Sunteți pe pagina 1din 44

UN ROMAN INCANTATOR.

KIRKUS REVIEWS

Mostenitorul
decazut
AL P A T R U L E A VOLBM DIN SERIA
FA M I I I A ROYAL

T R ei
ERIN
Easton Royal are tot ce-si doreste: inteligenta, bani,
frumusete. Scopul lui in viata este sa se distreze cat
mai mult cu putinta. Nu se gandeste niciodata la
consecinte, pentru ca nu este nevoit s-o faca.
Asta pana cand isi face aparitia Hartley Wright,
care ii zdruncina viata din temelii. Este singura fata
care, desi atrasa de el, il respinge. Easton nu poate
intelege de ce si e hotarat sa nu se dea batut. Dar
Hartley nu il vrea. ii spune ca trebuie sa mai creasca.
Si poate ca are dreptate.

Pentru prima oara in viata,


Easton descopera ca numele
Royal nu este de ajuns.
Erin Watt

Mostenitorul decazut
_______ /___________________________________

Al patrulea volum din seria Familia Royal

Traducere din engleza de Deniz Otay

A
TRei
Editori:
Silviu Dragomir
Vasile Dem. Zamfirescu

Director editorial:
Magdalena MSrculescu

Redactare:
Oana DujmSnescu

llustrafie ji design copertS: Meljean Brook

Director productie:
Cristian Claudiu Coban

Dtp:
Eugenia Ursu

CorecturS:
« CStSlina Chirichej
Roxana Nacu

Descrlerea CIP a Blbliotecli Naponale a Rom8niei


WATT, ERIN
Mojtenitorul decSzut / Erin Watt; trad, din lb. englezS de Deniz Otay.
Bucurejti: Editura Trei, 2019
ISBN 978-606-40-0638-7

I. Otay, Deniz (trad.)

821.111
______________________________ *_________

Titlul original: Fallen Heir


Autor: Erin Watt

Copyright © 2017 by Erin Watt

Copyright © Editura Trei, 2019


pentru prezenta edifie

O.P. 16, Ghijeul 1, C.P. 0490, Bucurejti


Tel.: +4 021 300 60 90 ; Fax: +4 0372 25 20 20
e-mail: comenzi@edituratrei.ro
www.edituratrej.ro

ISBN: 978-606-40-0638-7
Tuturor celor care au cerut in cor sa afle mai multe
despre Easton Royal. Cartea asta epentru voi.
Capitolul 1

— Refinefi cS, indiferent de funcfia pe care o alegefi,


suma diferenjelor depinde de prim ul $i de ultim ul ter-
men, conchide domni^oara Mann, chiar in clipa in care
suna clopojelul ce anunfa finalul ultimei ore.
Toji incep s5-$i strangS lucrurile. Toji in afarS de
mine.
MS sprijin de spatarul scaunului $i lovesc u$or mu-
chia m anualului cu pixul, ascunzandu-m i ranjetul, in
tim p ce o urmaresc pe noua profesoarS cum incearcS
disperata sS m en^ina atenfia pe cale de disparifie a
studenfilor ei. E draguja cand se agitS.
— Pentru maine aveji de invafat secpunile l.a $i l.b!
strigS ea, dar nimeni n-o mai asculta.
Cu topi ies in vitezS pe u$a.
— Vii, Easton?
Ella Harper se opre$te la banca mea, uitandu-se in
jos catre mine. Ma prive^te de sus cu ochii ei alba$tri. E
cam jigarita in perioada asta. Cred ca nu mai are pofta de
mancare de cand a plecat fratele meu.
Ma rog, nu ca Reed ar fi parasit-o. Fratele meu mai
mare inca o iube$te la nebunie pe Ella, asa-zisa noastra
7
Erin Watt

sora vitregS. Daca n-ar fi iubit-o, ar fi optat pen tru o


facultate de fife departe, foarte departe de Bayview. In
schimb, a mers la State, destul de aproape incat sa se
poata vizita reciproc in weekenduri.
— Nu, ii raspund. Trebuie s-o intreb ceva pe profa.
Umerii ascufiti ai domni^oarei Mann tresalta la auzul
cuvintelor mele. Pana si Ella observa.
— East... spune incet, cu o expresie incruntata pe chipul
ei frumos.
O $i vSd {inandu-mi o prelegere despre cum ar trebui
sa ma disciplinez. Dar abia am inceput cursurile acum o
saptamana 0 deja ma plictisesc de moarte. Ce altceva sS
fac daca nu s-o ard aiurea? N-am nevoie sS studiez. Nici
de fotbal nu prea imi mai pasa. Tata m-a pedepsit $i mi-a
interzis sa zbor; in ritm ul asta, n-o sa-mi iau niciodatS
licenfa de pilot. Iar daca Ella nu ma lasa dracului in pace,
o sa uit ca e gagica fratelui meu $i am s-o seduc doar a$a,
de-al naibii.
— Ne vedem acasS, ii spun Ellei pe un ton ferm.
Domni$oara M ann a flirtat cu mine neincetat inca
din prima zi de $coala ?i, dupa o saptamana in care am
schim bat priviri inflacSrate, am de gand sa iau taurul
de coarne. E gre$it, fire^te, dar tq f mai asta face situatia
palpitanta — pentru amandoi.
Rareori se intam pla ca la Astor Park sa fie angajate
profesoare tinere ^i atragatoare. C onducerea ftie ca
a id sunt prea mul{i baieti bogati si plictisi^i care abia
asteapta o provocare. Beringer, directorul scolii, a trebuit
sa mu^amalizeze nu doar o data o relate profesor-elev ?i
nici macar nu ma bazez pe zvonuri cand afirm asta, din
m om ent ce una dintre relafiile „inadecvate" era chiar a
mea daca sarutul cu profesoara mea de nutri^ie in spatele
8
-------- fiction connection
Moptenitorul decdzut

salii de gimnastica poate fi considerat o relatie. Eu nu-1


consider.
— Nu ma deranjeaza daca a$tepfi aici, rostesc taraga-
nat catre Ella, care sta cu picioarele bine infipte in loc,
dar s-ar putea sa te simfi mai comod a$teptandu-ma pe
hoi.
fmi arunca o privire nimicitoare. Nimic nu-i scapa. A
copilarit in locuri dubioase si $tie multe chestii. Sau, pur
$i simplu, $tie cat de dezaxat sunt.
— Nu $tiu ce urmare^ti, dar m& indoiesc c-ai sa gasesti
acel ceva sub fusta domni$oarei Mann, mormaie ea.
— Nu voi $ti panS nu caut, ii spun glumef.
Ella ofteazS $i reminds.
— Ai grija, mS dojene$te ea pe u n to n indeajuns de
strident incat sa rSzbatS pana la domni$oara Mann, care
roseate $i ramane cu privirea afintita in podea in timp ce
Ella iese din clasa.
Renunt u$or la iritarea acumulata. De ce sunt judecat?
Incerc sa due aici o viafa c^t mai buna cu putinja $i, cat
timp nu ranesc pe nimeni, ce e rau in asta? Am optspre-
zece ani. Domni^oara Mann e adulta. Deci ce im p o rta n t
are faptul ca, in acest moment, e „profesoara"?
Dupa ce u$a se inchide in spatele Ellei, in incapere se
face lini$te. Domnisoara M ann i$i aranjeaza fusta bleu.
Ei, la naiba. E in dubii.
Sunt pu^in dezamSgit, dar e in regula. Nu sunt unul
dintre baietii care trebuie sa i-o puna oricarei tipe pe
care o intalnesc, mai ales pentru c5 sunt atat de multe
pe lume. Daca vreuna nu se arata interesata de tine, treci
la urmatoarea.
Ma aplec sa-mi iau ghiozdanul, cand o pereche fru-
moasa de tocuri imi apare in campul vizual.
Erin Watt

— Aveati vreo intrebare, domnule Royal? intreaba suav


domni^oara Mann.
Ridic lent capul, analizandu-i bine picioarele lungi,
linia curbata a soldului, scobitura taliei, unde bluza ei
alba, formalS e indesatS in fusta la fel de $tearsS. Pieptul
ei se ridica in tim p ce o examinez, iar la gat i se vede
pulsul luandu-i-o razna.
— Da. Ave^i vreo solute pentru problema mea din tim-
pul orelor?
Imi asez o m ana pe $oldul ei. Vazand cS geme, imi
tree un deget peste cordonul fustei.
— MS concentrez cu mare dificultate.
Ea inspira adanc incS o datS.
— Serios?
— M nun-hmmm. Cred ca e din cauza cS de fiecare data
cand ma uit la dumneavoastra, am impresia ca vS e la fel
de greu sS va concentrati.
Zambesc cu sfiala.
— Poate pentru cS va im aginati cum v-ar sta intinsS
pe birou in tim p ce toatS lumea de la cursul de analiza
matematica v-ar privi.
Domnisoara M ann inghite in sec.
— Domnule Royal. Nu am nici c^a mai mica idee la ce
va referifi. Va rog sa vS luafi m ana de pe talia mea.
— Sigur.
Imi strecor palma m ai jos, panS cand ii ating tivul
fustei.
— E mai bine a?a? Pentru c5 m a pot opri de tot.
Privirile noastre se intalnesc.
Ultima sansa, domnisoara Mann. Amandoi suntem
profund con^tienti ca-i mototolesc fusta $i, probabil, ^i
reputatia, insa ramane tintuita locului.
10
--------fictionconnection
Moftenitorul decazut

Cand, intr-uri final, vorbefte, vocea !i e ragufita.


