Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Preámbulo
La norma NCh411/10 ha sido preparada por la División de Normas del Instituto Nacional
de Normalización, y en su estudio el Comité estuvo constituido por las organizaciones y
personas naturales siguientes:
Esta norma anulará y reemplazará, cuando sea declarada Norma Chilena Oficial, a la
norma NCh411/10.Of1997 Calidad del agua - Muestreo - Parte 10: Guía para el muestreo
de aguas residuales, declarada Oficial de la República por Decreto N°432, de fecha 30 de
abril de 1997, del Ministerio de Obras Públicas, publicado en el Diario Oficial del 24 de
mayo de 1997.
I
NCh411/10
Contenido
Página
Preámbulo I
0 Introducción 1
2 Referencias normativas 2
3 Principios y objeto 2
3.1 Principios 2
3.2 Objeto 3
4 Términos y definiciones 3
5.2 Preservantes 9
II
NCh411/10
Contenido
Página
III
NCh411/10
Contenido
Página
12.1 Personal 39
12.2 Equipo 39
Anexos
Anexo A (normativo) 41
Anexo C (normativo) 48
E.2 Filtro 51
IV
NCh411/10
Contenido
Página
Tablas
V
Versión Final Comité - Marzo 2005
0 Introducción
Esta décima parte de la serie NCh411, pertenece a un grupo de 11 normas que se refieren
a directrices sobre el muestreo de aguas, constituyendo algunas de ellas sólo
recomendaciones o guías, como son NCh411/1, NCh411/2 y NCh411/3, y otras son
instrumentos regulatorios para llevar a cabo esta actividad en tipos específicos de agua,
como es el caso de la presente norma.
La terminología general usada en el texto de esta norma concuerda con NCh410 Calidad
del agua - Vocabulario.
1
NCh411/10
1.1 Esta norma describe los materiales, equipos, procedimientos y técnicas de extracción
de muestras, que se deben aplicar para ejecutar el muestreo de aguas residuales tratadas
y no tratadas.
1.3 Esta norma se aplica en el monitoreo de aguas residuales a que alude la normativa de
emisión, en los puntos expresamente indicados en dicha normativa y otros asociados a
éstos.
1.4 Esta norma no contempla requisitos sobre planes, programas y frecuencia de control,
los que quedan establecidos por la normativa nacional vigente.
2 Referencias normativas
3 Principios y objeto
3.1 Principios
3.1.1 La actividad de recolección y manejo de las muestras, es uno de los procesos más
importantes y trascendentes en la caracterización de calidad de aguas.
2
NCh411/10
3.2 Objeto
3.2.1 Esta norma tiene como objeto establecer los procedimientos para llevar a cabo el
muestreo de aguas residuales, incluidos todos los aspectos involucrados en este proceso,
desde la preparación de los envases, de los equipos, sean manuales o automáticos, y
otros implementos necesarios para la recolección, hasta la preservación, transporte y
manejo de las muestras una vez recolectadas. Se suman los controles y verificaciones
mínimas que se deben aplicar al proceso, de manera de asegurar la calidad de los
procedimientos y técnicas de monitoreo desarrolladas.
4 Términos y definiciones
Para los propósitos de esta norma, se aplican los siguientes términos y definiciones,
algunos de ellos tomados de NCh410:
4.1 afluente: entrada de agua a un proceso industrial o de aguas residuales a una planta
de tratamiento
4.2 aguas grises: aguas residuales provenientes de las tinas, duchas, lavatorios y
lavaplatos, excluyendo las aguas negras
4.4 aguas residuales: aguas que se descargan después de haber sido usadas en un
proceso, o producidas por éste, y que no tienen ningún valor inmediato para ese proceso
4.5 aguas servidas; aguas servidas domésticas: aguas residuales que contienen los
desechos de una comunidad, compuestas por aguas grises y aguas negras
3
NCh411/10
4.6 aguas servidas tratadas: las que han recibido un tratamiento parcial o total para la
remoción y mineralización de la materia orgánica u otras materias
4.7 agua subterránea: agua contenida en una formación subterránea y que generalmente
puede ser extraída desde o a través de dicha formación
4.8 agua superficial: agua que se encuentra sobre la superficie del suelo
4.10 análisis in situ; análisis directo: sistema de análisis en el que al menos el sensor
analítico está inmerso en la masa de agua
4.11 canal: curso de agua natural o artificial, que contiene agua en movimiento, de forma
permanente o periódica, o que enlaza dos masas de agua
4.12 canal aforado: canal artificial de forma y dimensiones claramente especificadas, que
puede ser utilizado para medir caudales
4.13 carga contaminante: cantidad de un contaminante dado que entra a una planta de
tratamiento o descarga en un receptor, durante un tiempo determinado
4.14 caudal: volumen de agua que pasa por una sección transversal en una unidad de
tiempo
4.15 conducto de muestreo: conducto que lleva la muestra desde la sonda de muestreo al
punto de entrega de la misma o al equipo de análisis
4.16 cuerpo receptor; curso receptor: masa de agua superficial o subterránea, la cual
recibe descargas de aguas
4.17 efluente: salida de agua o de aguas residuales desde el lugar que las contiene, tal
como una planta de tratamiento o un proceso industrial
4.18 entidad de muestreo: organismo que realiza la actividad de muestreo y que puede
ser dependiente o independiente del laboratorio que efectúa los análisis. La infraestructura
física necesaria para realizar dicha actividad puede ser propia o suministrada por el
laboratorio que subcontrate sus servicios
4.19 mar: cuerpo de agua salada que generalmente forma una parte delimitada de un
océano. Los grandes lagos salinos en general se designan como mares
4.21 muestra: porción extraída de una masa de agua definida, ya sea en forma
intermitente o continua, con el objeto de examinar una o más características
4
NCh411/10
4.24 muestra puntual; muestra instantánea: muestra discreta tomada de una masa de
agua de forma aleatoria (en relación con el momento y/o lugar)
4.25 muestreador; saca muestras: aparato utilizado con o sin intervención humana, para
obtener una muestra de agua intermitente o continuamente, con el propósito de examinar
una o más características
4.26 muestreo: proceso que consiste en remover una porción considerada como
representativa de una masa de agua, con el propósito de examinar una o más
características
4.28 muestreo continuo: proceso en el cual una muestra se toma continuamente de una
masa de agua
4.29 muestreo intermitente: proceso en el cual se toman muestras puntuales de una masa
de agua
4.31 punto de muestreo: posición precisa dentro de un área de muestreo desde la que se
toman las muestras
4.33 red de muestreo: conjunto de puntos o áreas de muestreo prefijados, para controlar
uno o más lugares definidos
4.34 residuo industrial líquido; RIL: efluente residual evacuado de las instalaciones de un
establecimiento industrial, con destino directo a los sistemas de recolección de aguas
servidas o a cuerpos receptores
5
NCh411/10
4.35 sólidos gruesos: objetos o partículas presentes en las aguas residuales sin tratar, que
pueden afectar el tratamiento en forma adversa por su tamaño
4.36 sonda de muestreo: parte de un equipo de muestreo que se introduce en una masa
de agua y a través de la cual pasa inicialmente la muestra de agua
4.37 zona de muestreo: área o lugar dentro de una masa de agua donde se toman las
muestras
NOTA - Por ser de uso corriente el término peso se usa en esta norma para indicar masa.
