Sunteți pe pagina 1din 16

SERIE KC SERIE KC

Condensadores por aire con ventiladores centrífugos para instala- Air cooled condensers with centrifugal fans to be installed in the
ción en la sala de compresores y con posibilidad de conexión de compressors room and with the possibility of connecting conducts to
conductos para llevar la salida del aire al exterior. carry the air towards the outside.
Se fabrican en dos series según la velocidad del ventilador incorpo- Two series are built according to the centrifugal fan speed: KCN
rado: KCN (normales) y KCS (silenciosos). Constructiva y dimensio- (Normal) and KCS (Silent). Both series have the same construction
nalmente ambas series son idénticas pero los KCS llevan ventilado- and dimensions but KCS incorporate fans with a lower speed, con-
res de menor velocidad, consumo y nivel sonoro. sumption and sound level.
La batería de intercambio está fabricada con tubo de cobre y aletas The heat-exchanging coil is built with copper tube and corrugated
de aluminio onduladas de alto rendimiento. La carcasa exterior es de aluminium fins specially designed for condensing units. The external
chapa galvanizada con diseño de gran robustez y resistencia, con casing is made of galvanised steel with a design of great strength and
amplios paneles desmontables que permiten un cómodo acceso al resistance, with ample lateral panels easily removable that allow a
interior para las operaciones de mantenimiento. direct access to the inside for cleaning and maintenance operation.
Este Manual es válido para la versión básica y para los condensado- This Manual is valid for the basic version and for condensers with one
res con alguna o varias de las siguientes opciones: or several of the following options:
- Diferentes posiciones de la batería y de la salida del aire de los - Different positions of the coil (vertical or horizontal) and of the air
ventiladores. outlet.
- Multicircuitos para servicio a varios compresores - Multi-circuits to serve various compressors
- Diferentes tratamientos anticorrosión - Different anti-corrosion treatments
- Ventiladores conectados a caja exterior centralizada. - Fan motors wired to an external box
- Diferentes materiales como aletas de cobre, tubos zincados, - Different materials as copper fins, zinced tubes, white coated
carcasa en chapa blanca etc. casing etc.
- Insonorización acústica interior mediante planchas de espuma. - Inner acoustic insulation by means of foam sheets
Para condensadores que incorporen opciones o características dife- For condensers with options or characteristics different from the
rentes de las anteriores como ventiladores especiales, tubos de above such as special fan motors, stainless steel tubes or others,
acero inoxidable u otras, algunas partes de este Manual pueden no some parts of this Manual may not apply to the actual unit.
ser aplicables para la unidad en concreto. This Manual explains all the necessary steps for the unpacking, pla-
En el presente Manual se explican todos los pasos necesarios para cing and installation of the condenser in its operating position and
el desembalaje, colocación e instalación del condensador en el lugar describes the main procedures form maintenance and cleaning.
de trabajo y se describen las principales operaciones de manteni- It is necessary for the installer to follow the stated steps as well as all
miento y limpieza. the advice and recommendations given in order to ensure an optimal
Es necesario que el instalador siga los pasos descritos así como toda operation of the condenser within the cold installation.
la serie de recomendaciones y advertencias que se dan con el fin de
asegurar un óptimo funcionamiento del condensador dentro de la
instalación de frío.

TRANSPORTE TRANSPORTATION
En las últimas páginas del presente Manual se proporcionan los At the end of this Manual a sheet is provided with the dimensions and
datos de las dimensiones y pesos de todos los modelos de catálogo weight of all the catalogued models in their basic version. The insta-
en su versión básica. El instalador debe tener en cuenta estos datos ller must take into account these data to ensure that the lifting and
para asegurarse de que la elevación y colocación de la unidad se placing of the unit is carried out using the appropriate means.
hacen con los medios materiales adecuados.
Modelos pequeños (con ventiladores de tracción directa) Small units (with direct driven fan motors)
Los condensadores de la gama KC de pequeño y mediano tamaño The KC condensers of small and medium size are delivered ancho-
se entregan anclados sobre un palet de madera. red over a wooden pallet.
1 Utilizar el palet como sistema general de apoyo para el despla- 1 Use the pallet always that it is possible as support for the move-
zamiento o elevación de la unidad mediante toro o traspaleta. ment or lifting of the unit by means of a forklift.
2 En caso necesario, También se puede elevar sujetando el con- 2 When necessary, the condenser can also be lifted introducing
densador de la carcasa mediante eslingas introducidas por la slings under the body of the unit as shown on the drawing.
parte inferior.

2
Modelos grandes (con ventiladores movidos por correas) Large units (with belt driven fans)
Los modelos de gran tamaño se entregan anclados sobre dos pati- The large units are delivered anchored to a pair of wooden skids and
nes de madera e incorporan argollas de sujeción por la parte supe- incorporate eyebolts at the top of the unit body for lifting and trans-
rior para su desplazamiento mediante grúa. porting by crane.
3 Utilizar todas las argollas disponibles para la elevación de la unidad. 3 Use all the available eyebolts for lifting the unit.
4 Utilizar cinchas o eslingas suplementarias como elemento de 4 Place some additional slings under the condenser body as a
seguridad por si se desprendiera alguna argolla o fallara una security element in case some eyebolt or supporting chain would
cadena de sujeción. fail.

