Sunteți pe pagina 1din 14

DIFERENCIAS ENTRE EL TEXTO CRÍTICO Y EL TEXTO RECEPTUS

DAVID FERNANDO RODRIGUEZ CASAS

ALEJANDRO CASTIBLANCO

SEMINARIO REFORMADO LATINOAMERICANO

INTRODUCCION AL NUEVO TESTAMENTO

Sogamoso- Boyacá 8 de Abril del 2019

1
CONTENIDO

INTRODUCCION ………………………………………………………………………………3
1. Texto critico…………………. ………………………………………………….…4
1.1. Codex que lo conforman…………………….………………………...…5
1.1.1. El Codex Vaticanus………………………………………..….…5
1.1.2. El Codex Sináitico………………………………………...……..5
1.1.3. El Codex Alejandrino ………………………………………...…6
1.2 Alejandría Ciudad de Origen………………………………………….…6
2. Texto Receptus…………………………………………………………...…………8
2.1. Fragmentos que lo conforman……………...……………………….…...8
2.2. Texto Bizantino.…………………………………………………..……..9
2.2.1 Antioquia ciudad de origen…………………………………...…...9
3. Paralelo entre el texto Crítico y el texto Receptus…………………………....….….11

CONCLUSION…………………………………………………………………………………13
BIBLIOGRAFIA………………………………………………………………………………..14

2
INTRODUCCION

Ocurre un accidente de tránsito y por consiguiente llaman al investigador para que con la búsqueda de
evidencias aclare el asunto; el interroga a varios testigos, tomando en cuenta la distancia en metros que
estos tenían al choque. Setenta personas que observaron lo sucedido estaban a diez metros de distancia
del siniestro, estos afirmaban unánimes la misma declaración de lo que paso. Sin embargo, después de
varias horas de lo sucedido aparecen otros tres observadores en alto estado de embriaguez, que estaban a
dos metros del percance, estos también dan su testimonio acerca del choque y concordaban en un 80%
con la declaración de los setenta que estaban a diez metros, pero el 20% de sus detalles no concordaban,
incluso entre ellos se contradecían y sus versiones eran diferentes. ¿Cuál testimonio tomara el
investigador para aclarar lo sucedido, el de los setenta a diez metros o el de los tres borrachos a dos
metros de distancia del choque?

De seguro la posición más acertada es tomar claramente el testimonio de aquellos setenta que estaban en
su juicio cabal y cuyo relato concordaba.

Desde el año 1881 la crítica textual impuso y persuadió a muchos cristianos, para que usaran en sus
traducciones de la Biblia el texto crítico, el cual está basado en unos pocos y dudosos manuscritos griegos
contradictorios entre sí, desplazando de ese modo, el texto Receptus o mayoritario el cual es la traducción
del nuevo testamento al griego de muchos fragmentos de manuscritos encontrados a través de todas las
edades; texto guía de los reformadores.

Pero con las diferencias adecuadas los cristianos podrán distinguir el error y de ese modo podrán enseñar
las doctrinas Bíblicas de la escritura con confianza, sabiendo que el Señor ha preservado su revelación
específica a través de las edades.

3
Capítulo 1

Texto Crítico.

En el tiempo de la ilustración época, por llamarlo así, del despertar intelectual y cultural sobre todo en
Europa, donde hombres ponían la razón humana como la autoridad suprema; en cierto modo,
contraponiéndose a aquel tiempo de oscuridad; en el cual la Iglesia Católico Romana tenia secuestrada las
mentes de las personas, haciendo de la fe una mercadería económica, con el hecho de su venta de
indulgencias, reliquias y demás abusos que imponían a los feligreses. también no permitían que las
personas pudieran leer la Biblia en su Idioma, de ese modo manipulaban las enseñanzas para sus
conveniencias y dejaban el conocimiento de Dios y del salvador Jesucristo en un gran misterio, donde
solo los del clero podían interpretar a su manera obviamente para su propio beneficio e intereses.