b) El material de los envases utilizados para el muestreo de aguas residuales, debe ser
inerte, de manera que no produzca alteraciones en la composición de la muestra, tales
como pérdidas por adsorción, volatilización o contaminación por materias extrañas. En
general los materiales más utilizados son el vidrio neutro y algunos tipos de plásticos
fabricados en base a polietileno de alta densidad o equivalente, requiriéndose para
algunos casos materiales de fabricación más especializada, como el politetrafluoretileno
PTFE o el vidrio de borosilicato.
c) Tanto el material, tipo y volumen de los envases, debe ser el adecuado para cada tipo
de analito y ensayo, que se vaya a realizar. Para seleccionar el volumen del envase y
por ende el de la muestra a recolectar, se debe tomar en cuenta el requerimiento de
cada método de ensayo en particular. Ver Anexo A, Tabla A.1.
6
NCh411/10
d) Cuando se deba realizar el análisis conjunto de varios parámetros en una misma muestra,
se deben recolectar varios envases con volúmenes predeterminados, pudiendo agruparse
en función de cumplir para el grupo de analitos, los requerimientos de: material del
envase, preservante, tiempo y temperatura de almacenamiento y tipo de preservación.
e) Independientemente de que los envases sean provistos por el mismo laboratorio que
realizará los ensayos o sean de propiedad de la entidad de muestreo, deben ser
previamente tratados de la forma adecuada para cada analito de interés. Este
tratamiento consiste en un correcto lavado, enjuague y esterilización cuando
corresponda, sumado al control y registro de cada una de estas actividades. Cabe
señalar que los procedimientos detallados específicamente para la preparación y
lavado de los envases son aplicables indistintamente a envases empleados en
muestreo manual o automatizado.
b) Tanto los envases nuevos, como los reutilizados deben ser utilizados exclusivamente
para aguas residuales y sometidos a estos procedimientos, para evitar
contaminaciones cruzadas en caso de reuso, destinar y reservar separadamente un
grupo de envases para su uso específico sólo en un cierto tipo de parámetros, como
asimismo enjuagar con agua corriente varias veces, inmediatamente después de
desechar las muestras, mientras se aplican los procedimientos definitivos de limpieza.
Se debe tener especial cuidado en prevenir que envases con muestras que hayan
contenido una alta concentración de un parámetro en particular, puedan contaminar
otras muestras, debido a una limpieza deficiente; se deben desechar aquellos envases
con riesgo de producir contaminación o que a simple vista se aprecien contaminados,
presenten coloración, mal olor, deterioro de material o sellado u otros.
c) El lavado de los envases sus tapas y contratapas, se debe realizar en general con un
detergente especializado para uso de laboratorio, seguido de varios (mínimo dos)
enjuagues con agua corriente en forma abundante, luego por lo menos tres veces con
agua para análisis Clase 3, según NCh426/2. Se exceptúan los envases destinados a
muestras para ensayos de detergentes o poder espumógeno, en los que sólo se podrá
utilizar agua. En el caso particular de los ensayos microbiológicos, el detergente
utilizado para la limpieza debe evidenciar ausencia de agentes inhibitorios de la
actividad bacteriana.
7
NCh411/10
e) Periódicamente y cada vez que sea requerido, según el grado de suciedad, los envases
se deben someter a un lavado más profundo, continuando luego con los enjuagues de
la misma forma antes indicada.
f) El secado se debe efectuar a una temperatura adecuada según el tipo de envase del que
se trate, de manera de evitar deterioro y/o quebrazón prematura del material, con
excepción de los envases destinados a análisis de compuestos orgánicos que deben ser
sometidos a un secado final a más alta temperatura, alrededor de 105°C durante 1 h.
- Por calor húmedo en autoclave: durante 15 min a 121°C, previo agregado del
preservante pertinente y previa protección del cuello y tapas de los envases con
doble capa de papel aluminio y papel café kraft.
5.2 Preservantes
b) Acido sulfúrico (H2SO4) p.a.: inhibidor bacteriano aplicable a muestras orgánicas (COT,
DQO, N-NH3, N-NO3, N-Orgánico).
c) Acido clorhídrico (HCl) p.a.: para hidrolizar los jabones y romper las eventuales
emulsiones, aplicable a aceites y grasas. También se usa como preservante en el
ensayo de algunos compuestos orgánicos.
d) Alcali (NaOH) p.a.: formación de sales con compuesto volátiles aplicable a cianuro.
e) Agente declorante (tiosulfato de sodio) p.a.: para neutralizar efecto de cloro residual,
aplicable a muestras cloradas.
f) Agente quelante (EDTA) p.a.: para reducir efecto tóxico de metales pesados sobre los
microorganismos; aplicables a muestras que presenten metales pesados.
5.2.2 La preservación, mediante el agente pertinente a cada tipo de analito, es una etapa
fundamental del proceso de muestreo de aguas residuales, por tanto se deben respetar
estrictamente las pautas definidas en Tabla A.1, que se presenta en Anexo A, debiendo
quedar registrado todo este procedimiento para asegurar la trazabilidad del proceso.
El equipamiento más simple para tomar muestras de aguas residuales en forma manual se
compone de un balde, cubo o frasco de boca ancha que se pueda montar en un mango o
vástago de longitud adecuada. El volumen debe ser mayor que el requerido para los ensayos
a determinar. Las muestras también se pueden extraer con un aparato muestreador de
capacidad adecuada, el que se debe mantener y limpiar adecuadamente. En el caso que se
requiera un contenedor intermedio para la toma de muestras microbiológicas, se debe
asegurar la esterilidad previa de dicho contenedor [ver 5.1.2 h)].
10
NCh411/10
Los equipos deben desarrollar una serie de funciones, de entre las cuales se destacan a
continuación, aquellas que se deben efectuar por considerarse críticas para el buen
desarrollo del trabajo de muestreo, y sobre las cuales se debe tomar especial consideración,
durante el diseño de cada rutina de muestreo y en la programación del equipo:
d) emplear líneas de succión con un diámetro efectivo no menor de 9 mm, para evitar
obstrucciones y dispositivos de filtración para evitar el ingreso de sólidos gruesos. La
longitud de la línea de succión debe ser la más corta posible;
11
NCh411/10
j) diseño de los equipos, compatible con las condiciones de espacio, topografía, clima, y
ambientales en general existente en los lugares de muestreo;
o) diseño que permita evitar que los equipos sean abiertos e intervenidos por personas
ajenas a la actividad de muestreo.
