Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Vindecare
1. Oferim 2 lumanari, 3 betisoare parfumate, ne
inclinam in fata imaginii lui Buda de 3 ori
2. Discursul de cainta
Faptele rele pe care le-am savarsit in trecut au provenit
din lacomie, ura si ignoranta fara sfarsit si au fost
produse de mintea mea, vorbele mele si
comportamentul meu. Acum ma caiesc sincer de
karma negativa si sunt hotarat(a) sa nu repet aceleasi
pacate. (de 3 ori)
3. itim cu vCoce tare Sutra Dizang (Prima parte)
Sutra Juramintelor Fundamentale ale lui Bodhisattva
Ksitigarbha
地藏经
Vindecare
1. Oferim 2 lumanari, 3 betisoare parfumate, ne
inclinam in fata imaginii lui Buda de 3 ori
2. Discursul de cainta
Faptele rele pe care le-am savarsit in trecut au
provenit din lacomie, ura si ignoranta fara sfarsit si au
fost produse de mintea mea, vorbele mele si
comportamentul meu. Acum ma caiesc sincer de
karma negativa si sunt hotarat(a) sa nu repet aceleasi
pacate. (de 3 ori)
3. itim cu vCoce tare Sutra Dizang (Prima parte)
Sutra Juramintelor Fundamentale ale lui Bodhisattva
Ksitigarbha
地藏经
Capitolul 03: Contemplarea Fructelor karmice ale
acțiunilor ființelor simțitoare rău-intenționate
În acel timp Lady Maya, mama lui Buddha, cu palmele
împreunate, îl rugă respectuos pe Ksitigarbha Bodhisattva:
„Cel ce eşti Sfânt, fiinţele din Samsara care comit
nenumărate fapte păcătoase ce răsplată primesc pentru
asta?”
Ksitigarbha Bodhisattva a răspuns: „Există milioane și
milioane de lumi și de zone, în unele există iaduri și în
altele nu există. În unele există femei și în altele nu există.
În unele există Dharma și în altele nu există. De asemenea,
acest lucru este valabil pentru prezența sau absența
Sravakas și Pratyeka Buddha în lumi diferite. Astfel,
retribuţia karmică nu apare doar în Iaduri.”
Lady Maya reluă întrebarea: „Aș dori să aud despre
rezultatele care decurg din acțiunile rău -intenționate ale
ființelor simțitoare din Jambudvipa.”
Ksitigarbha Bodhisattva a răspuns: ”Maică Sfântă, dacă
asta este dorinţa ta, am să vorbesc, pe scurt, despre acest
subiect.”
Mama lui Buddha spuse: „Te rugăm să o faci, Cel ce ești
Sfânt.”
Ksitigarbha Bodhisattva zise către mama lui Buddha: „În
Jambudvipa retribuţiile karmice pentru diverse acţiuni sunt
după cum urmează:
- În cazul în care există ființe care nu țin cont de
atribuțiile filiale față de părinții săi sau, mai rău, chiar îi
omoară-i, ei cad în Iadul Avici. Chiar şi după miliarde de
ani nu există o anumită dată pentru eliberarea lor.
- Dacă există ființe care ucid un Buddha, calomiază
cele Trei Bijuterii sau calomniază Sutra, de asemenea, cad
în Iadul Avici. Chiar şi după miliarde de ani nu există o
anumită dată pentru eliberarea lor.
- Dacă există ființe care încalcă sau fură proprietățile
budiste, calomniază călugări sau călugărițe, îşi satisfac
poftele carnale dăunătoare sau ucid în sangharama
(mănăstire), cei care fac astfel vor cădea în Iadul Avici.
Chiar şi după miliarde de ani nu există o anumită dată
pentru eliberarea lor.
- Pot exista ființe care pretind a fi călugări sau
călugărițe, fac jurăminte monahale, dar în inimile lor nu
respectă aceste jurăminte. Apoi, folosindu-se de pozițiile
lor, abuzează mănăstirea și proprietățile sale, încalcă
preceptele sau comit diverse alte păcate. Cei care fac astfel
vor cădea în Iadul Avici. Chiar şi după miliarde de ani nu
există o anumită dată pentru eliberarea lor.
