Sunteți pe pagina 1din 28

Ventiladores

Ventiladores Axiales
Axiales de
de Alta
Alta Presión
Presión
para
para Ventilación
Ventilación Subterránea
Subterránea
Características Básicas - Instalación - Mantenimiento y Servicios

MANUAL DE SERVICIO

) (1) 536 4526 // 537 3516 // 537 3784 // 719 5630 // 719 5631
F

Nuestro mejor halago: Ser copiados en el Mundo


INSTALACIÓN DEL VENTILADOR
EN FORMA SUSPENDIDA

Año / Year 2008


)

Thermaplastic® YEE-RIGIDUCTO® RIGIDUCTO®


en construcción Circular y Elíptico
con acople tipo Spigot

crométricas del Aire.

A Y POZOS

: Av. Gerardo Unger Mza. B Lote 5B Urb. Los Claveles de Pro - Zona Industrial
Distrito San Martín de Porres - Código Postal: LIMA 31 LIMA - PERÚ.
: (51) (1) 536 4526 // 537 3516 // 537 3784 // 719 5630 // 719 5631
: (51) (1) 536 3757
: rah@iys-el-tigre.com
: www.iys-el-tigre.com
INFORMACIÓN GENERAL

INTRODUCCIÓN

Este manual se ha elaborado como una guía en la instalación, operación y


mantenimiento de su Ventilador Axial “EL TIGRE”. El manual es genérico
y cubre la mayoría de dudas que los usuarios finales suelen tener. El
objetivo es el funcionamiento eficiente del equipo en su instalación. Lea
cuidadosamente las ADVERTENCIAS, antes de operar el equipo.
Es imperativo que la instalación y arranque del equipo sea efectuado por
personal mecánico y eléctrico experimentado y familiarizado con equipos
rotativos. “EL TIGRE” dispone de personal de servicio para asistirlo, previa
INDICE
coordinación con nuestras oficinas de Lima.
DESCRIPCIÓN

3 INFORMACIÓN GENERAL

Introducción, Descripción,
Accesorios y Diseños básicos

4 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO,
Y RECEPCIÓN DEL EQUIPO.

8 ANCLAJE Y/O SOPORTE

9 RECOMENDACIONES DE APLICACIÓN
DEL VENTILADOR

9 INSTALACIÓN

Variación de los Pasos de los


Álabes

Regulación de los Álabes

Ajuste del Paso DESCRIPCIÓN DEL VENTILADOR


Verificación antes del Arranque El ventilador axial de álabes variables tiene una alta eficiencia
aerodinámica acorde con los estándares internacionales.
Procedimiento de Arranque
Consta de uno o dos impulsores (3 a más impulsadores es según
Balanceo
necesidades de la obra), estos constan de álabes regulables, dependiendo
de la presión y caudal que usted necesite.
Tableros (Partidores) de Arranque El mismo equipo consta de un motor eléctrico que puede variar del grado
de protección y eficiencia como son un IP55 o un IP65 (para condiciones
11 MANTENIMIENTO
básicas) hasta normas IEC34 o IEEE841 que son de uso mas exigentes los
Mantenimiento Preventivo del Ventilador elementos necesarios para el ahorro de energía y obtener una mayor
eficiencia, así como las tolerancias de diseño, fabricación y ensamble para
Rodamientos mantener los niveles de eficiencia requeridos.
Lubricación
ACCESORIOS BÁSICOS DEL VENTILADOR
Tipo de Grasa

Intervalos de Lubricación
El ventilador en su condición STD consta:
v Malla de protección en la succión, fija o desmontable (01 pieza).
Condiciones de Servicio v Campana elíptica de succión Aerodinámica y de Alta Eficiencia (01
pieza).
Multiplicador del Intervalo de Lubricación
v Una o dos ruedas directrices dependiendo de la cantidad de impulsores
Tipo y Tamaño de Rodamientos v Base de anclaje desmontable con refuerzos laterales (pies de montaje)
Procedimientos de Lubricación v 02 anillos de refuerzo (en los modelos VAV-54 ó mayores).
v Bridas de acople en cada extremo de la carcaza y en todos los
14 ARRANQUE INICIAL DE UN MOTOR
componentes acoplados a la misma: campana de succión, malla de
Arranque Repetidos y Piques protección y acoples de manga.
Fallas Motores
v Una caja externa de conexiones eléctricas totalmente hermética, IP55
o mayores.
15 BALANCEO DEL VENTILADOR v Cancamos, orejas (02 ojales de suspensión) ó basta continua de
suspensión.
16 ANEXOS
v Acoplamiento rígido para Ductos Flexibles de ventilación (Ducto Rígido
26 GARANTÍA “EL TIGRE” de salida).

3
v Silenciadores internos con trampa de sonido (TS).
v Silenciadores externos (en un extremo o en ambos extremos: Atenuadores de sonido).
v Conos difusores de alta eficiencia aerodinámica.
v Malla de protección en la descarga.
v Ductos de ventilación para ventilación subterránea (VENTIDUCT® - ESPIRALDUCT® - TIGRELIPSE® -
TIGREOVAL® - TIGRETWIN® - RIGIDUCTO®).
v Conductores de grasa.
v Ventiladores en serie multietápicos
v Tableros de arranque Directo, Estrella-Triángulo, Auto transformador y Soft-Starter.
v Variador de frecuencia.
v Equipo de monitoreo y control de vibración
v Sistemas completos de Proveeduría de ventilación subterránea: Principal, secundaría y mecánico-auxiliar.
v Nota.- Todos los accesorios cuentan con acoplamiento tipo Brida.

Ventiladores en Serie Conductores


Tableros (Partidores) de Ventilador de una Etapa Multi Etápico de Grasa
Arranque de con Silenciadores
Diversos Tipos

El transporte del ventilador debe ser con mucha prevención, ya que el equipo es muy sensible, golpes, sacudidas y caídas pueden
originar desequilibrios y deformaciones incluso el destrozo de los rodamientos e impulsor con sus álabes.
El ventilador se le embala en una caja de madera, pero no resistente a cualquier impacto o una mala manipulación por parte del
transporte inapropiado.
Para esto el ventilador se le debe sujetar por los cancamos a los extremos del transporte con argollas, tratando de ejercer un
equilibro de fuerzas para que este no tienda a desplazarse por cualquier movimiento brusco del transporte.
El ventilador debe ir en un transporte cerrado y sin humedad, se debe tener cuidado que no penetre agua al motor, los rodamientos
u otros componentes del motor, debe ir en una forma horizontal y debe estar cubierta con un toldo hermético.
En el almacenaje también se debe evitar chorros de agua o humedad deben estar
colocados en su forma horizontal nivelada y debe estar cubierta en un toldo
hermético.
El ventilador debe ser almacenado en una área limpia seca y donde se controle el
exceso de temperatura, humedad choques y vibración.
Dependiendo del lugar, si la vibración es excesiva se deben colocar
amortiguadores de vibración debajo de las unidades.
La temperatura del área de almacenamiento no debe estar abajo de 10°C ó arriba
de 35°C y la humedad relativa no debe ser no máxima de 60%.
Cuando el ventilador esta almacenado por mas de 3 meses los motores deberán
ser girados manualmente una vez al día durante este periodo.
Debe medir el aislamiento del motor cuando no esta en funcionamiento para ver si
necesita regular la temperatura de almacenamiento. Pre - Embalaje de Madera