Como regla general deberán estar basados estrictamente en las indicaciones del
fabricante, establecidas en los catálogos de los equipos y considerar además las
disposiciones respecto de Condiciones de envases y preservantes, contenidas en
cláusula 5 de esta norma. Esta actividad se deberá realizar mediante un lavado profundo
de los equipos en la base de operaciones de la empresa que se dedique al muestreo previo
al traslado de éstos a terreno. Siempre se deberá usar equipos y envases limpios para
iniciar una campaña de muestreo. Si fuese necesario realizar un nuevo muestreo con el
mismo equipo, proceder a cambiar los envases por un set limpio y a enjuagar el equipo en
todos sus componentes internos haciendo circular como mínimo 20 L de agua potable,
excepto en los casos en que haya tenido contacto con muestras altamente contaminadas,
en que se deben cambiar en el terreno las boquillas de succión, líneas de aspiración u otra
tubería o manguera.
Tanto los lavados practicados en la base de operaciones como los enjuagues en terreno y
los cambios de accesorios, deberán quedar evidenciados mediante su registro en las
planillas correspondientes. Adicionalmente, se debe identificar los equipos muestreadores
que están listos para uso.
Los puntos seleccionados en los sistemas a controlar, para los fines de muestreo, deben
corresponder a zonas de fácil acceso y que permitan la introducción de envases o
dispositivos de toma muestras en casos de muestreo manual, la instalación de las líneas
de succión de los equipos de muestreo automatizado, y la instalación y el adecuado
funcionamiento de dispositivos primarios y secundarios para la medición de caudales.
13
NCh411/10
Los tipos de conductos en los cuales puede ser aplicado son: tuberías a flujo parcial,
canaletas “U”, canaletas rectangulares, y trapezoidales. Se debe tener en consideración el
estado interior de las cañerías respecto de las incrustaciones o corrosión, que modifican la
rugosidad nominal. En tales casos no es aplicable el método.
d) Método volumétrico: este método puede ser utilizado en aquellos casos en que no
sean aplicables los métodos anteriores, debido al bajo volumen de escurrimiento en los
puntos de medición. Este método consiste en recolectar un volumen medido en un
envase previamente calibrado, durante un tiempo definido. Este método es aplicable
en conductos con caída libre, y generalmente en caudales menores a 1,0 L/s y con
tiempos de aforo no inferiores a 60 s.
a) Sensor para medición de velocidad y altura de flujo: estos sensores deben medir
independientemente la velocidad del flujo y la altura de flujo. Para la medición
automática de velocidad se recomiendan sensores que funcionan sobre la base del
efecto Doppler, o en su defecto sensores electromagnéticos. Para la medición de
altura de flujo se pueden emplear sensores de tipo ultrasónico o sensores de presión.
Entre otros equipos que permiten la medición de caudal por este método está el Molinete
para medición manual de velocidad: este dispositivo es un medidor de velocidad que
dispone de un elemento rotatorio o hélice que gira cuando es sumergida en el flujo y de un
mecanismo que permite contabilizar el número de revoluciones de la hélice. El principio de
la medición se basa en la proporcionalidad existente entre la velocidad del flujo y la
velocidad angular del medidor. Este método manual se debe emplear excepcionalmente en
el caso de no disponer de sensores de medición de velocidad y está restringido por
efectos prácticos a velocidades en el rango 0,030 m/s - 4,57 m/s. Las restricciones de
altura de flujo deben ser verificadas en los manuales respectivos de estos dispositivos.
14
NCh411/10
Estos equipos son similares al equipamiento de medición con estructura hidráulica y por lo
tanto se debe disponer de los componentes siguientes:
Los aspectos más críticos en el uso de los equipos de medición de caudal, según sea el
método de medición en que se basan, que deben ser considerados durante las campañas
de medición, son los siguientes:
15
NCh411/10
b) Sensores electromagnéticos
c) Sensores de presión
- Verificar si las condiciones del lugar de medición (cámaras) son compatibles con
los requerimientos para efectuar la serie de mediciones horizontales y verticales de
velocidad en la sección transversal del canal o tubería, para calcular la velocidad
media del flujo.
- La altura de la placa vertedero desde el fondo del canal hasta la cresta, debe ser al
menos dos veces la altura máxima de flujo esperada, sobre la cresta del vertedero.
Esto es necesario para reducir la velocidad de aproximación del flujo al vertedero.
- La zona de aproximación del canal aguas arriba del vertedero debe ser recta y con
una pendiente nula o mínima, en un tramo de 20 veces la altura máxima del flujo
esperada sobre la cresta del vertedero.
- La cresta del vertedero debe quedar sobre la altura máxima que el flujo pudiera
alcanzar aguas abajo del dispositivo primario, a fin de evitar su funcionamiento en
condiciones sumergidas.
16
NCh411/10
- Las canaletas deben estar localizadas en una sección recta del canal, sin curvas en
la zona inmediatamente aguas arriba de este dispositivo primario.
- Ubicación del sensor para las lecturas de alturas de flujo, a una distancia aguas
arriba del dispositivo primario, tres a cuatro veces, el valor máximo de altura de
flujo (H) esperado en el caso de vertederos, en el primer tercio de la sección
convergente antes de la garganta en canaletas Parshall, o en un medio el diámetro
de la tubería o el ancho del canal antes de la entrada del dispositivo, en el caso de
canaletas Palmer-Bowlus o equivalentes.
- La distancia entre el sensor ultrasónico y el nivel máximo del flujo no debe ser
menor de 30 cm. A su vez la distancia máxima debe ser la menor posible, para
minimizar el error de lectura, por lo que la ubicación del sensor se debe aproximar a
la longitud crítica indicada.
- Proteger con una sombrilla, evitando que el cuerpo del sensor quede expuesto al
sol y funcione a una temperatura diferente a la del aire en la zona de medición.
Normalmente los sensores miden independientemente la temperatura ya que ésta
afecta la velocidad del sonido y efectúan las compensaciones necesarias. Si la
temperatura del cuerpo del sensor es distinta a la del aire, el equipo se debe basar
en dicha temperatura para efectuar las correcciones, llevando a errores
significativos en la medición.
7.1.1 Para obtener una muestra representativa, se debe efectuar el muestreo donde el
agua residual esté mezclada adecuadamente y sea homogénea. Idealmente, la muestra
debe ser tomada en el centro del flujo, donde la velocidad es mayor y la posibilidad de
asentamiento de sólidos es menor. Se debe evitar remover el fondo del ducto o canal. Se
debe tener cuidado de no tomar muestras cerca de un vertedero o compuerta, porque los
sólidos tienden a acumularse. En este tipo de flujos homogéneamente mezclados, las
muestras se pueden recolectar manualmente o con muestreador automático.
- Al tomar una muestra puntual, y si las condiciones lo permiten, toda la boca del
envase debe quedar sumergida bajo la corriente de agua residual. Se recomienda un
frasco con boca ancha. Al tomar la muestra se debe enfrentar el envase con la
corriente para evitar contaminación y retirarlo tan pronto se alcance el nivel requerido,
para evitar la acumulación de sólidos en suspensión. En caso de caudales que no
permitan tomar la muestra directamente, se recomienda obstaculizar el flujo de manera
de favorecer la acumulación de las aguas residuales.