En este tiempo de iluminación 364 años después de que Martin Lutero, un Monje católico de la orden
agustiniana clavara el 31 de octubre de 1517 en la universidad de Wittenberg en Alemania, universidad
en la cual enseñaba, 91 tesis que manifestaban su desacuerdo con las enseñanzas erróneas de la
predomínate iglesia católico Romana; en cuanto a la salvación del alma de los creyentes; se levantan dos
hombres Brooke Foss Westcott (1825 - 1901) clérigo y erudito inglés, y , Fenton John Anthony Hort
(1828-1892) teólogo, editor, y naturalista irlandés, quienes en 1881 publicaron el nuevo testamento en
Griego, este estaba basado en unos Codex recientemente encontrados, también se le llama a esta
traducción el texto crítico.

Para este tiempo en Alemania estaba en auge la teología liberal la cual tomo una gran aceptación por
muchos países europeos y la atención de eruditos; esta buscaba desacreditar la inspiración de la Biblia,
diciendo que los autores que comúnmente se conocían de la Biblia no eran los verdaderos y que Jesús solo
era un hombre, que no hacia milagros, solamente era un moralista religioso del cual se decían muchas
cosas ficticias falsas.

Casualmente aparecen de formas misteriosas, curiosas y hasta raras unos manuscritos del nuevo
testamento casi que completo en griego que databan del siglo 4 después de Cristo; era un descubrimiento
fenomenal ya que no se tenían textos completos tan antiguos. Los teólogos liberales dichosos empiezan a
estudiar estos textos basándose en la traducción de wastcott y hort, aplicándole la llamada alta critica para
así cumplir su objetivo, desacreditar la Biblia y decir que solo es un libro de inspiración humana con miles
de errores.

Actualmente las editoriales traductoras, usan el texto crítico para traducir al lenguaje de varios países el
nuevo testamento. Desde el año de su publicación se constituyó la competencia del texto receptus o
mayoritario en consecuencia los iluminados o teólogos liberales del siglo XIX pusieron todo su empeño
en desbancar la fiabilidad del texto recibido y hacerlo de ese modo no confiable y dudoso.

4
1.1 Codex que lo conforman.

El texto critico es una recopilación de varios textos que se encontraban en papiros y


manuscritos del nuevo testamento, obviamente copias de copias de los originales, según
los eruditos estos Codex tenían 2 ventajas: una que estaban en griego y segunda que
databan del siglo IV muy cercanos a los sucesos de la vida de Cristo y las enseñanzas de
sus apóstoles. Y se escuchaba de muchos que si estos son tan antiguos deberían ser la base
de todas las traducciones.

1.1.1. El Codex Vaticanus

Texto vaticano 350 d.c. escrito en griego y descubierto en 1481 en un cuarto


del vaticano casualmente en el de los desechos; nadie sabe cómo llego allí
pero afortunadamente y accidentalmente fue rescatado de la destrucción. Es
una traducción de la Septuaginta la cual es una traducción del antiguo
testamento del Hebreo al griego, posiblemente la que Jesús leyó y que el
evangelista Lucas relato en (Lucas 4:18).
Le falta gran parte del Génesis, algunos salmos y desde hebreos hasta
apocalipsis, y está escrito en el tipo textual alejandrino, egipcio o copto. Y
es sin duda laguna uno de los más importantes para la crítica textual.
El Codex Vaticanus es uno de los manuscritos de más importancia para la crítica
textual y es uno de los ejemplos más destacados del tipo textual alejandrino. 1

1.1.2. El Codex Sinaitico

Texto Sinaitico 450 dc. escrito en griego y descubierto en 1844 por el


arqueólogo Techindor en un monasterio en el monte Sinai; este Codex
estaba distribuido en diferentes salones cerca de las chimeneas y los usaban
para encender las chimeneas en la noche en el monte Sinaí; da curiosidad
saber que los libros que eran sin provecho, o estaban dañados, o no eran
valiosos los quemaban para destruirlos, este suceso nos crea varias
preguntas ¿será que los monjes no sabían que libro estaban quemando? ¿los
frailes conocían la corrupción del texto y por eso lo desechaban?

