Sunteți pe pagina 1din 126

ZE 4

APF194485

Manual de instrucciones
Atlas Copco

ZE 4
APF194485

Manual de instrucciones
Traducción del manual original

Manufacturing Date: 20/08/2014

Aviso de copyright
Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido.
Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas,
denominaciones de modelos, designaciones y planos.

El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.


Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeas
aplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad.

2015 - 01

www.atlascopco.com
Manual de instrucciones

Indice

1 Normas de seguridad..................................................................................................... 5

1.1 ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................5

1.2 MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD..................................................................................................... 5

1.3 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN................................................................................... 6

1.4 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO............................................................................. 7

1.5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO O LAS REPARACIONES........................................ 8

2 Descripción general..................................................................................................... 11

2.1 INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................11

2.2 FLUJO DE AIRE, SISTEMA DE ACEITE Y SISTEMA DE REFRIGERACIÓN............................................................16

2.3 SISTEMA ELÉCTRICO......................................................................................................................... 24

3 Controlador Elektronikon® Gráfico Plus....................................................................25

3.1 SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO....................................................................................................25

3.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................26

3.3 CONTACTOS DE SALIDA DIGITALES....................................................................................................... 27

3.4 ICONOS UTILIZADOS.......................................................................................................................... 29

3.5 PANTALLA PRINCIPAL.........................................................................................................................33

3.6 INVOCACIÓN DE MENÚS......................................................................................................................36

3.7 MENÚ SERVICIO.............................................................................................................................. 37

3.8 MENÚ PROTECCIONES...................................................................................................................... 42

3.9 MENÚ TEMPORIZADOR SEMANAL......................................................................................................... 45

3.10 MENÚ INFORMACIÓN......................................................................................................................... 55

3.11 MENÚ PRUEBA................................................................................................................................ 56

3.12 CONTADORES.................................................................................................................................. 57

3.13 MODIFICACIÓN DE LA BANDA DE PRESIÓN.............................................................................................. 59

3.14 MENÚ ENTRADAS.............................................................................................................................62

3.15 MENÚ SALIDAS................................................................................................................................66

2 APF194485
Manual de instrucciones

3.16 MENÚ SPM................................................................................................................................... 68

3.17 MENÚ HISTÓRICO DE EVENTOS...........................................................................................................70

3.18 MODIFICACIÓN DE AJUSTES................................................................................................................ 71

3.19 AJUSTES PROGRAMABLES.................................................................................................................. 77

3.20 SERVIDOR WEB................................................................................................................................77

4 Instalación..................................................................................................................... 86

4.1 PLANO DE DIMENSIONES.................................................................................................................... 86

4.2 PROPUESTA DE INSTALACIÓN.............................................................................................................. 87

4.3 TAMAÑO DE CABLES ELÉCTRICOS.........................................................................................................89

4.4 AJUSTES DEL RELÉ DE SOBRECARGA Y FUSIBLES....................................................................................91

4.5 CALIDAD DE LOS COMPONENTES DE SEGURIDAD..................................................................................... 91

4.6 REQUISITOS DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN............................................................................................91

4.7 PICTOGRAMAS................................................................................................................................. 96

5 Instrucciones de funcionamiento............................................................................... 98

5.1 PUESTA EN MARCHA INICIAL............................................................................................................... 98

5.2 ANTES DE ARRANCAR......................................................................................................................101

5.3 ARRANQUE....................................................................................................................................102

5.4 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO..........................................................................................................103

5.5 COMPROBACIÓN DEL DISPLAY........................................................................................................... 104

5.6 PARADA....................................................................................................................................... 105

5.7 PUESTA FUERA DE SERVICIO.............................................................................................................105

6 Mantenimiento............................................................................................................ 106

6.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO....................................................................................... 106

6.2 ENGRASE DEL MOTOR..................................................................................................................... 107

6.3 ESPECIFICACIONES DEL ACEITE......................................................................................................... 108

6.4 ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...................................................................................108

6.5 ELIMINACIÓN DEL MATERIAL USADO.................................................................................................... 108

APF194485 3
Manual de instrucciones

7 Procedimientos de servicio....................................................................................... 110

7.1 FILTROS DE AIRE ...........................................................................................................................110

7.2 CAMBIO DEL ACEITE Y DEL FILTRO DE ACEITE.......................................................................................110

7.3 VÁLVULAS DE SEGURIDAD................................................................................................................ 111

8 Solución de problemas.............................................................................................. 112

8.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................................................... 112

9 Datos técnicos............................................................................................................ 113

9.1 LECTURAS.................................................................................................................................... 113

9.2 AJUSTES DE LAS VÁLVULAS DE SEGURIDAD..........................................................................................113

9.3 CONDICIONES DE REFERENCIA Y LÍMITES.............................................................................................114

9.4 DATOS COMUNES........................................................................................................................... 114

9.5 DATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................115

10 Directivas sobre equipos de presión........................................................................120

10.1 DIRECTIVAS SOBRE EQUIPOS DE PRESIÓN........................................................................................... 120

11 Documentación...........................................................................................................121

4 APF194485
Manual de instrucciones

1 Normas de seguridad

1.1 Iconos de seguridad

Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Medidas generales de seguridad


1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas
y normativas de seguridad en el trabajo.
2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, se
aplicará la más estricta.
3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por personal
autorizado, entrenado y especializado. El personal debe respetar las normas de seguridad laboral,
utilizando el equipo de protección personal, las herramientas apropiadas y los procedimientos
definidos.
4. El compresor no tiene capacidad para producir aire de calidad respirable. Para obtener aire de calidad
respirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas
aplicables.
5. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o cualquier otra
comprobación no rutinaria:
• Pare el compresor
• Pulse el botón de parada de emergencia
• Desconecte el voltaje.
• Despresurice el compresor
• Lock Out - Tag Out (LOTO) – Bloqueo/señalización:
• Abra el seccionador y bloquéelo con un candado personal
• Etiquete el seccionador con el nombre del técnico de servicio.
• En las unidades accionadas por convertidor de frecuencia, espere 10 minutos antes de iniciar
cualquier reparación eléctrica.
• Nunca se base en lámparas indicadoras o cerraduras de puerta eléctricas antes del trabajo de
mantenimiento; desconecte siempre la alimentación y compruebe con un aparato de medición.

Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático después de un


fallo del suministro eléctrico, y si esta función está activa, tenga en cuenta que la
máquina volverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca el suministro
eléctrico si estaba funcionando cuando se interrumpió.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a otras
personas. No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use para limpiar un
equipo, hágalo con mucho cuidado y protéjase los ojos.

APF194485 5
Manual de instrucciones

7. El propietario es responsable de mantener la unidad en condiciones de funcionamiento seguras.


Deberán cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento
seguras.
8. Está prohibido caminar o permanecer de pie sobre la unidad o sus componentes.

1.3 Normas de seguridad durante la instalación


El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no
se hayan mencionado expresamente.

Precauciones durante la instalación


1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes en
materia de seguridad. Las piezas sueltas o giratorias deben sujetarse de forma segura antes de
proceder con la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en la zona de riesgo debajo de
una carga levantada. La aceleración y desaceleración de elevación deben mantenerse dentro de los
límites de seguridad. Utilice un casco de seguridad cuando trabaje debajo de un polipasto o cerca de
un equipo de elevación.
2. La unidad está diseñada para funcionar en interiores. Si la unidad se instala al aire libre, deberán
adoptarse precauciones especiales; consulte a su proveedor.
3. Si el dispositivo es un compresor, coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y
limpio posible. Si es necesario, instale un conducto de aspiración. Nunca obstruya la entrada de aire.
Reduzca al mínimo la entrada de humedad en el aire de aspiración.
4. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías.
5. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use
mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución y sus conexiones deben
ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
6. Si el dispositivo es un compresor, el aire aspirado debe estar libre de humos, vapores y partículas
inflamables, p. ej., disolventes de pintura, que puedan producir un incendio o explosión interna.
7. Si el dispositivo es un compresor, disponga la entrada de aire de modo que no pueda aspirar la ropa
holgada de los operarios.
8. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de aire puede
dilatar por efecto del calor y que no está en contacto con material inflamable o cerca de éste.
9. No ejerza ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede estar
sometido a esfuerzo.
10. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando: PELIGRO:
Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación, el operario debe asegurarse de
que la máquina esté parada y despresurizada, y que el seccionador eléctrico esté abierto, bloqueado y
marcado con un aviso temporal. Para mayor seguridad, las personas que conectan y desconectan
máquinas controladas remotamente deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que
nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en
el equipo de arranque.
11. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado
de aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire del compresor o a la
entrada de aire de refrigeración.

6 APF194485
Manual de instrucciones

12. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Las máquinas deben
estar puestas a tierra y protegidas de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe
instalarse un seccionador bloqueable cerca del compresor.
13. En máquinas con sistema de arranque/parada automáticos o si está activada la función de rearranque
automático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel de instrumentos un
cartel que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".
14. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cada
compresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas
a presión.
15. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos
montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina
que vaya a contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o
dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario.
16. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 70 ˚C (158 ˚F) y que puedan ser
tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal deben estar protegidas o
aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar claramente marcadas.
17. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la
máquina debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con la presión ajustada de acuerdo con
la presión máxima de entrada del agua de refrigeración.
18. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.
19. Si el dispositivo es un secador y no existe un sistema de extinción libre en la red de aire, cerca del
secador, se deben instalar válvulas de seguridad en los depósitos del mismo.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante el


funcionamiento y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.4 Normas de seguridad durante el funcionamiento


El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no
se hayan mencionado expresamente.

Normas durante el funcionamiento


1. No toque nunca ninguna tubería o componentes de la máquina cuando esté en funcionamiento.
2. Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar aire a
través de una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está perfectamente sujeto. Un
extremo libre golpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están
completamente despresurizadas antes de desconectarlas.
3. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas
para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se
colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto.
4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos, vapores o
partículas inflamables o tóxicos.

APF194485 7
Manual de instrucciones

5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.
6. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las puertas sólo se
pueden abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para efectuar las comprobaciones
rutinarias. Use protectores auditivos cuando abra una puerta.
En las máquinas sin carrocería, utilice protección auditiva cerca de la máquina.
7. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de presión acústica alcance o
exceda 80 dB(A) deben usar protectores auditivos.
8. Compruebe periódicamente que:
• Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas
• Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas condiciones, bien
sujetos y no rozan
• No existen fugas
• Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados
• Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado
• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están obstruidos por
suciedad o pintura
• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas,
mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados adecuadamente
• Los filtros de aire de refrigeración del armario eléctrico no están obstruidos
9. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p. ej.,
para calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y posible contaminación del
aire respirable.
10. En los compresores refrigerados por agua que utilicen torres de refrigeración de circuito abierto, se
deben tomar medidas protectoras para evitar el crecimiento de bacterias dañinas, como la legionella
pneumophila.
11. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante.
12. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni el aislamiento
montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina
que vaya a contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o
dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario.
13. Inspeccione anualmente el depósito de aire. Debe respetarse el grosor de pared mínimo especificado
en el manual de instrucciones. Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la


instalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.5 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento o las


reparaciones

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del


incumplimiento de estas precauciones o de las precauciones y cuidado
normales que han de observarse durante la instalación, manejo,
mantenimiento o reparación, aunque no se hayan mencionado expresamente.

8 APF194485
Manual de instrucciones

Precauciones de seguridad durante el mantenimiento o las reparaciones


1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes, calzado de
seguridad, etc.).
2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y reparación.
3. Utilice únicamente repuestos originales.
4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado.
5. Además, el equipo de arranque debe llevar un cartel que diga, p. ej., "se está trabajando; no poner en
marcha".
6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas
para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se
colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto.
7. Cierre la válvula de salida de aire antes de conectar o desconectar una tubería.
8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las fuentes de
presión y libere toda la presión del sistema.
9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas
de seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.
10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las
aberturas con un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre polvo.
11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de
aceite. Los tanques de aceite deben purgarse completamente con vapor, por ejemplo, antes de efectuar
tales operaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.
12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina, párela y no
abra ninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para evitar el riesgo de
ignición espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire.
13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina,
depósito a presión, etc.
14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la
máquina.
15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para
garantizar que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos dispositivos.
16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las
presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que los
dispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha desmontado el
protector del acoplamiento del eje de accionamiento del compresor, verifique que se ha vuelto a
instalar.
17. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la entrada
de humedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.
18. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por
ejemplo, el material insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del
compresor, se hallan en buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del
fabricante para evitar que aumente el nivel de presión acústica.
19. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej., los vasos
de policarbonato.

APF194485 9
Manual de instrucciones

Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridad


durante la instalación y Precauciones de seguridad durante el funcionamiento.
Las presentes precauciones son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o
gas inerte. El tratamiento de otros gases exige precauciones de seguridad adicionales
propias de la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas precauciones son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y
equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicables
a la máquina.