- Persoanele care fură orice proprietate budistă – fie
că este vorba de bani sau produse alimentare sau materiale
sau orice fel de articol. Cei care fac astfel vor cădea în
Iadul Avici. Chiar şi după miliarde de ani nu există o
anumită dată pentru eliberarea lor.
Ksitigarbha Bodhisattva a spus: „Sfântă Mamă, dacă există
ființe care au comis aceste păcate menționate mai sus,
acestea merg in Iadul Avici, unde nu pot primi un moment
de răgaz de la suferințele lor neîncetate.”
Lady Maya se adresă lui Ksitigarbha Bodhisattva din nou,
întrebând: ”De dragul tuturor celor ce sunt prezenţi şi a
celor din viitor: ce este Iadul Avici?”
Ksitigarbha Bodhisattva a răspuns: „Sfântă Mamă, diverse
iaduri sunt situate în interiorul Marilor Munți Cakravada.
Există 80 de Mari Iaduri. Există, de asemenea, 500 de
Iaduri majore, toate cu nume diferite. Apoi există sute de
mii de Iaduri mai mici, toate cu nume diferite, de
asemenea. Dintre toate Iadurile doar unul se numeşte Avici.
Acesta este într-o fortăreaţă de fier. Zidurile acestei
fortăreţe înconjoară mai mult de 26.400 de mile şi mai sunt
3.300 mile de mare. Este făcut în întregime din fier şi există
nenumărate flăcări feroce pe ziduri. În cadrul acestei cetăţi
există nenumărate alte Iaduri ce sunt interconectate şi au
nume diferite. Doar unul dintre acestea are numele Avici.
Pereţii lui sunt acoperiţi de foc. Există şerpi de fier, câini de
fier care respiră foc şi aleargă de-a lungul acestor ziduri.
În acest Iad există un anume raft(instrument) de tortură.
Este atât de mare încât acoperă 3.300 mile. Atunci când
suportul este utilizat pe un singur păcătos, acest păcătos va
vedea trupul său întins pe tot acest raft. Aceasta este
răsplata karmică pentru faptele rău intemţionate.
Mai mult decât asta, fiinţele păcătoase experimentează şi
suferinţele altora. Există sute de mii de yaksas și alți
demoni răi cu dinții ca săbiile și ochii care par că scot
fulgere. Există yaksas care au mâinile ca nişte gheare de
bronz cu care îi târăsc pe cei păcătoși. Şi nenumărate alte
pedepse cumplite, de nedescris. Acestea sunt plăţile
karmice pentru faptele lor rele. Chiar şi după miliarde de
ani nu există o numită dată pentru eliberarea lor.
Când aceste Iaduri se dezintegrează, împreună cu această
lume, aceşti păcătoşi sut transportați în Iaduri din alte lumi.
Când şi acea lume se dezintegrează şi ea, ei vor fi
transportați în altă lume. Şi asta până când lumea lor se va
reforma. Acestea sunt plăţile karmice pentru faptele lor
rele.
În plus, acest Iad este cunoscut sub numele de Avici
(neîntrerupt) datorită celor cinci retribuţii karmice. Acestea
sunt:
- Suferinţa apare atât ziua cât şi noaptea, eon după
eon, fără un moment de oprire. De aceea se numeste Avici.
- O persoană se întrupează complet. De aceea se
numeste Avici.
- Suferinţa este neîntreruptă. De aceea se numeste
Avici
- Îndiferent dacă sunt femei sau bărbaţi, săraci sau
bogaţi, Nagas, Zei sau fantome, răsplata karmică este
aceeaşi pentru toţi.. De aceea se numeste Avici.
- Odată căzut în acest Iad până în viitor ei vor muri şi
se vor renaşte iar. Ei nu primesc niciun moment de răgaz
până când karma lor negativă nu a fost epuizată. Numai
atunci pot să renască pe un alt tărâm. De aceea se numeste
Avici.
Ksitigarbha Bodhisattva încheiat explicația către Mama lui
Buddha zicând: „Aceasta este o scurtă descriere a iadului
Avici. Pentu a vorbi în detaliu despre acest Iad nu este
suficient un eon.”
Auzind aceasta, Lady Maya îşi uni palmele cu tristeţe. Ea a
adus un omagiu lui Ksitigarbha Bodhisattva și s-a retras.