Este Codex contenía la totalidad de ambos testamentos, y concordaba en su


mayoría con el Codex vaticanus, su tipo de escrituro era texto alejandrino.
Es una de las copias más antiguas del nuevo testamento completo junto con
el Codex alejandrino.

5
1.1.3. El Codex Alejandrino

Texto alejandrino 400 d.c. escrito en griego y descubierto en 1840.


Contiene la mayor parte de la septuaginta y del nuevo testamento, en este
se encontraron libros apócrifos del antiguo y nuevo testamento. La iglesia
primitiva clasifico muy bien los libros del canon del nuevo testamento y en
este no se permitían los libros apócrifos. Es de saber que en aquel tiempo se
levantaron falsos maestros, hereje que incluso escribían cartas a las iglesias
y ponían el nombre de algún apóstol como si fuera su autor, pero lo único
que buscaban era introducir herejías y corrupción a la iglesia, y si todos los
libros apócrifos fueron descartados, ¿cómo es posible que unos copistas de
sana doctrina de Alejandría copien en el texto inspirado los apócrifos? Es
una locura, a menos que estos fueran herejes y quisieran introducir su
veneno en las copias.

1.2 Alejandría Ciudad de origen de los Codex.

Alejandría de Egipto la ciudad de origen de los Codex que componen el texto crítico,
esta fue fundada por Alejandro magno y en ese tiempo capital del mundo, tenía una
gran estructura de pozos que surtían toda la ciudad de agua; también tenía un foro
de 135 metros de altura, la cual iluminaba el camino de los navegantes del
mediterráneo, otro de sus lugares famosos era el cesáreo que fue un lujoso templo
egipcio erigido por Cleopatra en el siglo I antes de Cristo. Tenía una población de
más o menos 500.000 habitantes, y la mayoría de estos por no decir todos
practicaban el paganismo, tenían multitud de dioses, también estaban los filósofos
y los gnósticos.

Tenía una biblioteca de sobrenombre mundial llamada el centro de saber más grande
del mundo, era bastante grande lo que era un atractivo para los estudiosos de todo
el imperio, incluso existía la escuela de Alejandría en donde se estudiaban varias
corrientes filosóficas

Se denomina así a una corriente de la filosofía neoplatónica que se desarrolló entre


los siglos III y VII en la ciudad, con ciertos vínculos con la escuela neoplatónica
ateniense, caracterizada por la erudición, el sincretismo y el eclecticismo, incluso
tendiendo puentes con el cristianismo, alternando con estallidos de violencia.2

6
Cuando llega el cristianismo a Alejandría inmediatamente las enseñanzas paganas,
gnósticas y filosóficas le caen como aves de rapiña, claramente se ve el caso de
Arrió quien fue uno de los muchos enemigos de la deidad de Cristo y la Trinidad.
Sus enseñanzas sobre la naturaleza de Dios, que enfatizan que el Hijo está
subordinado al Padre, y su oposición a lo trinitario, que se había vuelto dominante
en la cristiandad, le convirtieron en un asunto primordial durante el Primer
Concilio de Nicea, convocado por el emperador Constantino I en el año 325.3

Y en este concilio de Nicea se estudiaron los argumentos de arrió y buscando en las


escrituras se dio una sentencia la cual declaro las doctrinas de Arrió heréticas; sin
embargo este tenía muchos seguidores que siguieron esparciendo sus enseñanzas
corruptas y blasfemas en contra del Salvador.

7
Capítulo 2

Texto Receptus.
Este surge del mandato del Señor Jesucristo: Y les dijo: Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura.
El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado. (Mr. 16:15-16). Este mandamiento
del Redentor hizo que sus seguidores los salvos por gracias pusieran todo su esfuerzo por llevar este
mensaje a todos los rincones de la tierra, así que de mil formas distribuyeron la palabra de Dios, una de
ellas fue copiar el nuevo testamento canónico, aquellos libros que fueron inspirados por Dios, los cuales
pasaban el filtro de las preguntas que se hacían al libro o carta 1) ¿fue el libro escrito por un apóstol o
alguien bajo la supervisión un apóstol? 2) ¿fue este apóstol confirmado por los hechos de Dios? 3) ¿el
mensaje decía la verdad acerca de Dios? 4) ¿el libro tiene el poder de Dios? 5) ¿fue el libro aceptado por
el pueblo de Dios?; y si estas respuestas eran afirmativas entonces entraban en el canon, el cual se cerró
con el libro de apocalipsis.

