Sunteți pe pagina 1din 28

MANUAL DE

INSTRUCCIONES
GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS

Bomba PCM DELASCO


Modelo(s): DL25

Referencia de este manual: NIDEDL205ES-EU (manual original)


Fecha de edición: 08/2010

PCM – 17 rue Ernest Laval BP 35 – 92173 Vanves Cedex – Francia


Tel.: +33 (0)1 41 08 15 15 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 00
www.pcm.eu – contact@pcm.eu
Declaración de conformidad

Declaramos que el subconjunto descrito en este manual cumple las disposiciones de la directiva
europea de máquinas 2006/42/CE.
El subconjunto cumple las normas armonizadas EN ISO 12100.

Vanves, 01/01/2010

2 www.pcm.eu – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 15


Índice

1. Introducción ................................................................................................. 5
1.1. General............................................................................................................................... 5
1.2. Límites de la garantía ......................................................................................................... 5
1.3. Seguridad y medio ambiente.............................................................................................. 6
1.4. Información sobre los riesgos residuales ............................................................................ 6
2. Características e instalación .......................................................................... 7
2.1. Principio de funcionamiento ............................................................................................... 7
2.1.1. Sentido de rotación ............................................................................................................ 7
2.2. Marcado.............................................................................................................................. 7
2.3. Características de construcción.......................................................................................... 8
2.4. Dimensiones generales ...................................................................................................... 8
2.5. Características de utilización .............................................................................................. 8
2.6. Instalación del material ...................................................................................................... 9
2.6.1. Precauciones de instalación ............................................................................................... 9
2.6.2. Conexión de las tuberías .................................................................................................. 12
2.6.3. Fijación en el suelo ........................................................................................................... 12
2.6.4. Conexión de la motorización ............................................................................................ 12
3. Funcionamiento .......................................................................................... 14
3.1. Primera puesta en funcionamiento................................................................................... 14
3.1.1. Antes de ponerla en funcionamiento ................................................................................ 14
3.1.2. Puesta en funcionamiento ................................................................................................ 14
3.2. Procedimiento de funcionamiento normal ........................................................................ 15
3.2.1. Procedimiento de arranque .............................................................................................. 15
3.2.2. Consignas generales de funcionamiento .......................................................................... 15
3.2.3. Procedimiento de parada ................................................................................................. 15
3.2.4. Instrucciones de funcionamiento en caso de incidente .................................................... 15
3.2.5. Automatización................................................................................................................. 15
4. Mantenimiento............................................................................................ 17
4.1. Lista de piezas de repuesto .............................................................................................. 17
4.1.1. Esquema de la bomba ...................................................................................................... 17
4.1.2. Esquema de bomba para montaje monobloc o palier ...................................................... 17
4.1.3. Inserción alimentaria ........................................................................................................ 18
4.1.4. Palier ................................................................................................................................ 18
4.2. Medios y procedimiento de manutención ........................................................................ 18
4.3. Condiciones de almacenamiento...................................................................................... 19
4.3.1. Con embalaje estándar PCM............................................................................................. 19
4.3.2. Una vez desembalado: ..................................................................................................... 19
4.3.3. Con el embalaje según S.E.I. 4c ....................................................................................... 19
4.4. Mantenimiento preventivo................................................................................................ 19
4.4.1. Controles periódicos ......................................................................................................... 19
4.4.2. Limpieza ........................................................................................................................... 20
4.4.3. Lubrificación ..................................................................................................................... 20
4.4.4. Par de apriete ................................................................................................................... 21
4.5. Mantenimiento correctivo................................................................................................. 21
4.5.1. Búsqueda de averías ........................................................................................................ 21
4.5.2. Desmontaje ...................................................................................................................... 22
4.5.3. Nuevo montaje ................................................................................................................. 24
4.6. Conservación del material cuando la bomba no está en funcionamiento ........................ 26
4.6.1. Conservación de los elementos de caucho....................................................................... 26
5. Anexos ....................................................................................................... 27

Fax: +33 (0)1 41 08 15 15 – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – www.pcm.eu 3


6. Prevención de riesgos ................................................................................. 28

4 www.pcm.eu – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 15


1. Introducción

1.1. General

La bomba que acaba de adquirir se ha fabricado y controlado con el mayor cuidado.


Este manual contiene la información necesaria para que las personas cualificadas y autorizadas
instalen, pongan en marcha, hagan funcionar y garanticen el buen funcionamiento del material
mencionado en portada. Asimismo, contiene información importante sobre la seguridad y los
riesgos potenciales relacionados con el equipo. Se ruega lea atentamente este manual antes de la
puesta en funcionamiento, intervención u operación de mantenimiento cerca o en el propio equipo.
La información de este manual no puede reproducirse ni publicarse, ya sea mediante impresión,
fotografiado, grabación en microfilm ni de ningún otro modo (electrónico o mecánico) sin la
autorización previa por escrito de PCM SA.
La información de este documento puede modificarse sin previo aviso.
PCM SA y sus representantes quedan eximidos de toda responsabilidad en caso de daños
resultantes por el uso de este manual. Esta exención de responsabilidades se aplica a daños de
todo tipo, incluidos (sin limitarse a) los daños y perjuicios compensatorios, directos o indirectos,
la pérdida de datos, ingresos o beneficios, pérdidas o daños causados a bienes de terceros y
reclamaciones de terceros.
PCM SA o sus representantes declinan toda responsabilidad y no garantizan la precisión, la
exhaustividad ni la actualidad de los datos presentados en este manual.

