Sunteți pe pagina 1din 1

ORIGEN DE LA GRAMTICA DE GUATEMALA

En la lengua española y el estudio de las lingüísticas del español, las oraciones simples tiene un papel muy
fundamental. Oraciones simples, como oraciones transitivas que vamos a hablar, el hablante se forma su
oración alrededor del solamente un verbo que dirige y manda el resto de a oración. Por ejemplo, cuando
regresamos y pensamos de la lingüística del español (y también, otras lenguas familiares), encontramos que
para tener una oración completada necesitamos una idea y algunas partes obligatorios. Para el bien de la
simplicidad, voy a hablar de un tipo de oración simple en que puedo desarrollar este idea de lo completo que
sirve la lingüística y gramática en combinación. Esta entrada se enfoca en los partes obligatorios de las
oraciones transitivas y porque la estructura es como así.

Verbos Transitivas
Como dije antes, los verbos son los componentes primarios en las oraciones. Verbos dan el sentido y la
semántica de la lenguaje por expresando la función, el proceso, o el estado de un sujeto, o quien esta haciendo
estos procesos, acciones, etcetera. Por este razón, es importante que yo hago mi primero punto de las oraciones
transitivas: 1) Verbos transitivas son una clase de verbos especiales porque necesitan dos partes de lenguaje, o
dos argumentos: un sujeto y un objeto. Explicación: A contraste del resto de verbos *intransitivas* que pueden
existir con solamente un objeto, muchas veces en el mundo real ocurren cosas, eventos, procesos, etc. que
siempre y únicamente son completados y sentidos con otra persona, cosa, idea, etc. Esto otro parte que
necesitamos con algunas verbos (transitivas) son los objetos. Aunque este idea puede parecer alguna abstracto
cuando vemos ejemplos de situaciones familiares, ¡tiene sentido!

Ejemplos del verbos transitivos y sus propias objetos coloquiales de Guatemala:


lavar los trastos*
cambiar la cama*
tender la cama*
arreglar la cama*
tirar la basura
limpiar la mesa
*↓
Hechos divertidos:
*Los trastos o los trastes son algunas palabras específicamente adaptados de Guatemala que significa todos las
cosas en la mesa, contenedores, papeles, utensilios, etc.

*Los tres versiones para decir “hacer la cama” tiene su propia nivel de que se implica. Por ejemplo, cambiar la
cama se implica a colocar sábanas limpios; arreglar la cama significa es más común; y tender la cama es más
elevado y se usan en las ciudades.

S-ar putea să vă placă și