— E in regul3, domnule Royal. Cred c3 vei afla ca solujia
problemei cu concentrarea e in mainile tale.
Im i m u t palm ele sub fustS fi-i arunc u n rSnjet
obraznic.
— tncerc s3 elimin funcjiile problematice.
Pleoapele i se inchid in semn de capitulare.
— N-ar trebui s3 facem asta, spune pe o voce sufocatS.
— $tiu. De asta e atat de pl3cut.
Coapsele i se incordeazS sub atingerea m ainilor
mele. Indecenja acestei scene, ideea c-am putea fi prinfi
oricand, s5 ftiu c3 ea e absolut ultim a persoana pe care
ar trebui s-o ating fac to tu l de u n m ilion de ori m ai
excitant.
M ana ii cade pe um erii mei $i degetele ei cauta in
sacoul de uniform s Tom Ford de doua mii de dolari in
timp ce incearca sS-^i menfinS echilibrul. Degetele mele
ifi fac numSrul magic. Sunete scurte fi in3bufite umplu
sala pustie de clasa, p3n3 cand nu se mai aude nimic, in
afar3 de respirafia ei sacadata.
Cu u n oftat satisfScut, domnifoara M ann face ca^iva
pafi in spate, netezindu-fi fusta ei fifonat3 inainte sa se
lase in genunchi.
— E randul tau, foptefte.
Imi intind picioarele $i m3 las pe spate. Analiza mate-
maticS este fara indoiala cel mai tare curs la care am fost
vreodat3 inserts la Astor Park.
Dup3 ce-mi ofer3 cadoul suplim entar, u n zambet
ezitant ii apare pe chip. P3rul ei atinge talia chilofilor mei
in timp ce se apropie fi murmura:
— Pop trece pe la mine diseara. Fetifa mea se culc3 cel
tarziu la zece.
Erin Watt

fmpietresc. Chestia asta se putea term ina in multe


moduri, dar chiar speram s2 evit asa ceva. O groaza de
scuze imi tree prin minte, dar, inainte sa rostesc vreuna,
u^a de la dasa se deschide.
— Oh, Dumnezeule!
Atat eu, cat si domni^oara M ann ne rasucim spre
usS. Prind o friintura a unui par vopsit in negru si sacoul
bleumarin al uniformei de la Astor Park.
Domnisoara M ann se ridicS in picioare $i se impie-
dica. Sar s-o prind. li tremura genunchii in timp ce o ajut
s2 se a^eze pe un scaun.
— Oh, Dumnezeule, roste$te ea smerita. Cine era? Crezi
ca ea a vSzut...?
Daca a vSzut-o pe domnisoara M ann in genunchi,
% dacS pantalonii mei erau descheia^i si ca hainele domni-
Soarei M ann erau sifonate? Aa, da. A vazut.
— A vazut, am spus cu voce tare.
Confirmarea mea nu reuseste decat s-o sperie si mai
tare. Cu un geamSt chinuit, isi cuprinde fa^a intre palme.
— Oh, Dumnezeule. Voi fi concediata.
Ter m in sa ma imbrac si m a-ntind dupS ghiozdan,
indesandu-mi grSbit lucrurile in el.
— Neah. Va fi bine.
Dar nu sunt foarte sigur si ea 6 stie.
— Nu, nu va fi bine!
M2 uit cu ingrijorare la usa.
— ^SS?- Cineva o sa te auda.
— Cineva ne-a vazut, suiera ea, cu panica in ochi si cu
vocea tremurand2. Trebuie s2 mergi s-o gasesti pe fata
alia. G2seste-o si fa-^i treaba de Easton Royal si asigura-te
ca nu va zice nimic.
— Treaba mea de Easton Royal?
12
--------------- fiction connection
Moftenitorul decazut

Domnisoara M ann continua inainte s-o pot intreba


ce dracu' se a^teapta sS fac.
— Nu pot fi concediatS. Nu pot Am o fiica pe care tre-
buie s-o irttrejin! spune, vocea incepand s3-i tremure din
nou. Repara chestia asta. Te rog, du-te si rezolva asta.
— Bine, o linistesc. Am s-o rezolv.
N-am nici cea mai vagS idee cum, dar domnisoara
Mann e la dou3 secunde de o cSdere psihicS.
li scapS un alt suspin slab.
— Iar asta n u se m ai poate intSm pla vreodatS, m3
infelegi? Niciodat3.
Sunt total de acord cu asta. Atacul ei de panic3 mi-a
stricat dispozifia, impreunS cu interesul de a repeta fi-
gura. Imi place ca lipelile mele sa se sfarseasca la fel de
placut cum au inceput. Nu e nimic sexy in a fi cu o fata
care are regrete, deci trebuie s3 fii sigur de la inceput ca
se implic3 in totalitate. DacS exists cea mai micS $ov3ial3
in interesul ei, nu-i de mine.
— Sigur, spun, aproband din cap.
D om nisoara M ann se holbeazS la m ine cu ochi
rugStori.
— De ce mai esti aici? PleacS!
C o re d Imi iau in spate ghiozdanul si ies din clasS.
Pe hoi, analizez pufln situa^ia. E mai aglomerat decSt ar
trebui sS fie. De ce zSboveste toatS lumea pe coridoare?
S-au terminat orele, pentru numele lui Dumnezeu. Plecati
acasS, oameni buni.
O zSresc in treacSt pe Felicity W orthington, care-si
dS pSrul blond platinat peste UmSr. Claire D onahue,
fosta mea, m3 infeapS cu o pereche de ochi albastri plini
de speran^S — ardea de nerSbdare sS ne impScSm incS
de la inceputul scolii. Evit sS-i intalnesc privirea si m3
13
Erin Watt

uit la Kate $i Alyssa, surorile Ballinger. Niciuna dintre ele


nu e brunetS. Scanez restul coridorului, dar n u descopar
nimic.
Aproape ma intore atunci cand Felicity se apleaca
pentru a-i $opti ceva lui Claire si, in spa^iul ocupat ante­
rior de capul lui Felicity, o zaresc. Fata se uita in dulap,
dar parul ii e inconfundabil, atat de negru incat pare
aproape albastru sub lum ina fluorescentS de deasupra
capului.
Ma indrept spre ea.
— Easton, o aud spunand pe Claire.
— Nu te umili, o sfStuie$te Felicity.
Le ignor pe amandoua $i continui sS merg.
— Hei, spun.
Fata prive$te in sus, cStre mine. Ochii ei cenu$ii $i
speriafi ii intalnesc pe ai mei. Buzele rozalii se intredes-
chid. !i a$tept zambetul — reacfia pe care o primesc de
obicei de la 99% dintre femei, indiferent de varsta. Nu-1
primesc. In schimb, imi aratS o mutra acoperita de pSr, in
timp ce se rasuce^te ^i fuge de-a lungul holului.
Sunt profund surprins de aceastS reacfie. In plus, nu
vreau sa atrag aten^ia. !i inchid cu non$alanta dulapul
inainte sS-i urmaresc silueta c a r | fuge pe hoi. O iau la
fugS in urm a ei. Cu picioarele mele m ult mai lungi, o
prind din urm a langa vestiare.
— Hei, spun, plantandu-ma in fa^a ei. Unde te grSbesti?
Se opreste cu greu, aproape cSzand. O prind de umar
ca sa ma asigur cS nu da cu capul de pardoseala.
-T- N-am vazut nimic, o ia gura pe dinainte, smudndu-se
din stransoarea mea putemica.
Ma aplec peste umarul ei ca sa fiu sigur ca nu ne vede
nimeni, dar coridorul e gol. Bun.
14
-------------- Action connection
Moftenitorul decazut