! ¡PRECAUCION! ! WARNING!
Cuando se utilice una grúa para la elevación del condensador, ase- Whenever a crane is used for lifting the condenser to a terrace roof or
gurarse de que la zona que quede por debajo del radio de acción de an elevated place, make sure that there are no people in the area
la grúa esté libre de personas durante todo el proceso de trabajo de under the crane operational range during the entire process of lifting
la misma. and placing the unit.
5 En todos los casos, la distancia del gancho de sujeción hasta el 5 The length of the chains must allow the elevation hook to stand at
condensador debe ser al menos 1,5 veces la longitud D. a distance over the condenser of at least 1.5 times its length D.

EMPLAZAMIENTO POSITIONING
! ¡PRECAUCION! ! WARNING!
No utilizar nunca los colectores como apoyo para desplazamientos Never use the headers as handles for movement or transportation of
del condensador. ¡El colector no soporta el peso del aparato y puede the condenser. The header can not withstand the weight of the unit
doblarse quedando los tubos que entroncan con la batería dañados and may bend damaging, beyond repair, the tubes that connect the
sin posible reparación y la batería inservible! header to the coil and leave the coil unusable!
1 Anclar el condensador al suelo o sobre una estructura rígida 1 Secure the condenser to the floor or over a rigid structure.
2 La sala donde se coloque el aparato debe estar bien acondicio- 2 The room where the unit will be placed must be properly condi-
nada, con buena circulación del aire que permita que en verano tioned with a good air circulation and renewal to prevent reaching
no se alcancen temperaturas excesivas y que el condensador high temperatures and allow the condenser to suck up the air
aspire el aire sin dificultades. Se aconseja mantener las distancias without problems. It is advisable to keep the minimum distances
mínimas a las paredes indicadas en los dibujos adjuntos. to walls as shown in the attached drawings.

3
CONEXIONES FRIGORÍFICAS REFRIGERANT CONNECTIONS
¡IMPORTANTE! IMPORTANT!
El condensador se suministra sellado y con aire seco a presión en el The condenser is supplied with its circuit sealed and with pressured dry
interior de la batería. El instalador puede así comprobar que el apara- air inside the coil. In this way the installer may be sure that the con-
to le llega en perfectas condiciones de estanqueidad. En el caso de denser reaches the client in perfect condition and leak free. In case
que no hubiera aire en el interior, ¡NO CONTINUAR CON LA there were no air inside, DO NOT CONTINUE WITH THE INSTALLA-
INSTALACIÓN! y ponerse en contacto con el Servicio Técnico de FRI- TION! and get in contact with the Technical Service of FRIMETAL.
METAL. The header with the largest diameter is for the refrigerant inlet whilst the
El colector de mayor diámetro es el de entrada del refrigerante y el de other header is for the refrigerant outlet. If the condenser is multi-circuit
menor diámetro el de salida. Si el condensador es multicircuito con for service to various compressors, the unit is delivered with every cir-
servicio a varios compresores, cada circuito se entrega sellado y con cuit sealed and with pressured air independently. In these cases, the
presión interior independientemente. En estos casos, las operaciones operation described below must be done for every circuit.
que se describen a continuación hay que realizarlas para todos los cir- 1 Unscrew the stopper and the valve core placed in one of the hea-
cuitos. ders to let all the air out. Replace them afterwards.
1 Quitar el tapón y el obús de la válvula situada en uno de los colec- 2 Cut the ends of both headers with a pipe cutter.
tores para sacar todo el aire del interior. Volverlos a colocar poste-
riormente. 3 Place a wet cloth in the connecting pipe between the welding zone
and the coil to avoid the transmission of heat towards it.
2 Cortar el extremo de ambos colectores con un cortatubos.
4 Use an autogenous welding of propane and oxygen with a welding
3 Colocar un trapo húmedo en el tubo de conexión entre en la zona rod of copper, phosphorus and silver alloy.
donde se va a realizar la soldadura y la batería, para evitar la trans-
misión del calor hacia la misma.
4 Utilizar soldadura autógena de propano y oxígeno con varilla de
aportación de cobre fósforo y plata.

