Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Hay tantas discusiones en relación con el dicho que su nombre y el nombre del
Padre deben o no deben usarse o aparecer. La mayor parte de esto se centra en
la apariencia, aunque no se ve del todo así, ya que se cita a experto tras experto
en apoyo de tal o cual idea, concepto o teoría.
Lo que todos debemos entender es que estamos tratando con letras, personajes,
imágenes y otros idiomas que se convierten en otros idiomas. Esto se llama
"transliteración", no traducción, los dos términos son completamente diferentes
aunque están relacionados cuando se hacen estudios de nombre y palabra.
Aquí es donde todo comienza y termina, pero parece que todos están atados con
letras y personajes e imágenes de letras y apariencias. Hay algunas Biblias con
Nombre que tratan de eludir el problema produciendo Biblias con nombres
especiales reproducidos, en el texto, en caracteres hebreos, algunos incluso han
recurrido a mostrar el nombre de YAH ELOH'A y de nuestro Salvador en el paleo
hebreo, un idioma que nadie usa más y, en verdad, es un lenguaje perdido.
¿Cómo ayuda esto a pronunciar, o decir, verbal o mentalmente, el nombre de
nacimiento de nuestro Salvador? El razonamiento, lo he leído, es que cuando te
encuentres con Su nombre escrito en hebreo paleo o hebreo antiguo (lo que sea)
o en algunos casos, hebreo moderno, puedes decir o leer su nombre como mejor
le parezca. Se supone que esto elimina la discusión entre los movimientos de los
Nombres puros con respecto a las pronunciaciones que varían levemente, una de
otra.
No necesitamos ser Peritos lingüistas para usar el sentido común y para ver la
(emet) verdad de un asunto. El desfile interminable de un erudito contra otro para
probar un nombre debe ser presentado de esta manera y eso es inútil; bueno,
para aquellos que quieran seguir con sus estudios y no atascarse demasiado,
fuera del conocimiento. Puede ser interesante e incluso beneficioso para ampliar
el alcance de su comprensión, pero el tema principal para un creyente es ¿qué
nombre usa, cómo lo dice o sabe lo que está diciendo? Todo esto se centra en la
"fonética" de un nombre, la apariencia en realidad viene después, o debería.
A los fines de este tema, no vamos a ir detrás de lo que dicen los expertos. Verá el
sentido en esto, al igual que hacer observaciones simples que no requieren la
aprobación de un experto. Por qué no? ¿Cómo creen que sobrevivieron los
Discípulos, sin educación (excluyendo a (Shaúl) Pablo) en su mayor parte? No
vemos que sean un desafío con respecto al Nombre de nuestro Salvador, y
tampoco vemos montones de presentaciones académicas de los Sabios y los
Rabinos del día. De hecho, los educados, los eruditos, si lo desean, se
sorprendieron del entendimiento de sentido común que parecía tener los
Discípulos y se preguntaron cómo se volvieron tan inteligentes, educados. Aquí
tenemos ignorantes Hill Billys, galileos, exponiendo la verdad con tal convicción.
Hablando con tanta autoridad y verdad, negando cualquier desafío exitoso de
Rabí, Escribano o Abogado del día al punto, el único recurso que los eruditos en la
autoridad religiosa sintieron la necesidad de planear su asesinato. Lee el Libro de
los Hechos y verás esta lucha dentro de la congregación primitiva.
¿Qué piensas cuando ves las letras, YHWH? Ves letras inglesas, a la derecha, del
alfabeto inglés, ¿verdad? Las letras hebreas se ven muy diferentes y hoy incluso
tenemos copias del paleo hebreo y esas letras se ven diferentes tanto del hebreo
inglés como del hebreo moderno. Cuando un hebreo ve estas cuatro letras en su
propio idioma, el sonido (fonética) de esas letras se reproduce en su mente. Lo
mismo ocurre con las cuatro letras vistas en inglés para aquellos que hablan
inglés.