1.2. Límites de la garantía

CUIDADO: antes de cualquier intervención en la bomba, compruebe que se han tomado todas
las precauciones: bomba parada, compuertas de entrada y salida cerradas, tuberías limpias
y purgadas, alimentación eléctrica cortada y consignada. Aplique todos los medios habituales
según los textos vigentes sobre seguridad del personal.

Una vez recibida la bomba, examínela inmediatamente para asegurarse de que no presenta
señales de desperfectos o daños. Si presenta desperfectos visibles, anote con claridad en los
papeles del transportista que ha recibido el material dañado, describiendo brevemente el tipo de
daño constatado. Si acepta el material dañado, envíe una carta certificada con acuse de recibo al
transportista en un plazo de 48 horas y una copia a PCM Services.
Respete las condiciones de manutención y almacenamiento (ver página 18).
Para evitar cualquier riesgo de daño y accidente (especialmente cuando los productos
transportados son peligrosos), no debe utilizarse en ningún caso este material para una aplicación
distinta a la prevista en la descripción técnica adjunta.

CUIDADO: para mantener la calidad original de la bomba y conservar la garantía de PCM


relativa al material, así como la conformidad con la directiva europea de máquinas, es
indispensable utilizar las piezas originales de PCM.

Fax: +33 (0)1 41 08 15 15 – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – www.pcm.eu 5


1.3. Seguridad y medio ambiente

PCM, en su compromiso con el medio ambiente, sigue las recomendaciones de la norma ISO
14001.
PCM ha creado una organización que permite a sus clientes transferir la gestión de los residuos de
su bomba usada y las piezas de repuesto. Esto resulta particularmente útil en el caso de las piezas
con elastómeros, como los estatores de las bombas de rotor excéntrico, los tubos de las bombas
peristálticas, etc.
Todos los envíos deben dirigirse a la fábrica de PCM con flete pagado. El material debe estar limpio,
con la bomba y el arrastre totalmente vacíos, e incluir la ficha “prevención de riesgos” adjunta.
En los envíos debe indicarse claramente “Material para reciclaje”.
Dirección: PCM – Rue René Moineau – 49123 Champtocé-sur-Loire – Francia

1.4. Información sobre los riesgos residuales

PCM ha pensado en los riesgos para la mecánica y ADVIERTE que existen riesgos residuales si no
se respetan siempre los puntos siguientes:
• Las condiciones de uso de la bomba.
• Cómo está fijada la bomba.
• La adecuada conexión de las tuberías a la bomba.
• La instalación de los elementos de seguridad externos contra el exceso de presión y de la
cavitación, también de congelación.
• La instalación de los accesorios para evitar todo riesgo de intrusión de cuerpos extraños en el
circuito de bombeo.
• El respeto de las instrucciones de conexión eléctrica.
• La comprobación de la estanqueidad de toda la instalación.
• Para el mantenimiento, tener en cuenta la peligrosidad del producto bombeado.
• El cumplimiento de los procedimientos de manejo y mantenimiento de la bomba.
• La presencia de cárters de protección.
• Uso exclusivo de piezas originales PCM.

6 www.pcm.eu – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 15


2. Características e instalación

2.1. Principio de funcionamiento

A: Rodillo. B: Estator. C: Tubo. D: Inserción. E: Cubierta. F: Rotor. G: Brida.


El principio de bombeo peristáltico se basa en la capacidad que posee un tubo de material flexible
(tipo elastómero) en deformarse y recuperar luego su forma inicial.
Un arrastre crea la rotación del rotor equipado con el rodillo. Bajo la acción del rodillo, el tubo se
comprime y se vuelve a cerrar de manera oclusiva. En la parte posterior del rodillo, el regreso del
tubo a su forma inicial genera un vacío que crea la aspiración del producto. El volumen de producto
comprendido entre dos rodillos se transfiere al interior del tubo, de la parte de la aspiración a la
parte de descarga de la bomba. Bajo la presión del segundo rodillo, el producto se descarga en la
canalización.
El caudal obtenido varía en función del diámetro del tubo y la velocidad del rotor.

2.1.1. Sentido de rotación

Gracias a una construcción simétrica de la bomba, actuando simplemente en el sentido de rotación


se consigue cambiar el sentido del fluido. Las características y rendimientos máximos de la bomba
se obtienen en los dos sentidos.

2.2. Marcado

Los elementos siguientes figuran en la motobomba o en una placa de identificación fijada a la


bomba:
A. Nombre y dirección del fabricante.
B. El número de serie.
C. El caudal máximo o la frecuencia de rotación de la motobomba.

Fax: +33 (0)1 41 08 15 15 – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – www.pcm.eu 7


D. La presión máxima admitida por la bomba, en función de la motorización.
E. La referencia del cliente (opcional).
Estos datos son necesarios para realizar cualquier pedido de piezas de repuesto (póngase en
contacto con PCM Services).
Las características de la bomba (caudal, presión, velocidad de rotación, construcción...) no se
deben modificar sin el acuerdo escrito de nuestro Servicio al Cliente.

2.3. Características de construcción

Los materiales utilizados son los siguientes:

Elemento Material(es) utilizado(s)

Tubo NR o EPDM o NBR o EPX

Estator Fundición FGL 250

Cubierta Fundición FGL 250

Rotor Fundición FGL 250

Rodillo Z30C13 + Compuesto

Inserción Polipropileno o Inox Z2CN18-10 (AISI 304L)


Ejecución alimentaria: Inox 316L (Z2CND17-12)

Brida Acero A33

Los tipos de conexiones son los siguientes:

Elemento Conexión

Brida PN16 DN25 (Class 150 DN25)


(norma NF E 29-203)

Extremo roscado DN 25
(norma SMS1145)

Se indica la masa en la tabla siguiente:

Modelo Masa de la bomba sola (montaje palier) Masa máxima con motorreductor

DL25 87 kg 97 kg

NOTA. : por norma, nuestras bombas están protegidas con una pintura de protección cuyo proceso
y detalle de aplicación se define en el documento de especificación de pintura proceso 1 estándar
PCM (ver la descripción técnica en el anexo).