Capitolul 04: Răsplata karmică a acțiunilor ființelor
simțitoare în Jambudvipa
În acea vreme, Ksitigarbha Bodhisattva îi spse lui Buddha:
„O, Cel Slăvit de întreaga lume, doar prin puterea divină a
lui Tathagata sunt eu în măsură să manifest emanații mele
în miliarde de lumi pentru a salva toate ființele simțitoare
care suferă. Dacă nu există marea putere a compasiunii lui
Tathagata, nu puteam face aceste transformări. Acum am
fost însărcinat de către Buddha să eliberez toate ființele
simțitoare din cele șase tărâmuri ale Samsarei până când
Ajita (Maitreya) atinge starea de Buddha. O, Cel slăvit de
întreaga lume, nu îţi face griji pentru eliberarea lor, voi
îndeplini această sarcină încredințată.
În acel moment Buddha îi spuse lui Ksitigarbha
Bodhisattva: „Natura şi conştiința tuturor fiinţelor
simţitoare, ce nu au fost eliberate încă, este capricioasă.
Obiceiurile lor rele produc karma grea, negativă, în timp ce
obiceiurile lor bune produc karma bună. Indiferent dacă fac
bine sau rău asta depinde de circumstanțele cu care se
confruntă în cele Cinci Tărâmuri, fără a avea un moment de
odihnă. După nenumăraţi eoni, la fel de mulţi ca şi firele de
praf, aceştia sunt încă înșelați de obstacolele karmice. Ei
sunt ca nişte peşti ce intră în plasele pescarilor,
confundându-le cu fluxurile apelor. După multă muncă
scapă, pentru un timp, însă sunt prinşi iar. Cu toate acestea,
din moment ce ai respectat cu fidelitate juramintele făcute
în trecut, de ce ar trebui să mă îngrijorez?”
După ce toate acestea au fost spuse, un Bodhisattva
Mahasattva din ansamblul numit Samadhisvararaja, a spus:
„O, Cel Slăvit de întreaga lume, ce jurăminte solemne a
făcut Ksitigarbha Bodhisattva, cu mulţi eoni în urmă,
pentu a merita aceste laude din partea Celui Slăvit de o
întreagă lume? Dorește Cel Slăvit de o întreagă lume să le
descrie?”
Atunci Cel Slăvit de întreaga lume a spus către
Samadhisvararaja Bodhisattva Mahasattva: „Ascultați cu
atenţie pentru că o să le descriu. Cu mulţi eoni în trecut a
existat un Buddha cunoscut sub numele de
Sarvajnasiddharta, acesta avea şi titlul de Arahat,
Samyaksambuddha, Vidyacarana Sampanna, Sugata,
Lokavid, Anuttara, Purușa Damyasarathi,
Sastadevamanusyanam, Buddha și Bhagavan. Acest
Buddha a trăit 60.000 de kalpa. Înainte de a face
jurămintele monahale el a fost regele unui regat fiind bun
prieten cu regele regatului vecin. Cei doi regi practicau cele
zece virtuţi în beneficiul fiinţelor simţitoare. În regatul
vecin lor, oamenii comiteau deseori fapte păcătoase. Pentru
ai conduce pe aceşti oameni pe calea către iluminare, cei
doi regi au oferit numeroase oportunităţi ca aceştia să se
elibereze. Un rege şi-a luat angajamentul de a realiza, îninte
de toate, starea de Buddha, pentru a-i ajuta pe oameni.
Celălalt rege a hotărât că mai întâi va duce progresul moral
asupra oamenilor păcătoşi pentru ca aceştia să se poată
elibera şi apoi va atinge şi el starea de Buddha. Primul rege
a devenit Sarvajnasiddharta Tathagata iar cel de al doilea
este Ksitigarbha Bodhisattva.