A la recepción inspeccione posibles daños o irregularidades en el equipo. De encontrarse anomalías o faltantes efectúe
inmediatamente el reclamo al transportista y reporte a “EL TIGRE” dentro de los 07 días de recepcionado el equipo. Recuerde que
el transporte en rutas difíciles puede producir alteraciones en el equipo.
Verifique manualmente que el(los) rotor(es) gire(n) libremente en ambas direcciones.
Verifique con una calza que la luz entre aletas y carcaza se mantenga siempre no menor de 3 mm en las masas menores o iguales a
21” y de 5 mm en las masas de 26.5”, 30” y 36”.
Recomendamos el uso de izadores adecuados que no deformen o alteren el equipo.
La mayoría de equipos pueden ser manipulados con facilidad. Estos cuentan con ojales de izamiento para tal fin.
Nunca inserte elementos de izaje (cables, sogas, nylon slings) en el interior del ventilador o sujete el mismo por los impulsores o
eje de motor.
Si no se instala el ventilador inmediatamente, se protegerá para mantenerlo seco todo el tiempo.
Cubra toda la superficie externa del ventilador con un material que prevenga la corrosión y el ingreso de humedad.
4
S

5
6
Ventilador Axial para Ventilación Subterránea “EL TIGRE”
SIMPLE ETAPA
COMPONENTES BÁSICOS

7
ANCLAJE Y/O SOPORTE
El anclaje y/o soporte de motor del ventilador es esencial para el funcionamiento apropiado del equipo.
Una base bien diseñada deberá ser plana, nivelada, suficientemente rígida, con absorbedores de vibración para asegurar que la
frecuencia de vibración natural de la base sea estable y suficientemente separada de la frecuencia de vibración natural rotacional
del ventilador. Esta serán verificadas cuidadosamente cuando los ventiladores sean montados sobre estructuras metálicas o bases
de concreto.
La base será diseñada por ingenieros competentes para asegurar la estabilidad suficiente y separar la frecuencia de vibración
natural de base y la frecuencia rotacional del ventilador. Una fundación inestable o instalación impropia puede ser el mayor
contribuyente a costo de mantenimiento excesivo.

BASE DE CONCRETO
BASE DE
CONCRETO
La mejor base de ventilador es la de concreto. Una regla
práctica general el peso de la base de concreto será de 3 a 5
veces el peso del ventilador y el motor. Este peso actúa como un
bloque de inercia para estabilizar la base. La superficie superior
de la base se extenderá al menos 6” del perímetro de la base del
ventilador y será biselada en los extremos para prevenir
desglosamiento.
Los pernos de anclaje pueden ser de forma L o T, ellos se
instalaran en tubos o cajuelas de metal aproximadamente 2”
mas grandes que los diámetros de los pernos de anclaje para
permitir correcciones.

INSTALACIÓN TÍPICA EN PLATAFORMA

BASE DE ACERO
BASE DE
ACERO
Las bases de acero estructural deben ser suficientemente
rígidas para asegurar el alineamiento permanente del Tuerca y
ventilador. La base debe estar diseñada para soportar el peso Arandela
del equipo mas las cargas centrífugas impuestas por la
Lainas de
operación con un mínimo de deflexión. La estructura completa Nivelación
debe construirse de una forma permanente.
Cuando se instale arriba del nivel del suelo el ventilador debe
localizarse cerca o encima de una pared rígida o columna Tubo o Hoja Capa de Concreto
Cajuela de Metal o Lechada Bajo
pesada.
toda la Base

Perno de Concreto “L”

SUSPENDIDO

Para una instalación suspendida del techo se deberá usar


soportes de vibración apropiados incluyendo aisladores de
comprensión para evitar el movimiento axial.

INSTALACIÓN DEL VENTILADOR


EN FORMA SUSPENDIDA
8
Estas son algunas recomendaciones para la aplicación del ventilador:
1. Cuando se conecte el ventilador a un ducto rígido o acople se tendrá cuidado que el ventilador no sufra alguna deformación o
torcedura por que esto puede causar que los álabes impacten en la misma rompiéndose estos.
2. Cuando se coloque un ducto en la succión del ventilador se evitará en lo posible la instalación de codos a 90° directamente.
3. Se recomienda usar una campana de succión de perfil elíptico para máxima eficiencia y menores niveles de ruido.
4. Nunca debe prender un ventilador sin su malla de protección en la succión.
5. La posible vibración y sonido del ventilador se puede reducir con silenciadores absorbedores de ruido tanto en el ingreso como
en la descarga. Pueden ser silenciadores internos con trampa de sonido (TS) ó silenciadores externos (Atenuadores de sonido).
6. Usar los cáncamos destinados para el izaje.
7. Debe verificar el sentido de giro del ventilador de acuerdo a las flechas de señalización que lleva el ventilador.
8. Debe tener cuidado con los silenciadores absorbedores de ruido ya que son muy delicados.
9. No trate de reparar el interior de un silenciador, sin prevenir accesorios de seguridad del personal, por que puede ser muy
peligroso.
10. Cuando se instale el ventilador asegúrese de dejar espacio y facilidades para funciones de servicio tales como retiro de motor e
impulsores, lubricación, servicio, ajustes de paso de álabes, alineamiento y ajuste de base del motor.
11. La mínima distancia libre desde la campana de succión a cualquier lado ó techo será de un diámetro del ventilador. Si fuera
imposible seguir estas recomendaciones contáctese con el departamento técnico de “EL TIGRE”, para asistencia en la
instalación del sistema de ventilación. La posible vibración y sonido del ventilador se puede reducir aislando este de la ductería
mediante (acoples flexibles) propiamente dimensionados. Usualmente no se requiere de elementos de amortiguación para
ventiladores axiales de gran inercia. La conexión metal-metal a los ventiladores será evitado siempre. El uso de conectores
flexibles es obligatoria.
12. Un mal diseño de conexión de ingreso o salida de aire reducirá la eficiencia del ventilador, causará un incremento del nivel de
ruido producirá una falla prematura de las aletas causado por la fuerte turbulencia (Fatiga).
13. Usar los ojales destinados para, el izaje.
14. No soportar o empotrar el equipo con ningún medio rígido (concreto, bolsacreto), de ser necesario usar divisiones de madera y
jebe en la unión al equipo, sin hacer presión sobre las paredes del mismo.
15. En caso de usar ductos, codos o transiciones adicionales el acoplamiento deberá contar con una junta elástica de lona o jebe en
un largo mínimo de 200 mm para evitar deformaciones y transmisión de posibles vibraciones externas al equipo.
16. Todos los puntos de soporte deben estar uniformemente localizados tal que no exista torsión o distorsión alguna en la unidad de
ventilación, así mismo la admisión será cuidadosamente instalada para dirigir un flujo uniforme de aire al impulsor del
ventilador. Cuando se instale el ventilador asegúrese de dejar espacio y facilidades para funciones de servicio tales como: retiro
de motor e impulsores, lubricación, servicio, ajuste de paso de álabes, alineamiento y ajuste de base del motor.