10 APF194485
Manual de instrucciones

2 Descripción general

2.1 Introducción

Vistas generales

Vista delantera, ZA/ZE 3/4 ≤ 160 kW (215 CV)

APF194485 11
Manual de instrucciones

Vista delantera, ZE 3/4 con refrigerador posterior y ZA/ZE 3/4 ≥ 160 kW (215 CV)

Vista lateral, ZE 3/4 con refrigerador posterior y ZA/ZE 3/4 ≥ 160 kW (215 CV)

12 APF194485
Manual de instrucciones

Vista lateral, ZA/ZE 3/4 ≤ 160 kW (215 CV)

APF194485 13
Manual de instrucciones

Vista del elemento compresor, ZE 3/4

Ref. Nombre
AF Filtro de aire
AO Salida de aire
Ca Refrigerador posterior
Co Refrigerador de aceite
E Elemento compresor
E1 Regulador electrónico
FN Ventilador
M1 Motor del compresor
SV Válvula de seguridad
S2 Botón de parada de emergencia
TV Regulador todo/nada
1 Armario eléctrico
3 Amortiguadores de vibración

14 APF194485
Manual de instrucciones

Los ZE/ZA son compresores de tornillo de baja presión, de una etapa y accionados por motor eléctrico que
suministran aire exento de aceite y sin pulsaciones. Adaptando continuamente la velocidad del motor de
accionamiento a la presión de la red de aire, los compresores optimizan el consumo de energía y reducen la
banda de presión de trabajo.
Los compresores ZE están refrigerados por aire.
Los compresores incluyen principalmente:
• Filtro de aire
• Regulador todo/nada
• Elemento compresor
• Motor de accionamiento
• Acoplamiento de accionamiento
• Caja de engranajes
• Sistema de control Elektronikon®
• Válvulas de seguridad
• Refrigerador de aceite

Regulador todo/nada
Los compresores se pueden equipar con un regulador todo/nada.

Conexiones
Bridas ANSI

APF194485 15
Manual de instrucciones

2.2 Flujo de aire, sistema de aceite y sistema de refrigeración

Diagrama de flujo

Compresor ZE 3/4 con refrigerador posterior y con válvula de estrangulación

16 APF194485
Manual de instrucciones

Compresor ZE 3/4 sin refrigerador posterior y con válvula de estrangulación

APF194485 17
Manual de instrucciones

Compresor ZA 3/4 con válvula de estrangulación

18 APF194485
Manual de instrucciones

Compresor ZA 3/4 sin válvula de estrangulación

APF194485 19
Manual de instrucciones

Compresor ZE 3/4 sin refrigerador posterior y sin válvula de estrangulación

Compresor ZE 3/4 con refrigerador posterior y sin válvula de estrangulación

Texto en las figuras:

20 APF194485
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
(1) 1 ventilador para ZE 3 - 2 ventiladores para ZE 4
(2) SI 94 sólo para unidades VSD
(3) 1 para ZE 3 y 2 para ZE 4
(4) Extra para ZE3-4
(5) Sólo para variantes de presión de 1 hasta 2,75 bar
(6) Sólo en variantes de presión de 1,5 a 2,75 bar
(7) 1 para ZE 3 y 2 para ZE 4

Lista de componentes

Referencia Componente
005 Bastidor
007 Paneles y puertas
008 Espuma insonorizante
012 Mangueras hidráulicas
100 Filtro de aspiración de aire, aire de proceso
102 Junta de dilatación
103 Válvula de estrangulación de entrada (con estrangulación)
104 Etapa de compresión de aire exento de aceite
105 Silenciador de entrada de aire
106 Tubo flotante
107 Válvula de seguridad
108 Conexión flexible
109 Válvula antirretorno
110 Compensador
111 Separador de agua
115 Refrigerador previo
116 Refrigerador posterior
119 Compensador
120a Diafragma (con estrangulación)
120b Válvula solenoide
124 Depósito de drenaje con válvula
129 Silenciador de descarga
130 Cárter de aceite
131 Bomba de aceite
132 Refrigerador de aceite
133 Filtro de aceite
134 Válvula
135 Válvula de derivación
150 Motor de accionamiento
151 Acoplamiento

APF194485 21
Manual de instrucciones

Referencia Componente
153 Ventilador y motor
154 Ventilador y motor
160 Armario eléctrico
169 Respiradero de la caja de engranajes con filtro

Lista de sensores

Referencia Componente
PT29 Presión de salida del compresor
PDT02 Diferencia de presión, filtro de aire
PT49 Presión de aceite
TT29 Temperatura de salida del compresor
TT11 Temperatura de salida del elemento compresor
TT44 Temperatura de aceite
TT10 Aviso temperatura ambiente

Flujo de aire
El aire aspirado a través del filtro (100) se comprime en el elemento compresor (104) y se descarga a través
de la válvula antirretorno (109) a la red de aire.

Sistema de aceite
Una bomba (131) hace circular el aceite desde el cárter de la caja de engranajes a través del refrigerador
(132), la camisa de refrigeración del elemento compresor (104) y el filtro (133) hacia los rodamientos y los
engranajes de sincronismo.

22 APF194485
Manual de instrucciones

Sistema de refrigeración ZE 3/4

Si está instalado un refrigerador posterior (Ca), éste será enfriado por ventiladores (FN3 y FN4). El
refrigerador de aceite es enfriado por un ventilador (FN2).

Sistema de refrigeración ZA 3/4

Los compresores ZA tienen un circuito de agua de refrigeración para el refrigerador de aceite (Co) y la
camisa de refrigeración del elemento compresor (E).

APF194485 23
Manual de instrucciones

2.3 Sistema eléctrico

Descripción
Los compresores con disposición E están completamente equipados y cableados. Sólo es necesario
conectarlos a la red eléctrica.
El sistema incluye principalmente:
• Motor del compresor
• Sistema de control Elektronikon® con regulador electrónico y un panel de control
• Sensores de presión y temperatura
• En los compresores con motores de baja tensión, también se instala un armario eléctrico que incluye
el equipo de arranque del motor.

24 APF194485
Manual de instrucciones

3 Controlador Elektronikon® Gráfico Plus

3.1 Sistema de control electrónico

Panel de control

Introducción
El controlador electrónico tiene las siguientes funciones:
• Control del compresor
• Protección del compresor
• Monitorización de los componentes sujetos a servicio.
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (está inactivo)

Control automático del funcionamiento del compresor


El regulador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y descargando el
compresor automáticamente. Se tienen en cuenta diversos ajustes programables, p. ej. las presiones de
descarga y de carga, el tiempo de parada mínimo y el número máximo de arranques del motor.
El regulador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y
vuelve a arrancarlo automáticamente cuando disminuye la presión de la red. Si el período de descarga
previsto es demasiado corto, el compresor sigue funcionando para evitar períodos en vacío demasiado
breves.

Es posible programar un número de órdenes cronológicas de arranque/parada


automáticos. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden de arranque (si está
programada y activada) incluso después de parar el compresor manualmente.

Protección del compresor


Parada por alarma
El compresor está dotado de varios sensores. Si una de estas mediciones excede el nivel de parada por
alarma programado, se parará el compresor. Esto se indicará en el display, y el LED de alarma general (1)
parpadeará.

APF194485 25
Manual de instrucciones

Solucione el problema y rearme el mensaje. Consulte también la sección Menú Entradas.

Antes de solucionar el problema, consulte las normas de seguridad aplicables.

Aviso de parada por alarma


Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma.
Si una de las mediciones supera el nivel de aviso de parada por alarma programado, aparecerá un mensaje
en el display y se encenderá el LED de alarma general (1) para avisar al operario de que se ha excedido el
nivel de aviso de parada por alarma.
El mensaje desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso.

Aviso de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Planes de Servicio). Cada plan de servicio
tiene un intervalo de tiempo programado. Si se excede un intervalo, aparecerá un mensaje en el display
para notificar al operario que debe realizar las acciones de servicio pertenecientes a dicho plan.

Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico


El regulador incorpora una función de rearranque automático del compresor cuando se restablece el voltaje
después de un fallo del suministro eléctrico. En los compresores que salen de fábrica, esta función está
desactivada. No obstante, puede activarse si se desea. Consulte a su compañía de ventas.

Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo de


funcionamiento automático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si se
restablece el voltaje de suministro al módulo.

3.2 Panel de control

Regulador Elektronikon

26 APF194485
Manual de instrucciones

Piezas y funciones

Referencia Designación Función


1 Display Muestra el estado de funcionamiento del compresor
y diversos iconos para navegar por el menú.
2 Pictograma Funcionamiento automático
3 Pictograma Alarma general
4 LED de alarma general Parpadea cuando la unidad funciona en estado de
aviso de parada por alarma.
5 Pictograma Servicio
6 LED de servicio Se ilumina cuando es necesario realizar el servicio.
7 LED de funcionamiento Indica que el controlador funciona en modo
automático automático.
8 LED de voltaje conectado Se ilumina cuando se conecta la alimentación. El
compresor podría arrancar automáticamente.
9 Pictograma Voltaje conectado
10 Tecla Enter Tecla Enter y de confirmación
11 Tecla Escape Desplazarse a la pantalla anterior o cancelar la
acción actual
12 Teclas de desplazamiento Teclas para desplazarse por el menú
13 Botón de parada Botón para parar el compresor. El LED (7) se
atenúa.
14 Botón de arranque Botón para arrancar el compresor. El LED (7) se
ilumina e indica que el controlador Elektronikon está
operativo.

3.3 Contactos de salida digitales

Aviso

Las salidas libres de potencial sólo se pueden utilizar para controlar o


monitorizar sistemas funcionales. NO deberán utilizarse para controlar, conmutar
o interrumpir circuitos relacionados con la seguridad.
Pare el compresor y desconecte la alimentación antes de conectar el equipo externo.
Consulte las Normas de seguridad.

Conexiones para equipos externos


El Elektronikon (Mk5) siempre incluye el módulo de expansión IO2, que tiene una serie de contactos para
salidas digitales que se pueden usar para conectar equipos externos.
En función del equipo opcional, se añaden módulos de expansión adicionales a la configuración de la
máquina (IO2, IO34).

APF194485 27
Manual de instrucciones

Módulo de expansión IO2 para Elektronikon (Mk5)

Los contactos para salidas digitales tienen las siguientes especificaciones:

Relé Conector Carga máxima


K01 3 X 31 15 A / 250 V CA
15 A / 30 V CC
RC* protegido
K02 3 X 31 15 A / 250 V CA
15 A / 30 V CC
RC* protegido
K03 3 X 31 15 A / 250 V CA
15 A / 30 V CC
RC* protegido
K04 3 X 31 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K05 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K06 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K07 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K08 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva

28 APF194485
Manual de instrucciones

Relé Conector Carga máxima


K09 3 X 30 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K10 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K11 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K12 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K13 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K14 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
K15 3 X 32 10 A / 250 V CA
10 A / 30 V CC
carga resistiva
* = Condensador / resistencia

3.4 Iconos utilizados

Iconos de estado

Nombre Icono Descripción


Cuando el compresor está parado, el icono permanece
Parado / Funcionando fijo.
Cuando el compresor está funcionando, el icono gira.

Estado del compresor Motor parado

Arranque / parada locales

Modo de control de la máquina


Arranque / parada remotos

Control de red

APF194485 29
Manual de instrucciones

Rearranque automático después La función de rearranque automático después de un


de un fallo del suministro eléctrico fallo del suministro eléctrico está activa

Temporizador semanal El temporizador semanal está activo

Parada de emergencia

Funciones de protección activas Parada por alarma

Aviso

Servicio Servicio necesario

Se muestra cuando se selecciona el formato de 2 o 4


Pantalla principal
líneas.

Se muestra cuando se selecciona un formato gráfico.

Iconos de menús

Icono Descripción
Servicio

Alarmas (avisos, paradas)

Temporizador semanal

Información

Prueba

30 APF194485
Manual de instrucciones

Icono Descripción
Contadores

Puntos de ajuste de regulación

Entradas

Salidas

ESi

Histórico de eventos (datos guardados)

Ajustes

Iconos de entradas

Icono Descripción
Presión

Temperatura

Entrada digital

Protección especial

Iconos del sistema

Icono Descripción
Elemento compresor (BP, AP...)

Secador

Ventilador (icono sólo visible cuando está instalado en el compresor)

APF194485 31
Manual de instrucciones

Purgador(es) (icono sólo visible cuando el purgador regulado electrónicamente (ERD) está
instalado en el compresor)

Filtro(s)

Motor

Módulo de expansión (fallo)

Refrigerador

Recuperación de energía

Ajustes de red/problema

Alarma general

Circuito de aceite

Regulación

Ajustes generales

Clave de acceso / contraseña de usuario

Flechas de navegación

Icono Descripción
Arriba

Abajo

32 APF194485
Manual de instrucciones

3.5 Pantalla principal

Panel de control

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Función
La pantalla principal muestra el estado de funcionamiento del compresor y es la puerta de entrada a todas
las funciones implementadas en el controlador.
La pantalla principal aparece automáticamente al conectar la alimentación eléctrica y pulsar una tecla. El
display cambia al modo de suspensión si no se pulsa ninguna tecla durante varios minutos.
Hay disponibles cinco pantallas principales entre las que elegir:
1. Dos líneas de valores
2. Cuatro líneas de valores
3. Gráfico (resolución alta)
4. Gráfico (resolución media)
5. Gráfico (resolución baja)

Vistas de valores
Texto en las figuras

(1) Salida del compresor


(2)
(3) El texto varía en función del estado actual del compresor
(4) Menú
(5) Horas de funcionamiento

APF194485 33
Manual de instrucciones

(6) Salida del elemento


(7) Carga

• La sección A ofrece información sobre el funcionamiento del compresor (p. ej., la presión de salida
(1) y la temperatura en la salida del compresor (2)).
• La sección B muestra los iconos de estado. En este campo se muestran los siguientes tipos de icono:
• Iconos fijos
Estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal y no se pueden seleccionar con el
cursor (p. ej., compresor parado o en funcionamiento)
• Iconos de acceso directo
Estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal. Si se selecciona el icono y se pulsa la
tecla Enter, la pantalla mostrará el menú correspondiente (por ejemplo, si se selecciona el icono
Motor parado o Funcionamiento en carga, la pantalla mostrará directamente el menú de
regulación después de pulsar la tecla Enter).
• Iconos del modo de control
Estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal. Si se selecciona el icono y se pulsa la
tecla Enter, la pantalla mostrará el menú del modo de control. Están disponibles los siguientes
modos de control:

Control local

Control remoto

Control de red

• Iconos opcionales
Estos iconos sólo se muestran si su función está activada (p. ej., temporizador semanal,
rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico, etc.).
• Iconos emergentes
Estos iconos aparecen si se produce una condición anormal (avisos, paradas, servicio, etc.)
Para ver más información sobre los iconos mostrados, seleccione el icono con las teclas de
desplazamiento y pulse la tecla Enter.
• La sección C se denomina Barra de estado
Esta barra muestra el texto que corresponde al icono seleccionado.
• La sección D muestra los botones de acción. Estos botones se utilizan para:
• invocar o programar ajustes
• rearmar una parada por alarma, un mensaje de servicio o una parada de emergencia
• acceder a todos los datos recogidos por el regulador
La función de los botones depende del menú mostrado. Las funciones más comunes son:

34 APF194485
Manual de instrucciones

Designación Función
Menú Ir al menú
Modificar Modificar ajustes programables
Rearmar Rearmar un temporizador o un mensaje

Para activar un botón de acción, sobreilumine este botón con las teclas de desplazamiento y pulse la
tecla Enter.
Para volver al menú anterior, pulse la tecla Escape.