Los colectores y las soldaduras de cobre son las partes más delicadas The headers and copper welding are the most delicate parts of the
del condensador. Para evitar que como consecuencia de una inco- condenser. In order to avoid damage to the coil due to an incorrect
rrecta realización de las conexiones la batería resulte dañada, con el installing, thus running the risk of causing refrigerant leaks, it is impe-
peligro de que se produzcan fugas del refrigerante, es absolutamente rative to take into account the following recommendations:
necesario tener en cuenta las siguientes recomendaciones:
! WARNING!
! ¡PRECAUCION! - Throughout the connection process it is important not to force the
- En todo el proceso de realización de las conexiones, no forzar los headers and move them from their original position, as this may bend
colectores obligándolos a un desplazamiento de su posición original the header pipes, deteriorate the welded joints and cause leaks.
que pueda forzar los tubos y provocar fugas o deterioros en las sol- - Do not apply excessive heat while welding and prevent the torch
daduras. flame from pointing directly at the condenser so as not to weaken or
- No aportar excesivo calor al soldar y no dirigir la llama del soplete damage the existing welds in this area.
hacia el condensador para no dañar o debilitar las soldaduras exis- - In order to prevent the vibrations of the compressor from being
tentes en esa zona, provocándose la aparición de fugas inmediatas transmitted to the condenser a vibration absorber should be fitted to
o futuras. the tube which connects the compressor with the condenser inlet.
- Para que las vibraciones del compresor no se transmitan al conden- - Avoid at all costs the presence of humidity inside the piping, as it is
sador, es necesario colocar un antivibrador en el tubo que llega del harmful for all the refrigerating installation. In these cases it is neces-
compresor a la entrada del condensador. sary to use proper dry filters to remove it completely.
- Evitar a toda costa la presencia de humedad en el interior de las
tuberías, la cual es perniciosa para todos los elementos de la insta-
lación de frío. Hay que utilizar filtros secadores para eliminarla total-
mente.
4
CONEXIÓN DE LOS VENTILADORES FAN MOTOR CONNECTION
La gama de condensadores KC incorpora ventiladores centrífugos que The KC range of condensers incorporates centrifugal fans that in some
en unos casos son de tracción directa (modelos pequeños y medianos) cases are direct driven (small and medium size models) with the motor
con el motor en el interior del centrífugo y en otros casos (modelos inside the centrifugal fan and in other cases (large size models) the fan
grandes) de tracción mediante correas, transmitida desde el motor al and motor are separate and the movement is transmitted through belts
ventilador. and pulleys from the motor to the centrifugal fan.
Para realizar las conexiones eléctricas hay que acceder a cada ventila- To make the electric connections it is necessary to access individually
dor quitando los paneles laterales del condensador, que van atornilla- to each fan motor by removing the lateral panels of the condenser,
dos a la carrocería. which are screwed to the casing.
La caja de conexiones de los ventiladores va colocada en el lateral del
centrífugo en los modelos de tracción directa o sobre el motor en los The connecting box is placed on the side of the centrifugal fan (direct
modelos de correas. driven models) or over the electric motor (belt driven models).

! ¡PRECAUCION! ! WARNING!

Durante las operaciones de conexión de los ventiladores asegurarse de During the fan motor connecting operation make sure that the electric
que la corriente de alimentación eléctrica esté desconectada mediante current is disconnected by jeans of a security switch so as to prevent
un interruptor de seguridad que no se pueda volver a conectar acci- an accidental start.
dentalmente.

MODELOS DE TRACCIÓN DIRECTA MONOFÁSICOS SINGLE PHASE DIRECT DRIVEN MODELS 9/9 and
9/9 y 10/10 10/10
Llevan motores de 230V/1 50Hz cerrados y protección IP-44. The electric motors are 230V/1 50Hz, closed and with protection IP-44.
Consultar los datos de consumo, potencia absorbida, velocidad etc, Consult consumption, power input and rest of characteristics on the
en la chapa de características que lleva el ventilador en el lateral. data label stuck on the fan beside the box.
Se adjunta diagrama de conexiones con la lista de condensadores KC A connecting diagram is attached with a list including the KC models
que llevan estos ventiladores. Realizar la conexión de acuerdo a este with that kind of fan motor. Make the connections according to this dia-
diagrama. gram.
1 Regleta de conexiones 1 Terminal strip
2 Manguera con los cables que llegan del motor a la caja. 2 Cable with the wires coming from the motor to the junction box.
3 Manguera a colocar por el instalador con tres cables correspon- 3 Cable to be placed by the installer with three wires corresponding
dientes a la línea monofásica L, N y a la toma de tierra PE. to the single phase current line L, N and the earth wire PE.

Los modelos con la opción “ventiladores conectados” se entregan con Models with the option “wired fan motors” are delivered with the
las mangueras (3) ya instaladas y conectadas a una caja de conexio- cables 3 already installed and connected to an external and centrali-
nes centralizada según el diagrama que se adjunta. Esta caja está sed junction box according to the attached diagram. This box is
situada dentro de la unidad, por el extremo donde se encuentran las situated inside the casing of the condenser at the same end of the
conexiones frigorífica y se accede a ella quitando uno de los paneles refrigerant connections and accessible by removing one of the lateral
laterales. panels.
5
MODELOS DE TRACCIÓN DIRECTA TRIFÁSICOS 12/12 THREE PHASE DIRECT DRIVEN MODELS 12/12
Llevan motores trifásicos 230V/400V 50Hz cerrados y protección IP- The motors are three phase 230/400V 50 Hz closed and with protec-
44. Consultar los datos de consumo, potencia absorbida, velocidad tion IP-44. Consult consumption, power input and rest of characteris-
etc, en la chapa de características que lleva el ventilador en el lateral. tics on the data label stuck on the fan beside the box.
Se adjunta diagrama con las conexiones estrella / triángulo y con la Attached there is a diagram with the connections Star / Delta and a list
lista de condensadores KC que llevan estos ventiladores. De fábrica of the KC models that have this fan motor. Ex-factory the units are deli-
los modelos estándar salen conectados a 400V (estrella). vered connected at 400 V (Star).
1 Regleta de conexiones. 1 Terminal strip.
2 Manguera con los cables que llegan del motor a la caja. 2 Cable with the wires coming from the motor to the junction box.
3 Manguera a colocar por el instalador con seis cables correspon- 3 Cable to be placed by the installer with six wires corresponding to
dientes a la línea trifásica L1, L2 y L3, al termocontacto TK y a la the three phase current line L1, L2 and L3, the thermocontact TK
toma de tierra PE. and the earth wire PE.
4 Cables de la manguera que hay que cambiar de posición en la 4 Wires of the cable that must be changed in the terminal strip to
regleta para pasar de estrella a triángulo. make the Star/Delta connection change.