VARIACIÓN DE LOS PASOS DE LOS ÁLABES


Para todos los ventiladores los ángulos de paso han sido fijados para los requerimientos solicitados por el cliente. La manipulación
impropia del equipo puede afectar esta regulación. Verificar el ángulo de todos los álabes antes de arrancar el equipo. La variación
del paso de los álabes, permite un rango de
aproximadamente 1 a 5 veces el volumen deး‫ِܰؠ‬ˀȀ el

REGULACIÓN DE LOS ÁLABES


Los álabes son regulados en la posición que requiere las características de Ventilación, que son el caudal y la presión deseada por el
cliente.
Por ningún motivo debe modificar la posición de los álabes sin consultar antes con el proveedor, ya que afectaría en la vibración del
sistema, afectando luego a los rodamientos del motor y/o el colapso de los impulsores.
Nuestros álabes son originales y fabricados por “EL TIGRE”, pueden ser unidireccionales ó reversibles dependiendo del tipo
de ventilador y uso del cliente.
En el impulsor tienen marcas que indican la posición del álabe, estos están marcados cada 5° de 0° a 90°.
En el álabe tiene una marca que está centrada simétricamente para coincidir con las marcas del impulsor.
VERIFICACIÓN ANTES DEL ARRANQUE
1. Revise cuidadosamente que todos los pernos de anclaje, seguros y pernería en general estén debidamente ajustados.
2. Retire todo el material suelto de los ductos o área de la succión del ventilador.
3. Verifique la lubricación de los rodamientos.
4. Gire manualmente el (los) impulsor(es). Asegúrese que gire libremente sin rozar o chocar con la carcaza. En caso de detectar
algún rozamiento contáctese con el proveedor.
5. Verificar minuciosamente con un calza que la luz entre álabes y carcaza se mantenga siempre en la parte mas estrecha no
menor de 3 mm en las masas de Ø 11”, 14”,15”, 18” y 21” y de 5 mm en la masa de 26”, 30”, 36”.
6. Verifique la conexión eléctrica del motor en la placa.
7. Verifique la correcta posición de todos los álabes.
8. En caso de usar ductos de conexión se usara acoples flexibles para evitar deformaciones y transmisión de posibles vibraciones.
Retire todo material suelto del ducto de succión y ventilador.

PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
Después de haber realizado las verificaciones previas al arranque, verifique todas las placas del equipo suministrado y siga el
siguiente procedimiento:
1. De un pique al motor para asegurarse que el sentido de rotación sea el correcto.
2- Arranque el motor de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
3. Observe las flechas de rotación y flujo sobre la carcaza para una operación correcta.
4. No arranque el ventilador si se detecta cualquier sonido de rozamiento metal-metal.
5. Arranque el equipo a plena velocidad. Si el ventilador no alcanza la velocidad de operación en el tiempo previsto. Desconecte el
equipo e investigue las causas. Tan pronto el equipo esté en la velocidad de operación, verifique el amperaje de cada fase para
balance y corrección de carga. El amperaje a plena carga figura en la placa del ventilador y no debe excederse. Obsérvese
cualquier vibración inusual y sobrecalentamiento de los rodajes del motor.
6. A la primera señal de problemas o vibración inusual, apague el ventilador y chequee el problema.
7- Si ocurre cualquier síntoma de operación fuera de rango o insuficiencia de aire se deberá adecuar el sistema, o reducir el ángulo
de paso de los álabes (Con su respectivo balanceo).
8. La operación fuera de rango o insuficiencia de aire causa un zumbido bajo e inusual, y alto riesgo de rotura de álabes.
9. Después de un periodo de funcionamiento de aproximadamente 8 horas, inspeccione todos los ajustes del equipo.

BALANCEO
Este equipo ha sido probado y balanceado dinámicamente en nuestra fábrica dentro de los limites recomendados.

NO INTENTE BALANCEAR UN VENTILADOR SUCIO O


CON PROBLEMAS MECÁNICOS IMPORTANTE
VIBRACIÓN PERMISIBLE SEGÚN FRECUENCIA DE OPERACIÓN La operación de cualquier ventilador
Alarma de acción con niveles de vibración por encima
Frecuencia Operación inicial Parada de los niveles de alarma por un
Correctiva
RPM mm/seg mm/seg mm/seg periodo prolongado u operación por
encima del nivel de parada puede
3600 3-4 8-9 15
causar falla del equipo y daño
1800 3-4 8-9 12
excesivo, así como riesgo personal.
1200 3-4 8-9 12
900 3-4 8-9 10

TABLEROS (PARTIDORES) DE ARRANQUE


Para la instalación del Tablero de Arranque se debe realizar una derivación de la red de suministro hasta el mencionado tablero, en
función de la potencia instalada y dotada de cartuchos fusibles calibrados e incluso puesta a tierra y borne de conexión para el
centro.
El grado de protección STA será tipo intemperie IP.55 se puede acoplar otros grados de protección según pedido del cliente.
La acometida normalmente se realizará con red trenzada de Baja Tensión. Se debe respetar una altura mínima al suelo de 2,5 m y,
en recorridos por debajo de esta altura, se asegurará protección mecánica por un grado de protección.
10
De la caja general de protección se realiza la derivación al equipo de medida, cuadro general de mando y protección. En
instalaciones interiores podrán ser del tipo flexible aislados.
El cuadro general de mando y protección tipo intemperie y de montaje provisional, ha de instalarse de las dimensiones apropiadas
para albergar tanto al equipo de medida, como los elementos de mando y protección del conjunto de la instalación, e incluso las
distintas tomas de corriente para los puntos de utilización. Será tipo estanco, con un grado de protección mínimo contra chorro de
agua y polvo.
Estos cuadros, si son metálicos, estarán debidamente conectados a tierra. Las protecciones con que debe contar este cuadro.
Los elementos que se instalen adosados a la superficie del cuadro (tomas de corriente, mando de accionamiento, etc.) tendrán el
mismo tipo de aislamiento y grado de protección. Los cuadros secundarios de distribución serán de la misma naturaleza y si se
instalan en interiores o locales secos su grado de protección
Dentro del cuadro se instalarán como mínimo los siguientes elementos:
• Contactor de control mando con porta fusible.
• Interruptor termomagnético.
• Lámpara de señalización de tipo arranque y parada.
• Pulsadores de tipo arranque y parada.
• Transformador de seguridad.
• Relé térmico.
• Temporizador.
• Horómetro
• Manija Lock Out.
• Embornado de distribución. DIVERSOS TABLEROS (PARTIDORES) DE ARRANQUE
• Salida de enlace con toma de tierra.
El dimensionamiento y calibración de los distintos elementos, que compondrán el cuadro de obra, vendrán definidos en función de
la potencia de los receptores superiores. Disponemos de: Tablero de arranque directo, Estrella-triángulo, Autotransformador,
SOFT-STARTER y variadores de frecuencia.