Consecuente con esto el nuevo testamento fue traducido a muchos idiomas, obviamente cuando cada
creyente tenía una copia del mismo, no lo escondía, sino que lo usaba muy a menudo ya que para ellos era
su manual de vida diario, el material en que se hacían las copias era muy frágil por lo cual se desgastaba
muy rápido, además tenían la obligación de aprendérselo en cuanto les fuera posible ya que la mayoría de
emperadores romanos estaba en contra del cristianismo así que procuraban acabar con su texto base, ya
sea destruyéndolo o quemándolo como algunos lo hicieron.

Dios en su soberanía preservo muchos fragmentos de papiros y manuscritos en diferentes idiomas y


durante varios siglos que contenían el nuevo testamento; para el año de 1516 Erasmo de Róterdam compilo
de los más de 5800 fragmentos de manuscritos y papiros que tenían el nuevo testamento, los cuales fueron
basados en el texto bizantino y los tradujo para pasarlos al griego y así publicar el nuevo testamento en
griego llamado texto receptus, texto recibido o texto mayoritario, del cual los reformadores se basaron
para predicar las doctrinas de la gracia y así salir de la ignorancia que la iglesia católica había creado a
todas las personas en cuanto al conocimiento del Padre eterno de Jesucristo el salvador y El Espíritu Santo,
del único y sabio Dios.

El texto recibido fue la base para la traducción de las biblias protestantes en Inglaterra hecha por William
Tyndale, y la traducción de Tyndale fue a su vez fue la base para redactar las confesiones de fe, en especial
la confesión de fe de Londres de 1689.

2.1 Fragmentos que lo conforman.

Son más de 5.800 fragmentos que conforman la composición del texto recibido y de estos
es el más antiguo data del siglo x, algunos de estos son:

8
Unciales
Codex Mutinensis, Codex Cyprius, Codex Mosquensis I, Campianus, Petropolitanus Purp.,
Sinopensis, Guelferbytanus A, Guelferbytanus B, Nitriensis, Nanianus, Monacensis,
Tischendorfianus IV, Sangallensis (excepto Marcos), Tischendorfianus III, Petropolitanus,
Rossanensis, Beratinus, Dionysiou, Vaticanus 2066, Uncial 047, 049, 052, 053, 054, 056, 061, 063,
064, 065, 069 (?), 093 (Hechos), 0103, 0104, 0105, 0116, 0120, 0133, 0134, 0135, 0136, 0142,
0151, 0197, 0211, 0246, 0248, 0253, 0255, 0257, 0265, 0269 (mezclado), 0272, 0273 (?).

Minúsculas
Más del 80% de los minúsculas presentan el texto bizantino.3

2, 3, 6 (Evangelios y Hechos), 8, 9, 11, 12, 14, 15, 18, 21, 23, 24, 25, 27, 28 (excepto Marcos), 29,
30, 32, 34, 35, 36, 37, 39, 40, 42, 44, 45, 46, 47, 49, 50, 52, 53, 54, 55, 57, 58, 60, 61 (Evangelios y
Hechos), 63, 65, 66, 68, 69 (excepto Pablo), 70, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 80, 82, 83, 84, 89, 90, 92,
93, 95, 97, 98, 99, 100, 103, 104 (excepto Pablo), 105, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 116, 119, 120,
121, 122, 123, 125, 126, 127, 128, 129, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143,
144, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 155, 156, 159, 162, 167, 169, 170, 171, 177, 180 (excepto
Hechos), 181 (solo Rev.), 182, 183, 185, 186, 187, 189, 190, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199,
200, 201, 202, 203, 204, 205 (Epístolas), 206 (excepto Cat.), 207, 208, 209 (excepto los Evangelios
y Rev.), 210, 212, 214, 215, 217, 218 (excepto Cat. y Pablo), 219, 220, 221, 223, 224, 226, 227,
231, 232, 235, 236, 237, 240, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 250, 254 (excepto Cat.), 256 (excepto
Pablo), 259, 260, 261, 262, 263 (excepto Pablo), 264, 266, 267, 268, 269, 270, 272, 275, 276, 277,
278a, 278b, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 297, 300, 301,
302, 303, 304, 305, 306, 308, 309, 313, 314,
y una de las características de estos fragmentos es que fueron escritos con el tipo textual bizantino.4