18
NCh411/10
- No enjuagar el envase de la muestra con el agua residual, cuando la muestra sea para
análisis de aceites y grasas o microbiológicos, sino que llenar parcialmente el envase
dejando una cámara de aire en la zona superior, entre 2,5 cm y 5 cm de altura.
Para operar el equipo muestreador, se deben seguir las instrucciones del fabricante.
19
NCh411/10
la real composición de las aguas residuales que se controlan. Por lo tanto, la definición
del lugar de muestreo en este tipo de establecimiento, queda determinada por la
representatividad del agua residual que se controla, que es dependiente del sistema
productivo del establecimiento emisor.
NOTA - La importancia de la definición del sector del sistema de alcantarillado que se evalúa y la
correspondencia con el número de habitantes servido, se debe tener muy claro al momento de
interpretar los resultados analíticos y de caudales obtenidos.
c) Las condiciones físicas del lugar de muestreo constituyen los principales obstáculos
al momento de realizar un muestreo en sistemas de alcantarillado. Es recomendable
analizar paso a paso cada una de estas condiciones, de modo de tener un buen
control de ellas. Como por ejemplo: manipulación correcta de las tapas de
alcantarilla; accesibilidad de personas al interior de las cámaras; evaluación visual de
los escalines de las cámaras de inspección; evaluación instrumental de deficiencia de
oxígeno y/o presencia de gases tóxicos al interior del sistema; disponibilidad de
banquetas en la cámara de inspección que permita la instalación de los soportes de
equipos de muestreo y de medición de caudal automáticos; aseguramiento para
evitar inundaciones en la cámara, producto de bloqueos accidentales del flujo que
pueden ocasionar el deterioro del equipamiento instalado en su interior.
20
NCh411/10
e) Es necesario revisar con frecuencia los lugares de muestreo de la planta para tener en
cuenta cualquier modificación, que se haga en la operación de las unidades de
proceso, que pueda afectar dicho muestreo.
Estas variables están plenamente definidas en las normas de emisión respectivas, y por lo
tanto no son materia de esta norma.
21
NCh411/10
a) Es una muestra discreta, tomada de una masa de agua de forma aleatoria; se toma en
un período de tiempo que no excede de 15 min. En una muestra puntual, el volumen
total de la muestra se extrae de una sola vez. Las muestras puntuales son útiles para
determinar la composición del agua residual en un momento determinado y no
necesariamente representan condiciones de otro momento. En caso de variaciones
pequeñas en el volumen y la composición de la corriente de aguas residuales, una
muestra puntual puede ser representativa de su composición real.
- Cuando el agua a ser muestreada no tiene un flujo continuo o tiene descargas tipo
batch.
- Para ciertas determinaciones, sólo se pueden usar muestras puntuales, como el pH,
temperatura, fenoles totales, cloro residual, sulfuro soluble, cromo hexavalente,
cianuro, orgánicos volátiles y oxígeno disuelto. En el caso de pH, temperatura y
oxígeno disuelto, la determinación se puede realizar con sensores de medición
continua, directamente en la descarga y conectados al muestreador automático.
Las muestras compuestas son dos o más muestras mezcladas en proporciones conocidas,
tomadas en un período de tiempo mayor a 15 min, y se forman por un número adecuado
de muestras puntuales que:
22
NCh411/10
b) Muestras proporcionales al flujo: hay dos métodos para tomar una muestra compuesta
proporcional al flujo.
Los muestreos se pueden realizar de manera manual o automática, utilizando para este
último caso, el equipamiento definido en cláusula 6. Como criterio general para definir
cuándo es recomendable un muestreo manual, un muestreo automático o una
combinación de ellos, es preciso señalar sus ventajas y desventajas.
c) El muestreo manual, en general, tiene la ventaja que la persona a cargo del muestreo
puede observar condiciones inusuales, permitiéndole reorientar o rectificar el
procedimiento inicial.
23
NCh411/10
7.6.4 En cada muestra puntual se debe verificar el volumen extraído, de modo que éste
sea adecuado.
24
NCh411/10
7.6.6 Si estas muestras son utilizadas para preparar una muestra compuesta, proceder
según lo indicado en 7.11.
7.6.8 Desde el inicio del muestreo hasta su término, efectuar los registros de control de la
actividad, llenando los formularios respectivos.
7.7.1 Ingresar al lugar de muestreo y efectuar una limpieza de la zona de instalación del
equipo de muestreo y de instalación de la línea de succión.
7.7.2 Instalar la línea de succión, fijándola para evitar que sea arrastrada por el flujo,
colocando el filtro de succión sumergido, en el centro de la corriente, y en una zona de
flujo constante aún en las condiciones de caudal más bajo. La línea de succión se debe
instalar en forma vertical entre el punto de extracción de muestras y el muestreador, y
debe ser lo más corta posible.
7.7.8 Desde el inicio del muestreo hasta su término, efectuar los registros de control de la
actividad, llenando los formularios respectivos. Al término del trabajo de muestreo, revisar
el programa de muestreo realizado por el equipo, directamente en el lugar para dar
conformidad al trabajo o decidir si se debe prolongar.
7.7.10 Si estas muestras son utilizadas para preparar una muestra compuesta, proceder
según lo indicado en 7.11.
7.8.1 Una vez seleccionado el punto para la medición de caudales, limpiar la zona para el
trabajo e instalar cuando corresponda el dispositivo primario.
7.8.2 Disponer de la planilla de registro de medición de caudales para anotar los valores
de alturas, velocidades, tiempos y volúmenes, según corresponda y horarios en que se
efectúan las mediciones.
7.8.3 Para la lectura de alturas de flujo, disponer de una regleta, con una escala adecuada
y que permita visualizar nítidamente la altura del líquido. Para las lecturas de velocidad,
disponer de un molinete adecuado según el rango de velocidad del flujo. Para lecturas
volumétricas disponer de un contenedor graduado cuyo volumen haya sido calibrado
previamente.
7.8.4 Para medir alturas, sumergir la regleta, de canto en forma perpendicular al fondo del
canal, retirarla y leer la altura. Para medir velocidades sumergir el molinete en el flujo en
forma perpendicular al fondo del canal y proceder según 6.4.2. Para medir volúmenes,
recibir en el contenedor el flujo en la zona de caída libre, y controlar el tiempo de aforo.
26
NCh411/10
7.9.3 Ingresar al programa del equipo y configurar las variables críticas de acuerdo a las
instrucciones del fabricante, considerando entre ellas, fecha de medición, identificación
del lugar de medición, horario, tipo de medición, nivel o flujo, tipo de dispositivo primario,
tipo de sensor, unidades de medición, dimensiones estándares del dispositivo primario, en
el caso de emplear Manning ingreso de pendiente y factor de rugosidad, ingreso de la
altura máxima de flujo, ingreso de la altura de flujo actual.