Para asegurar una operación sin problemas se llevara a cabo un plan regular de mantenimiento preventivo y lubricación
programado. La frecuencia de la inspección y lubricación depende de las condiciones de funcionamiento y uso. Se recomiendan las
inspecciones semanales cuando el ventilador recién esta instalado, esto con el fin de determinar la frecuencia de las inspecciones
que se deben realizar. No haga ninguna reparación durante el periodo de la garantía sin la aprobación del proveedor o la garantía
quedara anulada.

AVISO.- Desenergice el ventilador antes de realizar ajustes, servicio, inspecciones o lubricación. Utilice los
procedimientos establecidos para la realización del mantenimiento.

Las inspecciones periódicas incluyen lo siguiente:


a) FLUJO DE AIRE
Compruebe si hay objetos u obstrucciones (suciedad, trapos, maderas, cascajo, etc.) en la succión o descarga del
ventilador.
b) IMPULSOR
Examine los álabes del impulsor para saber si hay hollín o acumulación de Suciedad (barro) que pueda desequilibrar el
ventilador. Limpie con vapor, agua a presión, aire comprimido o cepillo de alambre. Tenga cuidado de no dañar los álabes de
aluminio mientras se realiza la limpieza. Cerciorese que los álabes no rocen con la carcaza del ventilador, y que roten en la
dirección apropiada.
c) COMPONENTES
Compruebe que todos los pernos de anclaje, de fijación de las aletas al Impulsor, pernos de bridas, estén debidamente
ajustados.
d) RECUBRIMIENTOS
Revise las capas de pintura superficiales, repinte partes interiores y exteriores para mantener una larga vida de servicio.
Seleccione la pintura adecuada capaz de soportar temperaturas y condiciones de funcionamiento.
e) EJE
Compruebe el eje para saber si hay la alineación apropiada. El desalineamiento puede causar una vibración no adecuada del
ventilador y falla prematura en los rodamientos.
f) VIBRACIÓN
La vibración excesiva no debe ser permitida

11
g) MOTOR
1. Mantenga el motor seco. Cuando el motor ha sido inactivo durante mucho tiempo, una
calefacción monofásica o un calentador pequeño es necesario para prevenir la condensación del
agua en las bobinas.
2. Lubricar los rodamientos del motor según catálogo y condiciones de uso.
3. Estar seguro que el motor no esté sobrecargado. Chequear el amperaje consumido con el
amperaje de la placa del motor.
Motor y rotor
h) RODAMIENTOS
Estos pueden ser de rodamientos de bolas o de rodillos dependiendo el trabajo y funcionamiento
del equipo.
En un rodamiento de una hilera de rodillos cilíndricos, los rodillos siempre van guiados entre las
pestañas “abiertas” integrales en uno de los aros. Estas pestañas abiertas combinadas con los
extremos de los rodillos especialmente diseñados y con un acabado superficial especial, permiten
una mejor lubricación, una mejor fricción y por tanto una temperatura de funcionamiento baja.
El aro con las pestañas integrales junto con la corona de rodillos cilíndricos se pueden separar del
otro aro. Esto permite un montaje y desmontaje mas sencillo, particularmente cuando las
condiciones de carga son tales que necesitan ajustes de interferencia para ambos aros. Los
rodamientos de una hilera de rodillos cilíndricos pueden soportar cargas radiales elevadas y altas Rodamiento rígido de
velocidades. bola con una hilera
Se fabrican con varios diseños diferentes y la principal diferencia
reside en le configuraron de las pestañas.
Los rodamientos rígidos de una hilera de bolas son particularmente
versátiles.
Su diseño es sencillo, no desmontables, son apropiados para
velocidades altas y resistentes durante su funcionamiento,
exigiendo muy poco mantenimiento. Las ranuras profundas de los
caminos de rodadura y el alto grado de osculación entre estas y las
bolas, permiten que los rodamientos rígidos de bolas soporten
cargas axiales en ambos sentidos, además de cargas radiales,
incluso a altas velocidades.
I) LUBRICACIÓN
La grasa de los rodamientos pierde su capacidad de lubricación a
través del tiempo, no en forma repentina. La capacidad de
lubricación de la grasa (a través del tiempo) depende
fundamentalmente del tipo de grasa, el tamaño del rodamiento, la
velocidad a la que funciona el rodamiento y el rigor de las
condiciones de operación. Siguiendo la recomendaciones que se
proporcionan a continuación, para obtener buenos resultados en su programa de mantenimiento.
J) TIPO DE GRASA
Deberá usarse grasa de alta calidad para rodamientos de bolas o de rodillos. La grasa recomendada para las condiciones
normales de servicio es POLYREX EM (EXXON MOBIL). Las grasas equivalentes y compatibles incluyen: TEXACO POLYSTAR,
RYKON PREMIUM N°2, PENZOIL PEN 2 LUBE Y CHEVRON SRI.
- Temperatura máxima de operación para los motores estándar =110° C
- Temperatura de parada en caso de mal funcionamiento = 115° C
INTERVALOS DE LUBRICACIÓN
Velocidad Nominal RPM
Tamaño de Bastidor NEMA/ IEC
3600 1800 1200
Hasta 210 incl (132) 5500 Hrs 12000 Hrs 18000 Hrs
Mas de 210 hasta 280 incl (180) 3600 Hrs 9500 Hrs 15000 Hrs
Mas de 280 hasta 360 incl (225) 2200 Hrs 7400 Hrs 12000 Hrs Medidor de grasa Pistola Engrasadora
Mas de 360 hasta 5800 incl (300) 2200 Hrs 3500 Hrs 7400 Hrs

v Estos intervalos de lubricación son para rodamientos de bolas. Para rodamientos de rodillos, divida por los intervalos de
lubricación listados.
v Para los rodamientos 6205 y 6806.
v El intervalo de relubricación para los rodamientos 6205 es de 1550 Hrs (usados lubricación con grasa).
v El intervalo de relubricación para los rodamientos 6806 es de 720 Hrs (usados lubricación con grasa).
CONDICIONES DE SERVICIO
Máxima Temperatura Contaminación
Rigor de Servicio Tipo de Rodamiento
Ambiente Atmosférica
Estándar Rodamiento de Bolas
40° C Limpia , poca Corrosión
con Ranuras Profundas
Severo 50° C Corrosión, suciedad De Bolas, Tipo Empuje;
Moderada de Rodillos
Extremo > 50° C o islamiento Mucha suciedad, Polvo Todos los Rodamientos
clase H Abrasivo, Corrosivo
Baja Temperatura < 30° C
v Se recomienda usar grasa especial para alta temperatura (DOW CORNING DC 44), debe notarse que la grasa DOW CORNING
DC44 no se mezcle con otros tipos de grasa.
v Limpie cuidadosamente el rodamiento y la cavidad antes de añadir grasa.
v Se recomienda usar grasa especial para la baja temperatura (AEROSHELL 7)
12
U