Vistas del gráfico

Cuando se selecciona el display Gráfico (alta resolución), se muestra un gráfico con un eje X que cubre 4
minutos. El valor mostrado en el eje Y depende de la selección realizada en la pantalla de entrada. Cada
punto del gráfico representa 1 segundo.

Cuando se selecciona el display Gráfico (resolución media), se muestra un gráfico con un eje X que cubre
4 horas. El valor mostrado en el eje Y depende de la selección realizada en la pantalla de entrada. Cada
punto del gráfico representa un valor medio de 1 minuto.

APF194485 35
Manual de instrucciones

Cuando se selecciona el display Gráfico (baja resolución), se muestra un gráfico con un eje X que cubre 10
días. El valor mostrado en el eje Y depende de la selección realizada en la pantalla de entrada. Cada punto
del gráfico representa un valor medio de 1 hora.

3.6 Invocación de menús

Panel de control

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Descripción
La pantalla principal aparece automáticamente al conectar el voltaje (consulte la sección Pantalla
principal):
• Para ir a la pantalla Menú, sobreilumine el botón Menú (4), con las teclas de desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter para seleccionar el menú. Aparece la pantalla siguiente:

36 APF194485
Manual de instrucciones

• La pantalla muestra varios iconos. Cada icono indica una opción del menú. La barra de estado
muestra el nombre del menú que corresponde al icono seleccionado.
• Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar un icono.
• Pulse la tecla Enter para activar el menú o pulse la tecla Escape para volver a la pantalla principal.

3.7 Menú Servicio

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú Servicio

Función

Si el controlador debe indicar un intervalo de tiempo para los planes de servicio distinto
del especificado en el libro de instrucciones, consulte la sección Mantenimiento
preventivo y aplique el más estricto. El propietario del compresor es responsable de
realizar el mantenimiento de los componentes a los intervalos establecidos.

• Rearmar los planes de servicio que se han realizado.


• Comprobar cuándo se deben realizar los siguientes planes de servicio.
• Comprobar los planes de servicio que se realizaron anteriormente.
• Modificar los intervalos de servicio programados.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

APF194485 37
Manual de instrucciones

• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Utilice las teclas de desplazamiento para mover el cursor al icono Servicio.


• Pulse la tecla Enter y aparecerá la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Servicio
(2) Vista general
(3) Plan de servicio
(4) Próximo servicio
(5) Histórico

• Desplácese por las opciones y seleccione la opción deseada. Pulse la tecla Enter para ver los detalles,
como se explica a continuación.

38 APF194485
Manual de instrucciones

Vista general

Texto en la figura

(1) Vista general


(2) Horas de funcionamiento
(3) Horas de tiempo real
(4) Rearmar

Las horas de funcionamiento son las horas contadas durante las cuales el motor del compresor ha estado
funcionando. Los temporizadores programables siguen contando las horas de tiempo real aunque el
compresor no esté funcionando. Por ejemplo, si un cliente desea cambiar una pieza anualmente o cada
4000 horas de funcionamiento, el nivel de servicio A se puede especificar como "4000 horas de
funcionamiento y 8800 en horas de tiempo real (8760 horas = 1 año)". Se mostrará un aviso de servicio
transcurrido un año o antes (después de 4000 horas de funcionamiento) si el compresor ha funcionando de
forma intensiva.
Los valores a la izquierda de las barras de progreso corresponden al intervalo de servicio programado de
horas de funcionamiento o tiempo real. Los valores a la derecha son una cuenta atrás e indican el número
de horas que faltan hasta la próxima intervención de servicio.
Las letras de colores indican el próximo nivel de servicio.

Planes de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Nivel A, Nivel B, etc...). Cada nivel
representa un número de acciones de servicio que deben realizarse a los intervalos programados en el
controlador Elektronikon.
Cuando se alcanza un intervalo del plan de servicio, se muestra un mensaje.
Después de realizar las acciones de servicio relativas a los niveles indicados, se deben rearmar los
temporizadores manualmente.
En el menú Servicio de arriba, seleccione Plan de servicio (3) y pulse Enter. Aparece la pantalla siguiente:

APF194485 39
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Plan de servicio


(2) Nivel
(3) Horas de funcionamiento
(4) Horas en tiempo real
(5) Modificar

Modificación de un plan de servicio


Podría ser necesario modificar los intervalos de servicio en función de las condiciones de funcionamiento.
Para ello, utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar el valor a modificar. Aparece una pantalla
similar a la que se muestra a continuación:

Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

40 APF194485
Manual de instrucciones

Modifique el valor según sea necesario con la tecla de desplazamiento ↑ o ↓ y pulse la tecla Enter para
confirmar.
Nota: las horas de funcionamiento y las horas en tiempo real se pueden modificar en pasos de 100 horas.

Próximo servicio

Texto en la figura

(1) Próximo servicio


(2) Nivel
(3) Horas de funcionamiento
(4) Actual

En el ejemplo anterior, el nivel de servicio I está programado a 2000 horas de funcionamiento, de las cuales
han transcurrido 0.

Histórico
La pantalla Historial muestra una lista de todas las acciones de servicio realizadas en el pasado y ordenadas
por fecha. La primera fecha corresponde a la acción de servicio más reciente. Para ver los detalles de una
acción de servicio finalizada (p. ej., nivel de servicio, horas de funcionamiento u horas de tiempo real),
utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar la acción deseada y pulse la tecla Enter.

APF194485 41
Manual de instrucciones

3.8 Menú Protecciones

Panel de control

Icono del menú Protecciones

Función
• Mostrar y rearmar las protecciones.

Antes de rearmar un mensaje de aviso o de parada, solucione siempre el problema. El


rearme continuado de estos mensajes sin solucionar el problema podría dañar el
compresor.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor a botón de acción Menú y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento (1) al icono de protecciones.


• Pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

42 APF194485
Manual de instrucciones

• Se muestran varios iconos que permiten mostrar y rearmar las protecciones:

Ejemplo típico de una pantalla de alarma general

Texto en la figura:

(1) General
(2) Salida del compresor
(3) Nivel alto
(4) Aviso de parada por alarma
(5) Parada por alarma
(6) Rearmar
(7) Modificar

La pantalla muestra que la lectura actual de salida del compresor es de 2,53 bar. La pantalla
muestra también los ajustes del aviso de parada por alarma (3,60 bar) y de la parada por alarma
(3,70 bar).
En la parte inferior de la pantalla hay dos botones:
• Rearmar: para rearmar la alarma después de solucionar el problema.
• Modificar: para cambiar los ajustes de alarma
• Se muestran varios iconos que permiten mostrar y rearmar las siguientes protecciones:

Dependiendo del tipo de máquina y del equipo opcional instalado se muestran más/
menos/diferentes iconos y/os menús adicionales.

Generalidades
• Nivel de aviso/parada por alarma (alto) de salida del compresor
• Nivel de aviso (bajo) de salida del compresor
• Estado de parada de emergencia
• Control de presión no válido: Se activa si el sensor de presión de salida del
compresor falla.

APF194485 43
Manual de instrucciones

Elemento(s):
• Nivel de aviso (bajo) de presión del refrigerador intermedio
• Nivel de parada por alarma (bajo) de presión del refrigerador intermedio
• Nivel de aviso/parada por alarma de temperatura de salida del elemento 1
• Nivel de aviso/parada por alarma de temperatura de entrada del elemento 2
• Nivel de aviso/parada por alarma de temperatura de salida del elemento 2

Ventilador:
• Sobrecarga del motor del ventilador: activada si se dispara la sobrecarga del motor
del ventilador.

Purgador(es):
• Purga de condensado del IC no correcta (IC= refrigerador intermedio)
• Purga de condensado del AC no correcta (AC= refrigerador posterior)
• Purgador de condensado AC2 (AC2 = refrigerador posterior adicional para
compresores Full-Feature con recuperación de energía)
• Entrada del purgador de condensado RC (RC = Refrigerador de regeneración)
• Salida del purgador de condensado RC (RC = Refrigerador de regeneración)
• Purgador de condensado MD (MD = secador MD)

Filtros
• Nivel de aviso/parada por alarma (bajo) de DP en filtro de aire (DP: presión
diferencial o caída de presión)
• Nivel de servicio para DP en filtro de aire (bajo)

Motor principal
• Sobrecarga del motor
• Contacto de realimentación del arrancador abierto: controla la posición del contactor
de triángulo
• Contacto de feedback del arrancador cerrado: monitoriza la posición del contactor de
triángulo

Comunicación del módulo de expansión


• No activado: si está Activado, la comunicación entre el Elektronikon y el módulo de
expansión ha fallado.

Refrigerador
• Alarma de aviso de nivel bajo de presión en el refrigerador intermedio
• Alarma de aviso de nivel alto de entrada de aire de refrigeración

44 APF194485
Manual de instrucciones

Circuito de aceite
• Nivel de aviso/parada por alarma (bajo) de presión de aceite
• Nivel de aviso/parada por alarma (alto) de temperatura de aceite
• Convertidores
• Alarma del convertidor del motor principal
• Alarma del convertidor del motor del ventilador
• Alarma del convertidor del motor del secador

3.9 Menú Temporizador semanal

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú Temporizador semanal

Función
• Programar órdenes cronológicas de arranque/parada del compresor
• Programar órdenes cronológicas de cambio de banda de presión de la red
La función de temporizador permite 4 programas de acciones semanales diferentes. Estos se pueden
combinar en una secuencia de 10 semanas en un ciclo semanal.

APF194485 45
Manual de instrucciones

Aviso importante:
El controlador Elektronikon permite una serie de órdenes sucesivas. Tenga en cuenta
que entre 2 órdenes consecutivas debe haber al menos un intervalo de 1 minuto para
garantizar un funcionamiento sin problemas. Por ejemplo, arranque del compresor: 5:00
AM; cambio del punto de ajuste de presión: 5:01 AM.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Utilice las teclas de desplazamiento
para seleccionar el icono Temporizador.

• Pulse la tecla Enter en el controlador. Aparece la pantalla siguiente:

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Semana 1
(6) Tiempo de funcionamiento restante

La opción seleccionada aparece resaltada en gris. Seleccione la opción deseada y pulse la tecla Enter
en el controlador para modificar.

46 APF194485
Manual de instrucciones

Programación de los programas semanales


• Seleccione los programas de acciones semanales y pulse Enter. Se abre una nueva ventana. La
primera opción de la lista aparece resaltada en gris. Pulse la tecla Enter del controlador para modificar
el programa de acciones semanales 1.

(1) Programas de acciones semanales


(2) Programa de acciones semanales 1
(3) Programa de acciones semanales 2
(4) Programa de acciones semanales 3
(5) Programa de acciones semanales 4

• Al acceder a un programa de acciones semanales, se muestra la semana correspondiente. El día


seleccionado aparece resaltado en gris y la acción deseada se puede ajustar pulsando Enter.

(1) Programa de acciones semanales 1


(2) Lunes
(3) Martes
(4) Miércoles
(5) Jueves
(6) Viernes
(7) Sábado
(8) Domingo

APF194485 47
Manual de instrucciones

• Se abre una nueva ventana. Se selecciona el botón de acción Modificar. Pulse la tecla Enter del
controlador dos veces para crear la primera acción.

(1) Lunes
(2) Modificar

• Aparece una nueva ventana. Seleccione una acción de la lista con las teclas de desplazamiento del
controlador. Pulse la tecla Enter para insertar, p. ej., la primera hora de arranque.

(1) Lunes
(2) Acciones
(3) Quitar
(4) Arranque
(5) Parada
(6) Modificar

• Se abre una nueva ventana. La acción de arranque se visualiza ahora el lunes en el programa de
acciones semanales 1/4.

48 APF194485
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Para ajustar la hora de arranque, utilice las teclas de desplazamiento del controlador y pulse la tecla
Enter para confirmar.

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Aparece una ventana. Utilice las teclas de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los valores de las
horas. Utilice las teclas de desplazamiento ← o → para seleccionar los minutos y modifique los
valores con las teclas de desplazamiento ↑ o ↓.