2.2 Texto Bizantino

Del 80 a 90 porciento de manuscritos sobrevivientes pertenecen al texto bizantino, los


cuales fueron copiados a mano y estos dominaron por lo menos desde el IV siglo hasta el
XVI, y estos toman el nombre de bizantino debido a la zona en donde fueron escritos.

2.2.1 Antioquia Ciudad de origen.

Cuando los primeros seguidores de Jesús fueron perseguidos por los judíos
en Jerusalén, hallaron refugio en Antioquia, esta estaba ubicada en la región
de Bizancio y en esta ciudad se empezaron a hacer copias de los 27 libros
del Nuevo Testamento, y gracias a los caminos que el imperio romano había
construido, las copias pasaban de ciudad en ciudad, donde se sabía que
estaban los originales para seguir haciendo mas copias con la finalidad de
que cada escrito fuera muy parecido por decirlo mejor igual al original.

9
Un dato curioso es que ninguno de los escritos del nuevo testamento
originales, fue enviado a Alejandría, por lo tanto, transcurrir por aquella
ciudad no era común, así que estos, no tenían copias actualizadas del nuevo
testamento. a pesar que en este famoso lugar existía una escuela teológica,
mantenían cierta tensión con la escuela de Antioquia ya que la reputación
alejandrina era muy mala pues les decían que era la cuna de la herejía y con
cierta razón ya que estos eran muy sincretistas querían fusionar sus
costumbres paganas, gnósticas y filosóficas con el cristianismo. también
argumentaban los de la escuela de Antioquia: Las copias de Alejandría han
sido corrompidas y no queremos que estas copias corrompan las nuestras.

También al texto bizantino se le llama mayoritario y tradicional debido a


que este fue pasado y copiado de generación en generación.

10
Capítulo 3
Paralelo entre el texto Critico y el texto Recibido.
TEXTO CRITICO TEXTO RECEPTUS
Se basa en tres códices de origen alejandrino que en Se basa en el texto bizantino los cuales son más de 5800
gran parte no concuerdan entre sí, no hay uniformidad fragmentos del nuevo testamento preservados a través
entre ellos. de todas las edades, y concuerdan entre sí.
Son los más antiguos, en cuanto a nuevo testamento El más antiguo data del siglo X, sin embargo se han
completo, datan del siglo IV demostrado que gran parte de los fragmentos datan del
año 125 después de Cristo.
Son de origen alejandrino ciudad caracterizada por ser Son de origen de Antioquia ciudad que se preocupaba
herética. porque las copias fueran fidedignas, sin corrupción o
error.
Basado en el razonamiento humano los reformadores dicen que el señor le persevero.
Omiten palabras, y versos completos del nuevo Son coherentes con las doctrinas fundamentales de
testamento. la Biblia
Ejm: Ejm
Juan 3.16 6» Pues Dios amó tanto al mundo, que Juan 3.16 Porque de tal manera amó Dios al
dio a su Hijo único, para que todo aquel que cree mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que
en él no muera, sino que tenga vida eterna. (DHH) todo aquel que en él cree, no se pierda, más tenga
SE OMITE LA PALBRA UNIGENITO, vida eterna. (RVR 1960)
CLARAMENTE NEGANDO LA ESENCIA CORRECTO UNIGENITO.
DE CRISTO IGUAL QUE LA DE DIOS.
SE NIEGA LA DIVINIDAD DE CRISTO.