2.4. Dimensiones generales

Las dimensiones del equipo dependen del tipo de motorización asociado. Consulte el presupuesto
fijado al hacer el pedido.

2.5. Características de utilización

CUIDADO: las características de la bomba (caudal, presión, velocidad de rotación,


construcción...) no se deben modificar sin el acuerdo escrito de nuestro Servicio al Cliente.

8 www.pcm.eu – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 15


Estas características se detallan en la descripción técnica del equipo entregado.
El nivel de presión acústica equivalente ponderado A de las bombas fabricadas por PCM es inferior
a 80 dB(A), tal como establece la directiva europea vigente, limitando las molestias acústicas de
equipos motorizados.
IMPORTANTE: la temperatura límite de utilización se define a continuación en función del material
del tubo.

Material del tubo Duración del contacto con el producto

Más de 20 min Entre 30 s y 20 min Menos de 30 s

Caucho natural (NR) -20 a 60°C -20 a 80°C -20 a 90°C

NBR 5 a 70°C 5 a 90°C 5 a 110°C

EPDM -10 a 70°C -10 a 90°C -10 a 110°C

EPX -10 a 50°C -10 a 60°C -10 a 70°C

2.6. Instalación del material

Antes de cualquier instalación, compruebe que el tubo está instalado correctamente.

2.6.1. Precauciones de instalación

La bomba se debe fijar en un soporte horizontal por los agujeros de fijación. Para facilitar el
mantenimiento y los ajustes necesarios, se recomienda dejar suficiente espacio libre alrededor de
la bomba. Evite la instalación de la bomba en sitios donde la temperatura ambiente sea inferior a
-5ºC o superior a 60°C. Si se instala en el exterior, se aconseja cubrir la parte superior del equipo
y protegerlo contra heladas.
Le aconsejamos igualmente la instalación de la válvula de seguridad o presostato en la parte de
descarga para proteger la bomba.

2.6.1.1. Accesorios

A: Detector de la ruptura del tubo. B: Amortiguador de pulsaciones. C: Compuerta y válvula de


seguridad o presostato. D: Hacia el uso. E: Del depósito F: Regreso al depósito o eliminación.

Fax: +33 (0)1 41 08 15 15 – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – www.pcm.eu 9


2.6.1.2. Compuerta y válvula de seguridad (o presostato)

Durante la instalación de una compuerta en la tubería de descarga de la bomba es obligatorio


colocar una válvula de seguridad o un presostato, que es un elemento de protección de la bomba
y de la instalación. Colocado en derivación en el circuito de rechazo, lo más cerca posible de la
bomba tras el amortiguador de pulsaciones y antes de la compuerta, permite un retorno al tanque
o al desagüe o un paro de la bomba en caso de aumento accidental de la presión.

2.6.1.3. Amortiguador de pulsaciones

Las bombas periestálticas expulsan caudales pulsantes. Se pueden constatar efectos indeseables
en el funcionamiento (golpes de ariete, pérdidas de carga importantes, dificultades de medidas
por captor). Para volver a llevar estas pulsaciones a niveles admisibles, puede que sea necesario
colocar en la descarga de la bomba un amortiguador de pulsaciones.
Teniendo en cuenta que las fuerzas parásitas ligadas a las pulsaciones son directamente
proporcionales a la longitud de la tubería e inversamente proporcionales a su diámetro, este
accesorio es indispensable para instalaciones de grandes longitudes o instalaciones complejas.
No obstante, para obtener una linealidad de caudal con una pequeña pérdida de carga, se hace
necesaria la instalación de una válvula de retención después del amortiguador. También puede ser
necesario en la aspiración de la bomba dosificadora para mejorar la capacidad de aspiración de la
misma en caso de grandes pérdidas de carga.

2.6.1.4. Detección de la ruptura del tubo

La detección de la ruptura del tubo se utiliza para controlar la parada automática de la bomba
durante la ruptura del tubo. Esta opción permite limitar la polución del producto bombeado por el
aceite de la bomba.

2.6.1.5. Algunos consejos para un óptimo funcionamiento de la bomba

Salvo en casos de productos muy viscosos, la aspiración de la bomba debe estar situada por
encima del producto que se va a bombear (9 mH2O máximo) :

Figura 1.
La función de la bomba no es aislar la red. En caso de instalación en carga, la bomba puede ser
pasante. El cliente debe tomar todas las medidas necesarias (válvulas, clapetas,...) para mantener
el sistema en carga.
NOTA: del lado de la aspiración, hay que prever una dimensión de tubería idéntica al tamaño del
orificio de la bomba. En la descarga, hay que sobredimensionar el diámetro interior de la tubería
para minimizar las pérdidas de cargas.
Es preferible que la descarga se realice por arriba y abierta a la atmósfera:

Figura 2.
Instale por encima del punto más alto o de inyección para tener la longitud restante de la tubería
en sentido descendente:

10 www.pcm.eu – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 15


Figura 3.
Coloque la bomba lo más cerca posible de la cuba que va a alimentar:

Figura 4.
Para evitar posibles vibraciones, es preferible tener en la salida de la bomba una conexión con
tubería flexible armada o prever un amortiguador de pulsaciones:

Figura 5.
Si existe una compuerta en el circuito, hay que prever OBLIGATORIAMENTE una válvula de
seguridad o un presostato:

Figura 6.
NOTA: una compuerta en la descarga, en ausencia de protección en el circuito, es causa frecuente
de falsas maniobras que comportan la ruptura del tubo de la bomba o de la tubería.
La versión estándar de la bomba se monta en fábrica con los orificios de salida a la derecha
(montaje en C). I Se pueden orientar las salidas de la bomba cada 90º. Para ello, basta con
modificar la posición del estator con respecto a la brida del reductor, o con respecto al soporte
inferior en la versión de bomba de árbol desnudo (3 posiciones posibles):

Figura 7.