Los modelos con la opción “ventiladores conectados” se entregan con Models with the option “wired fan motors” are delivered with the
las mangueras (3) ya instaladas y conectadas a una caja de conexio- cables 3 already installed and connected to an external and centrali-
nes centralizada según el diagrama que se adjunta. Esta caja está sed junction box according to the attached diagram. This box is
situada dentro de la unidad, por el extremo donde se encuentran las situated inside the casing of the condenser at the same end of the
conexiones frigorífica y se accede a ella quitando uno de los paneles refrigerant connections and accessible by removing one of the lateral
laterales. panels.
6
¡IMPORTANTE! IMPORTANT!
Los ventiladores de tracción directa 12/12 incorporan un termocon- These direct driven fan motors of 12/12 have a thermocontact for
tacto para protección térmica en el interior del bobinado con salida thermal protection inside the motor coil with external cables (see ter-
de cable exterior (las bornas TK del diagrama de conexiones). Cada minal strips TK in the connection drawing). Every fan motor must
ventilador debe alimentarse de corriente independientemente. Si un have an independent electric supply. If a fan motor heats up, due to
ventilador se calienta por mal funcionamiento o por otra causa, al bad functioning or other reason, once the maximum allowed tempe-
sobrepasar la máxima temperatura permitida se abre el termocon- rature is reached, the thermocontact opens and the current line to
tacto y desde el cuadro eléctrico se debe cortar la corriente a ese this fan motor must be cut off from the control panel and the fan
ventilador y detenerlo, mientras que los demás pueden seguir fun- motor stopped, while the others can continue running.
cionando. Only by using the thermocontacts it is possible to guarantee the total
¡Solamente mediante la utilización del termocontacto se puede protection of the motor coil! If the installer neglects their use and refu-
garantizar la protección total del bobinado del motor! Si el instalador ses to connect them, the guarantee of the fan motors will be auto-
no los conecta, la garantía de los ventiladores queda automática- matically voided even if other methods have been used for protecting
mente anulada, aunque se hayan utilizado otros sistemas para la pro- the fan motors as in the case of the control by consumption.
tección del motor como puede ser el control del consumo.

MODELOS DE TRACCIÓN POR CORREAS 18/18 BELT DRIVEN MODELS 18/18


En estos modelos el motor 1 y el ventilador 2 van anclados sobre un In these models the electric motor 1 and the fan 2 are secured over a
bastidor 3 sujeto a la carrocería del condensador. La transmisión del frame 3 that is supported to the condenser casing. The movement is
movimiento se realiza mediante doble correa y poleas 4. El tipo de transmitted by means of pulleys and double belt 4. The belt type and
correas y el diámetro de las poleas están calculados en función del the diameter of the pulleys are calculated depending the condenser
modelo de condensador y tipo de aplicación. model and type of application.
Entre el motor y el bastidor va colocado un tensor que se desplaza Between the motor and the supporting frame there is a tensor platform
girando el tornillo 5 para dar a la correa la tensión necesaria (ver párra- whose mission is to give the belts the necessary tension. This tensor is
fo tensaje de las correas). regulated by turning the screw 5.

7
Los motores son trifásicos de 1400 r.p.m. y protección IP-55. The electric motors are three phase, 1400 r.p.m and protection IP-55.
Consultar los datos de consumo, potencia absorbida, etc. en la Consult consumption, power input and rest of characteristics on the
chapa de características que lleva el motor en el lateral. data label stuck on the motor side.
El motor puede funcionar a 50 o 60Hz, pero las relaciones de las The motor can work both at 50 and 60Hz, but the pulleys dimensions
poleas están calculadas de fábrica para que el motor trabaje a 50Hz. are calculated ex-factory for the motor to work with 50Hz current.
Se adjunta diagrama con las conexiones estrella / triángulo y con la Attached there is a diagram with the connections Star / Delta and a
lista de condensadores que llevan estos ventiladores. De fábrica los list of the KC models that have this fan motor. Ex-factory the units are
modelos estándar salen conectados a 400V, que corresponde a delivered connected at 400 V, which correspond to Star connection
conexión estrella para los modelos KCS y conexión triángulo para los for KCS models and Delta connection for KCN models, as motors are
KCN, ya que el motor es diferente para ambos modelos. different for each range.
1 Regleta de conexiones. 1 Terminal strip.
2 Puentes para realizar el cambio de conexión estrella / triángulo. 2 Bridges to make the connection change Star / Delta.
3 Manguera a colocar por el instalador con 3 cables correspon- 3 Cable to be placed by the installer with three wires corresponding
dientes a la línea trifásica L1, L2 y L3. to the three phase current line L1, L2 and L3.

Los modelos con la opción “ventiladores conectados” se entregan con Models with the option “wired fan motors” are delivered with the
las mangueras (3) ya instaladas y conectadas a una caja de conexio- cables 3 already installed and connected to an external and centrali-
nes centralizada según el diagrama que se adjunta arriba a la derecha. sed junction box according to the attached diagram.
Esta caja está situada por fuera del condensador, en el extremo This box is situated outside the casing of the condenser at the same
donde se encuentran las conexiones frigorífica y se accede a ella end where the refrigerant connections are placed and accessible
directamente desde el exterior. directly from the outside.
8
DIRECCIÓN DEL AIRE AIR DIRECTION
Una vez realizadas las conexiones de los ventiladores, dar corriente y Once the electric connections are made, start the fan motors and check
comprobar que los ventiladores funcionan correctamente. they work correctly, smoothly and without vibrations or strange noises.
En los modelos con motor trifásico, comprobar que la dirección del aire In the models with three phase motors, check that the air direction is as
es como en el dibujo. Si es errónea, cambiar entre sí dos de las líneas shown on the attached drawing. If it is not so, change two phases of the
L1, L2 y L3 de la corriente que llega a la manguera 3. current line L1, L2, and L3 that arrive through cable 3.