— Sigur, n-ai vazut. De asta ai fugit ca u n copil prins cu


mana in borcanul cu dulciuri.
— Tehnic vorbind, tu e$ti cel cu m ana in borcanul
cu dulciuri, riposteaza ea, apoi i$i impreuneaza buzele,
dandu-fi seama ce a recunoscut. Nu c-a$ fi vazut ceva.
— Aha.
Ce e de fScut cu dragala$enia asta? Ce pacat cS tre-
buie s-o re d u c la tScere. MS m ut mai aproape. Ea face
u n pas intr-o parte. Continui s5 merg pana cand ajunge
cu spatele la zid. Ma aplec pana cand fruntea mea e la
aproximativ un centimetru de a ei. Atat de aproape incat
pot mirosi aroma de m enta din guma ei de mestecat.
Rezolva chestia asta, a spus domni$oara Mann, $i are
dreptate. Ce s-a intam plat in sala aia de clasS trebuia sa
he distractiv. Asta e to t ce mi-am dorit — sa mS distrez,
n u sa distrug viefile oamenilor. A fost distractiv s£ fac
ceva indecent $i gre^it. A fost distractivS ideea c-a^ putea
fi prins. Dar ca domni$oara M ann sa-$i piardS slujba
copilul ei sS ramana fara u n acoperi$ deasupra capului?
Asta nu-i deloc distractiv.
— Deci, incep pe o voce joasa.
— Aa, Royal, nu-i a^a? m a intrerupe fata.
— Da.
Nu sunt surprins ca ma jtie. Nu ca ma dau mare, dar
familia Royal a condus $coala asta ani buni. Din fericire,
eu am evitat orice rol de $ef. Ella este responsabila din
familia Royal acum. Eu sunt doar mana ei dreaptS.
— tu e^ti?
— Hartley. Uite, jur, nu am vazut nimic.
Isi tine mana sus, de parca ar jura ca spune adevarul
in faj:a unui public intreg.
— Daca ar fi adevarat, n-ai fi fugit, Hartley.
Erin Watt

!i analizez numele in minte. Este unul neobisnuit,


dar nu-mi suna cunoscut. Nici fafa ei, de altfel. La Astor
nu vezi multe fe^e noi. Cei mai multi dintre ticalo^ii a$tia
sunt pe aid de cand ma $tiu.
— Serios. Sunt o maimu^a.
Hartley i$i continua pledoaria neconvingatoare, cu o
manS peste ochi $i alta lipita de gura.
— Cand nu vezi nimic rau, nu spui nimic rau. Nu ca ar
fi rau ceea ce ai facut. Sau ceea ce poate ai facut. Nu c-as
fi vazut ceva. Rau sau bun.
Fermecat, ii pun mana pe gura.
— Te balbai.
— Emo{ii pentru cS sunt la o $coala nouS.
Isi indreapta sacoul uniformei ^i-si ridica barbia.
— Poate cS am vazut ceva, dar nu e treaba mea, bine?
Nu voi zice nimic.
Imi incruci$ez brajele, sacoul urcandu-m i fix pe
umeri. Ea aratS de parca ar fi gata sS se lupte. !mi place,
dar flirtul cu ea nu va duce la rezultatele dorite. Imi pom-
pez ni$te rautate in voce, sperand ca teama o va face s5-$i
Jina gura inchisa.
— Faza e ca nu te cunosc. Deci cum a? putea sa te cred
pe cuvant?
Cuvintele rSutadoase func^ioneazS, pentru cS Hart­
ley se panicheaza vizibil.
— Eu... eu n u o sa zic nimic, repetS ea.
Brusc, mS simt prost. Ce fac aid, bagand in sperieji o
fata ca ea? Dar apoi, in m inte imi apare expresia speriatS
a domni$oarei Mann. Domnisoara Mann are un copil, pe
c&nd Hartley este o simpla colega bogata de la liceu. Face
ea fa{a unui mic avertisment.

16
fiction connection
Moftenitorul decazut

— Da? $i daca cineva — directorul Beringer, poate —


intreaba despre asta?
Inclin capul ca $i cum m-a$ indoi de ea, cu u n ton
din ce in ce mai ameninfator.
— Ce s-ar intampla atunci, Hartley? Ce ai spune?
Capitolul 2

In tim p ce Hartley se gande$te la intrebarea mea,


incerc s-o cataloghez. E o faptura mSrunfica — probabil
cu vreo treizeci de centim etri m al scundS decat m ine
care am 1,80 metri. Nu se prea poate lauda cu sanii ei
$i poartS o pereche de mocasini chiar ura^ei. Incalfarile
sunt singurul lucm care nu e impus de codul vestimen-
tar al $colii — singura expresie a individualitafii ce ni
se perm ite. BSiefii poartS de obicei tenisi sau bocanci
Timberland. Majoritatea fetelor opteaza pentru ceva mai
sofisticat, cum ar fi niste espadrile Gucci sau pantofi cu
toe cui cu talpa ro$ie. Presupim ca Hartley vrea s2 afirme
ca nu-i pasa deloc. !mi place asta.
In rest, to t ce j;ine de ea e banal. Uniforma e stan­
dard. Are parul drept $i lung. Fafa nu-i e indeajuns de
uim itoare pentru a atrage atentia. Ella, de exemplu, e
frumoasa de picS. Fosta mea, Claire, a fost recent num ita
debutanta anului. Fata asta, Hartley, are ochi m an ca-n
desenele animate manga ^i o gura larga. Nasul ei se ridica
cumva la virf, dar niciuna din trasaturile ei n u vor fi
vreodata demne de Revista Southern Living.
Stramba din nas cand, in sfar$it, rSspunde.
18
flctiOD connection
Moftenitorul decdzut

— Ei bine, sS ne gandim la ce am vazut de fapt acolo,


bine? Vreau sS spun... practic, am vazut o profesoarS ri-
dicand ceva de pe podea. $i un elev care, Sa, ii Jinea pSrul
dat la o parte, pentru ca ea sa vadS mai bine. Era foarte
dragut. £i amabil. DacS intreabS directorul Beringer, am
sS-i spun ca e$ti un cetStean model $i ca ar trebui sS te
nominalizeze la titlul de studentul sSptSmanii.
— Serios? Asta ai de gand sa spui?
MS forjiez sa nu rad, dSndu-mi seama cS asta ar dis-
truge efectul atitudinii ameninfStoare pe care trebuie s-o
eman.
— Jur pe Dumnezeu.
I$i Jine o mSnufS pe piept. Unghiile ii sunt scurte,
lipsite de manichiura perfects, etalatS de majoritatea fe-
telor de la Astor.
— Sunt ateu, o informez.
Se incruntS.
— E^ti dificil.
— Hei, nu sunt eu cel care se crede Peeping Tom1.
— Suntem la $coala! ridicS ea vocea pentru prima datS.
Ar trebui sS pot trage cu ochiul in orice clasS am chef!
— Deci admifi cS m-ai vSzut, rSspund, chinuindu-mS
sS nu zambesc.
— Bun. Acum in^eleg de ce trebuie sS um bli cu o pro-
fesoarS. Nicio fatS normals n-ar vrea sS aiba de-a face cu
tine.
OdatS cu izbucnirea ei exageratS, renunf la postura
intimidantS pentru cS nu-mi mai pot ascunde ranjetul.
— Nu vei ^ti pSnS nu incerci.
Se holbeazS la mine.
1 Personaj dintr-un film de groazS, care folosea o camerS de luat vederi pentru a
fnregistra expresiile terifiate ale victimelor sale. (N.r.)
19
Erin Watt

— Flirtezi cu mine actxm? Nicio fansa.


— Niciuna, ha?
!mi ling buza de jos. Da, flirtez, pentru c3, oricat ar
fl de banalS, m3 intriga. Iar eu, Easton Royal, sunt pre-
destinat prin legile universului s3 pun m ana pe toate
lucrurile interesante. Un hear de fascinate ii apare in
privire. Dureaza o fraefiune de secundS, insS imi dau
intotdeauna seama cand o fata crede ca sunt sexy, cand
isi imagineazS cum ar fi sa se combine cu mine. Hartley
se gande$te sigur la asta acum.
Haide, scumpo, cere-mi sa iepm. Fa-ti de cap. Mi-ar
pl3cea s3 vad cum o fata m3 prinde metaforic fi literal
de boa$e ji-mi spune c3 m3 vrea. Direct. F3r3 jocuri. Dar
in ciuda intregii pove^ti cu emanciparea feiheilor, observ
c3 majoritatea puicu^elor vor ca tipii s3 se tin3 dup3 ele.
P3cat.
— Bleah.
D3 s3 piece.
— Serios, Royal. D3-te la o parte.
Imi a$ez mainile pe lemnul rece aflat de o parte fi de
cealalt3 a capului ei, efectiv prinzand-o in capcan3.
— Sau ce?
O chii 3ia cenufii lic3resc, ^itarnindu-mi din nou
curiozitatea.
— Oi fi eu micut3, dar am pl3manii unei balene, deci,
dac3 nu te dai la o parte, am s3 scot afarS din mine mon-
strul Kraken pan3 cand intreaga f coal3 va aparea pe acest
hoi pentru a m3 salva de tine.
O iau razna.
— Monstrul Kraken? Asta sun3 destul de pervers.
.— B3nuiesc c3 orice sun3 pervers pentru tine, spune
ea sec, dar cu un suras afectat in coltul buzelor. Serios
20
------------------fiction connection
Moftenitorul decazut

