Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1
esposa tendrá la custodia física primaria de dicho hijo. El
esposo tendrá derecho razonable de visitas según lo acordado
entre las partes. En el ejercicio de la custodia legal
conjunta, los padres compartirán la responsabilidad y
conferirán de buena fe sobre las cuestiones relativas a la
salud, la educación y el bienestar del niño.
C. De conformidad con la sección 3048 (a) del Código de
Familia:
1) Este Tribunal ejerce jurisdicción bajo las secciones
3421-3424 del Código de Familia.
2) El aviso y la oportunidad de ser escuchado fueron dados
bajo la Sección 3425 del Código de Familia.
3) Una descripción clara de la custodia y los derechos de
visita de cada una de las partes se establece en este
documento.
4) La violación de la orden puede someter a la parte en
violación a sanciones civiles o criminales, o ambas.
5) La residencia habitual del menor son los Estados Unidos
de América.
2
C. El derecho a la manutención no ha sido asignado al condado
bajo la Sección 11477 del Código de Bienestar e Instituciones
y no hay ninguna solicitud de asistencia pública pendiente.
D. En cuanto a la manutención de los hijos, el Esposo pagará
a la Esposa un total de $300 por mes, pagaderos por
adelantado el primer día de cada mes, comenzando el primer
día de noviembre de 2017. La manutención continuará hasta
que el niño muera, se case, se haga autosuficiente, cumpla
19 años, o cumpla 18 años y no sea un estudiante de tiempo
completo de la escuela secundaria, lo que ocurra primero.
E. En caso de que exista un contrato entre una parte que
recibe manutención y un cobrador privado de manutención
infantil, la parte a la que se le ordena pagar la manutención
debe pagar la tarifa cobrada por el cobrador privado de
manutención infantil. Este cargo no debe exceder el
porcentaje de la cantidad total de manutención atrasada ni
puede exceder el 50 por ciento de cualquier cargo cobrado
por el cobrador privado de manutención infantil. La
sentencia monetaria creada por esta disposición está a favor
del cobrador privado de manutención infantil y de la parte
que recibe la manutención, conjuntamente.
F. SEGURO DE SALUD: El esposo debe obtener y/o mantener para
la menor de edad, seguro médico, dental y de la vista si
está disponible a un costo razonable. Las partes acuerdan
que cada parte pagará la mitad de los gastos médicos,
dentales, de ortodoncia, ópticos, psiquiátricos,
psicológicos y otros gastos de atención médica del menor,
en la medida en que no estén cubiertos por el seguro.
La parte que incurra en el gasto presentará a la otra parte
una declaración detallada de los costos acumulados o
pagados, prueba del pago de cualquier costo pagado por la
parte, y cualquier información necesaria sobre cómo hacer
el pago al proveedor, dentro de un plazo razonable, pero no
más de 30 días después de acumular los costos. La parte
reembolsadora efectuará el pago o reembolso requerido dentro
de un plazo razonable, pero no más de 60 días después de la
notificación de la cantidad adeudada. A efectos de duración
y modificación, esta disposición se considerará parte de las
órdenes de manutención de menores dictadas por el tribunal
en la acción de disolución de las partes.
3
parte, y acuerdan que cualquier propiedad que la otra
parte pueda poseer es ahora la propiedad única y separada
de la otra parte.
B. El esposo y la esposa acuerdan transferir el título de su
propiedad inmobiliaria ubicada en Perfecto Lomelí #61,
Col. Lomas del Paraíso CP 45250, en Guadalajara, Jalisco,
México, a su hija Geraldina Michelle Ruiz Ruiz. En espera
de dicha transferencia, las partes tendrán el título de
esta propiedad como inquilinos en común. Tan pronto como
sea posible después de la fecha de entrada en vigor de
este acuerdo, las partes firmarán, reconocerán y
registrarán debidamente una escritura de transferencia de
título con respecto a dicha propiedad, de ellos mismos a
su hija según lo acordado. Sin embargo, el cambio de
título a tenencia en común no dependerá de la ejecución o
inscripción de dicha escritura.
C. El esposo y la esposa se garantizan mutuamente que,
después de la fecha de este acuerdo, no se incurrirá en
ninguna deuda u obligación por la cual el otro pueda ser
responsable, o que pueda ser ejecutada contra un bien en
poder del otro. Estamos de acuerdo en que si se presenta
una reclamación con el fin de responsabilizar a uno por
las deudas subsiguientes del otro, o por una obligación
no revelada del otro, o por cualquier acto u omisión del
otro, entonces cada uno mantendrá indemne al otro,
defenderá dicha reclamación e indemnizará al otro por
cualquier responsabilidad sobre la obligación, los
honorarios de los abogados y los costos relacionados.
4
XIII. DIVULGACIONES: Cada una de las partes ha hecho una
revelación completa y honesta a la otra de todas las finanzas
y activos actuales, y cada una de ellas celebra este acuerdo
basándose en ello. Cada uno garantiza al otro y declara bajo
pena de perjurio que los activos y pasivos divididos en este
acuerdo constituyen todos sus activos y pasivos de la
comunidad.