Fax: +33 (0)1 41 08 15 15 – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – www.pcm.eu 11


NOTA: en la descarga, hay que prever un trazado de la tubería lo más directo posible evitando las
conexiones en T y los codos en ángulo recto, ya que éstos últimos, en un circuito, favorecen las
pérdidas de carga. Se recomienda:
• Utilizar codos de gran arco.
• Colocar el primer codo a más de 2 metros de la conexión a la bomba.
• Sustituir las conexiones en T por derivaciones en Y.

2.6.2. Conexión de las tuberías

Las características de las conexiones están indicadas en el capítulo "Características de la


construcción" (ver página 8).

CUIDADO: para la conexión de las bridas no utilice juntas que tengan como componente el
amianto.

2.6.3. Fijación en el suelo

La bomba, equipada con su dispositivo de arrastre, debe fijarse mediante tornillos y clavijas o
vástagos de sellado sobre un bloque macizo de cemento lo bastante grande. El conjunto se coloca
sobre una superficie plana, de forma que el cuerpo y el tubo del estator se mantengan sobre el
plano de colocación. Si es necesario, calce el conjunto para garantizar su estabilidad.
En el caso de algunos modelos, y en función del peso de la motorización, un zócalo puede soportar
la motorización.
La bomba, equipada con un palier, debe fijarse sobre un zócalo rígido y alinearse con su arrastre
mediante un sistema de acoplamiento. La bomba montada por PCM sobre un zócalo con su
motorización se alinea en fábrica, pero debe comprobarse el alineamiento una vez instalada
en su lugar de uso definitivo (sellado, fijación, etc.). Para ello, hay que desmontar el cárter de
protección de acoplamiento y comprobar que las características de alineamiento corresponden a
las instrucciones del fabricante (ver la información específica en el anexo).

2.6.4. Conexión de la motorización

CUIDADO: antes de cualquier conexión, compruebe que la alimentación eléctrica corresponde


a las características que figuran en la placa del motor. No obstante, el esquema de conexión
se encuentra en el cuadro de bornes del motor.

Conexión de un motor monofásico 220V - 50 Hz.

Conexión de un motor trifásico de 220V a 240V en posición "triángulo".

12 www.pcm.eu – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 15


Conexión de un motor trifásico de 380V a 460V en posición "estrella".

CUIDADO: todas las bombas se distribuyen con un montaje en "estrella". No olvide conectar la
toma de tierra de la bomba.

Con respecto a la protección térmica, el valor de ajuste es la intensidad indicada en la placa del
motor.
Tras haber efectuado todas las conexiones (monofásicas o trifásicas), se puede poner la bomba en
funcionamiento (a velocidad máxima si es posible mediante un variador de frecuencia o mecánico
si hubiera) y comprobar el sentido de la rotación del motor según la flecha que tiene adherida.

RECUERDE: la versión estándar de la bomba se monta en fábrica con los orificios de salida a
la derecha (montaje en C), la aspiración abajo.

Fax: +33 (0)1 41 08 15 15 – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – www.pcm.eu 13


3. Funcionamiento

3.1. Primera puesta en funcionamiento

3.1.1. Antes de ponerla en funcionamiento

CUIDADO: llene el cárter de la bomba con la cantidad necesaria de lubricante que siempre se
incluye con el material (ver página 20).

Asegúrese de que:
• Las conexiones eléctricas son correctas.
• Se ha realizado la lubricación de la bomba y del reductor.
• No olvide sustituir el tapón de llenado del reductor por el tapón de salida de gases que le
acompaña y retirar la protección.
• Durante la fijación de la tubería en la bomba, no olvide retirar los protectores de las inserciones
de conexión.
• El sentido de rotación corresponde al sentido de circulación deseado del producto.
• El producto de bombeo está en el depósito.
• Las válvulas instaladas arriba y abajo de la bomba están abiertas.
• El ajuste de los topes máximos del variador es correcto.
• La temperatura y el tipo del producto de bombeo son correctos.
Aténgase a las instrucciones del manual del fabricante de la motorización (entregado por
separado).

3.1.2. Puesta en funcionamiento

Durante los primeros minutos de funcionamiento, compruebe lo siguiente:


• El líquido bombeado llega correctamente al extremo de la tubería de descarga.
• La bomba no vibra.
• No hay ningún ruido anormal.
• Las conexiones tienen una buena estanqueidad.
Compruebe que los parámetros de funcionamiento (velocidad, caudal, presión, viscosidad,
temperatura) corresponden a los parámetros de fabricación de la bomba (ver la descripción
técnica en el anexo).

CUIDADO: para valores distintos a los indicados, es necesario consultar a PCM Services.