! ¡PRECAUCION! ! WARNING!
Aunque los ventiladores de la gama KC están previstos para el acopla- Although the KC fans are designed to be coupled to air distribution
miento de conductos, también pueden funcionar a descarga libre, arro- ducts, they can also work with free discharge, expelling the air directly
jando directamente el aire al exterior. En estos casos es necesario colo- to the outside. In those cases, it is necessary to place a protective gri-
car una rejilla de protección reglamentaria en las bocas de salida del lle, according to the security regulations, at the air outlet nozzles in
aire con el fin de impedir que se puedan introducir los dedos en el inte- order to prevent the hands from reaching the blades or other mobile
rior y entrar en contacto con las partes móviles del ventilador. parts of the fans.

TENSAJE DE LA CORREA BELT TENSION


(modelos con ventilador 18/18) (models with 18/18 fans)
Las correas transmiten movimiento entre dos poleas. Para que giren sin The belts transmit movement between two pulleys. To have the belts
deslizar, deben tensarse a un determinado valor que debe ser el míni- turning without slipping over the pulleys, they must be tighten up to
mo que permita que el movimiento se transmita adecuadamente en las a value that should be the minimum allowing a transmission of the
condiciones de máxima carga, que son por lo general los arranques. movement in conditions of maximum duty without skidding.
Una tensión escasa provoca deslizamientos mientras que una excesi- A low belt tension produces slippping while an excessive tension pro-
va produce calentamiento de las correas así como sobrecarga en los duces the heating of the belts as well as an overload stress on the
ejes, rodamientos, soportes etc, lo cual puede ocasionar a medio plazo axles, bearing, supports, etc. which could provoke in the long run the
la rotura por fatiga de alguno de esos elementos. failure by fatigue of some of these elements.
En la práctica, la tensión de una correa no se puede medir directa- In practice, the belt tension can not be directly measured and it must
mente y hay que hacerlo mediante un método aproximado basado en be done through an indirect and approximate method based on the
la deformación o flecha d que adquiere la correa al aplicarle una deter- deflection d that suffers the belt when a force F is applied over it in
minada fuerza F en el centro del voladizo y perpendicularmente a la the middle of the belt span and in perpendicular direction.
misma.

9
Las tensiones recomendables para las correas de tipo trapezoidal ins- The advisable tensions for the V-Shaped belts installed in the conden-
taladas en los condensadores son las siguientes: sers are as follows.
Modelo Tipo de correa Fuerza F Deformación d Model Belt type Force F Deflection d
KCN SPA 2,2 Kg 10 mm KCN SPA 2,2 Kg 10 mm
KCS SPZ 1,0 Kg 10 mm KCS SPZ 1,0 Kg 10 mm
Nota: Los condensadores llevan todos polea doble con dos correas. Note: All the condensers incorporate double belt and pulley. Force F
La fuerza F y la deformación d se refieren a cada correa por separado. and deflection d are referred to each belt separately.
De fábrica salen los condensadores con esta tensión. Pero hay que The condensers are delivery ex-factory with these tension values. It is
tener en cuenta que en las primeras horas de funcionamiento la ten- necessary to take into account that when new belts are installed, the
sión cae, por lo cual es necesario realizar una comprobación de la tension will drop after a few hours of operation. It is advisable to check
misma al poco tiempo tras la puesta en marcha. the tension a few hours after the coming into service of the condenser.
Para regular la tensión hasta alcanzar su valor adecuado hay que des- To regulate the tension until the proper value is obtained, shift the
plazar el motor haciendo girar el tornillo 1 que desliza la placa superior motor by turning the bolt 1 that move the upper plate of the tensor
del tensor colocado bajo el motor. device placed under the electric motor.
Aunque un instalador con experiencia puede calcular la tensión de Although an experienced installer can calculate the belt tension
forma manual, existen en el mercado diferentes tipos de tensiometros manually, there are in the market different types of belt tension testers
que facilitan la operación. Los más sencillos son de muelle extensible that facilitate this operation. The simplest are the ones with an extensi-
que indican por un extremo la fuerza F aplicada y por el otro el des- ble spring that at one end shows the force F applied and at the other
plazamiento d. end the deflection d.
Al tratarse de doble correa, la comprobación es más sencilla ya que Since there are two belts, the tension is easier to measure as while the
mientras se aplica la fuerza sobre una de las correas, la otra sirve como force F is applied on one the belts, the other can be used as a referen-
referencia para calcular el desplazamiento d. ce to calculate the deflection d.

