aparece por fin una nueva edición del dicciona-
rio por antonomasia, el Diccionario de la lengua española de la RAE, que alcanza su entrega Idioma: español
número 23 en coincidencia con el 300 aniversario de la institución. Esta llamada «Edición del
Tricentenario», que bien podría ser, según se dice, la última en papel (que nadie se lo crea: el negocio
es el negocio), presenta unos números apabullantes: por encima de las 2400 páginas; 93 000 artícu-
A
los, en torno a 6000 más que los incluidos en la anterior; un total de 200 000 acepciones (entre ellas,
19 000 americanismos), y unos 6000 artículos nuevos. Las enmiendas superan las 100 000, sobre parece en las librerías un divertido libro especialmente dirigido a esos trabajadores por cuenta
43 500 entradas, con aproximadamente 1350 artículos suprimidos. propia que luchan diariamente contra viento y marea. Se trata de una guía elaborada por Toni
Tras la frialdad de los números, las siempre cálidas palabras. Algunas de las nuevas entradas son: García Ramón que incluye consejos, testimonios, anécdotas y explicaciones sobre este tema
birra, blaugrana, mileurista, precuela, tunear, tuit o wifi; y se añaden acepciones en palabras como con un gran sentido del humor, acompañados de las ilustraciones de Cristóbal Fortúnez. Editado por
botellón, cague, cagaprisas, híbrido, lorza o pantallazo. También están las que dejan de estar y que, Blackie Books, aporta aire fresco a un colectivo que se presupone permanentemente cabreado.
tras más de cien o ciento cincuenta años sin documentación de su uso, pasan al Diccionario histórico: Sus páginas explican desde cómo hacerse trabajador por cuenta propia, enumerando incluso los
acuperar, bajotraer, bigorrella o fenicar, entre otras. formularios que son de lo más normal en la vida laboral de estos trabajadores, hasta cómo es enfermar,
Y hasta aquí, muy bien. Ahora, las polémicas, que siempre las hay; casi se diría que debe haberlas, facturar o no llegar a tiempo a entregar un trabajo. Su tono de humor y su curiosa manera de afrontar
dada la materia de que se trata. Tirios y troyanos tirándose los trastos a la cabeza: ¿por qué han entra- los problemas diarios del trabajador autónomo pueden hacer que esta guía parezca poco seria, pero
do unas y otras no? Como siempre, en la RAE no llueve a gusto de todos, aunque la inclusión de una para eso están las «oficiales» del Ministerio de Hacienda o de la Consejería de Empleo de turno. Lo
palabra como amigovio, que en nuestra piel de toro sentimos como usurpadora de follamigo, pero que importante es que intenta echar una mano a todos aquellos que libran una continua batalla con la bús-
es de uso muy común en amplias zonas del otro lado del charco, nos da cuenta del loable esfuerzo de queda de clientes, los impresos, las nuevas legislaciones, los impuestos, los «lo quiero cuanto antes» y
los académicos por desarrollar una mentalidad panhispánica y una cada vez mayor sensibilidad ante demás escalones rutinarios. Y, además, de vez en cuando es bueno reírse de uno mismo.
FICCIÓN
Materia: narrativa
Título: Breve enciclopedia de Materia: narrativa
TIPOgrafía
la infancia Título: Claus y Lucas
Autor: Emilio Gavilanes
Editorial: Castalia / Edhasa
Autor: Agota Kristof
Editorial: Booket Diez manuales para sumergirse en la tipografía
Año de publicación: 2014 Año de publicación: 2014
Páginas: 256 Páginas: 446 Como a cualquier disciplina, a la tipografía hay colectivo considera que lo primero es servirse de
Encuadernación: tapa dura Encuadernación: rústica que acercarse centrándose en las nociones bási- una bibliografía que «permita obtener una visión
Idioma: español Idioma: español cas, para más adelante ir profundizando y disfru- lo más amplia posible del contenido de la asigna-
tando de sus «misterios». Y una buena opción es tura —o de la tipografía como afición— y que se
I F
hacerlo con Unostiposduros (www.unostipos- configure además como una herramienta básica
nternet era todavía un sueño, los ordenado- elizmente recuperada en edición de bolsi- duros.com). Se trata de un espacio creado por «un de consulta».
res solo estaban en el Pentágono, no había te- llo por Booket, Claus y Lucas reúne en un grupo de profesionales que comparten su interés Para ello, en un artículo publicado hace ya
léfono en casa y la televisión era un lujo que solo volumen tres novelas, El gran cuader- por el diseño gráfico en general y por la tipografía, tiempo, pero plenamente vigente, nos proponen
casi nadie podía permitirse, pero la infancia era el no (1987), La prueba (1988) y La tercera menti- como herramienta básica de este, en particular». diez manuales de referencia para iniciarse en los
mismo territorio mítico que es ahora. En una ciu- ra (1991), que en realidad conforman una única Para todos aquellos que quieren iniciarse en secretos tipográficos. A continuación los deta-
dad que bien pudiera ser Madrid, en un barrio de historia, ambientada en algún país de la Europa el mundo de la tipografía desde el punto de vis- llamos con los comentarios realizados por ellos
extrarradio colindante con la nada, en un tiempo del Este durante la Segunda Guerra Mundial y los ta académico o personal, por estudio u ocio, este mismos:
que parece ser los últimos años sesenta o los pri- sombríos años posteriores, caracterizados por la
opresión, el oscurantismo y la arbitrariedad.