Eso es algo que nuestro Creador, YAH ELOH'A y Salvador, ha planeado para el
futuro, obviamente, ya que ciertamente no ha sucedido. Por ahora estamos
atrapados con "transliteraciones" de un idioma a otro, y estas "transliteraciones"
son el movimiento de "fonética" (sonidos), reproducidos en letras de otro idioma
para producir el mismo sonido, lo más cerca posible. Entendiendo esto, podemos
ignorar tales afirmaciones de eruditos favoritos, antiguos y modernos, que nos
dicen que ciertas formas de letras no aparecen en ciertos nombres. Por ejemplo,
un erudito de gran reputación, dice el nombre YAHshúah, no se encuentra en las
Escrituras hebreas. Quiere decir, por supuesto, las Escrituras hebreas que existen
en la actualidad, ya que las escrituras originales de los autores originales se
pierden, solo fragmentos. Esto no significa que la exactitud de la ESCRITURA sea
defectuosa ya que los fragmentos y algunas piezas de copias envejecidas y
antiguas y pequeñas referencias de épocas anteriores a nuestro Salvador
confirman la exactitud de las palabras. Esta es una razón por la cual el Rollo de
(yeshaYah) Isaías, descubierto en Qumram (Rollos del Mar Muerto) es tan
importante. Fue escrito alrededor del tiempo en que nuestro Salvador caminó
sobre la Tierra y cuando se lo compara con los escritos hebreos modernos, el
Antiguo pacto, vemos la precisión de la letra cercana.
Usando su intelecto dado por YAH ELOH'A, piense por un minuto: ¿el Rollo de
(yeshaYah) Isaías, el libro de escritos más completo que conocemos como sefer
Kadosh o las Escrituras Hebreas? Sé que algunos de ustedes piensan que la
ESCRITURA que tenemos hoy vino directamente de Moisés y los Profetas. Es
cierto, pero no tenemos ninguno de sus escritos originales. Incluso el
Desplazamiento de (yeshaYah) Isaías es una copia de una copia escrita por uno
de los escribas de Qumrán no más allá del 335-324 aC Cuando Moisés copió lo
que YaHWeH le dijo que escribiera (Tanaj, o la Torah/Ley) fue hace al menos
1,000 años y nadie tiene ninguna de esas copias originales. Todos los Profetas
llegaron más tarde y todos sus escritos son copias de los escritos originales
perdidos y extintos.
Lo que esto significa es que los estudiosos de hoy están trabajando con "los
mejores escenarios posibles". Esto no los hace equivocarse de ninguna manera,
pero significa que hay margen de mejora y las reglas que componen son para su
propio uso en un esfuerzo por estandarizar un lenguaje moderno, no para
restaurar el lenguaje "perdido" de los hebreos. También hay espacio, mucho
espacio, para el sesgo personal o colectivo para entrar en la ecuación, y lo hace.
¿Hay una "U" o no? ¿Las escrituras originales tenían una "U" en el medio, o no?
Nadie lo sabe con certeza, sin duda algunos de los expertos, de acuerdo con las
reglas del lenguaje, hechas por hombres, dicen que YAHshúah no se encuentra,
pero YaHushua sí. Todo lo que tenemos es lo que los eruditos judíos han reunido,
los que rechazan y aquellos entre las poblaciones que niegan a YAHshúah, y
YaHushua como el MASHYAH. Son parciales en todos los sentidos cuando se
trata de usar el Kadosh Nombre de su YAH ELOH en aplicaciones hacia un
MASHYAH que rechazan. Nuestro Salvador también dijo que vino en el nombre de
su Padre Yohanán (Juan 5:43). Esto es muy irritante para la mayoría de los judíos
y no es aceptable, para la mayoría de las numerosas religiones judías, y para la
mayoría de los judíos mesiánicos también, estar satisfechos de usar al alternante,
Yeshua o Y'shua. Claramente, podemos ver en el uso de Y'shua y Yeshua, una de
las letras fonéticas para una transliteración adecuada, ha sido descartada - la letra
"H" en inglés (transliteración), que es una parte legítima, incluso un elemento
requerido de Su Santo Nombre con el propósito de pronunciar correctamente, y
restaurar Su Nombre a Su Kavód. Me gustaría pensar que los que presentan su
nombre como Y'shua, indican que falta una letra, dejando que el lector le
proporcione la letra que falta, y que esta letra faltante, indicada por la letra "no es
la vocal" e ", sino El h". Esto al menos deja espacio para restaurar y corregir.
Esta es una pregunta para aquellos que tienen una base sólida en el hebreo
bíblico / clásico. Veo "bases sólidas" como años de estudio y competencia (no
necesariamente maestría) en la traducción.
Como saben, algunos ven esto como no pasado versus pasado (muchos
gramáticos antiguos y modernos), otros imperfectos / incompletos vs. Perfectos /
completos (la mayoría de los gramáticos en el siglo pasado), otros primarios y
secundarios (Schneider, Sailhamer , etc.) con respecto al tipo de discurso
(narrativa o discurso) y otros.
(Si desea obtener más información, la puede encontrar en este foro --htttp:
//forums.carm.org/vbb/archive/index.php/t-65172.html)
Creo que entienden el punto, pero si quieres más, hay más, mucho más. Cuando
se argumenta que el nombre, YAHshúah, no es un nombre propio y no se
encuentra en la Toráh porque le falta la "u", entonces tengo que preguntar, ¿qué
pasa con la "o"? Entonces comienza otro argumento y lo que se ignora es que
ninguna de estas letras se utilizó en la interpretación paleo hebrea del nombre de
nuestro Creador.