10
SUSTITUCIÓN DE LOS VENTILADORES REPLACEMENT OF FAN MOTORS
! ¡PRECAUCION! ! WARNING!
Antes de empezar las operaciones de sustitución de un motoventila- Before starting operations to replace a fan motor, make sure that the
dor, asegurarse de que la refrigeración está cortada y de que la corrien- refrigeration is stopped and that the current line to the fan motors dis-
te eléctrica de alimentación a los ventiladores está desconectada connected by means of a security switch so as to prevent an acciden-
mediante un interruptor de seguridad que no se pueda volver a conec- tal start.
tar accidentalmente Throughout the whole process of the fan motor replacement or other
En todo el proceso de cambio de ventilador u otras operaciones de maintenance operation, It is advisable to use standard protective glo-
mantenimiento, se aconseja la utilización de guantes protectores regla- ves.
mentarios.

MODELOS CON MOTOR DE TRACCIÓN DIRECTA MODELS WITH DIRECT DRIVEN FAN MOTOR
Son los modelos con ventiladores de 9/9, 10/10 y 12/12. En ellos el These are the models with fan motors type 9/9, 10/10 and 12/12. The
motoventilador va sujeto a la tapa exterior del condensador por la boca centrifugal fan motor is fastened by its nozzle to one of the external
de salida del aire. panels of the condenser, as shown in the attached drawing.
Estos condensadores adoptan diferentes formas, según la configura- The situation of the outlet of the fan motor and the position of the coil,
ción de la batería y la posición de las salidas del aire, que puede ser that may be horizontal or vertical, vary from one unit to the other, as this
lateral o superior. configuration is selected by the customer.
A continuación se describe un procedimiento general para el cambio Below is described a general procedure for replace a fan motor that
de los ventiladores que puede aplicarse a todos los condensadores, can be applied to all the condensers, whatever its coil and fan motor
cualquiera que sea su disposición. configuration.
1 Quitar los tornillos y sacar una de los paneles laterales ciegos que 1 Remove the screws and retire one of the blind lateral panel that give
dan acceso al interior. way to the inside.
2 Quitar la tapa de plástico de la caja de conexiones del motor. 2 Remove the plastic lid of the fan motor plastic junction box.
3 Aflojar los tornillos correspondientes de la regleta y soltar los cables 3 Loosen the screws on the terminal strip and pull out the cable that
de la manguera que sale hacia el exterior del condensador para que goes to the outside in order to allow the removal of the fan motor.
el ventilador quede libre para su extracción.

4 Quitar los tornillos que sujetan el panel que contiene la boca del 4 Remove the screws that fix the panel that supports the fan motor
motoventilador y sacar el conjunto panel-motoventilador. and pull out of the condenser the whole assembly panel-fan motor.
5 Quitar los tornillos que fijan el ventilador al panel y separar ambos 5 Remove the screws that fix the fan motor nozzle to the panel and
elementos. split both elements.
Colocar el nuevo motor en el panel e invertir los pasos anteriores, pres- Fix the new fan motor to the panel and reverse the fore-mention steps
tando atención a la colocación de los cables en la regleta para asegu- minding the position of the wires on the terminal strip to assure the fan
rarse de que el ventilador funcione correctamente. motor is going to work properly.
Si el ventilador es trifásico (los de tipo 12/12), comprobar la dirección If the fan motor is three phase (type 12/12), check the air direction
del aire según lo explicado más atrás en el apartado DIRECCIÓN DEL according to what was explained in the previous paragraph AIR
AIRE. DIRECTION.
11
MODELOS CON MOTOR DE TRACCIÓN POR CORREAS MODELS WITH BELT DRIVEN FANS
La disposición del conjunto motor-ventilador es como en el dibujo The configuration of the assembly fan-motor is shown in the attached
adjunto, aunque varía de un modelo a otro la posición de la salida del drawing, though it may vary from one unit to another the situation of
aire y la colocación de la batería (vertical u horizontal). Para acceder al the air outlet and the position of the coil (vertical or horizontal). To
interior hay que quitar los paneles laterales que van atornillados a la access to the inside, it is necessary to remove one of the lateral panel
carrocería. Los pasos a seguir son: that are screwed to the casing. The steps to take are as follows:
1 Girando el tornillo del tensor, destensar y sacar las correas. 1 Loosen and remove the belts turning the bolt of the tensor.
2 Quitar la tapa de la caja de conexiones, quitar las conexiones de la 2 Remove the lid of the junction box, loosen the connections on the
regleta y sacar la manguera con los cables. terminal strip and pull of the cable with the wires.
3 Quitar los cuatro tornillos que sujetan el motor al tensor y sacar el 3 Remove the nuts and bolts that fix the motor to the tensor and take
motor. out the motor.
4 Quitar la polea del motor según se indica en el párrafo siguiente y 4 Remove the motor pulley as indicated in the next paragraph and put
colocársela al nuevo motor. it in the new motor.
Colocar el motor nuevo invirtiendo los pasos 1 a 3 y prestando aten- Install the new motor reversing the steps 1 to 3 and minding the posi-
ción a la posición de los cables en la regleta. Tensar las correas según tion of the wires in the terminal strip. Tighten the belts following what is
lo explicado en el apartado TENSAJE DE LAS CORREAS y comprobar explained in paragraph BELT TENSION and check the air direction
la dirección del aire según lo explicado más atrás en el apartado according to previous paragraph AIR DIRECTION.
DIRECCIÓN DEL AIRE. For whatever other change in the ventilation module, consult position
Para cualquier otro cambio en la caja de ventilación, consultar la colo- and fixation of parts in the drawing of next page.
cación y sujeción de todas las piezas en la página siguiente.