meros setenta sitúa Emilio Gavilanes su historia,
Con un estilo seco, desnudo, implacable e in-
una historia que, página a página, se convierte en
cluso cruel, la autora construye una especie de
la de todos nosotros. cuento de hadas que comienza con las andan- Manual de tipografía: Del plomo a la era digital
A través de una acertada estructura de enciclo- zas de dos hermanos gemelos que sobreviven al José Luis Martín y Montse Mas Hurtuna
pedia, los variados textos que componen la obra conflicto armado y al despotismo de una abuela
(relatos más o menos breves, reflexiones, poemas Un manual que trata los principales aspectos que tienen
inculta y amargada, a través de la escritura de un
que ver con la tipografía, tanto en su parte teórica como prác-
en prosa, evocaciones) van tejiendo una red de diario en el que van anotando sus progresos en el
tica. Con unas buenas ilustraciones y de lectura amena, el li-
sentimientos y emociones que recupera de ma- aprendizaje de la vida. Después, los hermanos se
bro nos acompaña a través de la historia de la tipografía y nos
nera magistral la mirada de la niñez. Crueldad y separan: uno cruza la frontera y el otro se queda
muestra, entre otros temas, las diferentes familias de tipos, su
ternura, humor y tragedia, aventura y decepción, en un país libre ya de la guerra, pero dominado
clasificación y las distintas formas de composición.
alegría y miedo o situaciones y personajes reco- por un régimen totalitario, solo y privado de una
nocibles alientan una trama sin trama, detenida parte de su identidad. Cuando finalmente los ge-
sobre sí misma, suspendida en el tiempo: un pai- melos se reúnen, nada es lo que era, ni siquiera
ellos mismos. Typo (When, Who, How)
saje de la memoria, que se torna en protagonista
Bajo una sencillez solo aparente, reforzada por
absoluta y que hace de la materia narrada una vi- Friedrich Friedl, Nicolaus Ott y Bernard Stein
una estructura lineal, Claus y Lucas esconde una
vencia perdurable, imposible de olvidar. trama compleja y turbia que constituye una pro- Constituye el más completo diccionario enciclopédico sobre
Ganadora del XVI Premio Tiflos de Novela, funda reflexión sobre la ficción y la memoria, con tipografías y sus creadores. Una labor enorme de recolección de
esta peculiar enciclopedia enganchará del cora- un final que nos hace cuestionarnos todo lo leído datos, fechas, nombres y ejemplos gráficos en una edición real-
zón a cualquier lector sensible, pero, sobre todo, y nos enfrenta a la imposibilidad de una verdad mente asequible para su volumen de contenido.
a los bien entrados en la cuarentena. absoluta. Recomendabilísima lectura.
Divertimentos
Congresos y reuniones
VUELVO
Galenguando
incorrectos
Organizado por: Molino de Ideas, Apicultur, Cálamo&Cran y Xosé Castro.
Lugar: Plaza de América, 7. Vigo.
Fecha: 7-8 de febrero de 2015.
Los organizadores coordinan este «Lenguando a la gallega», en el que los amantes de
la lengua tendrán una nueva ocasión para disfrutar y aprender. Todo el mundo está
invitado a este auténtico laboratorio de ideas.
LOS INTRUSOS
AELINCO y organizado por el Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Valladolid y el Centro Internacional de Lexicografía.
Los retos de la era digital en relación con esta materia serán uno de los más importantes temas de discusión por parte de los profesionales y
académicos asistentes.
MICCIONARIO M R
CO__PLETAE__RATAS
Las palabras semiocultas del siguiente listado pueden, en algún caso, tener
un significado propio, pero en general se presentan aquí como erratas o
A EUSKALOPE. m. Loncha gruesa de carne
empanada y frita que se consume en el País
incorrecciones. Las definiciones que se entregan para poder completarlas
se refieren al término correcto al que estas sustituyen.
ABSBURGO, GA. adj. En el español de los
Vasco.
siglos xvi y xvii, algo extravagante, irregu-
lar, contrario a la razón y sin sentido. I 1. D _ _ _ U R _ I _ _ . Acción en la que se alegan razones
y se contiende contra el parecer de alguien o se examina
ACOJONGOJAR. tr. Entristecer o afligir IGNONIMIA. f. Afrenta pública de escasa
hasta el puro miedo. U. t. c. prnl. atentamente entre dos o más personas una materia.
o nula importancia.
ANABOLENIZANTE. m. Biol. Producto INMIGRAÑA. f. Jaqueca, cefalea recu- 1. _ N _ _ R _ E _ I _ . Desigualdad del tiempo. Usada en
químico utilizado para incrementar la masa rrente e intensa que se sufre en un país que
locución adverbial: sin techo ni protección.
muscular, cuyo abuso provoca en el usua- no es el propio.
rio una paulatina conversión en segunda
esposa de Enrique VIII.
L 1. I _ _ R _ N _ I _ . Causar daño. Imponer un castigo.
PARTICIPA
ra, enigmática, difícil de entender.
N
E NIÑONERA. f. Cartera pequeña que se