14 www.pcm.eu – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 15


3.2. Procedimiento de funcionamiento normal

3.2.1. Procedimiento de arranque

Antes de cada arranque, compruebe lo siguiente:


• Presencia del producto.
• Las válvulas de las tuberías de aspiración y descarga están abiertas.
• La temperatura del producto de bombeo es correcta.
Ponga la bomba en marcha.

3.2.2. Consignas generales de funcionamiento

Con la bomba en funcionamiento, es necesario asegurarse de que:


• La bomba está alimentada con producto y suministro eléctrico de forma permanente.
• La presión de descarga permanece estable e inferior a la capacidad máxima de la bomba.
• La temperatura del producto bombeado se mantiene dentro de los límites de uso.
• Se respetan las consignas de uso del proceso vigente en el centro de producción.

3.2.3. Procedimiento de parada

Este procedimiento depende del tipo de producto bombeado. Consulte las características
particulares en la descripción técnica del anexo.
Así, el procedimiento de parada está definido por el proceso.
No obstante, la parada de la bomba y el cierre de las válvulas de aspiración y descarga
corresponden al procedimiento mínimo.

CUIDADO: para un producto que decante, es necesario limpiar la bomba con un producto
adecuado para permitir un nuevo arranque de la bomba sin deterioro. Se puede efectuar esta
limpieza invirtiendo el sentido de rotación..

3.2.4. Instrucciones de funcionamiento en caso de incidente

En caso de anomalías de funcionamiento como las siguientes:


• La bomba no arranca,
• La bomba no se ceba,
• El caudal es muy débil o irregular,
• La bomba se para,
• La bomba no tiene caudal,
• La bomba hace ruidos anormales,
Haga lo siguiente:
• Detenga la bomba respetando el procedimiento de parada (ver página 15).
• Aísle hidráulicamente la bomba (aspiración, descarga).
• Consulte el apartado "Búsqueda de averías" (ver página 21).

3.2.5. Automatización

Se recomienda utilizar aparatos que permitan o impidan el funcionamiento de la bomba de forma


automática.

Fax: +33 (0)1 41 08 15 15 – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – www.pcm.eu 15


Por ejemplo, compuertas con contacto eléctrico de posición, lectura de nivel mínimo, detector de
ruptura de tubo, presostato, vacuóstato, etc.

16 www.pcm.eu – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 15


4. Mantenimiento

4.1. Lista de piezas de repuesto

La lista de piezas de recambio para la bomba está disponible poniéndose en contacto con PCM
Services e indicándole el número de serie del material situado en la placa del fabricante.
Puede encargar a PCM la reparación de su bomba. Le entregaremos un presupuesto 3 días después
de recibir el material, con el precio y el plazo de realización de la reparación.
Dirección y teléfono de PCM Services:
PCM – Rue René Moineau – 49123 Champtocé-sur-Loire – Francia
Tel.: +33 (0)1 41 08 15 15 – contact@pcm.eu

4.1.1. Esquema de la bomba

4.1.2. Esquema de bomba para montaje monobloc o palier

Fax: +33 (0)1 41 08 15 15 – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – www.pcm.eu 17


4.1.3. Inserción alimentaria

4.1.4. Palier

4.2. Medios y procedimiento de manutención

CUIDADO: para cualquier procedimiento de manutención de la bomba completa, consulte


el procedimiento legislativo vigente sobre seguridad del personal circundante. Las eslingas
deben colocarlas personal capacitado y cualificado, siguiendo las instrucciones detalladas en
este manual. De lo contrario, PCM declina toda responsabilidad.
Antes de levantar la bomba, asegúrese de que todos los elementos están correctamente
fijados entre sí. No debe utilizarse una sola eslinga o una eslinga continua, pues podría
deslizarse sobre el gancho de elevación.

La toma (23) ha sido diseñada para permitir el mantenimiento del grupo con 2 correas. Este
material de elevación deberá ser conforme a la directiva europea de máquinas y deberá soportar
la carga que se indica en el capítulo "Características de construcción" (ver página 8).
Correas: longitud útil = 3 m.
Proteja la correa con un forro para aislarla de aristas.

18 www.pcm.eu – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 15


4.3. Condiciones de almacenamiento

4.3.1. Con embalaje estándar PCM

Las bombas y las piezas deben almacenarse en su embalaje original, de forma estable, protegidas
contra golpes y en un local seco.

4.3.2. Una vez desembalado:


• Proteja el material contra golpes y polvo.

4.3.3. Con el embalaje según S.E.I. 4c

Cada seis meses:


• Cambie las bolsitas anti-humedad.
• Compruebe las superficies mecanizadas y vuelva a engrasarlas si fuera necesario.
Cada mes:
• Haga girar la bomba por el ventilador o el arbol del palier de 4 a 5 veces.

4.4. Mantenimiento preventivo

CUIDADO: todos los trabajos de intervención los debe ejecutar el personal formado y
cualificado según las instrucciones que se indican en este manual.
De lo contrario, PCM declina toda responsabilidad.
Antes de realizar cualquier intervención en la bomba, asegúrese de que se han tomado
todas las medidas de precaución necesarias: bomba parada, compuertas de entrada y salida
cerradas, tuberías limpias y purgadas, alimentación eléctrica cortada y consignada. Todos los
medios de uso deben cumplir las normas de seguridad de personal vigentes.

4.4.1. Controles periódicos

Para una utilización de 8 horas al día y 5 días a la semana, se aconseja controlar:


• la estanqueidad del tubo del cuerpo de la bomba en la aspiración y en la descarga (1 vez a la
semana).
• la estanqueidad de la cubierta en el estator (1 vez al mes).