APF194485 49
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Hora
(3) Guardar
(4) Modificar

• Pulse la tecla Escape del controlador. Se selecciona el botón de acción Modificar. Utilice las teclas de
desplazamiento para seleccionar la acción Guardar.

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Aparece una nueva ventana. Utilice las teclas de desplazamiento del controlador para seleccionar las
acciones correctas. Pulse la tecla Enter para confirmar.

50 APF194485
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) ¿Está seguro?
(3) No
(4) Sí
(5) Guardar
(6) Modificar

Pulse la tecla Escape para salir de esta ventana.


• Las acciones se muestran debajo de su respectivo día.

(1) Programa de acciones semanales 1


(2) Lunes
(3) Arranque
(4) Martes
(5) Miércoles
(6) Jueves
(7) Viernes
(8) Sábado

APF194485 51
Manual de instrucciones

(9) Domingo

Pulse la tecla Escape del controlador para salir de esta pantalla.

Programación del ciclo semanal


Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Para cada semana del ciclo se puede seleccionar uno de
los cuatro programas semanales programados.
• Seleccione Ciclo semanal en la lista del menú principal del Temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Semana 1
(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se muestra una lista de 10 semanas.

(1) Ciclo semanal


(2) Semana 1
(3) Programa de acciones semanales 4
(4) Semana 2

52 APF194485
Manual de instrucciones

(5) Programa de acciones semanales 1


(6) Semana 3
(7) Programa de acciones semanales 3
(8) Off
(9) Modificar

Pulse la tecla Enter dos veces para modificar la primera semana.


• Aparece la siguiente ventana. Seleccione la acción, p. ej., Programa de acciones semanales 1.

(1) Ciclo semanal


(2) Semana 1
(3) Off
(4) Programa de acciones semanales 1
(5) Programa de acciones semanales 2
(6) Programa de acciones semanales 3
(7) Modificar

• Compruebe el estado del temporizador semanal.


Use la tecla de Escape para volver al menú principal Temporizador semanal. El estado del
Temporizador semanal se muestra en la tercera línea. Pulse la tecla Enter para ajustar el estado.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales

APF194485 53
Manual de instrucciones

(3) Ciclo semanal


(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante
(7) Off

• Aparece una nueva ventana. Seleccione Semana 1 y pulse la tecla Enter para activar el Temporizador
semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Semana
(3) Temporizador semanal inactivo
(4) Semana 1

• Pulse la tecla Escape para salir de la ventana emergente. El estado muestra que la semana 1 está
activa.
• En algunos casos, podría ser necesario mantener el compresor funcionando en lugar de permitir que el
Temporizador semanal lo pare. Para activar este estado se ha desarrollado Tiempo de funcionamiento
restante. Después de desplazarse a Tiempo de funcionamiento restante, su ajuste se puede modificar
pulsando Enter y estableciendo el valor entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.

(1) Temporizador semanal


(2) Tiempo de funcionamiento restante

54 APF194485
Manual de instrucciones

• Después de pulsar la tecla Enter, se confirma el Tiempo de funcionamiento restante y se muestra. Este
temporizador es anterior a todas las acciones del temporizador semanal.

3.10 Menú Información

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú, Información

Función
Mostrar la dirección de Internet de Atlas Copco.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

APF194485 55
Manual de instrucciones

• Desplace el cursor al icono Información (consulte más arriba la sección Icono del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparecerá en la pantalla la dirección web de Atlas Copco. En la parte inferior de
la pantalla, se muestra el botón Más. Pulse el botón para mostrar la siguiente información adicional:
• Dirección MAC
• Módulos de expansión
• Software de arranque
• Sistema operativo
• Software de la aplicación
• Licencia ESi

3.11 Menú Prueba

Panel de control

Icono del menú Prueba

56 APF194485
Manual de instrucciones

Función
• Realizar una prueba de la válvula seguridad. Esta acción sólo puede ser realizada por personal
autorizado y está protegida por un código de seguridad.

3.12 Contadores

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú, Contadores

Función
Mostrar:
• Las horas de funcionamiento
• Las horas en carga (suministro de aire)
• El número de arranques del motor
• El número de ciclos de carga
• El número de horas que el controlador ha permanecido encendido (horas del módulo)

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

APF194485 57
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Contadores (consulte más arriba la sección
Icono del menú)
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Contadores
(2) Horas de funcionamiento
(3) Horas en carga
(4) Arranques del motor
(5) Relé de carga

La pantalla muestra una lista de todos los contadores y sus valores actuales.

58 APF194485
Manual de instrucciones

3.13 Modificación de la banda de presión

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú, Regulación

Función
El menú de regulación permite el ajuste de 2 bandas de presión y la selección de la banda de presión actual.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Se puede acceder al menú de regulación de dos maneras:
a. seleccione la tecla de acción Menú con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter.
Aparece la pantalla siguiente:

APF194485 59
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

Acceda al menú Regulación volviendo a pulsar la tecla Enter, mientras el icono del menú
Regulación está resaltado.
b. Seleccione el siguiente icono de acceso directo en la pantalla principal y pulse Enter.

• Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Regulación
(2) Presión de descarga 1
(3) Presión de carga 1
(4) Presión de descarga 2
(5) Presión de carga 2
(6) Modificar

• La pantalla muestra los ajustes actuales.


Para modificar los ajustes, desplace el cursor al botón de acción Modificar y pulse la tecla Enter.
Aparece la pantalla siguiente:

60 APF194485
Manual de instrucciones

• La presión de descarga 1 está resaltada en gris. Utilice las teclas de desplazamiento (3) para
sobreiluminar el ajuste a modificar y pulse la tecla Enter (1). Aparece la pantalla siguiente:

Los límites superior e inferior del ajuste se muestran en gris y el ajuste actual en negro. Utilice las
teclas de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los ajustes según sea necesario y pulse la tecla Enter
para aceptar.
Si es necesario, modifique los otros ajustes tal y como se ha descrito anteriormente.

APF194485 61
Manual de instrucciones

3.14 Menú Entradas

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú Entradas

Función
Mostrar los valores actuales y el estado de una serie de entradas analógicas y digitales.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

62 APF194485
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Entradas (consulte más arriba la sección
Icono del menú).
• Pulse la tecla Enter y aparecerá la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Entradas
(2) Salida del compresor
(3) Dp en filtro de aire
(4) Presión de aceite
(5) Salida del compresor
(6) Modificar

• La pantalla muestra una lista de todas las entradas con sus iconos y lecturas correspondientes.
• Si una entrada alcanza un nivel de aviso o parada por alarma, el icono original es sustituido por el
icono de aviso o parada por alarma, respectivamente.

Ajuste de una entrada como gráfico principal (consulte la sección Pantalla principal)
• Navegue hasta la pantalla de entrada como se ha descrito anteriormente.
• Pulse la tecla Enter, la primera entrada de la pantalla se resaltará en gris.
• Con ayuda de las teclas de flecha, desplácese hasta la entrada que desea ajustar como gráfico
principal.
• Pulse la tecla Enter, aparecerá la pantalla siguiente:

APF194485 63
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Entradas
(2) Señal de gráfico principal
(3) Ajustar como señal de gráfico principal
(4) Modificar

• Pulse la tecla Enter, la entrada activa se ajusta ahora como gráfico principal.

Cómo cambiar la entrada de gráfico principal


Para ajustar otra entrada como gráfico principal, realice las siguientes acciones:
• Navegue hasta la pantalla de entrada como se ha descrito anteriormente.
• Pulse la tecla Enter, la primera entrada de la pantalla se resaltará en gris.
• Con ayuda de las teclas de flecha, desplácese hasta la entrada que desea ajustar como gráfico
principal.
• Pulse la tecla Enter, aparecerá la pantalla siguiente:

(1) Entradas
(2) Señal de gráfico principal
(3) Ajustar como señal de gráfico principal
(4) Modificar

• Pulse la tecla Enter, aparecerá la pantalla siguiente:

64 APF194485
Manual de instrucciones

(1) Señal de gráfico principal


(2) ¿Seguro que desea cambiar la señal de gráfico principal? Se perderán los datos
actuales del gráfico.
(3) Sí
(4) No

• Seleccione la tecla Sí para confirmar o la tecla No para cancelar la operación de modificación.

Cómo eliminar la entrada de gráfico principal


Para eliminar la entrada de gráfico principal, realice las siguientes acciones:
• Navegue hasta la pantalla de entrada como se ha descrito anteriormente.
• Pulse la tecla Enter, la primera entrada de la pantalla se resaltará en gris.
• Con ayuda de las teclas de flecha, desplácese a la entrada que muestra el icono de gráfico pequeño.
• Pulse la tecla Enter, aparecerá la pantalla siguiente:

(1) Señal de gráfico principal


(2) Eliminar del gráfico principal

• Pulse la tecla Enter, aparecerá la pantalla siguiente:

APF194485 65
Manual de instrucciones

(1) Señal de gráfico principal


(2) ¿Seguro que desea cambiar la señal de gráfico principal? Se perderán los datos
actuales del gráfico.
(3) Sí
(4) No

• Seleccione la tecla Sí para confirmar o la tecla No para cancelar la modificación.

3.15 Menú Salidas

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú Salidas

66 APF194485
Manual de instrucciones

Función
Mostrar información sobre el estado actual de las salidas digitales.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

• Desplace el cursor al icono Salidas (consulte más arriba la sección Icono del menú) con ayuda de las
teclas de desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter.
En función del equipamiento opcional instalado, pueden aparecer más o menos iconos.
• • Contactor de línea
• Contactor de estrella
• Contactor de triángulo
• Carga/Descarga

APF194485 67
Manual de instrucciones

3.16 Menú SPM

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú, Histórico de eventos

Función
Para invocar los datos SPM.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

68 APF194485
Manual de instrucciones

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono SPM (consulte más arriba la sección Icono
del menú).
• Se muestra la lista de datos SPM medidos.

• Los valores de SPM sólo se miden cuando la máquina funciona en carga.


• En el caso de compresores VSD, los valores SPM sólo se muestran cuando la medición se ha
realizado a una velocidad estable (no durante la aceleración o desaceleración).
• Antes de cada valor SPM se muestra la fecha y la hora en las que se midió el valor.

APF194485 69
Manual de instrucciones

3.17 Menú Histórico de eventos

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú, Histórico de eventos

Función
Mostrar una lista de todas las paradas por alarma, sus causas y el estado de los contadores y las entradas/
salidas en el momento de la parada.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

70 APF194485
Manual de instrucciones

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Historial de eventos (consulte más arriba la
sección Icono de menú).
• Se muestra una lista de paradas por alarma en orden cronológico.
• Seleccione el momento que le interese y pulse Enter.
• Se mostrará el tipo de evento y los datos de estado de los contadores y las entradas/salidas.

3.18 Modificación de ajustes

Panel de control

(1) Tecla Enter


(2) Tecla Escape
(3) Teclas de desplazamiento

Icono del menú Ajustes

Función
Mostrar y modificar diversos ajustes (p. ej., hora, fecha, formato de fecha, idioma, unidades...)

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

APF194485 71
Manual de instrucciones

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Ajustes (consulte más arriba la sección
Icono del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

En función del equipamiento opcional instalado, pueden aparecer más o menos iconos.
• La pantalla muestra los siguientes iconos:

Icono Función
Ajustes de red

Ajustes de regulación

Ajustes generales

Ajustes de rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico

Clave de acceso

Contraseña de usuario

72 APF194485
Manual de instrucciones

Icono Función
Gráfico principal

• Desplace el cursor hasta el icono de la función que se debe modificar y pulse la tecla Enter.

Modificación de los ajustes de red


• Seleccione el icono Ajustes de red tal como se ha descrito anteriormente y pulse la tecla Enter (1).
Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Red
(2) CAN
(3) Ethernet

• Desplácese a la red deseada y pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a
continuación:

Pantalla de ajustes de CAN

APF194485 73
Manual de instrucciones

Pantalla de ajustes de Ethernet

.
• Vuelva a pulsar la tecla Enter para modificar un parámetro. Los parámetros de la red sólo se pueden
modificar cuando la red está desactivada (Off).

Ajustes de regulación
Este menú permite ver y modificar los ajustes de regulación.

Ajustes generales
• Seleccione el icono Ajustes generales tal como se ha descrito anteriormente y pulse la tecla Enter (1).
Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) General
(2) Idioma en uso
(3) Hora
(4) Fecha
(5) Formato de fecha

• La pantalla muestra las primeras 4 opciones de una lista de todos los ajustes. Desplácese por la lista
para ver todas las demás opciones.

74 APF194485
Manual de instrucciones

• Pulse la tecla Enter, utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar el ajuste que desea modificar
y vuelva a pulsar la tecla Enter.
• Aparece una pantalla. Utilice la tecla ↑ o ↓ para seleccionar el parámetro deseado y pulse Enter para
confirmar.

Rearranque automático
• Seleccione el icono Ajustes de rearranque automático tal como se ha descrito anteriormente y pulse la
tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Rearranque automático


(2) Tiempo máximo sin potencia
(3) Retardo de rearranque
(4) Modificar

• La pantalla muestra 3 parámetros ajustables.


• Pulse la tecla Enter (1), desplácese al ajuste que desea modificar y vuelva a pulsar la tecla Enter.
• Aparece una pantalla; el parámetro deseado se puede ajustar y confirmar volviendo a pulsar la tecla
Enter.