EXTRACCIÓN / CAMBIO DE POLEA REMOVAL / CHANGE OF PULLEY


Válido tanto para la polea del motor como la del centrífugo. Method valid for the pulley of both motor and centrifugal fan.
1 Quitar los tornillos que sujetan la polea y cojinete al eje. 1 Remove the bolts that fix the pulley and bush to the axle.
2 Introducir uno de los tornillos en el tercer orificio de la polea y ros- 2 Screw one of the bolts in the third hole of the pulley until the pulley
carlo hasta extraer totalmente el conjunto polea-cojinete. and bush are totally removed.
3 Colocar de nuevo el conjunto según el dibujo. 3 Assemble again all the parts according to the drawing.

12
ENSAMBLAJE MOTOR - VENTILADOR 18/18
MOTOR-FAN ASSEMBLY 18/18

13
LIMPIEZA CLEANING
Para la limpieza utilizar agua y un detergente o desengrasante muy For cleaning, use a soft solution of water and detergent or grease
diluido que no sea abrasivo para la pintura y que no ataque a los mate- remover, not abrasive for the paint and which does not damage the
riales utilizados en el condensador, principalmente cobre, aluminio y materials used on the condenser, mainly copper, aluminum and galva-
acero galvanizado. nized steel.
La carrocería puede limpiarse con un trapo o esponja humedecida The body can be cleaned with a wet cloth or sponge while the coil
mientras que la batería se debe limpiar mediante un chorro a presión must be cleaned by means of a water jet applied on the fins area trying
aplicado por la zona de las aletas y procurando que el agua penetre en to get the water into the coil as much as possible to optimize cleaning.
el interior de la batería todo lo posible para que la eficacia de la lim- Avoid pointing the water jet to the electric junction boxes.
pieza sea máxima. Evitar dirigir chorros de agua hacia las cajas de
conexiones eléctricas. IMPORTANT!

¡IMPORTANTE! As the coil gets dirtier and full of dust, the heat rejection capacity of
the unit reduces progressively. A periodic cleaning is thus necessary
A medida que la batería se va llenando de polvo y de suciedad to keep the maximum performances of the condenser. The frequency
ambiental, la capacidad de evacuación de calor del aparato va redu- of cleaning will depend on the environmental conditions of the place
ciéndose progresivamente. Una limpieza periódica de la batería es where it is installed.
pues necesaria para mantener el rendimiento máximo del condensa-
dor. La frecuencia de esta limpieza dependerá de las condiciones
ambientales del lugar de la instalación.

MANTENIMIENTO GENERAL GENERAL MAINTENANCE


Verificar periódicamente que toda la tornillería utilizada esté bien apre- Check periodically that all the bolts and nuts are tight and in good con-
tada y en buen estado, sobre todo los anclajes del condensador a la dition, mainly the fixations of the condenser to the structure and the
estructura y la sujeción de los motoventiladores. Reapretarlos o cam- fastening of the fan motors. Tighten or replace them if needed.
biarlos en caso contrario. Check periodically that the belts are in good condition and with the
Comprobar regularmente que las correas estén en buen estado y que necessary tensión. Follow the indications given in this Manual for that
su tensión sea la adecuada siguiendo las indicaciones proporcinadas end.
en este Manual. Check that the connections of the wires in the terminal strips inside the
Comprobar que las conexiones de los cables en las regletas en las junction boxes of each fan motor and in the external box are not loose.
cajas de conexiones de cada ventilador no estén flojas. En caso con- Tighten the terminal screws if needed.
trario, reapretar los tornillos de los terminales. If the unit operates outdoors, to ensure that the rain water can not get
Si la unidad estuviera a la intemperie, y para asegurarse de que el agua into the junction boxes, check that they are not broken or in bad con-
no entra en la cajas de conexiones, comprobar que no estén rotas o dition. Also check the waterproofing of all packing glands and tighten
deterioradas. Verificar la estanqueidad de todos los prensaestopas y si and seal with putty or silicone if needed.
fuera necesario, reapretarlos y sellar con masilla o silicona.