13
Elemento rodante
que no estuvo
abastecido de grasa
Rodamiento Recalentado

Asegúrese que la alimentación de corriente al motor y sus accesorios este desconectada.


1- Confirme que la instalación mecánica es segura. Todos los pernos y tuercas deberán estar bien apretados, etc.
2- Si el motor ha estado almacenado o inactivo durante cierto tiempo, revise los valores del aislamiento de los devanados
utilizando un Megger o Megohmetro.
3- Revise todas las conexiones eléctricas para evaluar si su resistencia mecánica y continuidad eléctrica son apropiadas.
4- Gire con la mano el eje del motor para confirmar su libre rotación.
5- Aplique potencia momentánea para ver si su sentido de rotación es el correcto.
6- Si el sentido de rotación del eje del motor es incorrecta, asegúrese que la alimentación esta desconectada y cambie las
conexiones de los cables del motor.
7- Arranque el motor y asegúrese que la operación sea suave, sin exceso de vibración o de ruido.

ARRANQUE REPETIDOS Y PIQUES


Los arranques repetidos y piques, de los motores de inducción generalmente reducen la vida del aislamiento de los devanados.
Cada aceleración o pique produce mucho mayor calentamiento que el producido por el motor a plena carga. Si es necesario hacer
arranques repetidos o piques del motor, se recomienda consultar con nuestro Departamento Técnico.

CALENTAMIENTO
El régimen de servicio y la máxima temperatura ambiente están indicados en la placa de fábrica del motor. No excede dichos
valores. Si tiene dudas sobre la operación segura, comuníquese con nuestro Departamento Técnico.
INSPECCIÓN GENERAL
Revise el motor a intervalos regulares, aproximadamente cada 500 horas de operación o cada 3 meses, lo que ocurra primero.
Mantenga el motor limpio. En cada inspección deberán efectuarse los siguientes pasos:

ADVERTENCIA.- No toque ninguna conexión eléctrica sin antes asegurarse que se ha desconectado la
alimentación de potencia.
El choque eléctrico puede ocasionar lesiones serias o mortales. Únicamente el personal calificado deberá
realizar la instalación, operación y mantenimiento de este equipo.

1. Verifique si el motor esta limpio. Verifique si el interior y el exterior se encuentran libres de suciedad lo que bloquea la
ventilación del motor. Si este no esta debidamente ventilado, puede haber recalentamiento, que puede provocar falla
prematura.
2. Use periódicamente un “Megger” (Megohmetro) para asegurar que se haya mantenido la integridad del aislamiento en los
devanados. Registre las lecturas del Megger. Investigue inmediatamente toda caída significativa en la resistencia de
aislamiento.
3. Verifique todos los conectores eléctricos para asegurar que este bien ajustados.

CARACTERÍSTICAS DE LOS MOTORES ELÉCTRICOS CON RELACIÓN AL AMBIENTE DE INSTALACIÓN

Las características ambientales constituyen un elemento importante, debido a que intervienen en la disipación del calor producido
por las pérdidas y bajo este aspecto determinan las características de ventilación.
Por otro lado constituyen un elemento que puede ejercer una acción dañina para la conservación del motor y bajo ese aspecto
determina las características del motor en lo referente a su protección.
La ventilación y la protección están vinculados a las condiciones ambientales resultando por lo tanto recíprocamente
condicionantes par su diseño.
A menudo el ambiente de las instalaciones industriales esta fuertemente contaminado por la presencia de gases, vapores y/o
polvos.
En particular se pueden considerar tres tipos de ambientes que requieren especiales consideraciones:
a. Ambiente con presencia de agentes corrosivos.
b. Ambiente con presencia de polvos no corrosivos.
c. Ambiente con peligro de explosión o de incendio.
Entre las anomalías mecánicas se pueden mencionar la eventual excentricidad del rotor, la flexión del eje, los defectos de
alineamiento, la ovalización del rotor o del estator, la resonancia mecánica a la velocidad crítica y todas aquellas referida a los
rodamientos de soporte.
Estos defectos introducen generalmente una desuniformidad del entrehierro, que aumenta a causa del consiguiente desequilibrio
de las fuerzas magnéticas radiales, que produce nuevas frecuencias en el campo magnético del entrehierro, en las corrientes de
línea y vibraciones de la estructura mecánica.

14
Las condiciones desfavorables del funcionamiento eléctricas, mecánicas o ambientales
pueden acortar notablemente la vida de un devanado estatórico nuevo con el aspecto que
presencia el de un motor que ha experimentado algunas de las fallas que se mencionan.
La apertura de una fase de alimentación de un motor como consecuencia de la fusión
de un fusible, un contacto abierto, una línea interrumpida o malas conexiones, es causa
de falla de los devanados.
El desequilibrio de tensiones de alimentación de un motor puede producir fuertes
desequilibrios en corriente que conducen a una sobre elevación de temperatura de los
devanados con daños del aislamiento.
Un desbalance de la tensión del 1% puede producir diferencias del 6 a 10% en la
corriente.
Una sobrecarga prolongada del motor puede elevar la temperatura de los devanados
más allá de los límites correspondientes a su clase de aislamiento y provocar fallas de
aislamiento.
Las sobre tensiones producidas por maniobras de los circuitos de alimentación o
descargas atmosféricas pueden provocar fallas de los aislamientos de los devanados.
Las sobre tensiones atmosféricas se presentan
en instalaciones expuestas ya sea directamente
o a través de los acoplamientos que presenta la
red de distribución que finalmente se enlaza con
las instalaciones de alta tensión expuestas.
Las sobre tensiones de maniobra son debidas en
particular a interrupciones de corrientes en los
circuitos, donde la energía magnética se
transforma bruscamente en electrostática.