Mai mult decât atât, în trecut, cu nenumăraţi eoni în urmă,
un alt Buddha a apărut în lume. Numele său era Ochiul Pur
de Lotus, Tathagata. Acesta a trăit 40 de kalpa. În timp de
Dharma apărea, a existat un Arahat care oferea fiinţelor
simţitoare nenumărate binecuvântări, conducându-le treptat
pe calea către eliberare. Într-o zi acest Arahat a întâlnit o
femeie pe nume Prabhacaksuh (ochi strălucitori), care i-a
oferit ofrande în alimente. Acesta a întrebat-o: „Care este
dorinţa ta pentru care faci această ofrandă?” Prabhacaksuh
a răspuns: „De când mama mea a murit încerc să strâng
suficiente merite (virtuți) pentru a o salva. Nu ştiu încă în
ce tărâm a renăscut.” Atunci el a intrat in Samadhi, într-o
stare profundă de meditaţie, pentru a o găsi pe mama ei. În
timpul meditatţiei a văzut-o pe mama fetei cazută în iad,
suferind. El a întrebat-o atunci pe fată: „ Ce fapte a săvârşit
mama ta, în timpul vieţii ei, de se află acum în iad?” Fata
spuse: „Mama mea avea obiceiul de a mânca fructe de
mare, îi placea să mănânce pui de peşte si de broască
ţestoasă. Le fierbea sau le prăjea. A consumat aceste
alimente toată viaţa sa. Preasfinte, te rog să ai milă. O poţi
salva?” Acestuia i s-a făcut milă şi spuse către fată: „Ar
trebui să îl pictezi pe Tathagata, Ochiul Pur de Lotus şi să
rosteşti numele lui. Acest lucru aduce mari beneficii pentru
cei vii şi pentru cei morţi.” Atunci Prabhacaksuh a vândut
tot ceea ce avea şi a folosit banii pentru a avea o imagine cu
Tathagata, Ochiul Pur de Lotus. Apoi a adus mari omagii,
cu sinceritate, în faţa acestei imagini. În tot acest timp a
plâns foarte mult. Într-o noapte, nu mult timp după aceea,
un Buddha de aur a apărut în visul ei. Era înalt cât muntele
Sumeru şi radia o mare lumină. El a spus către
Prabhacaksuh: „Nu peste mult timp de acum înainte, mama
ta va renaște în casa ta. După ce se va confrunta cu foamea
şi frigul, copilul va fi capabil să vorbească.” În scurt timp o
femeie din casa a dat naştere unui copil. Acesta a fost
capabil să vorbească la două zile după naştere. Când a
văzut acestea Prabhacaksuh a început să plângă. Copilul a
vorbit și a spus cu tristeţe: „Fructele karmice ale unei
persoane sunt cosumate doar de acea persoană. Am fost
mama ta. De la separarea noastră am căzut în iad şi am stat
acolo pentru mult timp. Acum, prin puterea meritelor tale,
mi-a fost acordată această renaștere ca fiul unui slujitor. Cu
toate acestea, viața mea va fi de scurtă durată, de numai
treisprezece ani. Apoi, voi cădea din nou în tărâmurile
sferinţei. Tu ai unele miloace de a mă scăpa de această
suferinţă.” Auzind aceste cuvinte, Prabhacaksuh știut că
aceast copil a fost mama ei. Aproape că nu mai avea putere
să vorbească. Sufocată de lacrimi a spus: „Din moment ce
ai fost mama mea, care au fost păcatele tale? Care au fost
faptele ce au cauzat această suferinţă?” Copilul spuse:
„Karma mea negativă vine din uciderea şi consumarea
animalelor şi din defăimare. Dacă nu erau faptele tale
virtuoase, făcute pentru mine, mă găseam încă în iad.” Fata
întrebă: „Cât de dureroasă este suferința în iad?” Copilul
spuse: ”Nu pot să povestesc despre această suferinţă, este
mult prea mult. Nici în 100.000 de ani nu pot să exprim
cum este.” Auzind aceasta Prabhacaksuh se întoarse către
cer şi începu să strige cu glas puternic: „Vrea ca mama mea
să fie eliberată total din iad. După cei 13 ani de viaţă, vreau
ca mama mea să nu mai sufere nici o pedeapsă sau să cadă
în tărâmurile suferinţei. O, Buddha al celor zece direcţii,
aveţi milă de mine. Ascultaţi vă rog ceea ce vă cer solemn
pentru mama mea. Dacă mama mea va părăsi pentru
totdeauna tărâmurile suferinţei, eu promit ca din această zi,
în faţa statuii lui Tathagata, că pentru nenumăraţi eoni am
să eliberez toate fiinţele din tărâmurile suferinţei, din toate
miliardele de lumi. Jur să îi eliberez pe toţi din agonia
animalică din tărâmurile suferinţei. Jur că mai întâi toate
fiinţele simţitoare să atingă starea de Buddha şi apoi am să
realizez Suprema Înţelepciune.” După ce a făcut acest
solemn legământ Prabhacaksuh auzi ceea ce Ochiul Pur de
Lotus, Tathagata îi spunea: „Tu ai o mare compasiune. Este
o mare virtute să faci un astfel de legământ. Am contemplat
viitorul mamei tale şi am văzut că după vârsta de 13 ani va
părăsi această lume şi va renaşte ca şi Brahmacari
(persoană religioasă) şi va avea o viaţă de 100 de ani. După
aceea se va renaşte în Cerul Asoka (Tărâmul fără întristare)
şi va trăi nenumăraţi eoni. După aceasta va atinge starea de
Buhhda şi va ajuta nenumărate fiinţe umane.”