Clave de acceso
En el controlador están ajustados diversos niveles de seguridad (p. ej., usuario, técnico de servicio, etc.).
Para cambiar el nivel de seguridad, se usa la opción del menú Clave de acceso.
• Desplácese al icono correspondiente con la tecla de desplazamiento y pulse la tecla Enter.
• Pulse dos veces la tecla Enter para modificar el código del nivel de seguridad y pulse Enter para
confirmar.

Contraseña de usuario
Si está activada la opción de contraseña, las personas no autorizadas no podrán modificar ningún ajuste.
• Desplace el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Contraseña.
• Pulse la tecla Enter dos veces para seleccionar y activar.
• Elija una contraseña de 4 dígitos con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter para
confirmar.

APF194485 75
Manual de instrucciones

Ajustes del gráfico principal

Los rangos y las bandas del gráfico se pueden modificar. Esto puede hacer que el valor
actual quede fuera de rango y de esta forma provocar la ausencia de una curva visible
en el gráfico.

El menú de ajustes de gráfico principal permite ajustar la escala y las curvas del gráfico. Para modificar
estos ajustes, realice las siguientes acciones:
• Seleccione el icono de ajustes del gráfico principal tal como se ha descrito anteriormente y pulse la
tecla Enter (1). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Gráfico principal


(2) Señal de gráfico principal
(3) Rango del gráfico
(4) Mínimo
(5) Máximo
(6) Banda del gráfico
(7) Baja
(8) Alta
(9) Off

La pantalla muestra la señal del gráfico principal, el rango del gráfico actual y los ajustes de la banda. Para
modificar estos ajustes, realice las siguientes acciones:
Pulse la tecla Enter, seleccione el rango o la banda del gráfico según sus preferencias y confirme.
Modificación del rango del gráfico
Seleccione el rango del gráfico como se ha descrito anteriormente y realice las siguientes acciones:
• Pulse la tecla Enter, se resaltará el ajuste mínimo. Pulse la tecla Enter para modificar el ajuste mínimo
o use la tecla con flecha abajo para modificar el ajuste máximo.
• Pulse la tecla Enter para confirmar la modificación.
Cómo modificar la banda del gráfico
Seleccione la banda del gráfico como se ha descrito anteriormente y realice las siguientes acciones:

76 APF194485
Manual de instrucciones

• Pulse la tecla Enter, se resaltará el ajuste de banda baja. Pulse la tecla Enter para modificar el ajuste
on/off o use la tecla con flecha abajo para modificar el ajuste de banda baja.
• Pulse la tecla Enter para confirmar la modificación.
• Proceda a modificar el ajuste de banda alta.

3.19 Ajustes programables

Ajustes de servicio

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Servicio
Nivel de servicio A hr 4000
Nivel de servicio B hr 8000
Nivel de servicio C hr 16000
Nivel de servicio D hr 40000
Nivel de servicio I hr 2000

Observación
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (Nivel A, Nivel B...). Cada nivel representa un número de
operaciones de servicio que deben llevarse a cabo en los intervalos programados. Consulte a su centro de
servicio de Atlas Copco.

3.20 Servidor web


Todos los reguladores Elektronikon tienen un servidor web integrado que permite la conexión directa a la
red de la compañía o a un PC exclusivo a través de una red de área local (LAN). Esto permite consultar
determinados datos y ajustes a través de un PC en lugar del display del regulador.

Puesta en marcha

Si el compresor está equipado con una SMARTBOX, la conexión de red del


Elektronikon ya está en uso. Para permitir la funcionalidad de servidor web, el cable de
red que está conectado a la SMARTBOX debe desconectarse y sustituirse por el cable
de la red de la compañía.
Si se requieren tanto la funcionalidad de servidor web como de SMARTBOX, consulte a
su compañía de ventas local Atlas Copco.

Asegúrese de que ha iniciado sesión como administrador.


• Utilice la tarjeta de red interna de su ordenador o un adaptador USB-LAN (vea la imagen de abajo).

APF194485 77
Manual de instrucciones

Adaptador USB-LAN

• Utilice un cable UTP (CAT 5e) para conectar el regulador (vea la imagen de abajo).

Configuración de la tarjeta de red (en Windows XP)


• Vaya a My Network places (Mis sitios de red) (1).

• Haga clic en View Network connections (Ver conexiones de red) (1).

78 APF194485
Manual de instrucciones

• Seleccione la conexión Local Area connection (conexión de área local) (1), conectada al regulador.

• Haga clic con el botón secundario y seleccione las propiedades (1).

• Marque la casilla Internet Protocol (TCP/IP) (Protocolo de Internet) (1) (consulte la imagen). Para
evitar conflictos, desmarque las otras propiedades si están marcadas. Después de seleccionar TCP/IP,
haga clic en el botón Properties (Propiedades) (2) para cambiar la configuración.

APF194485 79
Manual de instrucciones

• Utilice la siguiente configuración:


• Dirección IP 192.168.100.200
• Máscara de subred 255.255.255.0
Haga clic en OK (Aceptar) y cierre las conexiones de red.

Configuración del servidor web


Configure la interfaz de web (para Internet Explorer)
• Abra Internet Explorer y haga clic en Tools - Internet options (Herramientas - Opciones de Internet)
(2).

• Haga clic en la ficha Connections (Conexiones) (1) y, a continuación, haga clic en el botón LAN
settings (Configuración de LAN) (2).

80 APF194485
Manual de instrucciones

• En la casilla Proxy server Group (Servidor proxy), haga clic en el botón Advanced (Avanzadas) (1).

• En la casilla Exceptions Group (Grupo de excepciones), introduzca la dirección IP del regulador. Se


pueden introducir varias direcciones IP, pero deben estar separadas por punto y coma (;).
Ejemplo: suponga que ya tiene dos direcciones IP (192.168.100.1 y 192.168.100.2). Añada
192.168.100.100 y separe las 3 direcciones IP con puntos y comas (1) (consulte la imagen).

APF194485 81
Manual de instrucciones

Haga clic en OK (Aceptar) (2) para cerrar la ventana.

Visualización de los datos del regulador

Todas las capturas de pantalla son indicativas. El número de campos mostrados


depende de las opciones seleccionadas.

• Abra el explorador y escriba la dirección IP del regulador que desea ver en su explorador (en este
ejemplo http://192.168.100.100). La interfaz se abre:

82 APF194485
Manual de instrucciones

Captura de pantalla (ejemplo)

Navegación y opciones
• El banner muestra el tipo de compresor y el selector de idioma. En este ejemplo, hay tres idiomas
disponibles en el regulador.

Ajustes del compresor


Todos los ajustes del compresor se pueden mostrar u ocultar. Ponga una marca de verificación en cada
punto de interés y este se mostrará. El único ajuste fijo es el estado de la máquina, que no se puede quitar
de la pantalla principal.
Entradas analógicas

APF194485 83
Manual de instrucciones

Enumera todos los valores actuales de las entradas analógicas. Las unidades de medida se pueden cambiar
en el botón de preferencias del menú de navegación.

Contadores
Enumera todos los valores actuales de los contadores del regulador y compresor.

Información sobre estado


El estado de la máquina se muestra en todo momento en la interfaz web.

Entradas digitales
Enumera todas las entradas digitales y su estado.

Salidas digitales
Enumera todas las salidas digitales y su estado.

84 APF194485
Manual de instrucciones

Protecciones especiales
Enumera todas las protecciones especiales del compresor.

Plan de servicio
Muestra todos los niveles del plan de servicio y su estado. La pantalla siguiente sólo muestra las horas de
funcionamiento. También es posible mostrar el estado actual del intervalo de servicio.

APF194485 85
Manual de instrucciones

4 Instalación

4.1 Plano de dimensiones

Dimensiones
Texto en las figuras:

Referencia Nombre
(1) Salida de aire comprimido
(2) Centro de gravedad
(3) Entrada de cable eléctrico
(4) Aire de refrigeración
(5) Salida de aire de refrigeración
(6) Entrada de aire
(7) Entrada/salida de agua de refrigeración
(8) Sólo para unidades ZA
(9) Tipo
(10) Masa neta aproximadamente
(11) Purgador automático, refrigerador posterior
(12) Purgador manual, refrigerador posterior

86 APF194485
Manual de instrucciones

4.2 Propuesta de instalación

Ejemplo de sala de compresores

ZE 3-4 aire caliente con conexiones ANSI

APF194485 87
Manual de instrucciones

Referencia Nombre
(1) Espacio libre mínimo que se debe reservar para la instalación del compresor
(2) Propuestas de ventilación
(3) No se permite un conducto común para varias unidades
(4) Refrigeración del compresor
(5) Aire de proceso

Aviso

El trabajo con maquinaria controlada por un convertidor de frecuencia exige unas normas
de seguridad especiales que dependen del tipo de red (TN, TT o IT). Consulte a Atlas
Copco.
La unidad cumple con los límites de clase A para emisiones radiadas según EN 55011
(1998). Tenga cuidado con las posibles interferencias electromagnéticas en caso de que
deban aplicarse unos límites más estrictos.
La unidad cumple con los límites conforme a las normas EN61000-4-2:1995,
EN61000-4-3:1996, EN61000-4-4:1995, EN61000-4-6:1996 sobre inmunidad del equipo.
Condiciones ambientales: clase 3K3, 3C2 conforme a EN 60721-3-3.
No se permiten neblina de aceite, formación de hielo, condensación de humedad, gotas de
agua, pulverización de agua, salpicaduras de agua ni chorros de agua (EN 60204 Parte 1).
En los compresores sin refrigerador posterior debe instalarse aislamiento térmico como
protección contra la elevada temperatura de la válvula de salida de aire y del tubo de
suministro de aire.

Descripción
1. Instale el compresor sobre un suelo nivelado con una desviación máxima admisible de 3 mm en un 1
m (0,118 pulg. en 3,28 pies), capaz de soportar su peso. La distancia mínima recomendada entre la
parte superior de la carrocería y el techo es de 500 mm (1200 mm para compresores equipados con
refrigerador posterior), excepto la alternativa de propuesta de ventilación 2. Las distancias indicadas
entre la unidad y las paredes son las mínimas.
2. Retire el tapón de plástico (si lo hubiera) del tubo de salida de aire del compresor e instale una válvula
de salida de aire. Para las dimensiones, consulte la sección Planos de dimensiones. Cierre la válvula
de salida de aire y conecte la red de aire al compresor.
3. La caída de presión máxima en el tubo de impulsión se puede calcular de la manera siguiente:
dp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P)
dp = caída de presión (máximo recomendado = 0,1 bar)
L = longitud del tubo de impulsión en m
d = diámetro interior del tubo de impulsión en mm
P = presión absoluta en la salida del compresor en bar(a)
Qc = aire libre suministrado del compresor en l/s
4. Las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se evite la recirculación del
aire de refrigeración al compresor. La velocidad del aire a las rejillas debe limitarse a 5 m/s.
Para la alternativa 2 la máxima caída de presión admisible sobre los conductos de aire de
refrigeración es de 30 Pa. Si la caída de presión es superior a 30 Pa, deberá instalarse un ventilador.
Consulte a Atlas Copco. No se permite un conducto común para varios compresores.
Para la alternativa 1, la capacidad de ventilación necesaria (por compresor instalado) para limitar la
temperatura en la sala de compresores puede calcularse de la manera siguiente:

88 APF194485
Manual de instrucciones

Qv Con conducto Sin conducto


Sin refrigerador posterior 0,04 N/dT 0,18 N/dT

Qv = capacidad de ventilación requerida en m3/s


N = potencia de entrada al eje del compresor en kW
dT = aumento de temperatura de la sala de compresores en grados centígrados
5. Sistema de control Elektronikon con panel de control.
6. Vea Tamaño de cables eléctricos para conocer el tamaño recomendado de los cables de alimentación.
Compruebe que las conexiones eléctricas se corresponden con las normativas locales. La instalación
debe estar puesta a tierra y protegida de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Se
debe instalarse un seccionador cerca del compresor.

4.3 Tamaño de cables eléctricos

Generalidades

Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que los valores que se
proponen a continuación.

La caída de tensión no debe exceder un 5% del voltaje nominal. Podría ser necesario
usar cables de tamaño mayor que los especificados para cumplir con este requisito.

El tamaño es válido para cable PVC 70 °C (158 °F) a una temperatura ambiente de
40 °C (104 °F) según EN60204.

APF194485 89
Manual de instrucciones

Conexiones eléctricas

(1) Instalación del cliente


(2) Motor de accionamiento principal
(3) Con 6 fusibles tipo "2"
(4) Con 3 fusibles tipo "1"

Compresores ZE/ZA 3/4, 60 Hz


Red eléctrica + cable de tierra
Compresores ZE sin refrigerador posterior

Potencia del Voltaje de Tamaño de cables


motor alimentación
200 CV 440 2x(3xAWG250+AWG3)

90 APF194485
Manual de instrucciones

4.4 Ajustes del relé de sobrecarga y fusibles

Compresores 60 Hz
Compresores ZE sin refrigerador posterior

Potencia del Voltaje de Disyuntor (F21) Fusibles máximos (RK5)


motor alimentación
200 CV 440 V 120 A 2x(3x175A)

4.5 Calidad de los componentes de seguridad


Al instalar un botón de emergencia remoto o un contactor del motor, se recomiendan los siguientes valores
B10d:
• Botón de parada de emergencia: 500 000
• Contactor principal: 1 333 333

4.6 Requisitos del agua de refrigeración

Generalidades

El agua de refrigeración debe cumplir ciertos requisitos para evitar problemas de


incrustaciones, suciedad, corrosión o crecimiento bacteriano.
En las torres de refrigeración de circuito abierto deben tomarse medidas protectoras
para evitar el crecimiento de bacterias dañinas, como la legionella pneumophila,
cuando exista riesgo de inhalación de las gotitas de agua.