vorbind, am deschis u$a aia doar pentru ca incerc sa m3


transfer in clasa de analiza m atem atica a domnisoarei
Mann. Dar am sa v3 pastrez micul secret, bine? spune,
deschizand larg brafele. Deci ce alegi? Monstrul Kraken
sau te dai la o parte?
Ameninjarile nu funcfioneaza cu Hartley, in prin-
cipiu pentru ca nu cred ca i-aj putea da curs vreuneia.
Intimidarea fetelor nu e stilul meu —■mai degraba vreau
sa le fac fericite. Deci va trebui s-o cred pe cuvant. Pen­
tru m om ent, cel pujin. Hartley n u pare o turnatoare.
Si, chiar daca vorbe$te, pot nega tot. S-ar putea ca tata
sa aiba de subvenfionat o alta bursa pentru a m 3 scoate
din cacatul cu domni$oara M ann, dar deja a fScut asta
pentru Reed $i Ella. Cred c3 merit $i eu o mic3 mo$tenire.
Ranjind, m3 dau la o parte.
— Ascult3, dac3 vrei s3 te transferi la cursul de analiz3
matematic3 — gesticulez spre sala de la sfar^itul corido-
rului, iji recomand s3 vorbe$ti cu ea acum. $tii tu... fac cu
ochiul. Prinde-o cat e cu garda jos.
!i pica fa|a.
— Spui c-ar trebui s-o $antajez? S3-i spun c3-mi Jin gura
doar dac3-mi aproba transferul?
Ridic din umeri.
— De ce nu? Trebuie s3 te gande^ti la tine, nu-i a$a?
M3 studiazS u n m om ent indelungat. A$ da orice ca
s3 $tiu ce-i trece prin cap. Nu am nici cea mai vag3 idee.
— Da, b3nuiesc c3 da, murmurS ea. Pe mai tarziu, Royal.
Hartley trece u$or pe langa mine. M3 furi$ez in spa-
tele ei, urm3rind-o cum bate la u$3 $i apoi intr3 in clasa
domnisoarei M ann. O va $antaja? Cumva m3 indoiesc
de asta, dar, dac3 o face, transferul ei va fi aprobat
intr-o clipitS; domni$oara M ann ar face orice pentru
21
Erin Watt

a o im piedica pe Hartley s5 ne toarne. Chiar daca am


indeplinit cu succes ordinul de a rezolva chestia asta (sau
cel p u jin cred ca am facut-o), ram an pe hoi. Vreau sa
mS asigur ca nu se intam pla nim ic rau in tre Hartley
$i domni$oara M ann. A$a ca m3 plantez In fa{a clasei,
unde m a g3se$te prietenul $i colegul m eu de echipa,
Pash Bhara.
— Tu, spune el, dandu-si ochii peste cap. Trebuia s3 ma
duci acasa cu marina. Te-am a$teptat jos vreun sfert de
or3.
— Ah, rahat, omule! Am ultat, raspund, ridicand din
umeri. Dar incS nu putem pleca — a$tept pe cineva. E$ti
de-acord s3 mai stSm cateva minute?
— Da, e in regulS.
Vine $i se a$az3 langS mine.
— Hei, ai auzit de noul coordonator de joc pe care in-
cearcS 3$tia s3-l aduc3?
— Serios?
Am pierdut primul nostru joc din sezonul asta vineri
$i, avand in vedere cum joac3 ofensiva noastrS, ar trebui
s3 ne obi$nuim cu asta. Kordell Young, coordonatorul
nostru nou, $i-a spart rotula in al doilea meci, 13sandu-ne
balta cu doi colegi mai mici care^pot fi lejer num iji T3n-
t3l3ul $i Gogomanul.
— A ntrenorul crede ca, din cauza accidentarilor $i a
altor chestii, avem nevoie de cineva.
— Are dreptate, dar cine ar veni aici dupS inceperea
sezonului?
— Se aude c-ar fi cineva de la North sau de la Bellfield.
— De ce de la $colile astea?
Incerc s3-mi amintesc de conducatorii de joc de la
ambele $coli, dar nu-mi trece nimic prin cap.
22
--------------Action connection
Moftenitorul decazut

— Au acela$i tip de atac, bSnuiesc? BSiatul de la Bellfi-


cld e misto. Am petrecut cu el de cateva ori. Mai sobru,
dar de treaba.
— Nu vSd nicio problem s in asta. Mai multS bSuturS
pentru noi, glumesc, dar incep sa mS panichez.
Hartley e inauntru de m ult timp. I-ar lua doar cinci
secunde domni$oarei M ann sa-i treacS numele pe formu-
larul de transfer.
MS chiorSsc pe geamul mic al usii, dar to t ce vSd e
ceafa lui Hartley. Domni$oara M ann nu se z5re$te. Ce
dureazS atat? Nu se poate ca domni$oara M ann sS n u
aprobe instantaneu cererea lui Hartley.
— De acord.
Telefonul auriu al lui Pash ii vibreazS in manS. !$i
verifies mesajul $i apoi mi-1 bagS in fajS.
— Ie$i disearS?
— Poate.
Dar nu-1 bag in seamS, de fapt. MS intorc sS mS uit
incS o datS pe geamul de la clasa domni$oarei M ann.
Pash observS de data asta.
— O m ule, serios? D om ni$oara M ann? intreabS cu
sprincenele arcuite. Deja te-ai sSturat de fetele de la As-
tor? Putem lua avionul tatSlui tSu spre New York. Abia a
inceput SSptSmana Modei ^i ora^ul va fi plin de fotomo-
dele. Sau putem a$tepta sS ajungS noul coordonator ^i sS
ne cupleze cu ceva localnice.
tmi face cu ochiul si imi dS una cu cotul.
— Desi nim ic nu se comparS cu a face ceva interzis,
nu-i a$a?
Iritat cS a ghicit, ii rSspund ferm.
— Te inseli. E prea batrana.
— A tund despre d n e e vorba?
Erin Watt

Pash incearca sa traga cu ochiul pe dupa mine, in


timp ce ma chinui sa-i blochez calea.
— Nimeni. E o tipa inauntru si a$tept sa piece ca sa flu
sigur ca lucrarea mea e corecta.
— Lucrarile stmt online, spune el inutil.
— Ah, ai dreptate.
Dar nu ma clintesc.
In m od firesc, Pash devine $i mai intrigat.
— Cine e inauntru? ma provoaca el, incercand sa ma
dea la o parte pentru a trage cu ochiul.
Decid sa mS dau la o parte $i sa-1 las sa spioneze,
p e n tru ca altfel n-o sa inceteze sa m a batS la cap.
Pash i$i lipe$te nasul de geam , se u ita in d e lu n g si
concluzioneaza:
— Oh. Deci e$ti aid ca s-o vezi pe domnisoara Mann.
— Am spus asta deja...
Dar acum sunt confuz, de ce i-a luat a$a pufin sa
creada ca nu Hartley e finta interesului meu? Isi verifica
din nou telefonul.
— Bine, deja e plictisitor. Ne vedem jos in parcare.
In tim p ce se indeparteaza, incepe sa mS roada
curiozitatea.
— De ce nu pentru cealalta fata? strig dupa el.
Se intoarce si spune mergand cu spatele:
— Pentru ca nu e genul tSu.
— Care e genul meu?
— Sexy. Sexy, cu forme. Sexy, repeta el inainte sa dis-
para dupS coif.
— Oau, remarca o voce seaca. Sunt devastata ca priete-
nul tau ma considers neatragatoare ^i plata.
Sar aproape un metru jumate in sus.
— Iisuse. Pofi sa faci pufin zgomot cand te mi^ti?
24
------------- Action connection
Mojtenitorul decdzut

