Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Naciones Unidas
1997
ÍNDICE
P á g in a
iii
P á g in a
/v
Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías
Independientes y Cartas de Crédito Contingente
CAPÍTULO I. ÁMBITO DE APLICACIÓN
Articulo 2. Promesa
1
obligación, o por otra contingencia, o por dinero prestado o adelantado, o a raíz
de una deuda vencida contraída por el solicitante o por otra persona.
c) Un pago diferido;
2
Artículo 4. Internacionalidad de la promesa
Artículo 6. Definiciones
3
d) Por ''contragarante" se entenderá la persona que emita una
contragarantía;
Artículo 8, Modificación
4
2) De no haberse dispuesto otra cosa en la promesa o de no haberse
acordado lo contrario en otra parte por el garante/emisor y el beneficiario, una
modificación será válida en el momento de su emisión siempre que la
modificación haya sido previamente autorizada por el beneficiario.
2) Cuando una promesa haya sido designada como transferible sin que se
especifique si se requiere o no para su transferencia efectiva el consentimiento
del garante/emisor o de otra persona autorizada, ni el garante/emisor ni dicha
persona estarán obligados a efectuar la transferencia, sino en la medida y en la
forma en que la hayan expresamente consentido.
5
Artículo 11. Extinción del derecho a reclamar el pago
6
b) Si, a tenor de la promesa, el vencimiento depende de que se
produzca un acto o hecho que quede fuera del ámbito de las actividades del
garante/emisor, cuando el garante/emisor sea informado de que ese acto o
hecho se ha producido mediante la presentación del documento previsto al
efecto en la promesa o, de no haberse previsto dicho documento, cuando reciba
la certificación del beneficiario de que el acto o hecho ha tenido lugar;
7
2) De no haberse dispuesto otra cosa en la promesa, la reclamación y
cualquier certificación u otro documento requerido en la promesa deberán ser
presentados al garante/emisor dentro del plazo en que pueda efectuarse la
reclamación y en el lugar en que la promesa fue emitida.
8
conformidad, el pago deberá efectuarse sin demora, a menos que la promesa
disponga un pago diferido, en cuyo caso el pago deberá efectuarse en el
momento señalado.
2) Todo pago contra una reclamación que no sea conforme con lo dispuesto
en el artículo 15 no perjudicará los derechos del solicitante.
2) Para los efectos del inciso c) del párrafo 1) del presente artículo, se
indican a continuación ciertos supuestos en los que la reclamación carecería de
todo fundamento:
9
d) Cuando el cumplimiento de la obligación subyacente se haya visto
claramente impedido por el comportamiento doloso del beneficiario;
10
CAPÍTULO VI. CONFLICTO DE LEYES
11
Artículo 25. Aplicación a las unidades territoriales
1) Todo Estado integrado por dos o más unidades territoriales en las que
sea aplicable un régimen jurídico distinto en relación con las materias objeto
de la presente Convención podrá declarar en el momento de dar su firma,
ratificación, aceptación, aprobación o adhesión a la misma que la presente
Convención será aplicable a todas sus unidades territoriales, o sólo a una o
varias de ellas, y podrá en cualquier momento sustituir por otra su declaración
original.
4) Todo Estado que haga una declaración a tenor del artículo 25 podrá
retirarla en cualquier momento mediante notificación oficial por escrito al
depositario, que surtirá efecto el primer día del mes siguiente a la fecha de
vencimiento de un plazo de seis meses contado a partir de la fecha en que el
depositario haya recibido la notificación.
12
Artículo 27. Reservas
13
Nota explicativa de la secretaría de la CNUDMI sobre la Convención de
las Naciones Unidas sobre garantías independientes y
cartas de crédito contingente*
Introducción
14
2. La Convención sobre garantías independientes y cartas de crédito
contingente tiene por objeto facilitar el empleo de las garantías independientes
y de las cartas de crédito contingente, especialmente en países donde se
acostumbra a utilizar uno sólo de esos instrumentos. La Convención confirma
asimismo el reconocimiento de los principios y rasgos básicos que comparten
uno y otro instrumento. Por razón del carácter común del régimen establecido
para las garantías independientes y las cartas de crédito contingente y para
superar las posibles divergencias de terminología existentes, la Convención se
vale del término neutro de "promesa" para designar uno y otro tipo de
obligación documentaría.