7.9.4 Para el ingreso de la altura de flujo actual, disponer de una regleta, con una escala
adecuada y que permita visualizar nítidamente la altura del líquido. Si existe una regleta en
el lugar, limpiarla y verificar la escala.
7.9.9 Desde el inicio del monitoreo hasta su término, efectuar los registros de control de
la actividad, llenando los formularios respectivos. Al término del trabajo, revisar el
programa de mediciones realizado por el equipo, directamente en el lugar para dar
conformidad al trabajo o decidir si éste se debe prolongar.
27
NCh411/10
7.10.1 Seguir las instrucciones del fabricante para la instalación, conexión y uso de estos
equipos de medición.
7.10.2 Las sondas, sensores, o electrodos deben ser previamente calibrados antes de
efectuar las mediciones en terreno.
7.10.4 Desde el inicio del monitoreo hasta su término, efectuar los registros de control de
la actividad, llenando los formularios respectivos. Al término del trabajo, revisar el
programa de mediciones realizado por el equipo, directamente en el lugar para dar
conformidad al trabajo o decidir si éste se debe prolongar.
28
NCh411/10
Para este efecto, el muestreo puntual puede ser realizado en forma manual o con un
equipo automático de muestreo y se requiere además de un equipo portátil o fijo para la
medición de caudales.
Vc
ai = qi ⋅
∑ qi
en que:
29
NCh411/10
⎛ Vi ⎞
ai ajustado = ai ⋅ ⎜⎜ ⎟⎟
⎝ máx. ai ⎠
Para este efecto, el muestreo puntual puede ser realizado en forma manual o con un
equipo de muestreo operado bajo la condición manual y se requiere además de un equipo
portátil o fijo para la medición de caudales, con un totalizador.
Vc
ai =
P
en que:
30
NCh411/10
Vp =
∑ Vi ( histórico)
P
en que:
7.11.2.3 Se debe recolectar un volumen constante de muestra puntual (ai ) , cada vez que
se descargue o pase por el punto de muestreo, un volumen de agua residual V p ; una ( )
muestra puntual de igual volumen a las anteriores se debe tomar en el último período de
tiempo de muestreo, entre la última muestra puntual recolectada y el término del período
total de muestreo. Como en este último período de tiempo es probable que no alcance a
( )
pasar un nuevo volumen de descarga V p , se debe calcular el volumen proporcional de
esta última alícuota para la muestra compuesta:
⎡⎛ ⎤
⎢ ⎜ ∑ Vi ( actual ) − ∑ Vi ( histórico ) ⎞⎟ ⎥
ai ( mf ) = ⎢⎝ ⎠⎥ ⋅ a
⎢ Vp ⎥ i
⎢ ⎥
⎢⎣ ⎥⎦
en que:
31
NCh411/10
P ⋅ a i + ai ( mf )
Esta composición automática se puede efectuar cuando existe certeza del comportamiento
del caudal, conociéndose el volumen de descarga diario, con una precisión de un 10%.
7.12.2 Definir en el menú del programa del medidor de caudal, el intervalo de muestreo,
ya sea en términos de volumen de aguas residuales descargadas o de pulsos trasmitidos
por el medidor de caudal al muestreador, cada cierto volumen de agua descargada. El
intervalo de muestreo debe permitir que durante el período de muestreo se tome una
cantidad representativa de muestras equivolumétricas. Como mínimo se deben considerar
tres muestras por períodos aproximados de 4 h de monitoreo y un mínimo de 12 muestras
en un período de monitoreo de 24 h.
7.12.4 Desde el inicio del monitoreo hasta su término, efectuar los registros de control de
la actividad, llenando los formularios respectivos. Al término del trabajo, revisar el
programa de recolección y de mediciones realizado por los equipos, directamente en el
lugar para dar conformidad al trabajo o decidir si éste se debe prolongar.
7.12.5 Capturar la información registrada por los equipos durante el período de monitoreo
y almacenarla en un archivo específico o en su defecto imprimirla para guardarla como
registro de la actividad de acuerdo a los requisitos de esta norma.
32
NCh411/10
Para efectos del muestreo de autocontrol de las normas de emisión, se deben cumplir
los criterios siguientes:
Una vez definidos los lugares de muestreo, se deben tomar las medidas conducentes a
desarrollar un trabajo de terreno en condiciones de máxima seguridad. En NCh411/1,
cláusula 7 y en Anexo B de esta norma se presentan disposiciones y recomendaciones
sobre aspectos de seguridad del trabajo en terreno, aplicable específicamente al muestreo
de aguas residuales. Sin embargo, estas directrices son complementarias a los
reglamentos y regulaciones nacionales y/o locales.
33
NCh411/10
b) No conservativos que cambian con el tiempo: parámetros que cambian con el tiempo,
pero pueden ser estabilizados al menos por 24 h con tratamiento apropiado.
c) No conservativos que varían rápidamente con el tiempo: parámetros que cambian con el
tiempo y no pueden ser estabilizados adecuadamente con ningún tipo de preservante.
a) Biológicas:
b) Químicas:
c) Físicas:
34
NCh411/10
10.2.1 La preservación de las muestras es difícil porque casi todos los agentes
preservantes interfieren con algunos de los ensayos y porque ningún método
independiente de preservación es enteramente satisfactorio, requiriéndose muchas veces
preservación de tipo física y de tipo química simultáneamente.
Para lograr alcanzar estas temperaturas durante el período de recolección de las muestras
en el muestreo compuesto, es recomendable refrigerar empleando una combinación de
hielo y agua al interior del compartimiento de envases. Se debe primero completar la
capacidad del compartimiento con hielo (cubos, escamas, ice pack) y luego agregar agua
a temperatura natural hasta aproximadamente cubrir el 80% de la altura de los envases.
Para optimizar el rendimiento del sistema de refrigeración, no es aconsejable tomar
volúmenes de muestra en exceso a no ser que sea estrictamente necesario.
10.2.3 Los requisitos de preservación con relación a envases y agentes preservantes para
los diferentes parámetros controlados en aguas residuales, están definidos en Anexo A,
Tabla A.1. Cabe señalar sin embargo, que estos requisitos son aplicables al término de la
recolección de cada muestra, sólo en el caso de las muestras puntuales obtenidas en
forma manual.
Cuando las muestras puntuales son recolectadas en forma automatizada, estos requisitos
son aplicables desde el momento en que dichas muestras son transferidas a los envases
definitivos para su ensayo en el laboratorio.
Cuando las muestras puntuales recolectadas en forma automatizada, son empleadas para
formar una muestra compuesta, estos requisitos respecto a envases y preservantes, son
aplicables desde el momento de transferir la muestra compuesta a los envases definitivos
para su ensayo en el laboratorio.