Fax: +33 (0)1 41 08 15 15 – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – www.pcm.eu 19


• la estanqueidad del accionamiento en el estator (1 vez al mes).
• el apriete del tornillo de fijación de la cubierta (1 vez al mes).
• el nivel de lubricante de la bomba y su arrastre (1 vez al mes).
• la fijación al suelo (1 vez al año).
• la potencia del motor y la limpieza de las toberas de ventilación del arrastre (1 vez al mes).
• el estado de las fundas eléctricas (1 vez al año).

4.4.2. Limpieza

4.4.2.1. Limpieza externa

Elimine del material toda suciedad que pueda dañar la pintura y corroer la bomba.

4.4.2.2. Limpieza interna

Los procedimientos y la periodicidad de limpieza dependen del uso específico que se haga
de la bomba y del producto bombeado. No obstante, el procedimiento mínimo se describe a
continuación.
Alimente la bomba en funcionamiento en el orificio de aspiración con un producto limpiador
compatible con el producto bombeado y los materiales de fabricación de la bomba. Para liberar
completamente el interior del tubo de la bomba, utilice una bola esponja (pida la referencia a PCM
Services).
El tiempo de limpieza lo determina el proceso de uso de la bomba. Al cabo de este tiempo, detenga
la bomba según lo descrito en el apartado "Procedimiento de parada" del capítulo "Procedimiento
de funcionamiento normal" (ver página 15).

4.4.3. Lubrificación

La bomba se suministra de fábrica sin aceite. Antes de cualquier puesta en servicio, llene el
cárter de la bomba desenroscando el tapón (50) (ver los esquemas del capítulo "Lista de piezas
de recambio", página 17) con la cantidad necesaria de lubricante que siempre se incluye con el
material.
Le aconsejamos que compruebe regularmente el nivel de lubricante de la bomba.
Para ello, inspeccione el piloto (63). Si se ve el lubricante, el nivel es suficiente. De lo contrario,
añada el que sea necesario desenroscando el tapón (50).
Las cantidades de lubricante son las siguientes:

Modelo Cantidad de lubricante

DL25 1l

Cantidad de grasa en el palier: de 130 a 220 gramos.


La tabla siguiente designa el lubricante utilizado en el cárter de la bomba:

Designación Fabricante Norma vigente

DELASCOIL POLAROIL S.A. ISO

GLICERINA ELF ATOCHEM CODEX

La tabla siguiente designa la grasa utilizada en el palier de la bomba:

Designación Fabricante Norma vigente

AVIATION N°10 ELF ISO

UPTON 400 FUCHS LUBRIFIANT ISO

20 www.pcm.eu – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 15


NOTA: antes de la puesta en marcha, compruebe la presencia de aceite en el reductor. Si fuera
necesario, rellénelo siguiendo las instrucciones específicas sobre la motorización adjuntas.

4.4.4. Par de apriete

Los pares de apriete general de la tornillería de fijación se definen en la tabla siguiente:

Diámetro de los tornillos Par mín. Par máx.

M4 0.9 N.m 1.6 N.m

M5 1.8 N.m 3.3 N.m

M6 3.1 N.m 5.6 N.m

M8 7.4 N.m 13 N.m

M10 15 N.m 27 N.m

M12 30 N.m 45 N.m

M14 52 N.m 74 N.m

M16 61 N.m 110 N.m

M18 110 N.m 160 N.m

M20 160 N.m 225 N.m

M22 215 N.m 307 N.m

M24 270 N.m 387 N.m

4.5. Mantenimiento correctivo

4.5.1. Búsqueda de averías

Este capítulo indica los posibles incidentes, sus causas y remedios asociados.

4.5.1.1. La bomba no se ceba o lo hace con mucha dificultad

Causas Soluciones

a) Toma de aire a la a) Compruebe estanqueidad de las conexiones entre la bomba y la tubería.


aspiración

b) Tubería de aspiración b) Se refiere sobre todo a las tuberías flexibles sujetas a pinzas o a despegue
en mal estado interno. Prevea los flexibles armados resistentes a la depresión.

c) Tapón c) Limpie el tubo de aspiración, posiblemente solo sea necesario invertir el


sentido de rotación de la bomba. Compruebe que el filtro o el colador no
están bloqueados.

d) Calibre de bomba d) La viscosidad y/o concentración de materia seca necesitan un diámetro


insuficiente de pasaje más importante y una velocidad de rotación de la bomba
reducida.

e) Pérdidas de carga a la e) Disminuya la altura de la aspiración o revise el trazado de la tubería.


aspiración

f) Inmovilización f) Extraiga el tubo de la bomba durante los largos periodos de inutilización.


prolongada de la bomba
en la detención

Fax: +33 (0)1 41 08 15 15 – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – www.pcm.eu 21


4.5.1.2. Desencebado de la bomba

Causas Soluciones

a) Defecto de estanqueidad a) Proceda como se indica a continuación.

4.5.1.3. La bomba aspira pero no descarga el producto

Causas Soluciones

a) Tubería obstruida a) Prever un ciclo de limpieza, quizá invirtiendo el sentido de la


rotación.

b) Presión muy alta: tubos de b) Diámetro al menos igual al orificio de salida de la bomba (ver el
descarga inadaptados capítulo "Instalación del material", página 9).

c) Circuito de descarga crea c) Revisar la implantación. Eliminar los codos en ángulo recto y
demasiadas pérdidas de carga conexiones en "T".

d) La viscosidad y/o concentración d) La bomba está sobredimensionada y/o la velocidad de rotación


son demasiado elevadas de la bomba es excesiva.