FOTOS-RADIOGRAFÍAS DE LAS CAUSAS COMUNES DE LAS FALLAS EN LOS MOTORES

CORTOCIRCUITO EN CONEXIÓN CORTOCIRCUITO CONTRA UNA BOBINA CORTOCIRCUITADA FALTA DE FASE (Conexión TRIÁNGULO) FALTA DE FASE (Conexión ESTRELLA)
MASA EN LA SALIDA DE UNA RANURA

CORTOCIRCUITO CONTRA UNA QUEMADO POR SOBRECARGA QUEMADO POR PICO DE TENSIÓN QUEMADO POR ROTOR BLOQUEADO CORTOCIRCUITO ENTRE FASES QUEMA POR DESBALANCEAMIENTO
MASA DENTRO DE UNA RANURA

BALANCEO DEL VENTILADOR


Los impulsores de los ventiladores axiales son balanceados en fábrica. La mayoría de los ventiladores son enviados totalmente
ensamblados, y han pasado por las respectivas pruebas de funcionamiento. Si los impulsores no se han manipulado ni dañado
seriamente, ningún balanceo adicional debe ser requerido. Un ventilador que transporta aire limpio no necesita un balanceo
adicional. La acumulación de polvo, desgaste de los álabes desequilibra un ventilador. Examine el ventilador periódicamente para
determinar la cantidad de material acumulado o desgaste.

NOTA:
1. La máxima vibración permisible para un ventilador nuevo de Industrias y Servicios “EL TIGRE” S.A. será menor a 3 mm/s.
2. Los valores iniciales de operación son los valores previstos para ventiladores limpios, bien mantenidos y balanceados, que
funcionan en condiciones de estado constante, después de las condiciones transitorias del arranque, la aceleración, los cambios
de temperatura, etc. Los valores (para la medida del desequilibrio del equipo) se deben tomar para la frecuencia de
funcionamiento exacta del ventilador, filtrándose los valores extraños que se pueden medir para diversas frecuencias.
Ocasionalmente, estos valores no se pueden obtener en las nuevas instalaciones, debido a las condiciones de instalación.
3. La operación de cualquier ventilador sobre los niveles correctivos (alarma de acción correctiva) por un periodo o tiempo
prolongado puede causar falla de equipo y daño severo, así como una condición de
peligro hacia el personal. Una medida correctiva seria conservar un representante
o delegado técnico autorizado para verificar la instalación, sugerir, mantener
niveles de la vibración tan cerca de los niveles iniciales de operación como sea
posible. Esto ayudará a asegurar una vida óptima del equipo.
4. El equipo es probado y balanceado según especificaciones estándares internas e
internacionales. Las diferentes variables de instalación tales como, cimentación,
anclaje y las provisiones del montaje, pueden variar en algo los niveles de
vibración de fábrica versus el lugar de uso.
5. Al emplear un sistema del aislamiento se deben realizar con los componentes
aislantes desinstalados, para establecer una estructura rígida. Los componentes BALANCEO DINÁMICO ELECTRÓNICO
DE ALTA GENERACIÓN
del aislamiento se deben reinstalar después del balanceo.
15
ANEXOS
CONEXIONES CON DUCTO

CORRECTO INCORRECTO

<)

CORRECTO INCORRECTO

CONEXIONES SIN DUCTO

Campana Elíptica de Succión.

CORRECTO INCORRECTO

17
18
CONEXIONES CON DUCTO

CORRECTO INCORRECTO

CONEXIONES SIN DUCTO

CORRECTO INCORRECTO
INSTALACIÓN EN PARALELO

RECOMENDADO

ACEPTABLE

NO ACEPTABLE

19
ESQUEMA DE CONEXIONES ARRANQUE ESTRELLA - TRIANGULO

12 7

3 1

9 10

6 4
5 2

11 8

Arranque Directo

Voltaje L1 L2 L3 Unir

220V-DD (1,6,7,12) (2,4,8,10) (3,5,9,11) ------------------

380V- (1,7) (2,8)


1. Seleccione del esquema, el diagrama correspondiente
(3,9) (4,5,6,10,11,12)
a su voltaje de alimentación, teniendo en cuenta que
el Arranque Estrella- Triángulo sólo es posible en doble
440V-D (1,12) (2,10) (3,11) (4,79) (5,8)(6,9) triángulo y triángulo.
Arranque Estrella - Triángulo
2. Verifique que todos los cables del motor están
identificado del 1 al 12, los números 6 y 9 tienen un
Voltaje U V W X Y Z Unir
punto en su parte interior para que no se confundan.
220V-DD (1,7) (2,8) (3,9) (4,10) (5,11) (6,12) ------------------

440V-D 1 2 3 10 11 12 (4,7) (5,8) (6,9)

LOCALIZACION DE AVERIAS

SÍNTOMAS CAUSA SOLUCIÓN

• Resistencia del sistema mayor a la de • Regular el ángulo de los álabes del impulsor
diseño o regulación del ventilador. tal que estén dentro del rango que se
muestra en la placa de identificación.
• Velocidad baja del aire • Recomendamos entrar en contacto con la
• Fugas de Aire en el sistema fábrica antes de realizar cualquier cambio.
Baja capacidad
• Impulsor dañado • Compruebe resistencias, en el sistema.
de aire y alta
• Rotación incorrecta del impulsor • Revisar y reparar.
presión
• Impulsor montado al revés en el eje o • Consultar a fábrica.
aletas al revés en la masa. • Cambiar la rotación.
• Diámetro y longitud de manga no • Corregir, consultar fabricar.
adecuados. • Rediseñar y seleccionar la manga adecuada
para el equipo suministrado.

• Anclaje inestable. • Ver sección de anclaje y estructura de


• Material adherido en las aletas. soporte.
• Rodamientos en mal estado.
• Rotor o motor dañado. • Limpiar los componentes (aletas).
• Pernos o tornillos de presión quebrados o • Reemplazar.
flojos. • Consultar a fábrica.
Vibración y
• Hueco o canal de impulsor desbocado eje • Ajuste o reemplace.
Ruido
doblado. • Reparar.
• Impulsor desbalanceado. • Consultar a fábrica.
• Ventilador entrega mayor capacidad a la • Disminuir el ángulo de las aletas.
requerida. • Ver sección de anclaje y estructura de
• Vibración transmitida por accesorios, como soporte.
ductos, codos, transiciones, etc.
• Demasiada Grasa en cojinetes de bola o • Limpiar y volver a engrasar.
Cojinetes rodillo. • Reemplazar el eje.
recalentado • Eje doblado. • Limpiar y lubricar.
• Rodamientos sucios.
Cojinete Rayados • Poca grasa, suciedad. • Reemplazar.

• Caudal del aire por debajo de lo • Regular el ángulo de los álabes del
especificado, resistencia alta del sistema. ventilador.
Motor Hasta que el motor consuma su amperaje.
sobrecargado • Gravedad especifica y densidad mayores a Nominal de placa.
la de diseño. • Consultar a fábrica sobre las
características del ventilar si se puede
adecuar a las condiciones de operación.