Hartley se incrunta la mine $i-$i ajusteaza breteaua


ghiozdanului pasind in fajS.
— Asta prime$ti cand dai tarcoale la usa. De ce mai esti
aici, totu$i?
— Ai rezolvat tot? intreb, poticnindu-ma in spatele ei.
— Da, raspunde cu o grimasS. Banuiesc ca $i-a dat
seama ca eu v-am vazut, pentru ca in mod stanjenitor, a
tost de acord sa faca tot ce am cerut. Ma simt prost.
— N-ar trebui. Profa a fScut o gre$eala si acum plate$te
pentru ea.
Am dorit sa fac o gluma, dar a sunat a nesim tire,
$i-mi dau seama de asta in m omentul in care Hartley se
incrunta puternic la mine.
— Nu §i-a facut de cap de una singurS, Royal.
— Nu, dar ar fi fost excitant, incerc sa glumesc din nou,
dar e prea tarziu.
— Ma rog, spune Hartley, dupa care deschide u^a cori-
dorului ^i se strecoara prin ea. In orice caz, mi-am termi-
nat treaba aici. A fost o placere sS vorbesc cu tine.
Ma grSbesc dupa ea, urmarind-o practic pe scari.
— Oh, revino-fi, nu fi a$a. Abia incepem sa ne cunoa$-
tem. Ne imprieteneam.
Pufnetul ei rasuna pe casa scarii.
— Nu fSceam asta, nici n-o vom lega vreodata— prietenia.
Grabe^te ritmul, facand doi pasi deodata pentru a
scapa de mine cat mai repede.
— N iciodata? De ce a^a categoric? Ar trebui sa ma
cuno$ti. Sunt fermecator.
Se opre^te, cu m ana pe balustrada, cu picioarele gata
s-o ia la goana.
— Esti fermecator, Royal, asta e problema.
Si, cu asta,.o ia la sanatoasa pe scari.
Erin Watt

— Daca voiai sa-mi difiiinuezi interesul, nu ai ales calea


potrivita, ii spun, retragandu-mS.
Fundul ei aratS apetisant sub fusta plisata a unifor-
mei de la Astor Park. >
Abia cand ajunge de cealaltS parte a culoarului, se
opre^te ca sa ma priveasca amuzata.
— Ne mai vedem, Royal.
Cu un mic salut din manS, iese pe usile m an de ste-
jar. Privirea im i ramane a^intitS pe corpul ei m inion $i
ma trezesc surazand spre nim eni ^i nimic.
Dah...
Cred c-am sa i-o trag fetei asteia.

ff

26
Capitolul 3

— Ella mi-a zis cS astSzi fi-ai fScut de cap cu o profe-


soara, imi spune fratele meu la telefon, cSteva ore mai
tarziu.
!mi Jin telefonul intre umSr $i ureche, in timp ce-mi
dau jos slipul $i-l las sS cadS pe podeaua dormitorului.
Am petrecut ultima ora in bazin intrecandu-ma cu fratele
meu, Gideon. Gid e inotStorul familei, dar nu mi-am pu-
tut-o scoate pe Hartley din cap de cand am ajuns acasS.
Trageam speran^a ca vreo douazeci-treizeci de ture de
bazin o sS mS calmeze. Nu m-a ajutat deloc. Inc5 mai am
ganduri indecente despre fata aia, iar acum sunt §i ud, si
irascibil.
— Easton, mormaie Reed. E$ti acolo?
— Sunt aid.
— Ai facut ceva cu profesoara ta sau nu?
— M m m -hm m m m , am fScut. $i ce? raspund frivol.
M-am mai cuplat cu profe inainte.
— Da, dar e$ti in ultimul an acum.
— $i ce?
Erin Watt

— Maturizeaza-te. Ella i$i pierde m ingle facandu-si griji


pentru tine.
— Ar trebui s2 se gandeasc2 mai m ult daca ii esti fidel.
E o lini$te de m orm ant in tim p ce Reed se abfine sa
nu urle la mine. Sigur fl mSnanca limba. M2 stramb spre
telefon.
— Oricum, mersi c-ai sunat, batrane. E draguj sa $tiu
ca pot conta pe Ella sa m2 toam e In caz c-o dau in bar2.
— East, spune pe un ton dur, care apoi se inmoaie. !i
pas2 de tine, atata tot. Tuturor ne pas2.
— Oh, m2 simt atat de iubit, ii r2spund d2ndu-mi ochii
peste cap, dup2 care in$fac o pereche de jean$i din serta-
rul dulapului $i mi-i trag pe mine. Am terminat, Reed? E
gata cina.
— Nu, nu am terminat, spune el si chiar dac2 pot in-
chide u$or telefonul, a$tept instinctiv ca el s2 continue
pentru c2 e fratele meu mai mare si m-am luat mereu
dupa el. Cum merge treaba cu noul coordonator de joc?
— Nu merge. Genunchiul 21a fracturat e mai r2u dec2t
credeam — nu mai joac2 sezonul 2sta. £i cei doi care-i Jin
locul sunt in clasa a zecea $i nu pot pasa decent n id dac2
viaja lor ar depinde de asta.
— C2cat.
— Dap. Habar nu aveam c2 pSate fi a^a praf cineva de
la Astor care face sport. De ce nu 1-au picat pe Wade pur
si simplu?
— Oricum ar fi plecat. Val e distrus2?
— Nu, a zis c2 el era oricum tipul care o consola. In
plus, nu crede c2 b2ie^ii sunt fideli cand cuplurile locu-
iesc la distanfa.
N-o po^i invinui. Primul ei prieten a in^elat-o de cum
a pus pidorul in campusul facult2^ii.
28
------------- fiction connection
Mojtenitorul decazut

Suspinul lui Reed imi rasuna in ureche.


— Stiu. A avut parte doar de experience urate. Sper sa
n-o molipseasca $i pe Ella cu atitudinea ei. Fii cu ochii pe
asta, bine?
— Nu se poate. N-am niciun chef s-o pazesc pe Val Car­
rington. In plus, e responsabilitatea ta sa te asiguri c5 Ella
e fericita. Nu a mea.
inchid inainte s£ apuce sa adauge ceva. Cand vine
vorba de noi doi, Reed e cel care a spus mereu lucrurilor
pe num e, dar acum nu mai e aici. E la facultate, unde
evolueaza ca ultim aparator pentru una dintre cele mai
bune echipe de fotbal universitare din Cara. Are o iubita
care-1 adora $i o viafa nou<L
In tim p ce eu sunt blocat aici, in Bayview. Literal-
mente blocat. Tata i-a zis tipului de la aerodrom cS n-am
voie sa zbor. Spune cS trebuie sa demonstrez ca sunt se-
rios si resporisabil. E ultimul meu an de liceu — ce sens
are sa fiu serios $i responsabil? In plus, n-am de gand sa
pilotez beat. Sunt mai de$tept de-atat, dar el nu ma crede.
Dar de$i imi permit sa cumpar ceva m idif $i elegant, cum
ar fi o Cessna, nu am indeajuns de mul^i bani pentru a-i
plat! pe controlorii de trafic aerian. E o situate de rahat
si imi strica mereu dispozi^ia.
Sunt captiv in aceleasi prostii — printre care se nu-
mara coboratul scarilor ca sa iau cina in familie, o traditie
care a luat sfarsit odatS cu moartea mamei ?i a reinceput
cand tata a adus-o pe Ella s£ locuiascS impreuna cu noi.
Dupa ce taital biologic al Ellei, Steve O'Halloran, a fost
arestat pentru crima, cinele astea in familie au devenit
obligatorii. Nu putem lipsi de la ele, nici macar atunci
cand e evident ca nim eni nu are chef sa petreacS acest
timp prestos cu familia. Cum ar fi, de exemplu, in seara
29
Erin Watt

