Sunteți pe pagina 1din 5

CONVENIO MATRIMONIAL

Este convenio se realiza entre Miguel Ángel Ruiz, en adelante


denominado “Esposo”; y María del Carmen Ruiz, en adelante
denominada “Esposa”.

I. EN GENERAL.- Ahora somos marido y mujer. Nos casamos el 28


de diciembre de 2012 y nos separamos alrededor del 1º de febrero
de 2017. Hacemos este convenio de acuerdo a los siguientes
hechos:

A. NIÑOS.- Hay el siguiente menor de edad del matrimonio de


las partes: Geraldina Michelle Ruiz Ruiz, cuya fecha de
nacimiento es el 30 de junio de 2002.

B. Las diferencias infelices e irreconciliables han llevado


a la ruptura irremediable del matrimonio, y no hay
posibilidad de reconciliación.

C. REVELACIÓN.- Por la presente, cada parte renuncia a los


requisitos de la sección 2105 (a) del Código de Familia
que exige que las partes se notifiquen mutuamente las
declaraciones finales de divulgación y las declaraciones
de ingresos y gastos. Como lo requiere la sección 2105
(c) del Código de Familia, las partes declaran lo
siguiente:

a) Ambas partes han cumplido con el artículo 2104 del


Código de Familia y se han completado e intercambiado
las declaraciones preliminares de divulgación;
b) Las partes han completado e intercambiado las
declaraciones de ingresos y gastos corrientes;
c) Cada una de las partes ha firmado esta renuncia de
manera consciente, inteligente y voluntaria; y,
d) Cada parte entiende que al hacer esta renuncia puede
estar afectando su capacidad de hacer que se anule el
fallo de acuerdo a lo dispuesto por la ley.

D. Ahora tenemos la intención, mediante este acuerdo, de


hacer un acuerdo final y completo de todos nuestros
derechos y obligaciones con respecto a la custodia de los
hijos, la manutención de los hijos, la manutención del
cónyuge y la división de la propiedad.

II. SEPARACIÓN: Acordamos vivir separados, y excepto por los


deberes y obligaciones impuestos y asumidos bajo este acuerdo,
cada uno estará libre de interferencia y control del otro como
si fuera soltero.

III. CUSTODIA INFANTIL:

A. El esposo y la esposa compartirán conjuntamente la


custodia legal del hijo menor de edad de las partes, y la

1
esposa tendrá la custodia física primaria de dicho hijo. El
esposo tendrá derecho razonable de visitas según lo acordado
entre las partes. En el ejercicio de la custodia legal
conjunta, los padres compartirán la responsabilidad y
conferirán de buena fe sobre las cuestiones relativas a la
salud, la educación y el bienestar del niño.
C. De conformidad con la sección 3048 (a) del Código de
Familia:
1) Este Tribunal ejerce jurisdicción bajo las secciones
3421-3424 del Código de Familia.
2) El aviso y la oportunidad de ser escuchado fueron dados
bajo la Sección 3425 del Código de Familia.
3) Una descripción clara de la custodia y los derechos de
visita de cada una de las partes se establece en este
documento.
4) La violación de la orden puede someter a la parte en
violación a sanciones civiles o criminales, o ambas.
5) La residencia habitual del menor son los Estados Unidos
de América.

IV. BASE DE APOYO ACORDADO: El apoyo establecido por este


acuerdo se basa en los siguientes hechos:
A. En el momento de este acuerdo, el ingreso mensual bruto
del esposo es de aproximadamente $3,000, y el ingreso mensual
bruto de la esposa es de $0.
B. Bajo nuestro plan de paternidad acordado, la menor estará
bajo el cuidado físico de la Esposa aproximadamente el 80%
del tiempo y bajo el cuidado físico del Esposo
aproximadamente el 20% del tiempo.
C. Entendemos que una Orden de Asignación de Salario (OAS)
debe ser emitida por el tribunal siempre que se ordene la
manutención, pero mientras los pagos de manutención no estén
atrasados más de 10 días, la Esposa acuerda no servir a la
OAS al empleador del Esposo, y los pagos de manutención se
harán directamente a la Esposa. Ambas partes mantendrán un
registro de todos los pagos realizados y recibidos durante
la vigencia de la obligación de manutención.