1 Tim 3:16: E indiscutiblemente[a], grande es el 1 Tim 3:16: E indiscutiblemente, grande es el


misterio de la piedad: misterio de la piedad:

El[b] fue manifestado en la carne, Dios fue manifestado en carne,


Vindicado (Justificado)[c] en[d] el Espíritu, Justificado en el Espíritu,
Contemplado por ángeles, Visto de los ángeles,
Proclamado entre las naciones, Predicado a los gentiles,
Creído en el mundo, Creído en el mundo,
Recibido arriba en gloria. (NBLH) Recibido arriba en gloria. (RVR 1960)
NUEVAMENTE SE NIEGA LA DEIDAD DE JESUS ES DIOS.
CRISTO.

1 Juan 5: 7 1 Juan 5: 7 Porque tres son los que dan testimonio


Por lo tanto, son tres los testigos[a] (NTV) en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo;
y estos tres son uno. (RVR1960)
CLARAMENTE SE VE LA DOCTRINA DE
LA TRINIDAD, INCLUSO ATANACIO EN
SU DEFENSA CONTRA EL ARRIANISMO
USO ESTE VERSO PARA PRESENTAR
APOLOGIA.

11
MARCOS 16:9-20 MARCOS 16:9-20
EN LAS VERSIONES TRADUCIDAS CON EL SE ENCUENTYRA LA DOCTRINA EN LA
TEXTO CRITICO, SIEMPRE HAY UN PIE DE CUAL JESUS RESUCITO EL PRIMER DIA
PAGINA EN LE CUAL DICE QUE EN LOS DE LA SEMANA EN LA MAÑANA.
MANUSCRITO MAS ANTIGUOS NO SE
ENCUENTRA ESTA NARRACION.

12
CONCLUSION

Dios se ha comunicado con el hombre a través de varios pasos: la revelación, la inspiración, la


canonicidad, la transmisión, la traducción de la palabra de Dios y la interpretación; y en cada uno
de estos pasos Dios ha hecho su soberana voluntad perfecta. Además, los que hemos sido escogidos
por gracia para salvación hemos sido llenos con el Espíritu De Dios el cual nos guía a toda verdad.
Por lo cual estamos confiados en que estamos dotados con la capacidad de discernir lo que es
conforme a la palabra de Dios y cuál es el error que quiere envenenar las benditas palabras del
Señor.

Satanás en tiempos pasados destruía las copias de la escritura ahora quiere meter sus ideas
heréticas, falsas, y blasfemas en contra de nuestro Dios. Sin embargo, lo que podemos hacer en
este tiempo es estudiar la palabra de Dios preferiblemente la que está basada en texto receptus,
pero también podemos estudiar las que están basadas en el texto crítico, teniendo en cuenta sus
diferencias y estando pendientes al error, y en qué momento trata de torcer las doctrinas
fundamentales de la escritura como lo es la Deidad de Cristo, la trinidad, la inspiración de la
escritura plenaria y verbal.

De ese modo podemos predicar confiadamente a aquellos que el Señor en su gracia nos ponga en
el camino, el Evangelio de nuestro Señor Jesucristo.

13
BIBLIOGRAFIA

1. Codex vaticano. En Wikipedia. Recuperado el 6 de Abril del 2019 de


https://es.wikipedia.org/wiki/Codex_Vaticanus

2. Alejandría. En Wikipedia. Recuperado el 6 de Abril del 2019 de


https://es.wikipedia.org/wiki/Alejandr%C3%ADa

3. Arrió. En Wikipedia. Recuperado el 6 de Abril del 2019 de


https://es.wikipedia.org/wiki/Arrio

4. Tipo textual bizantino. En Wikipedia. Recuperado el 6 de Abril del 2019 de


https://es.wikipedia.org/wiki/Tipo_textual_bizantino

14

S-ar putea să vă placă și