No es posible predecir los efectos de todas las combinaciones de los diversos compuestos, sólidos y gases
que se encuentran generalmente en el agua de refrigeración en interacción con diferentes materiales. Por lo
tanto, las recomendaciones formuladas en nuestras especificaciones del agua de refrigeración son una
directriz general para mantener una calidad aceptable del refrigerante. No obstante, cuando deben aplicarse
unos límites estrictos, se hace una indicación en las especificaciones.
Los requisitos del agua se refieren a agua sin tratar. Cuando el agua está tratada, algunos parámetros
cambian. El tratamiento del agua debe ser realizado por una empresa especializada que asuma la
responsabilidad de la calidad del agua de refrigeración tratada y de la compatibilidad con los materiales del
circuito de refrigeración. Esto incluye no sólo la selección de los aditivos adecuados, sino también la
aplicación correcta, la monitorización de las concentraciones y las propiedades, la prevención de formación
de lodo y el mantenimiento del sistema. Esto también rige para el tratamiento con productos
anticongelantes. Deberán ir provistos de estabilizantes e inhibidores adecuados. Las especificaciones
también dependen del tipo de circuito de refrigeración (abierto, una pasada / recirculación con torre /
cerrado) y de la aplicación (Estándar – temperatura máx. 65 °C del agua de refrigeración en la salida) o
recuperación de energía (temperatura del agua hasta 95° C).
Si el agua no cumple los valores recomendados o si el usuario tiene alguna duda, debe ponerse en contacto
con el fabricante.

APF194485 91
Manual de instrucciones

Parámetros del agua de refrigeración


1. pH
Aunque el efecto del pH ya está incluido en el índice de estabilidad Ryznar (RSI, consulte el punto 4
a continuación), debe tenerse en cuenta que el propio pH está sujeto a limitaciones:

pH
Tipo de sistema de Materiales Estándar Recuperación de
refrigeración energía
Una pasada Con contenido de cobre 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
Acero inoxidable con 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
acero al carbono y / o
fundición
Sólo acero inoxidable 6 - 9,3 6 - 9,3
Recirculación (con torre) Con contenido de cobre 6,8 - 9,3 no aplicable
Acero inoxidable con 6,8 - 9,3
acero al carbono y / o
fundición
Sólo acero inoxidable 6 - 9,3
Circuito cerrado Con contenido de cobre 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
Acero inoxidable con 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
acero al carbono y / o
fundición
Sólo acero inoxidable 6 - 9,3 6 - 9,3

Los valores en negrita representan los límites de rechazo.


Si el sistema contiene Zn o Al, el pH debe ser < 8,5.
2. Sólidos totales disueltos (STD) y conductividad
La conductividad se expresa en μS/cm, los STD en ppm.
Ambos parámetros están interrelacionados. La conductividad permite la rápida monitorización de la
calidad general de agua y los STD se usan para calcular el RSI. Si sólo se mide uno de los dos
parámetros, se puede obtener una estimación usando un factor de conversión teórico (0,67):
STD = conductividad x 0,67
3. Dureza
Los distintos tipos de dureza están interrelacionados y, junto con el pH y la alcalinidad del agua,
determinan la situación de equilibrio del agua, determinada y especificada por el RSI.
Además, la dureza del calcio debe limitarse a:

Ca (ppm Ca CO3)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 500 <2
Recirculación (con torre) < 500 no aplicable
Circuito cerrado < 1000 < 50

4. Índice de estabilidad Ryznar (RSI)


El índice de estabilidad Ryznar es un parámetro para predecir si el agua tenderá a disolverse o
precipitar carbonato cálcico. La adherencia de los depósitos calcáreos y su efecto varía en función de
los materiales, pero el equilibrio del agua (con depósitos o agua corrosiva) sólo está determinado por
su valor de pH real y el valor de pH de saturación (pHs). El valor pH de saturación se determina por la

92 APF194485
Manual de instrucciones

relación entre la dureza del calcio, la alcalinidad total, la concentración de sólidos totales y la
temperatura.
El índice de estabilidad Ryznar se calcula de la manera siguiente:
RSI = 2*pHs - pH,
donde
• pH = pH medido (a la temperatura ambiente) de la muestra de agua
• pHs= pH a saturación
pHs se calcula con la fórmula:
pHs = (9,3 + A + B) - (C + D),
donde
• A: depende de la concentración de sólidos totales
• B: depende de la temperatura del agua en la salida del intercambiador de calor
• C: depende de la dureza del calcio (CaCO3)
• D: depende de la concentración de HCO3- o la alcalinidad M
Los valores de A, B, C y D se indican en la tabla siguiente:

Sólidos A Temperatura B Dureza Ca C Alcalinida D


disueltos (°C) (ppm CaCO3) d M (ppm
totales CaCO3)
(mg/l)
< 30 0,1 0-1 2,3 9 - 11 0,6 10 - 11 1,0
30 - 320 0,2 2-6 2,2 12 - 14 0,7 12 - 14 1,1
> 320 0,3 7 - 11 2,1 15 - 17 0,8 15 - 17 1,2
12 - 16 2,0 18 - 22 0,9 18 - 22 1,3
17 - 22 1,9 23 - 28 1,0 23 - 28 1,4
23 - 27 1,8 29 - 35 1,1 29 - 35 1,5
28 - 32 1,7 36 - 44 1,2 36 - 44 1,6
33 - 38 1,6 45 - 56 1,3 45 - 56 1,7
39 - 43 1,5 57 - 70 1,4 57 - 70 1,8
44 - 49 1,4 71 - 89 1,5 71 - 89 1,9
50 - 55 1,3 90 - 112 1,6 90 - 112 2,0
56 - 61 1,2 113 - 141 1,7 113 - 141 2,1
62 - 67 1,1 142 - 177 1,8 142 - 177 2,2
68 - 73 1,0 178 - 223 1,9 178 - 223 2,3
74 - 79 0,9 224 - 281 2,0 224 - 281 2,4
80 - 85 0,8 282 - 355 2,1 282 - 355 2,5
86 - 91 0,7 356 - 446 2,2 356 - 446 2,6
92 - 95 0,6 447 - 563 2,3 447 - 563 2,7
564 - 707 2,4 564 - 707 2,8
708 - 892 2,5 708 - 892 2,9
893 - 1000 2,6 893 - 1000 3,0

Interpretación de los valores obtenidos:


• RSI < 6: formación de depósitos calcáreos
• 6 < RSI < 7: agua neutra
• RSI > 7: agua corrosiva

APF194485 93
Manual de instrucciones

Como norma general, el índice RSI debe estar entre 5,6 y 7,5. Si no es así, póngase en
contacto con un especialista.

5. Cloro libre (Cl2)


La desinfección con cloro no se lleva a cabo en sistemas cerrados, ni en sistemas de recuperación
de energía.
No se puede exceder nunca un nivel continuo de 0,5 ppm. Para tratamientos de choque, es aplicable
un límite máximo de 2 ppm durante un máximo de 30 minutos/día.
6. Cloruros (Cl-)
Los iones de cloruro ocasionarán corrosión crateriforme en el acero inoxidable. Su concentración
debe ser limitada, en función del valor RSI.

RSI < 5,5 5,6 < RSI < 6,2 6,3 < RSI < 6,8 6,9 < RSI < 7,5 7,6 < RSI
Cl- (ppm) 200 350 500 350 200

En el caso de sistemas de recuperación de energía, el límite es de 100 ppm.


7. Sulfatos (SO42-)

Sulfato (ppm)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 1000 < 200
Recirculación (con torre) < 1000 no aplicable
Circuito cerrado < 400 < 200

8. Hierro y manganeso

Hierro disuelto (ppm) Manganeso disuelto (ppm)


Tipo de sistema de Estándar Recuperación de Estándar Recuperación de
refrigeración energía energía
Una pasada <1 < 0,2 < 0,2 < 0,05
Recirculación (con <1 no aplicable < 0,2 no aplicable
torre)
Circuito cerrado <1 < 0,2 < 0,2 < 0,05

Los valores en negrita representan los límites de rechazo.


9. Cobre

Cobre (ppm)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada <1 < 0,2
Recirculación (con torre) <1 no aplicable
Circuito cerrado <1 < 0,2

10. Amonio
El límite de 0,5 ppm es un límite de rechazo.
El límite solo se aplica a los sistemas que contienen cobre.
11. Sólidos suspendidos
No debería haber presencia de partículas grandes (tamaño > 10 µm), ya que se pueden filtrar.

94 APF194485
Manual de instrucciones

Las partículas pequeñas (< 0,5 µm) no se tienen en cuenta.


En caso de partículas entre 0,5 µm y 10 µm, son de aplicación los límites siguientes:

Sólidos suspendidos (ppm)


Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 10 <1
Recirculación (con torre) < 10 no aplicable
Circuito cerrado < 10 <1

12. Aceite o grasa


< 1 ppm (valor de rechazo)
13. Biología
Si existe biología, debe ser aeróbica. La biología anaeróbica (en sistemas cerrados) debe evitarse.

Biología (CFU/ml)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 105 /< 107 < 103 / < 105
Recirculación (con torre) < 105 / < 107 no aplicable
Circuito cerrado < 103 / < 105 < 103 / < 105

La tabla muestra los valores recomendados. Los valores en negrita representan los límites de rechazo.

Si se usan aditivos en el agua de refrigeración, tenga en cuenta que la capacidad de


refrigeración variará.
Δm = ((Cpw - Cpa) * X) / (Cpw *(1-X) + X*Cpa) * 100 %
con
Δm: cambio del caudal másico del refrigerante
Cpw: capacidad calorífica específica del agua
Cpa: capacidad calorífica específica de los aditivos
X: el porcentaje de aditivos

APF194485 95
Manual de instrucciones

4.7 Pictogramas

Pictogramas del panel de control

Referencia Nombre
1 Alarma
2 Servicio
3 Funcionamiento automático
4 Voltaje conectado
5 Enter
6 Escape
7 Teclas de desplazamiento
8 Parada
9 Arranque

96 APF194485
Manual de instrucciones

Pictogramas en otras ubicaciones

Referencia Nombre
10 Pictograma, puesta a tierra
11 Aviso: bajo tensión
12 Desconecte el voltaje y despresurice el compresor antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento o reparación
13 Antes de conectar el compresor eléctricamente, consulte el sentido de rotación del
motor en el libro de instrucciones
14 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)
15 Lea el libro de instrucciones antes de arrancar el compresor
16 Consulte el libro de instrucciones antes de engrasar
17 Desconecte el voltaje antes de quitar la tapa protectora dentro del armario eléctrico
18 Lubrique las juntas, rosque los filtros y apriete a mano (aprox. media vuelta)
19 Pare el compresor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación
20 Purgador de condensado automático
21 Purgador de condensado manual
22 Pictograma, aviso: venteo
23 Pictograma, aviso: superficie caliente

APF194485 97
Manual de instrucciones

5 Instrucciones de funcionamiento

5.1 Puesta en marcha inicial

Normas de seguridad

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Condiciones de funcionamiento
Si el compresor va a funcionar a gran altitud, consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Desplazamiento/elevación
El compresor se puede mover con una carretilla elevadora usando las ranuras del bastidor. Asegúrese de
que las horquillas sobresalen del otro lado del bastidor. El compresor también puede elevarse después de
insertar vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no se deslizan y que sobresalen por igual del
bastidor. Las cadenas deben mantenerse paralelas a la carrocería con ayuda de separadores para evitar que
se dañe el compresor. El equipo de elevación debe colocarse de tal forma que el compresor se eleve
perpendicularmente. Levante despacio procurando que no se tuerza.

Preparación general
Asegúrese de que el compresor se ha instalado correctamente.
Consulte las secciones Planos de dimensiones, Propuesta de instalación y Cables eléctricos.

Protección durante el transporte


El compresor y el motor se fijan al bastidor, inmovilizando los amortiguadores de vibración durante el
transporte. Todas las fijaciones de transporte están pintadas en rojo y deben retirarse.

98 APF194485
Manual de instrucciones

• Desmonte los dos soportes de transporte (Ts1) (uno en cada lado de la caja de engranajes) que fijan la
caja de engranajes al bastidor.
• Afloje la tuerca (4) y el perno (5) hasta que la rosca entre la cabeza de éste y la tuerca quede al
descubierto una distancia mínima de 50 mm. Apriete la tuerca (par máximo = 100 Nm).

Bolsas de silicagel

APF194485 99
Manual de instrucciones

Para proteger el compresor de la corrosión durante el transporte, se instalan bolsas de silicagel en el


silenciador. Desmonte la brida (1), saque las bolsas de silicagel y vuelva a instalar la brida.

Circuito de aceite

Compruebe que el compresor está lleno de aceite; el aceite debe ser visible en la mirilla (SG).

100 APF194485
Manual de instrucciones

Arranque

1. Compruebe que los hilos selectores de voltaje en el transformador (T1) están conectados
correctamente. Compruebe los ajustes de los disyuntores.
2. Conecte el voltaje. Arranque el motor y párelo inmediatamente. Asegúrese de que el sentido de
rotación es correcto mientras el motor gira por inercia hasta parar. El sentido de rotación correcto está
indicado por una flecha en la carcasa del acoplamiento o en la caja de engranajes. Consulte a Atlas
Copco si el sentido de rotación es incorrecto.
Compruebe también el sentido de rotación del motor del ventilador del refrigerador de aceite (M2) y,
si están instalados, de los motores de los ventiladores (M3 y M4); las flechas que indican el sentido
correcto están pegadas en todos los motores.
3. Haga funcionar el compresor durante unos minutos; párelo y compruebe el nivel del aceite, que tiene
que encontrarse en el centro de la mirilla (SG). Añada aceite si es preciso.