Buddha, îi spuse lui Samadhisvararaja: „Arahatul care a
ajutat-o pe Prabhacaksuh pe calea Iluminării este acum
Aksayamati Bodhisattva, mama sa este acum Prabhacaksuh
moksa Bodhisattva și Prabhacaksuh este Ksitigarbha
Bodhisattva. Prin nenmăraţi eoni Ksitigarbha Bodhisattva a
manifestat o compasiune profundă. El a făcut jurământul de
a elibera toate fiinţele simţitoare de atât de multe ori cât
toate firele de nisip din râul Gange.”
În viitot pot fi fiinţe, bărbaţi sau femei, care nu au fapte
virtuoase şi care comit fapte rău intenţionate, fără să creadă
în legile cauzei şi efectului, care mint, care bârfesc. Aceşti
oameni au să mergă in iaduri. Dacă ei întâlnesc o persoană
virtuoasă care îi convinge să caute alinare în învăţăturile lui
Ksitigarbha Bodhisattva, aceste fiinţe sunt eliberate de
datoriile karmice şi de suferinţă. Dacă ei sunt sinceri şi
dacă caută refugiu şi se roagă către Ksitigarbha
Bodhisattva, fac ofrande de tămâie, produse alimentare şi
altele, aceştia se vor renaşte, pentru nenumăraţi eoni, ca
regi şi vor cunoaşte cauzele karmice ale vieţilor lor
anterioare.
Samadhisvararaja, Ksitigarbha Bodhisattva are o putere
nemărginită prin care aduce beneficii nenumărate tuturor
fiinţelor simţitoare. Tu şi ceilalţi Bodhisattvas, este bine să
memoraţi Sutra şi să o răspândiţi.”
Samadhisvararaja se adresă lui Buddha, spunând: „O, Cel
Preamărit de o întreagă Lume, te rog să nu te îngrijorezi.
Prin puterea ta divină, noi, mii de miliarde de Bodhisattva
Mahasattvas vom fi cu siguranță în măsură să expunem pe
larg acest Sutra în Jambudvipa pentru beneficiul tuturor
ființelor simțitoare.” După încheierea răspunsului său,
Samadhisvararaja se retrase respectuos cu palmele unite.
În acel timp, cei Patru Devarajas se ridicară de la locurile
lor, cu palmele unite, îl rugară pe Buddha respectuos: „O,
Cel Preamărit de o întreagă Lume, deoarece Ksitigarbha
Bodhisattva a făcut acest măreţ jurământ cu nenumăraţi
eoni în urmă, de ce nu a eliberat încă toate fiinţele
simţitoare? De ce reia, din nou, jurământul său? Sperăm că
ne poţi explica.”
Atnci Buddha a spus catre Devarajas celor patru direcţii:
„Excelent! Excelent! Pentu beneficiul prezent și viitor al
ființelor umane și a altor ființe, am sa explic cum
Ksitigarbha Bodhisattva oferă compasiune tuturor ființelor
simțitoare, prin mijloace eficiente, pe calea vieții și a
morții în Jambudvipa din lumea Saha.”
Devarajas de cele patru direcții au spus: „Da, într-adevăr,
O, Cel Preamărit de o întreagă Lume, vom fi încântați să
ascultăm.”