asta. Tofi suntem cu m intea in alta parte. Gemenii, Se­


bastian $i Sawyer, sunt extenuati de-a biiielea, probabil
de la u n antrenam ent dur de hochei pe iarba. Ella pare
ingandurata. Tata pare ostenit.
— Nu ai gasit nicio c3ma$a in sifonierul Sla mare al tau?
intreaba tata politicos.
De cand Ella s-a alSturat familiei noastre, Callum
Royal $i-a perfectionat privirea de Tata Dezaprobator. Nu
i-a pasat niciodata ce purtam sau cum ne imbracam, dar
acum ne controleaza mereu. Ma holbez in jos la pieptul
meu gol, apoi ridic din umeri.
— Vrei sa urc $i sS caut una?
Scutura din cap.
— Nu, am a$teptat destul dupa tine. Ia loc, Easton.
Ma a$ez. MSncSm pe terasa cu vedere la piscina
imensS, in formS de rinichi. E o noapte cSlduroasa $i
briza e placutS. Masa aratS, totu$i, destul de goalS doar
cu noi cinci. E ciudat acum, cand atat Gid, cat $i Reed
sunt plecafi.
— E$ti cam palid, glume^te Sawyer.
De$i e geamSnul mai mic, e capul rautSfilor; Seb a
spus candva ca-1 lasS astfel pe Sawyer sS se simtS mai
bine, pentru ca e ultimul nascu£. Seb e tacut, dar are un
simf al umorului dat dracu'.
Seb se strambS.
— E din cauza pectoralilor. A lipsit de la ziua exercitiilor
pentru piept, de-aia e palid $i slab.
— Nenorociti mici. VS arSt eu cine e mic si slab.
Zambind, ma ridic pe jumatate din scaun §i-mi agit
pum nul catre cele doua javre.
— Am scos din mine cacafi mai m an decat yoi.
— Da, ma rog, suntem doi la fel $i...
30
■ " ■ —1 fiction connection
Moftenitorul dedSzut
t
— In regula, ajunge, intervine tata precipitat inainte
ca Sawyer sa treaca in revista starea stomacului sau si al
fratelui sau. Se race$te mancarea.
Remarca despre m ancare e suficienta pen tru a ne
capta atenfia. Menajera noastra, Sandra, a pregatit cartofi
copfi, morcovi cu usturoi $i o tonS de costive la gratar
in sos barbecue. Eu $i gem enii ne infruptam ca ni$te
animate ce suntem , pe cand tata $i Ella n u se grabesc,
discutand in timp ce mananca.
— ... poate va trebui s3 depui marturie la procesul lui
Steve.
Nu sunt prea atent, dar cand este vorba despre Steve
O'Halloran, devin num ai ochi $i urechi. Zilele astea, tata
se forfeazS sa nu-1 aduca pe Steve in discujie cand Ella
e prin preajma. Pe scaunul s5u, spatele Ellei devine mai
rigid decat catargul de pe peluza din fajS de la Astor Park.
— Credeam ca avocafii au spus c3 marturia lui Dinah
e suficientS.
Dinah e scorpia de nevastS a lui Steve, ceea ce o face
scorpia de mama vitrega a Ellei.
— Cel mai probabil, nu vei fi chemata in boxa marto-
rilor, o asigura tata. Dar cand am vorbit cu procuroml la
telefon azi-dimineafa, a m enfionat c3 deocamdatS asta e
o posibilitate. Am adus asta in discu{ie fiindca n u vreau
sa fii luata pe nepregatite daca se intampla.
Ella ramane incordata. Are dreptate s3 fie suparata.
Gemenii afi^eaza aceea$i m utra dezgustata. Steve a fost
acuzat de crim2 acum cateva luni, dar nu a petrecut nicio
secundS dupa gratii. Si-a platit caufiunea de dnci milioane
de dolari, a inm anat autoritatilor pa^aportul $i permisul
de zbor $i, din nefericire, a respectat term enii eliberarii
sale preventive. Banii si avocafii buni inseam na c3 n u
31
Erin Watt

petreci o zi la fnchisoare pana cand nu e$ti condam nat


si poate n id macar atund. Avocatul tatei spune ca, atata
timp cat judecatorul e convins ca Steve nu reprezinta un
pericol public major, e liber ca pasarea cerului.
Intreaga chestie cu nevinova^ia pana la proba contra-
rie e o mare tampenie, daca ma intrebati pe mine. $tim
cu tojii ca e vinovat, $i ne scoate din sarite faptul ca Steve
nu e la inchisoare pentru ce a facut. Nu doar c-a omorat
o femeie, dar nici nu si-a recunoscut fapta atunci cand
poliji^tii au incercat sa dea vina pe Reed. Slava Cerului,
victima a fost Brooke Davidson, vipera nenorocita care
a incercat sa-mi distruga familia, totu$i... Brooke era o
scorpie, insa nu merita sa moara.
— Hei, tata? spune Sawyer precaut.
Tata i$i m uta privirea catre fiul sSu mai mic.
Ce e?
Cand incepe procesul lui Steve...
Sawyer se opre$te pref de o secunda.
— O sS iasS la iveala toate lucrurile despre Steve $i, Sa...
renun^a ji tace male, lasand propozitia neterminata.
Nu o term ina nim eni in locul lui, dar m utrele tu-
turor, inclusiv a mea, devin tensionate. Seb se iritinde
$i scutura umarul fratelui sSu. Tata ia m ana Ellei intr-a
lui. Ea i$i inchide ochii ^i respira de cateva ori ca sS se
lini^teasca.
!mi urmaresc familia in timp ce cu totii incearcS sa-si
tina emo^iile in frau. Urasc sS ma gandesc la mama zilele
astea. DupS ce Steve a uds-o pe Brooke, a ie$it la iveala
faptul ca mama 1-a in^elat pe tata cu tatal Ellei. Ce cScat
de incest. Faza e ca nici macar nu pot fi ofticat pe mama
cS 1-a in^elat. Tata a lipsit prea m ult din viafa noastra.
S-a concentrat prea m ult pe Atlantic Aviation, afacerea
32
----------------fiction connection
Mojtenitorul decazut

lamiliei, si cat timp a fost departe pentru perioade lungi


do tim p, Steve i-a bagat m am ei in cap ideea c3 tata o
in^ala.
Dar sunt furios pe ea ca a murit, ca a luat acele pas-
lile. Reed spune c3 nu pot fi acelea$i pastile pe care le-am
adunat in camera mea, dar nu stie cu certitudine. Eram
dependent de Adderall $i oxy pe vremea aia. Re^eta mea a
lost perfect legalS la inceput, dar cand am inceput sa am
nevoie de mai mult, stransesem provizii deja pregatite
la scoala. Cel care m3 aproviziona cu Adderall a sugerat
sa iau ni$te oxy ca sa ma eliberez. A avut dreptate. M-a
ajutat mult, dar starea aia nu a durat.
Cand m am a mi-a gSsit provizia $i m-a am eninfat
ca ma trimite la dezintoxicare dac3 nu m3 potolesc, am
promis sa m3 indrept. $i nu m-am intrebat ce a f3cut cu
pastilele. I-am inm anat sticlu^ele fiindcS eram un b3iat
de cincisprezece ani care si-ar fi t3iat m ana dac3 ea fi
cerut-o. Atat de m ult o adoram.
E posibil s3-mi fi ucis mama. Reed pretinde c3 n-am
f3cut-o, dar norm al c3 spune asta. Nu mi-ar zice nici-
odat3 in fat3 c3 eu am omorat-o. Sau, mai bine zis, c3
d e p e n d e n t mea a f3cut-o. Mai e vreo indoialS c3 sunt
un ratat autodistructiv? Nu mai sunt pe pastile acum.
Supradoza mamei m-a speriat de moarte $i le-am promis
fratilor mei mai mari c3 n-o s3 m3 mai ating de cScatul
31a vreodat3. Dar d e p e n d e n c e nu dispar. !nseamn3 c3
trebuie s3-mi hrSnesc setea in alt fel, prin metode mai
sigure — alcool, sex 5i~violen^3. AstSzi cred c3 am s3 aleg
violen^a.
— Easton.
Ella imi studiaz3 chipul cu ingrijorare.
— Ce-i? intreb, c3utandu-mi paharul cu ap3.
Erin Watt

Subiectul conversafiei nu mai e procesul, slavS Ceru-


lui. Dintre toate lucrurile posibile, tata $i gemenii poartS
acum o discufie animatS despre fotbal. Nu ne-a placut
niciodata fotbalul. Uneori, ma intreb daca gemenii fac cu
adevarat parte din familia Royal. Joaca hochei pe iarbS,
se uita la fotbal, nu le plac luptele si zborul nu-i intere-
seazS deloc. Cu toate astea, au trSsSturile mamei $i ochii
alba$tri de Royal.
— Zambezi, ma acuzS Ella.
— $i? E ceva rSu in a zambi?
— E until dintre zambetele tale care ascund un strop de
violentS.
AruncS o privire pe deasupra mesei ca sa se asigure cS
tata nu ne baga in seamS. Apoi $uier3 printre dinji:
* — Te lupfi in seara asta, nu-i a$a?
tmi tree limba de-a lungul buzei de jos.
— Oh, da.
— O h, East. Te rog, n u . E prea p ericu lo s, spune
strangand din buze ingrijoratS $i stiu c2-$i aminte$te
de clipa in care Reed a fost in ju n g h ia t la u n a dintre
luptele alea.
Dar aia a fost o purS intamplare, farS vreo legStura cu
lupta propriu-zisS. Daniel Delacort^ un vechi du$man, a
angajat pe cineva ca sS-1 elimine pe Reed.
— Nu se va mai intampla asa ceva, o asigur.
— N-ai de unde sa stii.
Ochii alba$tri ii stralucesc hotarafi.
— Vin cu tine.
— Nu.
— Ba da.
— Nu, ridic vocea $i privirea ascutitS a tatei se mutS
inspre noi.
34
---------------Action connection
Moftenitorul decazut