20
GENERALIDADES SOBRE EL SERVICIO DE LOS MOTORES ELÉCTRICOS

Conexión de la Alimentación
El cableado del motor y del control, la protección contra sobrecarga, los seccionadores, los accesorios y las conexiones a tierra
deberán cumplir con lo especificado en el Código Eléctrico Nacional y los códigos y métodos locales.
Alimentación de CA
Conecte los cables (conductores) del motor como muestra el diagrama de conexiones ubicado en la placa de fábrica o en la parte
interior de la caja de conexiones. No deje de cumplir con las siguientes reglas:

1. la tensión de alimentación (C.A.) debe estar dentro del +/- 10% de la tensión nominal a frecuencia nominal ( ver los valores
nominales en la placa de fábrica del motor).
2. la frecuencia de la alimentación (Hz) debe estar dentro del +/- 5% de la frecuencia nominal, a tensión nominal.
3. la variación combinada de voltaje y frecuencia debe estar dentro del +/- 10% (suma de los valores absolutos ) de los valores
nominales, siempre y cuando la variación de la frecuencia no exceda +/- 5% de la frecuencia nominal.

El rendimiento (desempeño) del motor con estas variaciones de voltaje y frecuencia se muestra en la figura A 3.1.

Rendimiento del Motor vs Variacion de Voltaje


20
Corriente Par
de Plena Máximo
Carga
15

10
Factor Corriente
de de Plena
Potencia Carga
5
Cambios en el Rendimiento del motor (%)

Eficiencia Eficiencia
-5

-10

-15
Factor
Par
de
Máximo
Potencia
-20
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15
Variación el el voltaje (%)

Arranque inicial
Asegurese que la alimentación de corriente al motor y sus accesorios este desconectada
1. Confirme que la instalación mecánica es segura. Todos los pernos y tuercas deberán estar bien apretados, etc.
2. Si el motor. Ha estado almacenado o inactivo durante cierto tiempo, revise los valores del aislamiento de los devanados
utilizado un Megger.
3. Revise todas las conexiones eléctricas para evaluar si su terminación, despejo, resistencia mecánica y continuidad eléctrica son
apropiadas.
4. Haga girar con la mano el eje del motor para confirmar su libre rotación.
5. Aplique potencia momentáneamente chequee la dirección de rotación.
6. Si la rotación del eje del motor es incorrecta, asegúrese que la alimentación esta desconectada y cambie las conexiones de los
cables del motor. Verifique la dirección de rotación antes de proseguir.
7. Haga arrancar el motor y asegúrese que la operación es suave, sin exceso de vibración o de ruido.

Arranque Repetidos y Piques


Los arranques repetidos y piques de los motores de inducción generalmente reducen la vida del aislamiento de los devanados del
motor. Cada aceleración o pique produce mucho mayor calentamiento que el producido por el motor a plena carga. Si es necesario
hacer arranques repetidos o piques del motor, se recomienda consultar con nuestro Departamento Técnico.
Calentamiento .- El régimen de servicio y la máxima temperatura ambiente están indicados en la placa de fabrica del motor. No
exceda dichos valores. Si tiene dudas sobre la operación segura, comuníquese con nuestro Departamento Técnico.
21
Inspección General
Revise el motor a intervalos regulares, aproximadamente cada 500 horas de operación o cada 3 meses, lo que ocurra
Primero. Mantenga el motor limpio. En cada inspección deberán efectuarse los siguientes pasos:
ADVERTENCIA: No toque ninguna conexión eléctrica sin antes asegurarse que se ha desconectado la alimentación de
potencia. El choque eléctrico puede ocasionar lesiones serias o mortales. Únicamente el personal calificado deberá
realizar la instalación, operación y mantenimiento de este equipo.
1. Chequee si el motor esta limpio. Verifique si el interior y el exterior se encuentran libres de suciedad lo que bloquea la
ventilación del motor. Si este no esta debidamente ventilado, puede haber recalentamiento, que puede provocar falla
prematura.
2. Use periódicamente un “Megger” (megohmetro) para asegurar que se haya mantenido la integridad del aislamiento en los
devanados. Registre las lecturas del Megger. Investigue inmediatamente toda caída significativa en la resistencia del
aislamiento.
3. Chequee todos los conectores eléctricos para asegurarse que estén bien ajustados.

Lubricación y Cojinetes
La grasa de los cojinetes pierde su capacidad de lubricación a través del tiempo, no en forma repentina. La capacidad de lubricación
de la grasa (a través del tiempo) depende fundamentalmente del tipo de grasa, el tamaño del cojinete, la velocidad a la que
funciona el cojinete y el rigor de las condiciones de operaciones siguientes. La recomendaciones que se proporcionaran a
continuación, podrá obtener buenos resultados en su programa de mantenimiento.
Tipo de Grasa
Deberá usarse grasa de alta calidad para cojinetes de bolas o de rodillos. La grasa recomendada para las condiciones normales de
servicios es polyrex EM (Exxon Mobil).
Las grasas equivalentes y compatibles incluyen : Texaco Polystar, Rykon Premium N° 2, Pennzoil Pen 2 Lube Y Chevron SRI.
- Temperatura máxima de operaciones para los motores estándar = 110° C
- Temperatura de parada en caso de mal funcionamiento = 115° C

Intervalos de Lubricación
Los intervalos de lubricación recomendados se muestran en las tablas 3-1. Es importante tener en cuenta que los intervalos
recomendados en la tabla 3-1 se basan en un promedio. Consultar la información adicional contenida en las Tablas 3-2, 3-3 y 3-4.

Tabla 3-1: Intervalos de Lubricación

Tamaño de Bastidor NEMA / (IEC) Velocidad Nominal RPM


3600 1800 1200
Hasta 210 incl (132) 5500 Hrs 12000 Hrs 18000 Hrs
Mas de 210 hasta 280 incl.(180) 3600 Hrs 9500 Hrs 15000 Hrs
Mas de 280 hasta 360 incl. (225) 2200 Hrs 7400 Hrs 12000 Hrs
Mas de 360 hasta 5800 incl. (300) 2200 Hrs 3500 Hrs 7400 Hrs

* Estos intervalos de lubricación son para cojinetes de bolas. Para cojinetes de rodillos, divida por 2 los
intervalos de lubricación listados.
** Para los cojinetes 6205 y 6806.
El intervalo de relubricación para los cojinetes 6205 es de 1550 horas (usados lubricación con grasa).
El intervalo de relubricación para los cojinetes 6806 es de 702 horas (usado lubricación con grasa ).