V. APOYO A LOS NIÑOS:


A. De acuerdo con el Código de Familia de California §4065,
las partes hacen las siguientes declaraciones: (1) Estamos
plenamente informados de nuestros derechos con respecto a
la manutención infantil; (2) La concesión de manutención
infantil se acuerda sin coerción ni coacción; (3) El acuerdo
es en el mejor interés del niño involucrado; y (4) Las
necesidades del niño serán satisfechas adecuadamente por la
cantidad estipulada.
B. Somos conscientes de que la cantidad de la pauta para
nuestro caso es de $591 y reconocemos que este acuerdo no
sigue la pauta.

2
C. El derecho a la manutención no ha sido asignado al condado
bajo la Sección 11477 del Código de Bienestar e Instituciones
y no hay ninguna solicitud de asistencia pública pendiente.
D. En cuanto a la manutención de los hijos, el Esposo pagará
a la Esposa un total de $300 por mes, pagaderos por
adelantado el primer día de cada mes, comenzando el primer
día de noviembre de 2017. La manutención continuará hasta
que el niño muera, se case, se haga autosuficiente, cumpla
19 años, o cumpla 18 años y no sea un estudiante de tiempo
completo de la escuela secundaria, lo que ocurra primero.
E. En caso de que exista un contrato entre una parte que
recibe manutención y un cobrador privado de manutención
infantil, la parte a la que se le ordena pagar la manutención
debe pagar la tarifa cobrada por el cobrador privado de
manutención infantil. Este cargo no debe exceder el
porcentaje de la cantidad total de manutención atrasada ni
puede exceder el 50 por ciento de cualquier cargo cobrado
por el cobrador privado de manutención infantil. La
sentencia monetaria creada por esta disposición está a favor
del cobrador privado de manutención infantil y de la parte
que recibe la manutención, conjuntamente.
F. SEGURO DE SALUD: El esposo debe obtener y/o mantener para
la menor de edad, seguro médico, dental y de la vista si
está disponible a un costo razonable. Las partes acuerdan
que cada parte pagará la mitad de los gastos médicos,
dentales, de ortodoncia, ópticos, psiquiátricos,
psicológicos y otros gastos de atención médica del menor,
en la medida en que no estén cubiertos por el seguro.
La parte que incurra en el gasto presentará a la otra parte
una declaración detallada de los costos acumulados o
pagados, prueba del pago de cualquier costo pagado por la
parte, y cualquier información necesaria sobre cómo hacer
el pago al proveedor, dentro de un plazo razonable, pero no
más de 30 días después de acumular los costos. La parte
reembolsadora efectuará el pago o reembolso requerido dentro
de un plazo razonable, pero no más de 60 días después de la
notificación de la cantidad adeudada. A efectos de duración
y modificación, esta disposición se considerará parte de las
órdenes de manutención de menores dictadas por el tribunal
en la acción de disolución de las partes.

VI. PAGOS DE APOYO AL CÓNYUGE: El esposo y la esposa renuncian


a todos los derechos y reclamos para recibir apoyo de la otra
parte en cualquier momento. Ningún tribunal tendrá jurisdicción
para ordenar manutención conyugal pagadera por el esposo o la
esposa a la otra parte en cualquier momento, independientemente
de las circunstancias que puedan surgir.