Atnci Buddha a spus catre Devarajas celor patru direcţii:
„De nenumăraţi eoni, din trecut până în prezent,
Ksitigarbha Bodhisattva a ajutat fiinţele simţitoare. Cu
toate acestea, el încă nu a finalizat jurământul său. El vede
că în nenumăraţi eoni de acum încolo, karma face ca
fiinţele să se adâncească mai mult în Samsara. De acea el
își asumă acest jurământ solemn din nou. Şi datorită marii
compasiuni pe care o are Ksitigarbha Bodhisattva
instruiește și transformă ființele simțitoare prin nenumărate
mijloace în Jambudvipa, în lumea Saha. Dacă Ksitigarbha
Bodhisattva se întâlneşte cu criminali el îi va învăţa faptul
că aceste fapte le scurtează viaţa. Pe hoţi îi invaţă că
răsplata karmică este sărăcia, pe cei ce se complac în pofte
îi învaţă că răsplata karmică este renașterea sub formă de
porumbei, păuni sau alte păsări. Dacă se întâlneşte cu
persoane care vorbesc mult şi bârfesc îi învaţă că răsplata
karmică este cearta din cadrul familiilor lor. Pe cei care
calomiază îi învaţă că răsplata karmică este rănirea limbii.
Pe cei care manifestă ură îi învaţă că răsplata karmică este
apariţia unor cocoaşe sau a altor deformări. Dacă se
întâlneşte cu persoane zgârcite îi învaţă că răsplata karmică
este mersul lucrurilor împotriva voinţei lor. Pe cei care
mănâncă prea mult îi învaţă că răsplata karmică este boala
de gât, foamete şi sete. Pentru cei ce merg la vânătoare îi
învaţă că răspalta karmică este moartea prin nebunie sau
frică. Pe cei care nu îşi respectă părinţii îi învaţă că răsplata
karmică este moartea prin accident sau calamitate. Pe cei
care incendiază păduri îi învaţă că răsplata karmică este
moartea prin frică. Pe părinţii rău intenţionaţi cu copii lor îi
învaţă că răsplata karmică este suferinţa unui abuz similar.
Pe cei care calomiază Cele Trei Bijuterii îi învaţă că
răsplata karmică este surzenia, muţenia sau orbirea. Pe cei
care nu au respect faţă de Dharma şi învăţăturile ei, îi
învaţă că răsplata karmică este căderea în tărâmurile
suferinţei. Pe cei care distrug temple îi învaţă că răsplata
karmică este căderea în tărâmurile suferinţei pentru
milioane de eoni. Pe cei care calomiază Sanga îi învaţă că
răsplata karmică este renaşterea eternă sub formă de
animal. Pe cei care fac rău altor vietăţi îi învaţă că răsplata
karmică este suferinţa asemănătoare în viitor. Pe cei ce
încalcă jurămintele monahale îi învaţă că răsplata karmică
este suferinţa de foame după ce au renăscut ca şi animale.
Pe cei care distrug lucruri sau cheltuiesc banii inutil îi
învaţă că răsplata karmică este faptul că dorinţele lor nu se
îndeplinesc. Pe cei ce sunt aroganţi îi învaţă că răsplata
karmică este retragerea statutului avut şi lipsa de respect a
celorlalţi. Pe cei care calomniază sau instigă la conflict
verbal îi învaţă că răsplata karmică este renaşterea fără
posibilitatea de a vorbi sau vorbirea inteligibilă.
Acestea sunt retribuţiile karmice ale fiinţelor simţitoare rău
intenţionate, create de corp, vorbire şi minte, în
Jambudvipa. Am menționat, doar în treacăt, unele dintre
sutele de mii de retribuții karmice. Ființele simțitoare din
Jambudvipa suferă de diferite retribuții karmice.
Ksitigarbha Bodhisattva folosește sute de mii de metode să
le instruiască și să le transforme. Cei păcătoşi, care nu
doresc să se schimbe, vor primi mai întâi retribuţiile lor
karmice după care merg în tărâmurile suferinţei. Chiar și
după nenumăraţi eoni nu se ştie când pot fi eliberaţi. Prin
urmare, Devarajas ale celor patru direcții, cei ce protejează
oamenii și țările lor, nu lăsaţi aceste obstacole karmice să
amăgească aceste ființe simțitoare.”
După ce au auzit toate acestea, Devarajas al celor patru
direcţii s-au întristat şi s-au retras cu palmele unite.
4. Mantra :
Na Mo A Mi Tuo Fo (de 108 de ori)
【The End】