4.5.1.4. Fuga en el orificio de salida de la bomba

Causas Soluciones

a) Estanqueidad a) Compruebe la conexión de bomba/tubería. Evite la presencia de un codo a


defectuosa 90° inmediatamente a la salida de la bomba.

b) Tubería de descarga b) Seguir estrictamente nuestras consignas de instalación previendo para


subdimensionada cada tipo de bomba el diámetro mínimo.

4.5.1.5. Vibraciones en la tubería de descarga

Causas Soluciones

a) Circuito de bombeo a) Prever la conexión con racor entre la bomba y la tubería. Prevea si fuera
crea golpes de ariete necesario un amortiguador de pulsaciones.

4.5.2. Desmontaje

Nota: los números de las piezas en el texto hacen referencia a los esquemas del capítulo "Lista de
piezas de recambio" (ver página 17).

CUIDADO: antes de realizar cualquier intervención en la bomba, asegúrese de que se han


tomado todas las medidas de precaución necesarias: compuertas de entrada y salida
cerradas, tuberías limpias y purgadas, alimentación eléctrica cortada y consignada. Todos los
medios de uso deben cumplir las normas de seguridad de personal vigentes.

Nota: si la bomba incorpora conexiones alimentarias:


• la inserción (37) y la contrabrida (51) se sustituyen por la conexión completa alimentaria (68).
• los pasadores (53) se sustituyen por los tornillos (65).
• las juntas (58) se sustituyen por las juntas (66).

22 www.pcm.eu – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 15


4.5.2.1. Desmontaje del tubo (3)

1. Vacíe completamente la tubería de la instalación y, a continuación, sepárela de la bomba


retirando las tuercas (52).
2. Coloque una cubeta de recuperación bajo el tapón (19) y vacíe la bomba desenroscando el
tapón (50) y el tapón de vaciado (19).
RECUERDE: la eliminación del aceite tras la utilización debe hacerse según lo dispuesto en la
legislación vigente

3. Utilice 2 pasadores (53) o 2 tornillos M14 para extraer las inserciones (37).
4. Rosque los pasadores (53) o los tornillos M14 en los fileteados de la brida (51) y retire las
inserciones (37).
5. Retire los collarines (100), los revestimientos (6) y las juntas (101).
6. Extraiga el tubo (3) haciendo funcionar la bomba.

4.5.2.2. Desmontaje de la cubierta (5)

1. Extraiga el tubo (3) (siga el procedimiento descrito anteriormente).


2. Apague el arrastre de la bomba.
Nota: si la cubierta (5) está provista de la opción detector de ruptura de tubo, se aconseja
separar este conjunto desatornillándolo.

3. Atornille un anillo de elevación M8 y luego pase por éste último una correa fijada a un sistema
de elevación. Esto permitirá soportar la cubierta (5) en el momento del desenroscado de los
tornillos de fijación (38A).
4. Retire los tornillos de fijación (38A).
5. Levante la cubierta (5).
6. Limpie el interior del estator y elimine toda la suciedad que pudiera tener.

4.5.2.3. Desmontaje del rotor (21) equipado

1. Extraiga el tubo (3) (siga el procedimiento descrito anteriormente).


2. Desmonte la cubierta (5) (siga el procedimiento descrito anteriormente).
3. Desenrosque el tornillo (12) y retírelo, así como la arandela (10).
4. Tire del rotor (21) equipado deslizándolo a lo largo del árbol de la motorización o del palier.
Después ponga todo el conjunto de forma horizontal con mucho cuidado en un sitio limpio, de
manera estable y protegido de los golpes.

4.5.2.4. Desmontaje de los rodillos (4)

1. Desmonte el rotor (21) equipado (siga el procedimiento descrito anteriormente).


2. Desatornille las tuercas (17) y retírelas.
3. Extraiga los ejes de los rodillos (18) y póngalos en lugar seguro.
4. Retire los rodillos (4) del rotor (21).

4.5.2.5. Desmontaje del palier o de la motorización del estator de la bomba

Nota: en el caso de una bomba de palier, hay que separar en primer lugar la motorización del
palier y colocarla al lado de la bomba.
1. Desmonte el rotor (21) equipado (siga el procedimiento descrito anteriormente).
2. Desenrosque los tornillos (97) teniendo cuidado de mantener el palier, o la motorización, para
evitar caídas durante el desenroscado (con un embragado, por ejemplo).
3. Extraiga el palier, o el accionamiento, y póngalo en un banco.

Fax: +33 (0)1 41 08 15 15 – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – www.pcm.eu 23


4.5.2.6. Desmontaje del palier

1. Desmonte el palier del estator de la bomba (siga el procedimiento descrito anteriormente).


2. Desenrosque el tornillo (72) y sáquelo.
3. Retire la cubierta del palier (74) equipado de su junta.
4. Extraiga el árbol (29) equipado del rodamiento (26) y límpielo.
5. Vacíe el interior del cuerpo del palier (1) de la grasa restante.

4.5.3. Nuevo montaje

Nota: los números de las piezas en el texto hacen referencia a los esquemas del capítulo "Lista de
piezas de recambio" (ver página 17).

4.5.3.1. Nuevo montaje del tubo (3)

1. Lubrique con anterioridad el exterior del tubo (3) (ver el apartado "Lubricación", página 20).
2. Enrosque completamente los pasadores (53) en el forro (6).
3. Inserte el tubo (3) en el forro (6) provisto de una junta plana (101).

4. Atornille la contrabrida (51) al máximo en la inserción (37).


5. Coloque la inserción (37) en el tubo, con los agujeros lisos de la contrabrida (51) en frente de
los pasadores (53), y a continuación, apriete el conjunto con las tuercas (52) para poner la
contrabrida (51) contra el forro (6). Mientras lo aprieta, es necesario sujetar el tubo (3) para
que no retroceda dentro del forro (6) (lado de 3 mm máximo).