— De ce va certap? intreaba suspicios,


Ella surade afectata, asteptand sS rSspund eu. Futu-i.
Daca o sa continui cearta cu ea, ii va spune cS ma due la
docuri si pirn amandoi ca tatei nu-i mai place acea idee,
de c3nd Reed a fost injunghiat acolo.
— Eu p Ella nu ne putem decide ce film sa urmarim
inainte de culcare, m int. Ea vrea o comedie romantica.
Eu vreau orice in afara de asta.
Gemenii ip dau ochii peste cap. Se prind cand cineva
minte. Dar tata ma crede. Rasul lui putemic strSbate in-
treaga terasa.
— Las-o baltS, fiule. §tii cS femeia obtine mereu ce vrea.
Ella se holbeazS la mine.
— Da, Easton. Mereu otyin ce vreau.
Cand mS ridic sa-mi umplu paharul, vine dupS mine.
— Am sS ma ^:in dupa tine ca o lipitoare. Si cand vei
merge la luptS, am sa fac cel mai mare scandal pe care 1-ai
vazut vreodata. Nu vei mai putea sS-Ji arap mutra acolo
niciodatS.
— Nu vrei mai bine sS p se punS pata pe gemeni? ma
plang.
— Nu. Tu ai atenpa mea unica p totala.
— Probabil ca Reed e in al nouSlea cer fiindca nu se mai
afla sub papucul tau.
O aud oftand p-m i ridic privirea spre ea. Vad cum
palepe brusc. Oh, cScat.
— Nu voiam sa zic asta. $tii ca nu poate sta departe de
tine.
•Pufnepe. v
— Serios. Am vorbit cu el la telefon inainte de cina p se
plangea de cat de m ult ii lipse$ti.
Tacere.
Erin Watt

— tmi pare rau, spun $i chiar imi pare. Mi-o ia gura pe


dinainte. $tii asta.
Ella ridica din spranceanS.
— Ar trebui sa stai acasa ca sa te revan$ezi faja de mine.
$ah. Mat.
— Bine, doamna.
Supus, o urmez inapoi la masa.
— Renunfi fara sa lupfi? bom bane Sawyer d in d ne
a$ezam.
— Mai c-a plans.
— Futu-i.
DupS desert, o inghiontesc pe Ella cu piciorul $i le
fac semn gemenilor. Ella face semn inapoi $i se intoarce
' spre tata.
— Eu $i Easton avem tem e la analiza m atem atica,
Callum. Te superi daca plecam?
— Nu, fire$te cS nu, spune, facSndu-ne cu mana.
Eu ?i Ella ne retragem inauntru, ISsandu-i pe gemeni
s3 cure^e masa. Aveam angajafi care faceau asta in lo-
cul nostru, dar tata i-a concediat pe tofi de cand a murit
mama. Au ramas doar Sandra, care ne gate$te, si §oferul
lui, Durand. Mai sunt cateva meuajere care vin aici de
cateva ori pe saptSmana, dar nu locuiesc cu nbi.
In tim p ce eu ^i Ella ii lasam in urm3, Sawyer ^i Seb
bombane c-o sa intarzie la intalnirea cu Lauren, fata cu
care ies. N-am pic de simpatie pentru ei. Cel pufin ei au
planuri pentru diseara, nu stau acasa.
Odata ajuns la etaj, ma fac comod in patul meu urias
si dau drumul la TV. Campionatul de fotbal nu a inceput
inca, deci nu joaca nim eni luni seara. ESPN difuzeaza
evenim entele im portante d in presezon, dar n u sunt
36
------------- fiction connection
Moftenitorul decazut

atent. Sunt prea ocupat sa-mi parcurg agenda telefonica.


Gasesc persoana pe care o caut $i o sun.
— Sal', Royal, se aude tonul baritonal al lui Larry.
— Sal', fraiere, spun voios.
Lawrence „Larry" Watson este un jucator in apSrare
de vreo suta de kile, un tovara$ de treaba $i cel mai mare
obsedat de calculatoare pe care-l cunosc.
— Am nevoie de o favoare.
— Baga.
Larry e cel mai relaxat om din lume. E mereu gata sa
ajute un prieten, mai ales dacS i$i poate pune in valoare
calitafile de hacker in acest timp.
— tncS mai poji intra in sistemul de baza de la Aston
Park? Am o pereche de Tokyo 23 nou-nouji in cutia lor.
— Acei Air Jordan 5 care au fost lansaji doar in Japonia?
Mai are pu{in $i plange. Larry este u n colecjionar
im patim it ^i $i-a dorit mereu perechea asta de incSl^ari
cump3rata de taicS-meu in timpul unei excursii de afaceri
in Tokyo.
— Chiar aia.
— Ce vrei? IncS nu s-au aflsat notele.
t

— Doar cateva informajii legate de o studenta. Nume


complet, adresa, numar de telefon, chestii de genul asta.
— Omule, astea sunt ni$te date generale de contact. Ai
auzit vreodata de Google?
— Nici macar nu $tiu numele de familie al fetei, boule.
— E o fata, eh? imi rade in ureche. Sunt ^ocat. Easton
Royal vrea sa marcheze.
— Ma poji ajuta sau nu?
— Care ii e prenumele? Poate o cunosc.
— Hartley. E in clasa a XH-a. N-are nici macar u n metru
cincizeci. Plete lungi, negre. Ochi cenu^ii.
37
Erin Watt

— Oh sigur, spune Lairy intr-o clipitS. O $tiu. E cu mine


la ora de $tiinte Politice.
Ciulesc urechile.
— Da? li $tii numele de familie?
— Wright.
tmi dau ochii peste cap la telefon.
— Right in sensul ca $tii sau riiiiiiiiight in sensul de
ce-af vrea sa aflu?2
— Wright.
— Nu mai pot de nerabdare. Right ce?
O explozie puternica de ras se aude la telefon.
— Wright, $uiera Larry printre chicoteli. W-R-I-G-H-T.
Numele ei este Hartley Wright. Doamne, omule, e$ti atat
de prost.
— Oh. OK, sunt prost. Scuze, omule. Am infeles. Hart­
ley Wright. Mai $tii altceva despre ea? Ai numarul ei de
telefon?
— De ce sS-1 am, frSfioare? Sunt cu Alisha, spune Larry
iar, pe tonul lui de E?ti de pe planeta proptilor? D5-mi cinci
minute. Te sun eu.
tnchide. Pierd vremea uitandu-m a la ultimele $tiri
sportive. Au trecut aproape zece minute, nu cinci, cand
telefonul imi bipaie in mana. MS uit la ecran, ranjesc larg
$i-i trimit lui Larry un mesaj scurt.
Esti cel mai tare
$tiu, raspunde el.
Aduc incalfarile maine
tntr-o clipita, examinez informa^iile pe care mi le-a
trim is Larry. Includ u n num ar de telefon, o adresa
u n link spre un articol din Bayview Post. Apas pe URL
2 Joe de cuvinte intraductibil: right in englezS poate avea injelesul de
corect, a avea dreptate, sigur a. A se d ti la fel ca Wright. (N.t.)
38
------------ fiction connection
Moftenitorul decdzut

p descopar ca tatal lui Hartley, John W right, a candi-


dat pentru postul de primar cu capva ani in urma, dar a
pierdut cursa. Tot potrivit articolului, dom nul W right e
adjunctul procurorului districtual din Bayview County.
Incerc sa-mi am intesc ultim a datS cSnd am fost
intr-o sala de judecata. A fost atunci cand acuzapile de
omor ale lui Reed au fost retrase, urmate de audierea lui
Steve. Numele procurorului era cumva „W right"? Nu.
Era... Dixon sau a$a ceva. $i sunt aproape convins cS era
procuror plin, nu adjunct.
StrSbat articolul pan2 cand dau peste o fotografie a
familiei Wright. PozSnd in faja unei vile sudiste imense,
John Wright poartS un costum gri p are petrecut brapil
in jurul unei mamici sexy care, potrivit textului, pare a
fi sotia lui, Joanie. Cele trei fiice ale cuplului stau langS
mama lor — toate i-au m openit pSrul tuciuriu p ochii
cenupi. Hartley pare sS fie fiica mijlocie. Arata cam de
paisprezece ani in poza p m2 holbez la co^ul extrem de
proem inent de pe fruntea ei.
Scotocesc prin rucsacul m eu in a in te de a-mi da
seama ce fac. Imi scot caietul ce conpne toate notifele
mele de la analiza matematicS. Hartley a ratat cam o
sSptSmana de cursuri, deci asta inseamna cS e cu o s2p-
tamanS in urma. Cand va aparea la ^coala maine, va fi
complet pierduta... dar poate exists cineva indeajuns de
drSguJ care sS-i spuna tot ce a pierdut. Vreau sa zic, m5car
atSt ar putea face cineva, nu-i a$a?
Imi trag pe mine im tricou lalau p m2 furisez in biroul
de sus pe care-1 impart cu frajii mei $i cu Ella, constient
cS acjionez ca un fraier disperat. Nu e nevoie sa fac copii
dupa caiet. Nu mai suntem in zilele de odinioara. Pot pur
si simplu sa pozez notijele de calcul folosind aplicapa de
Erin Watt