15
abundantes lagunas legislativas, así como divergencias en la práctica
comercial, respecto de ambos tipos de promesa, al tiempo que las partes no
gozan de autonomía para resolver por vía contractual ciertas cuestiones
importantes con las que tropiezan a diario los usuarios, los profesionales y los
tribunales que han de entender en casos relativos al empleo de estos
documentos.
16
de la relación entre el garante/emisor y su cliente (designado en ambos casos
por el término de "solicitante" en la versión española del texto de la
Convención). Cabe decir lo mismo de la relación entre el garante/emisor y su
parte ordenante (que podría ser, por ejemplo, un banco que se encarga de pedir,
en nombre de su cliente, al garante/emisor que emita una garantía
independiente).
I. Ámbito de aplicación
17
(el "solicitante"); a tenor de las instrucciones de alguna otra entidad o persona
("la parte ordenante") que actúe a solicitud de su cliente; o en nombre propio
(artículo 2 2)).
11. Las partes gozan de plena autonomía para excluir por completo el
régimen de la Convención (artículo 1), con el resultado de que alguna otra
norma de derecho pasará a ser aplicable a su promesa. Aun cuando sea
aplicable la Convención, su régimen es en gran parte de derecho supletorio,
razón por la cual las partes en una promesa podrán excluir la aplicación de
muchas de sus reglas, si lo juzgan oportuno.
18
al régimen de la Convención o alguna otra forma de garantía es algo que
dependerá de las circunstancias del caso y de los intereses comerciales de las
propias partes.
D. Definición de ”independencia"
17. Si bien se reconoce en general que los tipos de promesa de los que se
ocupa esta Convención son de índole "independiente", se observa en el ámbito
internacional una falta de uniformidad en cuanto al sentido y grado de
reconocimiento que se le da a este rasgo esencial. La Convención favorecerá
esa uniformidad con la definición que da de "independencia" (artículo 3). Esa
definición está centrada en la consideración de que la obligación ha de ser
independiente de la existencia o validez de la operación subyacente o de
cualquier otra promesa. La referencia final a que ha de ser independiente de
otras promesas sirve para marcar el carácter independiente de la contragarantía
frente a la garantía a la que garantiza y de la confirmacióñ frente a la carta de
crédito contingente o a la garantía independiente que confirma.
18. Para ser objeto del régimen de la Convención, una promesa deberá
además estar exenta de toda cláusula o condición que no figure en el texto de
la propia promesa. Se dice expresamente que, para ser objeto de la Convención,
la promesa no deberá estar sujeta a ningún acto o hecho futuro e incierto, con
la única salvedad de la presentación por el beneficiario de su reclamación y
demás documentos o de cualquier otro acto o hecho análogo comprendido en
el "giro de los negocios" del garante/emisor. Ello viene a estar en línea con la
noción de que el garante/emisor asume la función, en una garantía
independiente, de pagador puntual, y no de investigador.
19
lo requerido por el propio texto de la garantía independiente de la carta de
crédito contingente. A tenor de esta regla toda promesa sujeta a una "condición
no documentaria" quedará fuera del ámbito de aplicación de la Convención. La
única condición que podrá ser de índole no documentaria es la relativa a los
actos o hechos que formen parte del giro normal de los negocios del
garante/emisor. Cabe citar a título de ejemplo, la indagación que hará el
garante/emisor para determinar si se ha depositado la suma requerida en la
cuenta designada al efecto por el garante/emisor.