5.2 Antes de arrancar

Normas de seguridad

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

APF194485 101
Manual de instrucciones

Procedimiento

• Compruebe el nivel del aceite, que deberá encontrarse en el centro de la mirilla (SG). Si es necesario,
rellene con el tipo de aceite correcto.
• Si se encuentra instalado un refrigerador posterior, cierre la válvula de drenaje de condensado.
• Abra la válvula de salida de aire (instalación del cliente).
• Conecte el voltaje y compruebe que se ilumina el LED de voltaje conectado (4).

5.3 Arranque

Avisos

Cuando el compresor está parado y está encendido el LED (3) de funcionamiento


automático, el compresor puede ponerse en marcha automáticamente.
Si está activo el temporizador de arranque/parada, el compresor podría arrancar
automáticamente aunque se haya parado manualmente.

102 APF194485
Manual de instrucciones

Descripción

Pulse el botón de arranque (6). El compresor se pone en marcha y se ilumina el LED de funcionamiento
automático (3).

5.4 Durante el funcionamiento

Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Panel de control

Cuando el LED de funcionamiento automático (3) está encendido, el regulador Elektronikon controla el
compresor automáticamente: la velocidad variará de forma continua para adaptar el suministro de aire al
consumo; el compresor arrancará y parará cuando sea necesario.
Mantenga cerradas todas las puertas durante el funcionamiento.

APF194485 103
Manual de instrucciones

5.5 Comprobación del display

Avisos

Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, pare el compresor


y abra el seccionador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje al compresor.
Las reparaciones dentro del armario de arranque y regulación de velocidad sólo pueden
ser realizadas por el personal de Atlas Copco.
Espere durante al menos 6 minutos antes de realizar reparaciones eléctricas ya que los
condensadores de la unidad de arranque y regulación de velocidad están bajo alta
tensión durante 6 minutos después de desconectar el voltaje.
Cierre la válvula de salida de aire.
El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Panel de control

Descripción
1. Compruebe el display regularmente para ver las lecturas y mensajes. Normalmente se muestra la
pantalla principal.
2. Compruebe siempre el display y solucione el problema si el LED de alarma (1) está encendido o
parpadea.
En el display aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido el intervalo de un plan de servicio o
el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las acciones de servicio
de los planes indicados o cambie el componente y rearme el temporizador en cuestión.
Compruebe regularmente los menús Entradas y Salidas para realizar una consulta rápida del estado
del compresor.

104 APF194485
Manual de instrucciones

5.6 Parada

Panel de control

Descripción
1. Pulse el botón de parada (5). Se parará el compresor y se apagará el LED (3).
2. Para parar el compresor en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia.
3. Cierre la válvula de salida de aire.
4. Si está instalado un refrigerador posterior, abra la válvula de drenaje de condensado.

Parada de emergencia
• Para parar el compresor inmediatamente, pulse el botón de parada de emergencia. El LED de alarma
(1) comienza a parpadear. Después de solucionar el problema, desbloquee el botón de parada de
emergencia tirando de él.
• Después de parar, cierre la válvula de salida de aire. Si está instalado un refrigerador posterior, abra la
válvula de vaciado del depósito de drenaje del refrigerador posterior.

5.7 Puesta fuera de servicio

Descripción
Al final de la vida útil del compresor, proceda de la manera siguiente:
1. Cierre la válvula de salida de aire y pare el compresor.
2. Desconecte el voltaje y separe el compresor de la red matriz.
3. Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Separe el tubo de
salida de aire del compresor de la red de aire.
4. Vacíe los circuitos de aceite y condensado.
5. Separe la tubería de condensado del compresor de la red de drenaje.

APF194485 105
Manual de instrucciones

6 Mantenimiento

6.1 Programa de mantenimiento preventivo

Normas de seguridad

Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, pare el


compresor y abra el seccionador (instalación del cliente) para desconectar el
voltaje al compresor.
Las reparaciones dentro del armario de arranque y regulación de velocidad
sólo pueden ser realizadas por el personal de Atlas Copco.
Espere durante al menos 6 minutos antes de realizar reparaciones eléctricas
ya que los condensadores de la unidad de arranque y regulación de velocidad
están bajo alta tensión durante 6 minutos después de desconectar el voltaje.
Cierre la válvula de salida de aire.
El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes,
incluidas las que se indican en el presente manual.

Acuerdos de servicio
Las compañías de ventas Atlas Copco tienen una serie de contratos de servicio para satisfacer sus
necesidades:
• Un Plan de inspección
• Un Plan de mantenimiento preventivo
• Un Plan de responsabilidad total
Póngase en contacto con su compañía de ventas para acordar un contrato de servicio personalizado. Dicho
contrato garantizará un rendimiento óptimo, reducirá al mínimo los tiempos de parada y disminuirá el coste
total del ciclo de vida.

Garantía y responsabilidad del fabricante


Utilice sólo piezas autorizadas. Los daños o averías resultantes del uso de piezas no autorizadas no están
cubiertos por la Garantía ni por la Responsabilidad del fabricante.

Juegos de servicio
Las compañías de ventas Atlas Copco estarán encantadas de proporcionarle una amplia gama de juegos de
servicio. Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para revisar los componentes y
ofrecen las ventajas de las piezas originales Atlas Copco, a la vez que permiten reducir el presupuesto de
mantenimiento.

Comprobaciones regulares
Deben efectuarse las comprobaciones siguientes a intervalos regulares para garantizar un funcionamiento
seguro y una larga vida de servicio.

Período Horas de Funcionamiento


funcionamiento
A diario 8 Compruebe las lecturas.

106 APF194485
Manual de instrucciones

Período Horas de Funcionamiento


funcionamiento
A diario -- Compruebe el nivel de aceite.
Antes de arrancar, el nivel tiene que estar en el centro de la mirilla.
Semanalmente -- Vacíe el condensado del depósito de aire, si está instalado
Cada 3 meses -- Limpie el compresor.
Cada 3 meses -- Compruebe si hay fugas.
Cada 3 meses 500 Compruebe los refrigeradores y límpielos si es necesario.
Cada 3 meses 500 Desmonte el filtro de aire e inspecciónelo. Sustitúyalo si está sucio o
dañado.
Cuando se -- Lleve a cabo las acciones de servicio según los planes de servicio
muestre mostrados.

Plan de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (se denominan nivel A, nivel B, nivel C...). Cada nivel
representa un número de operaciones de servicio que deben realizarse a los intervalos programados en el
regulador Elektronikon.
Cuando se alcanza un nivel, aparece un mensaje en la pantalla. Después de realizar todas las acciones de
servicio, rearme los temporizadores de intervalos con la tecla "Rearmar" del menú "Servicio". Consulte a
su compañía de ventas Atlas Copco.

Plan de servicio Horas de funcionamiento


A 4000
B 8000
C 16000
D 40000
I 2000

6.2 Engrase del motor

Generalidades

Detenga el compresor antes de engrasarlo.


Nunca mezcle grasas de marcas o tipos diferentes.

APF194485 107
Manual de instrucciones

Engrase del motor

Tipo de motor Intervalo Cantidad Grasa


WEG W22 250 S/M
WEG W22 404/5TSD
4000 horas 27 gr Roto Glide Blue
WEG W22 280 S/M
WEG W22 444/5TSD
SIEMENS 315L 4000 horas 30 gr Roto Glide Green

La grasa Atlas Copco se puede pedir con las siguientes designaciones:

Roto Glide Blue 2908 8521 00


Roto Glide Green 2908 8514 00

6.3 Especificaciones del aceite

Aceite lubricante Roto-Z


Use el aceite Roto-Z de Atlas Copco; dicho aceite ha sido diseñado especialmente para compresores
rotativos exentos de aceite. Es un aceite con larga duración de servicio y garantiza una lubricación óptima.
El aceite Roto-Z de Atlas Copco se puede pedir en las siguientes cantidades:

Cantidad (l) Número de pedido


lata de 5 l 2908 8503 00
lata de 20 l 2908 8501 01
barril de 209 l 2908 8500 00

6.4 Almacenamiento después de la instalación

Ponga en marcha el compresor, por ejemplo, dos veces a la semana, hasta que se caliente.
Si el compresor se va a almacenar sin funcionar de vez en cuando, tome las medidas de protección que
correspondan. Consulte a Atlas Copco

6.5 Eliminación del material usado

Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecante, lubricantes, trapos de
limpieza, piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de acuerdo con las
recomendaciones y la legislación medioambiental local.

Los componentes electrónicos están sujetos a la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Por lo tanto, estas piezas no se pueden desechar en los puntos de

108 APF194485
Manual de instrucciones

recogida de residuos municipales. Consulte la normativa local para obtener instrucciones sobre cómo
desechar este producto de forma respetuosa con el medio ambiente.

APF194485 109
Manual de instrucciones

7 Procedimientos de servicio

7.1 Filtros de aire

Procedimiento
1. En condiciones de mucho polvo, en que sería preciso reemplazar con demasiado frecuencia el filtro,
hay que instalarse un prefiltro adecuado de tipo seco.
2. El filtro debe recibir servicio tan pronto como aparezca el aviso de servicio en el display.
3. Pare el compresor y desconecte el voltaje.
4. Desmonte el filtro de aire (nunca lo desmonte con el compresor en marcha).
5. Monte un nuevo filtro. Nunca instale filtros dañados o atascados.
6. Conecte el voltaje y rearme el aviso de servicio del filtro de aire.

7.2 Cambio del aceite y del filtro de aceite

Sistema de aceite

Procedimiento
1. Haga funcionar el compresor hasta que se caliente.
2. Pare el compresor y desconecte el voltaje.
3. Quite el tapón de llenado (FC). Vacíe el cárter del compresor y el refrigerador de aceite mientras el
compresor está caliente.
Quite los tapones de vaciado (Dp1 y Dp2) y abra las válvulas de drenaje (Dv1 y Dv2). Cierre las
válvulas y vuelva a poner los tapones después del vaciado.
4. Desmonte el filtro de aceite. Limpie el asiento del filtro, aplique una capa de aceite a la junta del
nuevo filtro y rósquelo hasta que la junta toque el asiento. Después, apriete a mano.
5. Llene con aceite el cárter del compresor hasta el centro de la mirilla de nivel (SG), según se especifica
en la sección Especificaciones del aceite. Reinstale el tapón de llenado.

110 APF194485
Manual de instrucciones

6. Haga funcionar el compresor durante unos minutos; párelo y compruebe el nivel del aceite. Añada
aceite, si es necesario, hasta el centro de la mirilla.
7. Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las acciones correspondientes del plan de
servicio.

7.3 Válvulas de seguridad

Prueba
Las válvulas pueden probarse en una línea de aire comprimido separada. Si una de las válvulas no abre a la
presión especificada en Ajustes de válvulas de seguridad, consulte a Atlas Copco.

• Nunca deje funcionar el compresor sin válvulas de seguridad.


• No se permite ningún ajuste.

APF194485 111
Manual de instrucciones

8 Solución de problemas

8.1 Solución de problemas

• Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, pare el


compresor y abra el seccionador para desconectar el voltaje al compresor.
• Las reparaciones dentro del armario de arranque y regulación de velocidad sólo
pueden ser realizadas por el personal de Atlas Copco.
• Espere durante al menos 6 minutos antes de realizar reparaciones eléctricas ya
que los condensadores de la unidad de arranque y regulación de velocidad están
bajo alta tensión durante 6 minutos después de desconectar el voltaje.
• Cierre la válvula de salida de aire.
• El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Panel de control

Fallos y soluciones
Si el LED de alarma está encendido o parpadea, consulte las secciones Menú Historial de eventos o Menú
Servicio.

Condición Fallo Solución


El compresor se pone en La presión de la red de aire es El compresor cargará cuando la presión de
marcha, pero no carga superior a la presión de carga la red de aire descienda hasta la presión
después de un período de preajustada de carga preajustada
retardo.
Capacidad del compresor o El consumo de aire excede la Compruebe la planta neumática
presión de trabajo inferior a lo capacidad del compresor
normal
Válvulas de seguridad con Inspeccione las válvulas
fugas
Presión de aceite demasiado Nivel de aceite demasiado Añada aceite hasta el centro de la mirilla
baja bajo
Filtro de aceite obstruido Cambie el filtro
Temperatura del aire superior Temperatura de entrada Mejore la ventilación de la sala donde se
a lo normal demasiado alta debido a una encuentra el compresor y evite la
deficiente ventilación de la recirculación del aire de refrigeración
sala o recirculación del aire de
refrigeración
Filtro de aire atascado Cambie el filtro
Temperatura del aceite Ajuste incorrecto de la Corrija el ajuste para que dispare a la
superior a lo normal temperatura de parada del temperatura especificada
aceite
En ZE, caudal insuficiente de Compruebe el ventilador
aire de refrigeración
En ZA, caudal insuficiente de Compruebe el agua de refrigeración
agua de refrigeración

112 APF194485
Manual de instrucciones

9 Datos técnicos

9.1 Lecturas

Importante

Las lecturas siguientes son válidas cuando la unidad funciona en las condiciones de
referencia. Consulte la sección Condiciones de referencia.

Lecturas del display


Para conocer la presión máxima de trabajo y la presión de salida, consulte las secciones Datos del
compresor.