scanat de pe telefonul meu $i sa i le trimit direct lui Hart­


ley. La urm a urmei, acum am num arul ei. Dar nu. Trag
notitele la copiator, apoi capsez foile si le indes intr-un
dosar gSsit intr-unul dintre sertarele biroului.
— Unde mergi? ma intercepteaza Ella chiar cand para-
sesc biroul.
tsi mije§te ochii alba$tri, iar glasul ii e plin de nein-
credere.
— li due temele unui prieten.
Arat dosarul, apoi il deschid astfel incat sora mea
bagacioasa sa vada ca acesta confine, pe bune, ni$te teme.
— La opt seara?
— Opt seara? rad batjocoritor. Futu-i. Ce tarziu e! Ar
trebui sa mergem la culcare!
->■ — Nu mai fipa la mine, mormaie Ella, dar se abfine sa
nu rad<i.
!n cele din urma, ii iese o chicoteala infundata.
— Bine, devin ridicola.
— Dap.
Ma strange de bra^.
— Dar dupa aceea nu te duce la docuri, bine? Pro­
mite-mi asta.
— Promit, spun serios $i apoi o in ^nd inainte sa ma mai
ia la rost pentru asta.
Drumul spre casa lui Hartley nu e lung; Bayview nu
e prea mare. Familia Wright locuieste pe insula, in cona-
cul acela din poza articolului. E o casS frumoasa. Nu a?a
de mare ca a mea, dar la urm a urmelor, familia W right
nu e familia Royal. Sunt cam la o suta de metri distanfa
de re^edin^a Wright, cand u n Rover negru bine cunos-
cut iese derapand dintr-o curbS periculoasS. Claxonez.
Sawyer imi face semn fericit de pe scaunul $oferului, in
40
------------- fiction connection
Moftenitorul decazut

limp ce Sebastian ifi fine degetele ca pe nifte coame de


drac. Nenorocitii aftia doi. Pe scaunul din spate e Lauren,
care banuiesc ca sta pe undeva prin preajma.
Parchez in fa£a casei lui Hartley. Palmele imi sunt
ciudat de lipicioase cand m3 dau jos din camioneta, afa
ca le sterg de partea din fatS a jeansilor mei rupji. Apoi
m3 intreb daca nu cumva ar fi trebuit sa-mi schimb hai-
nele inainte s3 vin aici. Nu fac o impresie tocmai buna,
prezentandu-mS intr-un tricou jerpelit si cu jeanfii rup^i,
mai ales cand s-ar putea sa dau peste familia lui Hartley.
Pe de altS parte, ce-mi pasa dac-o impresionez pe Hartley
sau pe niembrii familiei ei? Vreau s3 i-o trag gagicii, nu
s-o cer in casatorie. Mama lui Hartley e cea care deschide
Ufa din fa^S dupa ce apSs soneria. O recunosc din pozS.
— Buna, ma saluta ea, cu o voce mai degrabS rece. Cu
ce te pot ajuta?
— Buna. Aa...
Mut dosarul dintr-o mana transpirata in cealalta.
— Sunt aici ca s3, aS...
Futu-i. A fost o idee tampita. Ar fi trebuit pur $i sim-
plu sa-i trim it o poza cu abdom enul m eu sau ceva de
genul asta. Ce fel de idiot apare la u$a cuiva neanunfat...
Nu. La naiba cu toata indoiala asta de sine. Sunt
Easton Royal, un tip dat naibii de ^mecher. De ce trebuie
sa flu nesigur? A$a cS-mi dreg vocea fi vorbesc din nou,
de data asta clar fi increzator.
— Sunt aici ca s-o vad pe Hartley.
Ochii lui Joanie Wright se maresc.
— Oh, chijaie ea, apoi privefte agitata peste umar.
Nu vad la cine se uita — la Hartley? Sta oare ascunsa,
f5candu-i semne mamei ei sa scape de mine? Doamna
W right se intoarce spre mine.
Erin Watt

— Imi pare rSu, spune ea si tonul ei a devenit din nou


glacial. Hartley nu e aid. Cine suntefi?
— Easton Royal, spun $i-i arat dosarul. Am ni$te notice
la matematica pentru ea. Sa vi le las dumneavoastra?
— Nu.
— Nu? imi increase fruntea. Atunci ce sS fac cu...
Nu apuc sS-mi termin propozijia. Mama lui Hartley
imi tranteste u$a in nas.

if

42
— fiction connection
Capitolul 4

Pentru c3 m -am culcat devrem e $i n u m3 doare


nimic fiindca nu m-am batut, m3 trezesc chiar la timp
in dimineafa urmStoare. Pentm prima data, reu$esc sa
beau o cafea $i sa infulesc un covrig la micul dejun. La
$coal3, m3 opresc la dul3piorul lui Larry si lovesc lac3tul
cu m3na. C3nd se deschide, arunc perechea de ghete
in3untru. Apoi m3 due la vestiare. In m od neobi$nuit,
nici m3car n-am intarziat la antrenam entul de la $ase
dimineata. Colegii mei puncteaz3 aceasta ocazie rar3 in-
cepand sa aplaude cand intru.
— Doamne sfinte! exclamS Larry. E ^ase fara zece $i
Royal e aici.
Cineva rade pe infundate.
— Banuiesc c3 a inghetat iadul.
— Poate a pierdut un pariu, se bag3 cineva.
fmi dau ochii peste cap $i m3 due spre dulapul meu.
tl z3resc pe antrenorul Lewis aproape de usa s31ii de sport,
vorbind cu un tip inalt, tuns periut3.
Chiar dac3 am ajuns cu zece m inute mai devreme,
tot sunt ultimul venit. Antrenorul aplaud3 cand m3 vede
$i spune:
Erin Watt

— Bun. Suntem aid cu totii./

Ma holbez la C onnor Babbage, care se sprijina de


dulapul lui, $i-i fac discret sem n spre noul prieten al
antrenorului.
Connor ridica din umeri, ca si cum ar spune habar
n-am cine e ala.
Antrenorul face un pas in fa{5.
— Baieji, el e Brandon Mathis — tocmai s-a trahsferat
la Astor de la Bellfield Prep. El e noul nostru conducator
de joc.
Toata lumea din incapere — inclusiv eu — respirS
u$urata. Nim eni nu le arunca nici m acar o privire de
consolare celor doua rezerve din clasa a zecea. Deja au
demonstrat ca sunt absolut inutili $i par la fel de u§urafi
% la aflarea ve$tilor.
— Mathis, latra antrenorul. Ai ceva de spus noii tale
echipe?
Noul tip ne zambe^te tuturor. Inalt, arStos $i prie-
tenos? Deja xmi pot inchipui chilofii fetelor de la Astor
cSzand pe podea.
— Doar ca abia astept sa vS cunosc pe to^i si sa luam
trofeul ala acasa.
Cafiva jucatori dau din cap aprobator. Eu, eu inca
il cercetez pe Mathis din priviri. C?chii antrenorului se
m uta asupra mea.
— Ce zid, Royal? E$ti de acord cu schimbarea asta?
Acum ca Reed a absolvit, stint liderul incontestabil al
apararii. DacS-i urez bun-venit lui Mathis, ceilal^i baieji o
sa-mi ia exemplul. Antrenorul stie asta.
— Oh, domnule antrenor, uitati-va la dumneavoastrS,
chiar va pasa de meschinele mele sentimiEnte.
§terg o lacrima inexistentS.
44
------------fiction connection
Moftenitorul decdzut

— Sunt miscat.
— Nu dau doi bani pe sentimentele tale, copile. Pur si
simplu stiu cat de dificili sunteji voi, Royalii.
!$i arcuie^te sprancenele stufoase.
— Dar nu o sS faci probleme azi, nu-i a$a, Royal? G sS-i
urezi bun-venit noului coordonator cu bratele deschise,
corect?
MS prefac cS reflectez.
— Royal, ameninjS el.
tmi scapS un ran jet.
— Neah, n-o sS creez probleme.
tmi deschid larg bratele $i ma apropii de Mathis.
— Vino-ncoace sS te imbrS{i$ez, uria^ule.
Cativa dintre colegii mei se hlizesc. M athis pare
$ocat.
— AS. Da. Nu sunt un fan al imbra^isarilor.
Bratele imi cad pe langS corp.
— La naiba, domnule antrenor, i-am urat bun-venit cu
bratele deschise — literalmente — $i el m-a respins.
Babbage izbucne$te in ras. Antrenorul ofteazS.
— E un fel de a spune, copile. Strange-i blestemata de
manS odatS.
Razand, fac un pas in fa{S $i bat palma cu a lui Mathis.
— MS bucur cS esti aici, ii spun. Sincer. Avem nevoie
disperatS de u n coordonator care sS fie in stare sS paseze
afurisita aia de minge.
— MS bucur sS fiu aici, rSspunde el.
Antrenorul aplaudS din nou.
— In regulS, bSieJi, schimbafi-vS $i trageti de flare.
Imi dau jos uniforma de la Astor Park. Dominic War­
ren e in spatele meu, punandu-si o pereche de pantaloiii
scurti de baschet.