VII. DIVISIÓN DE BIENES GANANCIALES Y DEUDAS:


A. El esposo y la esposa están de acuerdo en que sus bienes
y cuentas mancomunadas eran mínimas y que ya las han
dividido para su satisfacción mutua. Por la presente, cada
uno transfiere y renuncia a la otra parte cualquier y todo
interés en cualquier propiedad en posesión de la otra

3
parte, y acuerdan que cualquier propiedad que la otra
parte pueda poseer es ahora la propiedad única y separada
de la otra parte.
B. El esposo y la esposa acuerdan transferir el título de su
propiedad inmobiliaria ubicada en Perfecto Lomelí #61,
Col. Lomas del Paraíso CP 45250, en Guadalajara, Jalisco,
México, a su hija Geraldina Michelle Ruiz Ruiz. En espera
de dicha transferencia, las partes tendrán el título de
esta propiedad como inquilinos en común. Tan pronto como
sea posible después de la fecha de entrada en vigor de
este acuerdo, las partes firmarán, reconocerán y
registrarán debidamente una escritura de transferencia de
título con respecto a dicha propiedad, de ellos mismos a
su hija según lo acordado. Sin embargo, el cambio de
título a tenencia en común no dependerá de la ejecución o
inscripción de dicha escritura.
C. El esposo y la esposa se garantizan mutuamente que,
después de la fecha de este acuerdo, no se incurrirá en
ninguna deuda u obligación por la cual el otro pueda ser
responsable, o que pueda ser ejecutada contra un bien en
poder del otro. Estamos de acuerdo en que si se presenta
una reclamación con el fin de responsabilizar a uno por
las deudas subsiguientes del otro, o por una obligación
no revelada del otro, o por cualquier acto u omisión del
otro, entonces cada uno mantendrá indemne al otro,
defenderá dicha reclamación e indemnizará al otro por
cualquier responsabilidad sobre la obligación, los
honorarios de los abogados y los costos relacionados.

IX. RESERVA DE JURISDICCIÓN: Las partes acuerdan que el


tribunal tendrá jurisdicción para dictar cualquier orden que
sea necesaria o deseable para llevar a cabo este acuerdo y para
dividir por igual entre las partes cualquier activo o pasivo
de la comunidad omitido de la división bajo este acuerdo.
X. CONSEJO DE ABOGADO: Las partes reconocen que la terminación
del matrimonio, los asuntos de la custodia de los hijos, las
visitas, la manutención de los hijos y del cónyuge, y la
división de la propiedad marital serán determinados por este
instrumento. Reconocemos que cada uno de nosotros tiene derecho
a buscar asesoramiento de un abogado independiente de su
elección y que, a sabiendas y con el debido respeto a la
importancia del mismo, hemos decidido proceder con este
acuerdo.

XI. EJECUCIÓN DE INSTRUMENTOS: Cada uno se compromete a


ejecutar y entregar cualquier documento, hacer todos los
endosos, y hacer todos los actos que sean necesarios o
convenientes para llevar a cabo los términos de este acuerdo.

XII. PRESENTACIÓN A LA CORTE: Este acuerdo será presentado ante


la corte en cualquier proceso de divorcio entre las partes,
será incorporado a la Sentencia en el mismo, se ordenará a las
partes que cumplan con todas sus disposiciones, y se
preservarán todas las garantías y recursos previstos en este
acuerdo.

4
XIII. DIVULGACIONES: Cada una de las partes ha hecho una
revelación completa y honesta a la otra de todas las finanzas
y activos actuales, y cada una de ellas celebra este acuerdo
basándose en ello. Cada uno garantiza al otro y declara bajo
pena de perjurio que los activos y pasivos divididos en este
acuerdo constituyen todos sus activos y pasivos de la
comunidad.

IV. EFECTO VINCULANTE: Este acuerdo, y cada una de sus


disposiciones, se hace expresamente vinculante para los
herederos, cesionarios, albaceas, administradores,
representantes y sucesores en interés de cada parte.

Con fecha: ___________________________________, Esposo


Con fecha: ___________________________________, Esposa
Así se ordena.
Fecha: ______________ _____________________________________
Juez/comisionado de la Corte Superior

S-ar putea să vă placă și