35
NCh411/10
10.3.2 Para el caso de los ensayos que por su complejidad o especialización se deben
necesariamente efectuar en el laboratorio, el ideal es que se ejecuten en forma
inmediatamente posterior al ingreso de las muestras. Si ello no es posible, sumado a las
técnicas de preservación, se debe limitar el tiempo máximo de envase, el que por
supuesto depende de las características y naturaleza de la muestra y de la estabilidad de
cada analito en particular bajo las condiciones de preservación.
10.3.3 El tiempo de envase, se contabiliza para las muestras puntuales, desde el minuto
de la recolección hasta la ejecución del análisis y para las muestras compuestas desde la
obtención de la misma, producto de la mezcla de las distintas muestras puntuales que la
componen. Sin embargo, para que esto último pueda ser realmente aplicado, el tiempo de
demora entre la recolección de la última muestra puntual y la mezcla, debe ser mínimo y
no se debe exceder de 3 h; ya sea que se prepare en el laboratorio o en el terreno, sin
embargo, en lo posible esta tarea se debe efectuar en terreno. En caso que la muestra
compuesta se prepare en laboratorio, el tiempo de envase se contabiliza desde la hora de
recolección de la última muestra puntual.
- Origen de la muestra.
37
NCh411/10
- Medio de transporte.
38
NCh411/10
Son muchos los factores que pueden afectar directa o indirectamente la calidad del
proceso de muestreo y consecuentemente los resultados de los análisis. De entre estos
factores, se han considerado como los más relevantes: Personal, Equipos y
Procedimientos de muestreo.
12.1 Personal
Este factor es el más importante y crítico pues de éste depende un correcto control de los
restantes.
12.2 Equipo
Todos los equipos deben contar con una ficha técnica, tarjeta de identificación, manual
del equipo y los correspondientes registros (mantención, verificación, calibración u otros),
y con un procedimiento documentado para su operación, el que debe estar basado en las
instrucciones del fabricante.
39
NCh411/10
Las calibraciones se deben efectuar por entidades acreditadas o reconocidas para esta
actividad.
La entidad de muestreo debe demostrar a quien corresponda, que todo el equipo utilizado
es el adecuado y está en condiciones de funcionamiento para el uso previsto.
Todos los aspectos relacionados con el plan de aseguramiento como por ejemplo:
procedimientos específicos para la operación, controles y verificaciones, frecuencia,
valores de aceptación, formularios de registro, evaluación de calidad, etc. deben ser
diseñados y definidos por cada entidad de muestreo en particular, de acuerdo a sus
necesidades y al propio sistema de calidad en que el organismo se encuentre inserto. Se
deben realizar auditorías internas sobre el proceso de muestreo, con una frecuencia de al
menos una vez al año. Todas las deficiencias que eventualmente se puedan encontrar, se
deben solucionar en forma inmediata mediante las acciones correctivas que procedan,
documentándose las distintas etapas de evaluación.
40
NCh411/10
Anexo A
(Normativo)
Volumen mínimo
Análisis Tipo de envase Tipo de preservante (pa)
de muestra1)
Bacteriológicos
Coliformes fecales P o V estéril 120 ml 0,1 ml de tiosulfato de sodio al 10%2),
por cada 120 ml de muestra para aguas
residuales que han pasado un proceso
de desinfección con cloro, o bien, 0,3 ml
de solución EDTA al 15%, por cada
120 ml de muestra en el caso de aguas
residuales altas en metales pesados.
Físico-químicos
Aceites y grasas V boca ancha (B) 1 L3) HCl o H2SO4, pH < 2
Aluminio PoV ½L HNO3, pH < 2
Arsénico PoV 1L HNO3, pH < 2
Boro P 100 ml HNO3, pH < 2
Cadmio P o VB (A) 1L HNO3, pH < 2
Cianuro PoV 1L NaOH, pH > 12
Cinc P o VB (A) 1L HNO3, pH < 2
Cobre P o VB (A) 1L HNO3, pH < 2
Cromo hexavalente P o VB (A) 1L No requiere
Cromo total P o VB (A) 1L HNO3, pH < 2
DBO 5 PoV 1L No requiere
DQO PoV 100 ml H2SO4, pH < 2
Fósforo P o V (C) 1L H2SO4, pH < 2
Hidrocarburos totales Ver Fijos y Volátiles
Hidrocarburos fijos V boca ancha (B) 1 L3) HCl pH <2
Hidrocarburos volátiles V con tapa TFE (B) 300 ml Según método análisis
Manganeso P o V (A) ½L HNO3, pH < 2
Mercurio P o V (A) 300 ml H2SO4 exento de Hg, pH < 2
Níquel P o VB (A) 1L HNO3, pH < 2
Nitrógeno amoniacal PoV 1L H2SO4, pH < 2
pH y temperatura PoV 50 ml En terreno
Plomo P o VB (A) 1L HNO3, pH < 2
Poder espumógeno PoV 2L Botella hermética
Sól. sedimentables PoV 1L En terreno de preferencia
Sól. suspendidos PoV 200 ml No requiere
Sulfatos PoV 200 ml No requiere
Sulfuros PoV ½L NaOH, pH > 9, ZnAc 2 N, lleno sin aire
(continúa)
41
NCh411/10
Volumen mínimo
Análisis Tipo de envase Tipo de preservante
de muestra
Cloruros PoV 50 ml No requiere
Indice fenol V 1L H2SO4, pH < 2
Fluoruro P 100 ml No requiere
Hierro disuelto P (A) 1L Filtrar inmediato preferentemente en
terreno y luego agregar HNO3, pH < 2
Molibdeno P o V (A) 1L HNO3, pH < 2
Nitrógeno total Kjeldahl PoV 500 ml H2SO4, pH < 2
Selenio P o V (A) 1L HNO3, pH < 2
Nitratos + nitritos PoV 200 ml H2SO4, pH < 2
Hierro total P o V (A) 1L HNO3, pH < 2
Estaño P o V (A) 1L HNO3, pH < 2
Saam PoV 250 ml No requiere
Compuestos orgánicos
Tetracloroeteno V/TFE 2 muestras de 40 ml HCl, pH < 2
Tolueno - Xileno V/TFE 2 muestras de 40 ml HCl, pH < 2
Benceno V/TFE 2 muestras de 40 ml HCl, pH < 2
Triclorometano V/TFE 2 muestras de 40 ml HCl, pH < 2
Pentaclorofenol V con tapa rosca, 300 ml En caso de muestras que contengan
con recubrimiento cloro residual, neutralizar con gotas de
interno de PTFE tiosulfato de sodio, en solución
concentrada, evitando alterar el volumen
inicial de la muestra.
1) En algunos casos, como para metales, en el volumen de 1 L se pueden determinar los elementos que
requieran un mismo preservante.
3) Sobre la misma porción de muestra se puede realizar el análisis de aceites y grasas y el de hidrocarburos fijos.
NOTA - Si el método de ensayo establece alguna condición adicional o alternativa, la misma debe ser considerada.
42
NCh411/10
Anexo B
(Informativo)
Se debe tener especial cuidado con los espacios confinados. Un espacio confinado se
define como un lugar con limitaciones de entrada o salida y que está sujeto a una
deficiencia de oxígeno o a acumulación de gases tóxicos o inflamables.