F. Definición de internacionalidad
21. La Convención puede ser aplicable a una promesa internacional por uno
de los dos factores siguientes: cuando el garante/emisor tenga su
establecimiento en un Estado que sea parte en la Convención ("Estado
contratante") (artículo 1 1) a)); cuando las reglas de derecho internacional
privado lleven a la aplicación de la ley de un Estado contratante (artículo 1 1)
b)).
II. Interpretación
20
la uniformidad en su aplicación (artículo 5). La interpretación deberá tener,
además, en cuenta la necesidad de promover la observancia de la buena fe en
la práctica comercial internacional. Se incluirá en la colección de extractos de
sentencias conocida por las siglas de su nombre inglés "CLOUT"
(jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI) toda decisión judicial o arbitral
por la que se aplique o interprete alguna disposición de la Convención.
A. Emisión
B. Modificación
21
para ser válida, de no haberse estipulado otra cosa (artículo 8 3)). La
Convención toma nota de la posibilidad de que el beneficiario haya autorizado
por adelantado la modificación, en cuyo caso surtirá efecto desde el momento
de su emisión (artículo 8 2)).
C. Transferencia y cesión
22
reconocidos en el derecho interno o en la jurisprudencia de los tribunales. A
tenor de la Convención (artículo 11), los hechos determinantes de la extinción
son: una declaración por la que el beneficiario libere al garante/emisor de su
obligación; la rescisión de la promesa efectuada de común acuerdo por el
beneficiario y el garante/emisor; el pago completo de la suma estipulada en la
promesa, a menos de que la promesa haya previsto una renovación o un
aumento automático de la suma pagadera; el vencimiento del plazo de validez
de la promesa. Al afirmar que se ha de presentar la reclamación de pago antes
del término del plazo de validez de la promesa, la Convención contribuirá a
eliminar toda incertidumbre subsistente a este respecto.
34. En algunos países subsiste cierta incertidumbre respecto del efecto que
puede tener la retención del documento que contiene la promesa sobre la
extinción definitiva del derecho a reclamar el pago. La Convención, siguiendo
la práctica comercial más difundida, dispone que la retención del documento
no servirá para prolongar el derecho a reclamar el pago si la suma pagadera ha
sido ya abonada o si está ya vencido el plazo de la promesa (artículo 11 2)).
Fuera de estos dos supuestos, las partes podrán estipular, en el ejercicio de su
autonomía, el derecho a exigir la devolución del documento de la promesa
como requisito para la extinción del derecho a reclamar el pago.
E. Vencimiento
23
comerciales. Se trata de conseguir así que el régimen de la Convención se
mantenga vivo y en contacto con la práctica comercial, las eventuales
revisiones de las RUU y las RUG y la evolución de otros usos o prácticas
comerciales internacionales.
24
C. Examen de la reclamación y pago de la misma
25
alegaciones y los tribunales para conceder o denegar la medida cautelar que les
sea eventualmente demandada.
26
V. Medidas judiciales provisionales
53. De no haber sido elegida la ley aplicable con arreglo a alguno de los
procedimientos anteriormente descritos, la Convención dispone que la promesa
se regirá por la ley del Estado donde el garante/emisor tenga el establecimiento
en el que se emitió la promesa (artículo 22),
27
Naciones Unidas y por las que se dispone que la Convención quedará abierta
a la ratificación, aceptación o aprobación de los Estados que sean signatarios
de la misma al 11 de diciembre de 1997, y quedará abierta a la adhesión de
todos los Estados que no sean Estados signatarios. Se dispone asimismo que
son igualmente auténticos sus textos árabe, chino, español, francés, inglés y
ruso.
Secretaría de la CNUDMI
Centro Internacional de Viena
P.O. Box 500
A-1400 Viena
Austria
Teléfono: (43-1) 21345^-4060 ó 4061
Telefax: (43-1) 21345*-5813
Télex: 135612 uno a
Correo E: uncitral@unov.un.or.at
Dirección en la Internet: http://www.un.or.at/uncitral
28