6. Introduzca el tubo (3) en el estator (2) de forma que los pasadores (53) se coloquen fuera de
eje y los agujeros enroscados de la contrabrida (51) horizontales. Esta operación se realiza con
la bomba en funcionamiento
7. Pare la bomba cuando el tubo (3) se haya extraído del otro lado del estator (2).

8. Apriete la abrazadera (100) para mantener el forro (6) sobre el estator (2).

24 www.pcm.eu – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 15


En el otro extremo del tubo (3).
1. Ponga la junta (101), el forro (6) con los pasadores (53).
2. Introduzca la inserción (37) acompañado de la contrabrida (51) (conjunto fuera de eje y
agujeros roscados horizontales).
3. Apriete el conjunto con las tuercas (52) para poner la contrabrida (51) contra el forro (6).
4. Apriete la abrazadera (100) para mantener el forro (6) sobre el estator (2).
5. Retire las tuercas (52) y conecte la bomba así dispuesta a la instalación empleando para ello
las tuercas (52) y las juntas (58).

4.5.3.2. Nuevo montaje del palier

1. Monte los rodamientos (70) y (26) en el árbol (29) que se equiparán con las chavetas (30).
Engrasar a fondo los rodamientos (70) y (26).
2. Coloque el árbol (29) equipado en el cuerpo del palier (1).
3. Llene el cuerpo del palier (1) de grasa (ver el apartado "Lubricación", página 20).
4. Ponga en su lugar la cubierta de palier (74) equipada de la junta.
5. Coloque y apriete los tornillos de fijación (72). (ver el apartado "Par de apriete", página 21).
6. Vuelva a montar el palier completo en el estator (2) (siga el procedimiento descrito a
continuación).

4.5.3.3. Nuevo montaje del palier o de la motorización en el estator de la bomba

1. Coloque el palier, o la motorización, en el estator (2) de la bomba con la ayuda de una palanca
de elevación o de una herramienta similar.
2. Apriete las tuercas (97) (ver el apartado "Par de apriete", página 21) en los pasadores (95).

CUIDADO: los pasadores (95) se montan sistemáticamente en el estator (2) con sellador
de referencia: LOCTITE270.

3. Monte el rotor (21) equipado (siga el procedimiento descrito a continuación).


4. Nota: en el caso de una bomba de palier, hay que acoplar a continuación la motorización a la
bomba.

4.5.3.4. Nuevo montaje de los rodillos (4)

1. Coloque los rodillos (4) en el rotor (21) y deslice los ejes del rodillo (18).
2. Ponga las tuercas (17) y apriételas (ver el apartado "Par de apriete", página 21).

4.5.3.5. Nuevo montaje del rotor (21) equipado

1. Haga deslizar el rotor (21) equipado a lo largo del árbol de la motorización o del palier fijándolo
con ayuda de la chaveta (30).
2. Coloque sucesivamente la arandela (10) y luego el tornillo (12) impregnado de sellador
(referencia LOCTITE243) y apriételo (ver el apartado "Par de apriete", página 21).
3. Monte la cubierta (5) (siga el procedimiento descrito a continuación).
4. Monte el tubo del cuerpo de la bomba (3) (siga el procedimiento descrito anteriormente).

4.5.3.6. Nuevo montaje de la cubierta (5)

1. Atornille un anillo de elevación M8 en la cubierta (5) y luego haga pasar por éste último una
correa fijada a un sistema de elevación.

Fax: +33 (0)1 41 08 15 15 – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – www.pcm.eu 25


Nota: en esta etapa del montaje, tome las precauciones necesarias para el mantenimiento de
la cubierta sosteniéndola durante las operaciones siguientes con un embrague y una polea de
elevación.

2. Aproxime la cubierta (5) del estator (2) de la bomba.


3. Coloque los tornillos de fijación (38A) y apriételos (ver el apartado "Par de apriete", página 21).

CUIDADO: compruebe que el tapón (50), el tapón (19) y el piloto de nivel (63) o la opción
de detector de ruptura de tubo, están enroscados en la cubierta (5).

4. Monte el tubo del cuerpo de la bomba (siga el procedimiento descrito anteriormente).


5. Llene la bomba de lubricante (ver el apartado "Lubricación", página 20).

4.6. Conservación del material cuando la bomba no está en funcionamiento

Haga lo siguiente:
1. Haga cesar las presiones en la aspiración y en la descarga.
2. Vacíe las tuberías y la bomba.
3. Limpie las tuberías y la bomba utilizando un producto compatible con el producto bombeado y
los materiales que constituyen la bomba.
4. Gire la bomba para asegurar una mejor limpieza.
5. Detenga la bomba.
6. Aisle la bomba del resto del circuito.

4.6.1. Conservación de los elementos de caucho

Recomendamos almacenar las piezas de caucho en un lugar seco y sin acceso de luz natural para
protegerlas contra los rayos UV.

26 www.pcm.eu – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 15


5. Anexos

Prevención de riesgos
Descripción técnica
Accesorios (opcional)
Automatismo (opcional)

Fax: +33 (0)1 41 08 15 15 – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – www.pcm.eu 27


6. Prevención de riesgos

En caso de devolución de material, fotocopie esta página, complétela y adjúntela al material.

28 www.pcm.eu – Tel.: +33 (0)1 41 08 15 00 – Fax: +33 (0)1 41 08 15 15

S-ar putea să vă placă și