Otros riesgos físicos en un espacio confinado pueden ser: profundidad excesiva, flujo
excesivo, visibilidad deficiente, superficies mojadas y resbalosas, presencia de roedores,
insectos y especialmente riesgo microbiológico, por presencia de bacterias
fundamentalmente.
43
NCh411/10
El gas cianuro de hidrógeno se puede generar cuando las sales de cianuro reaccionan con
agua. Las sales de cianuro se encuentran normalmente en los baños de electro-deposición
y acabado de metales (galvanoplastía). Este gas causa la muerte al impedir la
transferencia de oxígeno al torrente sanguíneo. El límite permisible absoluto para cianuros,
expresados como CN, es 5 mg/m3 normal.
El gas monóxido de carbono (CO), es otro gas que puede ser generado en el alcantarillado
por la descomposición anaeróbica de la materia orgánica. La muerte por asfixia ocurre con
este gas, ya que la hemoglobina de la sangre tiene una afinidad 300 veces mayor por
el CO que por el oxígeno. El límite permisible ponderado para CO es 46 mg/m3 normal.
44
NCh411/10
Casco: Todas las personas que entren en un espacio confinado y a lugares donde su uso
sea obligatorio, deben usarlo permanentemente.
Zapatos: Siempre se debe usar zapatos o botas de seguridad, con punta de acero y suela
antiderrapante de hule en los espacios confinados. Estos protegen de impactos y de
sustancias químicas.
Tapones de oídos: Cuando se trabaje en áreas con alto nivel de ruido, hay que usar
tapones para los oídos.
45
NCh411/10
- gases explosivos;
- gases tóxicos; y
- deficiencia de oxígeno.
La manera más efectiva de realizar esto, es con un dispositivo monitor de aire. Los
detectores de gas son sólo una fuente de información de una situación potencialmente
riesgosa.
La entrada a un espacio confinado se debe hacer siempre por un equipo cuando menos de
dos personas. Una de las personas debe permanecer afuera para estar en permanente
contacto con la persona que permanece al interior. Todo personal que necesite entrar a un
espacio confinado, debe usar un arnés de seguridad, recomendándose el tipo paracaídas.
Aproximadamente la mitad de las fatalidades que ocurren en espacios confinados, son
intentos no planeados de rescate, donde un trabajador se apresura instintivamente a tratar
de salvar a un compañero accidentado.
B.2.8 Respiradores
- con fuente de aire: dispositivos que suministran una fuente segura de aire de un
tanque.
46
NCh411/10
La entrada a un espacio confinado, siempre se debe considerar como una tarea riesgosa,
debido a la exposición potencial a peligros físicos y respiratorios. Al llegar a un sitio de
trabajo sujeto a tráfico vehicular y de peatones, el personal de muestreo debe
inmediatamente posicionar su vehículo de trabajo y colocar conos o barreras de
señalización, según sea necesario. Una vez realizado esto, se verifican las condiciones de
la atmósfera del espacio confinado para verificar deficiencia de oxígeno, explosividad y
gases tóxicos.
47
NCh411/10
Anexo C
(Normativo)
Bacteriológicos
Coliformes fecales 24 h 0,1 ml de tiosulfato de sodio al 10%1), por cada
120 ml de muestra para aguas residuales que han
pasado un proceso de desinfección con cloro, o
bien, 0,3 ml de solución EDTA al 15%, por cada
120 ml de muestra en el caso de aguas residuales
altas en metales pesados.
Mantener las muestras refrigeradas2), durante el
transporte a una temperatura ambiente < 10°C y
una vez recibidas en el laboratorio someter a
refrigeración.
Físico-químicos
Aceites y grasas 28 d pH < 2 y refrigeración
Aluminio 6m pH < 2
Arsénico 6m pH < 2
Boro 28 d pH < 2
Cadmio 6m pH < 2
Cianuro 14 d o 24 h si hay sulfuros pH >12 y refrigeración
Cinc 6m pH < 2
Cobre 6m pH < 2
Cromo hexavalente 24 h Refrigeración
Cromo total 6m pH < 2
DBO 5 24 h Refrigeración
DQO 7 días pH < 2 y refrigeración
Se recomienda analizar tan
pronto como sea posible
Fósforo total 1m pH < 2 y refrigeración
Hidrocarburos totales Ver fijos y volátiles
Hidrocarburos fijos 1m pH < 2 y refrigeración
Hidrocarburos volátiles 24 h Refrigeración
Manganeso 6m pH < 2
Mercurio 1m pH < 2 y refrigeración
Níquel 6m pH < 2
Nitrógeno amoniacal 7d pH < 2 y refrigeración
(continúa)
48
NCh411/10
3) Cuando la norma del método de ensayo establece tiempos máximos y condiciones de preservación
diferentes a lo indicado a continuación, se debe aplicar lo especificado en la presente norma.
49
NCh411/10
Anexo D
(Informativo)
qi ai a i ajustado
Nº
L/s ml ml
0 0,96 90,5 80,03
1 2,03 190,7 168,64
2 3,70 348,4 308,13
3 5,21 490,8 434,04
4 6,00 565,4 500,00
5 5,02 472,5 417,89
6 4,00 376,9 333,28
7 3,09 290,9 257,25
8 1,85 173,9 153,81
Sumas 31,86 3 000 2 653,06
V p =3 125
50
NCh411/10
Anexo E
(Informativo)
Lavar con el mismo procedimiento definido para los envases de muestreo manual.
E.2 Filtro
Limpiar con solución de detergente y cepillado. El detergente debe ser especial para uso
de laboratorio.
- Cuando realice limpieza del controlador o de la carcaza, cubra muy bien las
conexiones de la parte posterior del controlador, de manera de evitar daños por
humedad.
E.4.1 Por lo general, los tubos, mangueras y partes internas del equipo muestreador que
quedan en contacto con el agua residual se limpian con el procedimiento siguiente:
- Lavado con detergente especializado para laboratorio disuelto en agua potable tibia,
mediante bombeo y circulación de la solución de limpieza por todo el sistema.
- Enjuague del sistema con agua para análisis grado reactivo o en su defecto agua
destilada.
- Si estas piezas están muy contaminadas se deben reemplazar por repuestos nuevos
de mangueras de succión y distribución además de la boquilla o filtro de succión.
51
NCh411/10
- Para aplicaciones críticas de muestreo, considere siempre reemplazar las piezas, para
eliminar cualquier posibilidad de contaminación cruzada, por lo que es necesario
contar con un stock adecuado de repuestos.