Concepto Lectura
Presión de salida Depende del tipo de compresor.
Dp del filtro de aire Inferior a -0,044 bar
Presión de aceite 2-2,2 bar(e)
Temperatura de salida de aire Consulte a continuación.
Temperatura de salida del aire del elemento 1 115-180 ˚C
Temperatura de aceite Aprox. 30-40 ˚C
Temperatura del agua de refrigeración Máx. 8 ˚C por encima de la temperatura de
entrada del agua de refrigeración

La temperatura del aire en la válvula de salida depende del tipo de compresor. Las temperaturas que se
indican a continuación son valores medios y podrían diferir en función del tipo de compresor.

Presión máxima de trabajo Unidad ZE/ZA 4


2,00 bar ˚C 160

9.2 Ajustes de las válvulas de seguridad

Presión de apertura de la válvula de seguridad


Presión de apertura: 4,5 bar(e) (65 psig)

APF194485 113
Manual de instrucciones

9.3 Condiciones de referencia y límites

Condiciones de referencia

Concepto Condición
Presión de entrada absoluta 1 bar(a) (14,5 psi)
Humedad relativa del aire 0%
Temperatura de entrada de aire 20 ˚C (68 ˚F)
Velocidad del eje del motor Consulte la sección Datos del
compresor.
Presión efectiva nominal de trabajo Consulte la sección Datos del
compresor.

Límites

Concepto Límite
Temperatura de entrada máxima de aire 40 ˚C (104 ˚F)
Temperatura ambiente mínima 0 ˚C (32 ˚F)
Presión efectiva máxima de trabajo Consulte la sección Datos del
compresor.
Presión efectiva nominal de trabajo Consulte la sección Datos del
compresor.
Presión efectiva mínima de trabajo Consulte la sección Datos del
compresor.

9.4 Datos comunes

ZE 4, 60 Hz sin refrigerador posterior

Tipo Unidad ZE 4 I
Frecuencia Hz 60 Hz
Nivel medio de presión acústica
- A una presión de trabajo efectiva de 2 bar/29 psi dB(A) 78
- A una presión de trabajo efectiva de 4 bar/58 psi dB(A) 79
Capacidad de aceite (aprox.) l 55
Capacidad de aceite (aprox.) US gal 14,53
Capacidad de aceite (aprox.) Imp gal 12,10
Capacidad de aceite (aprox.) cu.ft 1,94

114 APF194485
Manual de instrucciones

9.5 Datos del compresor

Datos específicos de compresores ZE 4 60 Hz sin refrigerador posterior

Tipo Unidad ZE 4 I
Velocidad del eje del motor rpm 3570
Presión efectiva de trabajo
- A una presión máxima de trabajo de 1,5 bar bar 1,5
- A una presión máxima de trabajo de 21,76 psi
psi 21,76
- A una presión máxima de trabajo de 1,75 bar bar 1,75
- A una presión máxima de trabajo de 25,38 psi
psi 25,38
- A una presión máxima de trabajo de 2 bar bar 2
- A una presión máxima de trabajo de 29,01 psi
psi 29,01
- A una presión máxima de trabajo de 2,25 bar bar 2,25
- A una presión máxima de trabajo de 32,63 psi
psi 32,63
- A una presión máxima de trabajo de 2,5 bar bar 2,5
- A una presión máxima de trabajo de 36,26 psi
psi 36,26
- A una presión máxima de trabajo de 2,75 bar bar 2,75
- A una presión máxima de trabajo de 39,89 psi
psi 39,89
- A una presión máxima de trabajo de 3 bar bar 3
- A una presión máxima de trabajo de 43,51 psi
psi 43,51
- A una presión máxima de trabajo de 3,25 bar bar 3,25
- A una presión máxima de trabajo de 47,14 psi
psi 47,14
- A una presión máxima de trabajo de 3,5 bar bar 3,5
- A una presión máxima de trabajo de 50,76 psi
psi 50,76
- A una presión máxima de trabajo de 3,75 bar bar 3,75
- A una presión máxima de trabajo de 54,39 psi
psi 54,39
- A una presión máxima de trabajo de 4 bar bar 4
- A una presión máxima de trabajo de 58,02 psi
psi 58,02
Presión efectiva máxima de trabajo
- A una presión máxima de trabajo de 1,5 bar bar 1,75
- A una presión máxima de trabajo de 21,76 psi
psi 25,38
- A una presión máxima de trabajo de 1,75 bar bar 2

APF194485 115
Manual de instrucciones

Tipo Unidad ZE 4 I
- A una presión máxima de trabajo de 25,38 psi
psi 29,01
- A una presión máxima de trabajo de 2 bar bar 2,25
- A una presión máxima de trabajo de 29,01 psi
psi 32,63
- A una presión máxima de trabajo de 2,25 bar bar 2,5
- A una presión máxima de trabajo de 32,63 psi
psi 36,26
- A una presión máxima de trabajo de 2,5 bar bar 2,75
- A una presión máxima de trabajo de 36,26 psi
psi 39,89
- A una presión máxima de trabajo de 2,75 bar bar 3
- A una presión máxima de trabajo de 39,89 psi
psi 43,51
- A una presión máxima de trabajo de 3 bar bar 3,25
- A una presión máxima de trabajo de 43,51 psi
psi 47,14
- A una presión máxima de trabajo de 3,25 bar bar 3,5
- A una presión máxima de trabajo de 47,14 psi
psi 50,76
- A una presión máxima de trabajo de 3,5 bar bar 3,75
- A una presión máxima de trabajo de 50,76 psi
psi 54,39
- A una presión máxima de trabajo de 3,75 bar bar 4
- A una presión máxima de trabajo de 54,39 psi
psi 58,02
- A una presión máxima de trabajo de 4 bar bar 4,25
- A una presión máxima de trabajo de 58,02 psi
psi 61,64
Presión efectiva mínima de trabajo bar 1
Presión efectiva mínima de trabajo psi 14,50
Potencia total absorbida
- A una presión de trabajo efectiva de 1 bar kW 96,6
- A una presión de trabajo efectiva de 14,50 CV
psi 129,59
- A una presión de trabajo efectiva de 1,25 bar kW 106,9
- A una presión de trabajo efectiva de 18,13 CV
psi 143,34
- A una presión de trabajo efectiva de 1,5 bar kW 115,6
- A una presión de trabajo efectiva de 21,76 CV
psi 154,99
- A una presión de trabajo efectiva de 1,75 bar kW 126,0
- A una presión de trabajo efectiva de 25,38 CV
psi 168,98
- A una presión de trabajo efectiva de 2 bar kW 136,4

116 APF194485
Manual de instrucciones

Tipo Unidad ZE 4 I
- A una presión de trabajo efectiva de 29,01 CV
psi 182,97
- A una presión de trabajo efectiva de 2,25 bar kW 148,3
- A una presión de trabajo efectiva de 32,63 CV
psi 198,83
- A una presión de trabajo efectiva de 2,5 bar kW 159,9
- A una presión de trabajo efectiva de 36,26 CV
psi 214,49
- A una presión de trabajo efectiva de 2,75 bar kW 171,6
- A una presión de trabajo efectiva de 39,89 CV
psi 230,08
- A una presión de trabajo efectiva de 3 bar kW 174,1
- A una presión de trabajo efectiva de 43,51 CV
psi 233,47
- A una presión de trabajo efectiva de 3,25 bar kW 183,9
- A una presión de trabajo efectiva de 47,14 CV
psi 246,68
- A una presión de trabajo efectiva de 3,5 bar kW 193,7
- A una presión de trabajo efectiva de 50,76 CV
psi 259,73
- A una presión de trabajo efectiva de 3,75 bar kW 202,5
- A una presión de trabajo efectiva de 54,39 CV
psi 271,50
- A una presión de trabajo efectiva de 4 bar kW 211,9
- A una presión de trabajo efectiva de 58,02 CV
psi 284,20
Potencia total absorbida en descarga kW 68
CV 91,53
Temperatura del aire comprimido en la válvula
de salida
- A una presión de trabajo efectiva de 1 bar °C 115
- A una presión de trabajo efectiva de 14,50 °F
psi 239
- A una presión de trabajo efectiva de 1,25 bar °C 125
- A una presión de trabajo efectiva de 18,13 °F
psi 257
- A una presión de trabajo efectiva de 1,5 bar °C 136
- A una presión de trabajo efectiva de 21,76 °F
psi 277
- A una presión de trabajo efectiva de 1,75 bar °C 149
- A una presión de trabajo efectiva de 25,38 °F
psi 300
- A una presión de trabajo efectiva de 2 bar °C 160
- A una presión de trabajo efectiva de 29,01 °F
psi 320

APF194485 117
Manual de instrucciones

Tipo Unidad ZE 4 I
- A una presión de trabajo efectiva de 2,25 bar °C 170
- A una presión de trabajo efectiva de 32,63 °F
psi 338
- A una presión de trabajo efectiva de 2,5 bar °C 181
- A una presión de trabajo efectiva de 36,26 °F
psi 358
- A una presión de trabajo efectiva de 2,75 bar °C 193
- A una presión de trabajo efectiva de 39,89 °F
psi 379
- A una presión de trabajo efectiva de 3 bar °C 204
- A una presión de trabajo efectiva de 43,51 °F
psi 399
- A una presión de trabajo efectiva de 3,25 bar °C 214
- A una presión de trabajo efectiva de 47,14 °F
psi 417
- A una presión de trabajo efectiva de 3,5 bar °C 223
- A una presión de trabajo efectiva de 50,76 °F
psi 434
- A una presión de trabajo efectiva de 3,75 bar °C 233
- A una presión de trabajo efectiva de 54,39 °F
psi 451
- A una presión de trabajo efectiva de 4 bar °C 242
- A una presión de trabajo efectiva de 58,02 °F
psi 467
Potencia eléctrica absorbida de los 1,3
ventiladores kW
CV 1,74
Potencia del motor de accionamiento instalado
- A una presión máxima de trabajo de 1,5 bar kW 149
- A una presión máxima de trabajo de 21,76
psi CV 199,81
- A una presión máxima de trabajo de 1,75 bar kW 149
- A una presión máxima de trabajo de 25,38
psi CV 199,81
- A una presión máxima de trabajo de 2 bar kW 149
- A una presión máxima de trabajo de 29,01
psi CV 199,81
- A una presión máxima de trabajo de 2,25 bar kW 149
- A una presión máxima de trabajo de 32,63
psi CV 199,81
- A una presión máxima de trabajo de 2,5 bar kW 185
- A una presión máxima de trabajo de 36,26
psi CV 248,09
- A una presión máxima de trabajo de 2,75 bar kW 185

118 APF194485
Manual de instrucciones

Tipo Unidad ZE 4 I
- A una presión máxima de trabajo de 39,89
psi CV 248,09
- A una presión máxima de trabajo de 3 bar kW 185
- A una presión máxima de trabajo de 43,51
psi CV 248,09
- A una presión máxima de trabajo de 3,25 bar kW 185
- A una presión máxima de trabajo de 47,14
psi CV 248,09
- A una presión máxima de trabajo de 3,5 bar kW 185
- A una presión máxima de trabajo de 50,76
psi CV 248,09
- A una presión máxima de trabajo de 3,75 bar kW 220
- A una presión máxima de trabajo de 54,39
psi CV 295,02
- A una presión máxima de trabajo de 4 bar kW 220
- A una presión máxima de trabajo de 58,02
psi 295,02

APF194485 119
Manual de instrucciones

10 Directivas sobre equipos de presión

10.1 Directivas sobre equipos de presión

Instrucciones PED
Producto:
• ZE 4
Este producto es un conjunto a presión clasificado en la categoría I de acuerdo con la Directiva 97/23/CE.
Los componentes contemplados en el artículo 3.3 de la Directiva 97/23/CE están sujetos a prácticas de
ingeniería óptimas.
Los componentes de categoría I, según la Directiva 97/23/CE, están integrados en la máquina y están
excluidos del artículo I, sección 3.6.
Los componentes sujetos a la Directiva 87/404/CE sobre recipientes a presión simples están excluidos de la
Directiva 97/23/CE según el artículo I, sección 3.3.
Las siguientes piezas sometidas a presión están clasificadas en una categoría superior a I:
Válvula de seguridad: categoría IV
Código de diseño: AD-Merkblätter, A2

120 APF194485
Manual de instrucciones

11 Documentación

Declaración de conformidad
Ejemplo típico de documento de Declaración de conformidad

APF194485 121
Atlas Copco se distingue como empresa por nuestra convicción
de que sólo podremos destacar en lo que hacemos si
ofrecemos la mejor experiencia tecnológica posible para ayudar
realmente a nuestros clientes a producir, crecer y triunfar.
Sólo hay una forma de conseguirlo – nosotros lo llamamos
simplemente el estilo Atlas Copco. Se basa en la interacción,
las relaciones a largo plazo y la participación en los procesos,
necesidades y objetivos de los clientes. Significa que debemos
ser flexibles para adaptarnos a los variados requisitos de las
personas que confían en nosotros.
El compromiso con el negocio de nuestros clientes dirige
nuestro esfuerzo para aumentar su productividad mediante
mejores soluciones. Un compromiso que comienza prestando
pleno apoyo a los productos existentes y mejorando las cosas
continuamente. Pero no nos detenemos aquí, concebimos y
realizamos avances tecnológicos a través de la innovación. No
por simple amor a la tecnología, sino pensando en los
resultados y en la tranquilidad de nuestros clientes.
Así es como Atlas Copco se esforzará por seguir siendo la
primera elección, atraer nuevos negocios y mantener nuestra
posición como líder de la industria.

S-ar putea să vă placă și