Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
•Se considera el factor pragmático más importante (en cuanto a sus expectativas frente al
emisor, sus conocimientos del mundo, su entorno social, etc.).
3. •La especificación de receptor puede estar vinculada con el tipo de texto o no.
Receptor
•Distinguir entre el receptor del TO y del TM (diferencia de cultura, receptor
principal/secundario)
•Distinción entre la comunicación oral y escrita (directa, por teléfono, ordenador, revista,
periódico, libro y sus subclasificaciones)
•Repercusión tanto en la recepción como en la producción (presentación de contenido,
4. Medio estilo, estructura)
•Suele ser el medio que determina las expectativas del receptor en cuanto a la función
textual.
•Motivación del productor del texto versus motivación del receptor en cuanto a la
recepción textual.
•La motivación de la producción suele ser un indicador de la intención del emisor, de la
7. Motivo función textual e insinúa determinadas convenciones del tipo de texto.
•¿Por qué se produjo y emitió el texto original? ¿Existen indicios sobre el motivo en el
entorno textual?
•Delimitación difícil entre función del texto (aspecto situacional), tipo de texto
8. (aspecto estructural) y categoría textual (dominio de una función comunicativa)
Función •Aunque haya cambio de función entre TO y TM, puede exigirse para la traducción
una orientación leal hacía el TO
FACTORES INTRATEXTUALES
•Una temática continua corrobora la coherencia textual. Un cambio temático puede
señalizarse a través de elementos no verbales (tema superordinado y temas
subordinados)
1. Tema •Según el tipo de texto puede haber una convención para señalizar el tema
explícitamente
• ¿Corresponde el tema a las expectativas creadas por los factores extratextuales?