Referencias:
52
NCh411/10
Anexo F
(Informativo)
53
NCh411/10
Contextos de competencia
Unidad de competencia Evidencias
asociadas al perfil Condiciones y situaciones: Herramientas, equipos y materiales:
Directas Indirectas
(Generadas en presencia del evaluador) (Generadas en la historia laboral de la persona)
- Considerando la fragilidad del material a - Vehículo motorizado - Cinco observaciones de la persona - Certificado de aprobación curso teórico
transportar (envases de vidrio y equipos) efectuando muestreos en terreno por práctico de muestreo de aguas servidas
- Mapa del lugar parte de un muestreador competente o
- Respetando las señalizaciones de tránsito supervisor de muestreo - Reportes de clientes
- No siempre existe acceso al lugar de - Entrevistas estructuradas con los - Cartas de recomendación
muestreo en vehículo contenidos de las unidades de competencia
laboral asociadas - N° promedio de muestreos semanales
Transportar envases, equipamiento y
- Considerando lugares de difícil acceso
posteriormente muestras al laboratorio
(mapa de ubicación) - Registros de muestreo de aguas servidas
(informe de muestreo)
- Respetando los plazos máximos
establecidos para el transporte de las
muestras
(conclusión)
Contextos de competencia
Unidad de competencia Evidencias
asociadas al perfil Condiciones y situaciones: Herramientas, equipos y materiales:
Directas Indirectas
(Generadas en presencia del evaluador) (Generadas en la historia laboral de la persona)
- En condiciones ambientales que pueden - pHmetro
afectar el funcionamiento de equipos - Termómetro
(elevada temperatura atmosférica)
- Cono Imhoff
- Alcohol
Efectuar ensayos en terreno
- Agua destilada
- Papel absorbente
- Recipiente aforado
- Cronómetro
- Sellos
- Elaborando informes de muestreo de aguas - Formularios de informes de muestreo
servidas (industriales y domésticas) vigentes
55
NCh411/10
56
NCh411/10
Actividades clave
1. Identificar punto de muestreo 2. Instalar equipos 3. Efectuar controles de calidad 4. Recolectar las muestras 5. Preservar las muestras 6. Componer las muestras
Criterios de desempeño: Criterios de desempeño: Criterios de desempeño: Criterios de desempeño: Criterios de desempeño: Criterios de desempeño
1.1 Revisar que el punto de 2.1 Fijar los sensores o sondas 3.1 Revisar y registrar los valores 4.1 Elegir el punto de muestreo 5.1 Utilizar los envases apropiados 6.1 Calcular el volumen de
muestreo corresponda al normado en forma adecuada del consumo inicial y final de agua de acuerdo a la normativa y llenar los envases dependiendo de muestra puntual que formará
o al especificado por la empresa según lo indicado en el medidor los ensayos a efectuar parte de la muestra compuesta
(cuando corresponda)
1.2 Revisar que el punto de 2.2 Revisar constantemente el 3.2 Revisar el funcionamiento de 4.2 Recolectar la cantidad de 5.2 Almacenar las muestras bajo las 6.2 Adicionar el volumen de
muestreo evite la alteración de estado de los sensores o los equipos (pHmetro, termómetro, muestra necesaria para efectuar condiciones adecuadas muestra puntual calculado
las muestras sondas medidor de flujo, muestreador todos los ensayos necesarios
automático, etc.) según la
frecuencia establecida
1.3 Identificar situaciones en las 3.3 Registrar los resultados de los 4.3 Identificar correctamente las 6.3 Mezclar correctamente la
cuales el muestreo no se pueda controles efectuados muestras para evitar confusión muestra compuesta
efectuar
3.4 Desarrollar los controles de 4.4 Evitar la contaminación de
calidad estipulados, con la las muestras
frecuencia indicada
3.5 Efectuar mantenciones a los
equipos según las indicaciones de la
empresa, proveedor y/o normativa
57
NCh411/10
Competencia conductual 1. Identificar punto de muestreo 2. Instalar equipos 3. Efectuar controles de calidad 4. Recolectar las muestras 5. Preservar las muestras 6. Componer las muestras
Orientación a la calidad
Preocupación por trabajar bien o para - Escoge un punto de - Verifica que los equipos se - Desarrolla todas las - Recolecta las muestras en - Utiliza técnicas de - Calcula adecuadamente
competir frente a un estándar de muestreo representativo y/o encuentren debidamente actividades estipuladas y los puntos representativos preservación adecuadas, las proporciones de cada
excelencia con el propósito de lo indicado en la normativa instalados antes de de acuerdo a la frecuencia asegurando la calidad de muestra que formará parte
hacer cada vez mejor el trabajo, comenzar a recolectar las indicada - Utiliza la vestimenta las muestras del compósito
cumpliendo con lo establecido. Estas muestras adecuada dependiendo del
personas buscan constantemente - Desarrolla correctamente la tipo de muestras - Mezcla adecuadamente la
mejorar sus productos finales mantención de los equipos muestra compuesta
- Evita la contaminación
cruzada - Utiliza la vestimenta y
materiales adecuados al
tipo de muestra evitando
la contaminación de éstas
Orientación a la seguridad
Conjunto de habilidades que aseguran el - Chequea que el punto de - No es indispensable para - No es indispensable en - Utiliza la indumentaria - No es indispensable en - Utiliza la indumentaria
bienestar de las personas, terceros, muestreo permita una el desarrollo de esta esta actividad clave adecuada dependiendo del esta actividad clave adecuada dependiendo del
entorno y prevención de riesgos en recolección segura de las actividad clave punto de muestreo tipo de muestras y
condiciones seguras e inseguras, utiliza muestras ensayos
todos los equipos y elementos de
seguridad respectivos
Tolerancia a la espera
Habilidad para seguir actuando con - No es indispensable para el - No es indispensable para - Efectúa los controles de - Respeta la frecuencia de - No es indispensable para - No es indispensable para
eficacia y eficiencia en situaciones de desarrollo de esta actividad el desarrollo de esta calidad de acuerdo a la muestreo estipulada el desarrollo de esta el desarrollo de esta
espera, logrando el estándar esperado clave actividad clave frecuencia estipulada actividad clave actividad clave
e incluso mejorando el producto final
Conocimientos Habilidades
58
NCh411/10
Actividades clave
Conocimientos Habilidades
- Conocimiento de la metodología para determinar parámetros en terreno - Manejo de pHmetro y termómetro
59
NCh411/10
Actividades clave
Conocimientos Habilidades
- Saber llenar formularios diseñados - Habilidad para reconocer información relevante
- Conocimientos de factores que ayuden a interpretar resultados - Habilidad para resumir información
60
NCh411/10
Anexo G
(Informativo)
Bibliografía
[3] ISO 5667-3: 2003 Water Quality - Sampling - Part 3: Guidance on Preservation
and Handling of Water Samples.
[4] EPA-Southwest Pollution Center. Guía para proteger a los trabajadores de gases y
vapores tóxicos, 1992.
[6] ISCO. Open Channel Flow Measurements Handbook, Douglas M. Grant - Brian B.
Dawson, 1997.
[9] OMS Organización Mundial de la Salud. Water Quality Monitoring. A practical Guide
to the Design and Implementation of Fresh Water Quality Studies and Monitoring
Programmes, 1996.
[10] Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater. 20th Edition,
1998.
61