ADVERTENCIAS ADVICE
El condensador es sólo un elemento en una instalación completa de The condenser is only one element in a complete cold installation and
frío y su funcionamiento se controla externamente. Es responsabilidad its functioning is controlled externally. It is the installer’s responsibility
del instalador el colocar los controles necesarios que impidan que el to position the necessary controls to prevent the condenser from ope-
condensador pueda funcionar fuera de los límites de presión y tempe- rating beyond the limits of pressure and temperature specified on its
ratura especificados en su placa de características. Una instalación o data plate. Any installation or use of the unit in conditions that do not
utilización del condensador que no se ajuste en su totalidad a dichos comply entirely with the specifications of this Manual will automatically
límites o a lo especificado en este Manual supone una automática anu- void the guarantee given by FRIMETAL and the exemption of the res-
lación de la garantía concedida por FRIMETAL y la exención de las res- ponsibility that may result.
ponsabilidades que puedan derivarse. All installation and maintenance operations must be carried out by
Todas las operaciones de instalación y mantenimiento deben ser reali- qualified technical personnel and abided by current standards and
zadas por personal técnico cualificado y se ha de tener en cuenta la regulations.
normativa vigente. It is necessary to check that the environmental conditions such as salt
Es necesario comprobar que las condiciones medioambientales como and humidity level, presence of fumes or other corrosive agents as cle-
nivel salino, grado de humedad, presencia de humos u otros agentes aning or disinfecting products that may be used, do not damage the
corrosivos así como productos de limpieza o desinfección que se pue- materials which the condenser is made of, mainly copper and alumi-
dan utilizar no corroan los materiales de los que está compuesto el num from the coil. If in doubt, consult the Technical Department of FRI-
condensador, fundamentalmente el cobre y aluminio de la batería. En METAL about the different options there are as regards protective tre-
caso de duda, consultar con el Departamento Técnico de FRIMETAL atments. In any case, the guarantee will never cover the expenses cau-
las diferentes opciones que existen en cuanto a tratamientos de pro- sed by corrosion.
tección. En cualquier caso, la garantía nunca cubrirá los gastos oca- All products manufactured by FRIMETAL comply with the European
sionados por problemas de corrosión. Machine Directive 98/37/CE, Low Voltage Directive 73/23/CE and
Todos los productos fabricados por FRIMETAL cumplen la Directiva Pressure Equipment Directive 97/23/CE of which a Declaration of
Europea de máquinas 98/37/CE, la de Baja Tensión 73/23/CE y la de Conformity is attached at the end of this Manual.
Equipos a Presión 97/23/CE de las que se adjunta la Declaración de For more information regarding capacities and technical characteris-
conformidad. tics, consult our General Catalogue, which you can request at our
Para más información respecto de las capacidades, modelos y carac- Commercial Department.
terísticas técnicas, consultar nuestro catálogo general, el cual pueden Also in the web site www.frimetal.es our General Catalogue of pro-
solicitar a nuestro Departamento Comercial. También en nuestra pági- ducts is available as well as a free downloadable program to help the
na Web www.frimetal.es está disponible nuestro catálogo general así selection of evaporators, condensers and dry coolers, which includes
como un programa de descarga libre de ayuda a la selección de eva- spare part lists of all our models.
poradores, condensadores y enfriadores de líquido que incluye las lis-
tas de repuestos de todos los modelos. We reserve the right of any modification in the specifications and cha-
racteristics of our material, at any time without previous notification.
Nos reservamos el derecho de cualquier modificación en la especifi-
cación y características de nuestro material, en cualquier momento y
sin previo aviso.

14
SERIE KC
DIMENSIONES Y PESOS - DIMENSIONS AND WEIGHT

15
Declaración CE de Conformidad
EC Declaration of Conformity

Nosotros, We FRIMETAL, S.A.


Calle San Toribio, 6
E-28031 Madrid
Tel. 34 / 91 3030426

declaramos que los siguientes productos fabricados por la Compañía:


declare that the following products manufactured by the Company:
Condensadores modelo / Condensers model:
KCN-12/14/17/25/29/33/37/43/50/24/27/31/48/55/63/71
KCS-10/11/13/20/23/25/30/33/38/17/19/22/34/39/44/51/58/65
cumplen los requerimientos que les son aplicables de la Directiva de Máquinas 98/37/CE, la Directiva de Baja Tensión 73/23/CE y la
Directiva de Equipos a Presión 97/23/CE en su Artículo 3, Apartado 3.
comply with applicable Machine Directive 98/37/CE, Low Voltage Directive 73/23/EC and Pressure Equipment Directive 97/23/CE, Article 3, Section 3.

Condensadores modelo / Condensers model:


KCN-82/94/110/125/134/153/201/229/268/306/335/382/458/527
KCS-78/87/107/120/161/180/214/240/268/300/359/400
cumplen los requerimientos que les son aplicables de la Directiva de Máquinas 98/37/CE, de la Directiva de Baja Tensión 73/23/CE y de la
Directiva de Equipos de Presión 97/23/CE.
Procedimiento de evaluación de la conformidad: Módulo A, Categoría I de la Directiva 97/23/CE
comply with applicable Machine Directive 98/37/EC, Low Voltage Directive 73/23/EC and Pressure Equipment Directive 97/23/CE. Conformity assessment
procedure: Module A, Category I from Directive 97/23/CE

Normas armonizadas y especificaciones técnicas empleadas (en la medida que son aplicables):
Harmonised standards and technical specifications used in (where applicable):
EN 292-1/2 Principios generales para el diseño. General design principles.
EN 294 Distancias de seguridad. Safety distances.
EN 414 Reglas para la elaboración y presentación de normas de seguridad. Rules for the elaboration and presentation of safety stan-
dards.
EN 378-1/2 Sistemas de refrigeración y bombas de calor. Refrigeration systems and heat pumps.
EN 60204-1 Seguridad en equipos eléctricos de máquinas. Safety in electrical units in machines.
ENV 307 Directrices para elaborar las instrucciones de instalación de intercambiadores de calor. Rules for the elaboration of the insta-
llation Instructions for heat exchangers.
Estos equipos forman parte de una instalación de generación de frío y su funcionamiento está prohibido mientras no quede asegurada y
declarada la conformidad de la instalación en su totalidad con las exigencias que le sean aplicables de la Legislación Vigente.
This equipment is part of a cold generating installation and operation is prohibited while it is not assured and declared to fully comply with the applicable
requirements of current legislation.

Madrid, Noviembre de 2007


Madrid, November 2007

María Jesús Martínez Posada


Directora General / General Manager

200 - 11 - 07

S-ar putea să vă placă și