H3091
y e ho ^ shu ^ a ? y e ho ^ shu ^ a ?
¿Dónde está la "u", parece una "o" para mí, pero fíjate, el hebreo utilizado es el
hebreo moderno y allí estamos, alrededor y alrededor vamos. Mire el nombre,
Joshua (pronunciado, como YAHshúah) se presenta en diferentes formas, pero
¿por qué? En la ayuda fonética anterior, se usa la "Y" pero la "J", mal pronunciada
por casi todas las personas de habla inglesa, se conserva en las definiciones. La
"J" en inglés antiguo es pronunciada, fonéticamente, diferente de cómo aquellos
que hablan inglés americano de hoy. Para corregir esto, podemos usar letras que
producen los sonidos correctos, disponibles para nosotros en la actualidad, para
dar una mejor transliteración y un sonido fonético más cercano al original. La letra
inglesa, "J" y "I" tenían al mismo tiempo el mismo sonido fonético entre las
naciones del norte de Europa, y esto incluía que Inglaterra le dio a estas letras a, "
yh " (John sería Bostezado). Las naciones europeas de Sothern, el latín
especialmente, el "yo" era y es hasta este día, el más prominente en uso y se
pronuncia como "Hey" o "he". En solo unos pocos años después de que se
produjera la producción de la versión "autorizada" de King James, Inglaterra
cambió de la "I" a la "J" y los sonidos volvieron a cambiar, desde Iesvs.(He-Zeus) a
Jesús (Geez-Us). La mayor parte del mundo, bajo la influencia latina, llama a
nuestro Salvador, He-Zeus, y algunos incluso dicen que cambiar el latín a la
pronunciación griega del "yo" para pronunciar su nombre como ISIS, cualquier
cosa menos su verdadero nombre de nacimiento, Yah -shúah. Hoy, la mejor
opción en letras, entre los pueblos de habla inglesa y aquellos que hablan inglés
como segundo idioma, para preservar, o regresar al original, es la letra inglesa "Y".
¿El nombre JOSHUA existe en el Antiguo pacto? Ciertamente lo hace, en la
traducción al inglés, y para corregir esta transcripción del hebreo, por los
traductores de la ESCRITURA King James Version, tenemos que actualizar esta
transliteración a YAHshúah.
Otros aún argumentarán que las Escrituras Hebreas no contienen este nombre,
YAHshúah. Entonces, vamos a las traducciones al inglés del texto hebreo por
traductores hebreos (judíos), ciertamente deben saber algo, sin duda deben ser
considerados expertos en el hebreo y el inglés. Primero el Texto Masorético y
segundo el Tanak Las Kadosh Escrituras, ambos producidos por la Jewish
Publications Society y ambos reconocidos por las comunidades judías de habla
inglesa como correctos. Además, recuerda, estas dos versiones se produjeron
después de la del padre de la moderna hebreo había establecido lo que el idioma
hebreo debe ser para los hebreos moderna.
El texto masorético
¿Pueden ver lo que se dice aquí? Esto es del Prefacio de esta versión de las
Escrituras Hebreas. Todas las traducciones de las Escrituras hebreas de hoy se
basan en la Septuaginta griega y los Tárgums arameos, y estos fueron creados
entre 12 y 1.400 años después de que Moisés escribiera las primeras palabras
que le había dado YaHWEH. Observe la admisión de que el idioma se estaba
perdiendo y en un punto fue reemplazado por arameo, un idioma semítico, para
estar seguro, pero el hebreo original se perdió, "... ya no se entiende
comúnmente...".
El sentido común debería regir aquí y no las reglas lingüísticas establecidas para
la creación de un lenguaje moderno. Sí, el idioma hebreo de hoy es un lenguaje
moderno creado que no existía más allá de 400 años atrás. Son las lenguas
arameas y griegas de las que el hebreo de hoy se vale para reproducir las
escrituras hebreas que tenemos hoy. No tienen nada más y los eruditos
gramaticales hebreos están trabajando con los Septuaginta y el Tárgum en sus
esfuerzos por comprender cómo los hebreos usaron y entendieron su idioma, pero
el idioma original del pueblo hebreo está perdido. Y esa es la verdad de eso. Esta
es la razón por la cual un "lenguaje puro" será devuelto a la gente después de que
YAHshúah haya regresado y establecido el Reino en la Tierra. HalleluYaH!