Tabla 3-2: Condiciones de Servicio

Rigor del Servicio Máxima Temperatura Contaminación Atmosférica Tipo de Cojinete


Ambiente

Estándar 40° C Limpia Poca Corrosión Cojinete de Bolas con


Ranuras Profundas
Corrosión, suciedad De Bolas, tipo Empuje, de
Severo 50° C
Moderada Rodillos
>- 50° Co Mucha Suciedad, Polvo
Extremo Todos los Cojinetes
Aislamiento Clase H Abrasivo, Corrosivo
Baja Temperatura < - 30°C

* Se recomienda usar grasa especial para alta temperatura (DOw Corning DC44),
Debe notarse que la grasa Dow Corning DC44 no se mezcla con otros tipos de grasa.
Limpie cuidadosamente el cojinete y la cavidad antes de añadir grasa.
** Se recomienda usar grasa especial para baja temperatura (Aeroshell 7).

Tabla 3-3: Multiplicador del Intervalo de Lubricación

Rigor del Servicio Multiplicador


Estándar 1.0
Severo 0.5
Extremo 0.1
Baja Temperatura 1.0
22
Tabla 3-4: Tipo y Tamaño de Cojinetes

Descripción del Cojinete


(Estos son los Cojinetes "Grandes" Extremo del Eje
Frame size para cada tamaño del bastidor)
NEMA (IEC)
Peso de la Volumen de la grasa a
D.E Ancho
Cojinete grasa a añadir añadir
Dmm B mm
Oz (Gramos)
Pulgadas³ Cucharadita
Hasta 210 incl. (132) 6307 80 21 0.3 (8.4) 0.6 2.0
Mas de 210 hasta 280 incl. (180) 6311 120 29 0.61 (17) 1.2 3.9
Mas de 280 hasta 360 incl. (180) 6313 140 33 0.81 (23) 1.5 5.2
Mas de 360 hasta 449 incl. (280) 6319 200 45 2.12 (60) 4.1 13.4
Mas de 5000 hasta 5800 incl. (355) 6328 300 62 4.70 (130) 9.2 30.0
Mas de 360 hasta 449 incl. (280) NU319 200 45 2.12 (60) 4.1 13.4
Mas de 5000 hasta 5800 incl. (280) Nu328 300 62 4.70 (130) 9.2 30.0
* Peso en gramos = 0.005 DB
NOTA: No todos los tamaños de cojinetes están listados. Para los tamaños intermedios de cojinetes, use el volumen de grasa
correspondiente al cojinete del siguiente tamaño mayor.

Procedimiento de Lubricación
Asegúrese que la grasa que está añadiendo al motor es compatible con la grasa existente en el mismo. Consulte a su distribuidor.

CUIDADO.- Para evitar daños a los cojinetes del motor, la grasa deberá mantenerse libre de suciedad. Si el ambiente
de operación es extremadamente sucio, contacte a nuestro Departamento Técnico y solicite mayor información.
Con Tapón de Salida de Grasa
1. Limpie todos los accesorios de engrase.
2. Saque el tapón de salida de grasa. Si el motor está dañado añada la cantidad de grasa que se recomienda.
3. Si el motor será engrasado mientras está en funcionamiento, deberá añadirse una cantidad ligeramente mayor de grasa.
Añada la grasa lentamente hasta que aparezca la nueva grasa en el orificio del eje en la placa de fondo o el tapón de purgado.
4. Vuelva a colocar el tapón de salida de grasa.
Sin tapón de Salida de Grasa
1. Limpie todos los accesorios de engrase.
2. Añada la cantidad de grasa que se recomienda (Tabla 3-4).
Ejemplo de Determinación de Lubricante
Supongo que un motor NEMA 286T (IEC 180) de 1750 RPM acciona un ventilador extractor de aire bajo una temperatura ambiente
de 43° C y atmósfera moderadamente corrosiva.
1. La Tabla 3-1 indica 9500 horas para las condiciones estándar.
2. La Tabla 3-2 clasifica el rigor del servicio como “Severo”.
3. La Tabla 3-3 india un valor de multiplicador de 0.5 para condición de rigor “Severo”.
4. La Tabla 3-4 indica que debe añadirse 1.2 pulgadas cúbicas o 3.9 cucharaditas de grasa.
Nota: Los cojinetes de tamaño más pequeño quizás requieran menor cantidad de grasa.
ACCESORIOS
La siguiente es una lista parcial de accesorios disponibles para información sobre disponibilidad y precios, comuníquese con el
Departamento Técnico.
Nota: Los calentadores unitario y los RTDs son equipos estándar en algunos de los motores.
*RTD (Detector de temperatura por resistencia) del cojinete
Los dispositivos detectores de temperatura por resistencia (RTD) se utilizan para medir o monitorear la temperatura del cojinete
del motor durante su operación.
*Termopares de Cojinetes
Se utilizan para medir o monitorear las temperaturas del cojinete.
*Termostato del Cojinete
Dispositivo térmico que se activa cuando las temperaturas del cojinete son excesivas. Se utilizan con un circuito externo para dar
advertencia de temperatura excesiva del cojinete o para parar un motor.
*Cajas de Conexión
Hay cajas opcionales de conexión (derivación o conducto) de varios tamaños para acomodar dispositivos accesorios.
*Tapas de Goteo
Diseñadas para usarse cuando el motor está montado en posición vertical.
Comuníquese con nuestro Departamento Técnico para confirmar si su motor está diseñado para montaje vertical.
*Tapa de Ventilador y Filtro de Pelusas
Se utiliza para evitar la acumulación de desechos en el ventilador (abanico) de enfriamiento.
*Placa de Fábrica
Se dispone de placas de fábrica (del fabricante) de acero inoxidables adicionales.
*Cojinetes de Rodillos
Recomendables para aplicaciones de accionamiento por correa con vetilación de 1800 RPM o menos.
23
*Etiqueta de Flecha de rotación
Las flechas de rotación se suministran en los motores diseñados para operar en una sola dirección. Se dispone de flechas de
rotación adicionales.
*Calentador Unitario
Se instalan para evitar la condensación de humedad dentro de la caja de motor durante periodos de inactividad o almacenamiento.
*RTD (Detector de Temperatura por Resistencia) del Devanado
Los dispositivos detectados de temperatura por resistencia (RTD) se utilizan para medir o monitorear la temperatura del devanado
(arrollamiento o bobinado) del motor mientras esta en funcionamiento.
*Termopares de Devanado
Se utilizan para medir o monitorear las temperaturas del devanado.
*Termostato del Devanado
Dispositivo térmico que se activa cuando las temperaturas del devanado son excesivas. Se usa con un circuito externo par dar
advertencia de temperatura excesiva del devanado o parar un motor.
Nota: En algunos motores, los cables para dispositivos accesorios salen a una caja de conexión diferente, ubicada al costado
de la caja del motor (a menos que se especifique lo contrario).

CUADRO DE DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS EN LOS MOTORES

Posibles Causas Posibles Soluciones

24
Sugerencia para el ajuste de RTD’s en cojinetes y devevanados
La mayoría de los motores C.A. de carcasa grande con factor de servicio de 1.15 han sido diseñados para operar por debajo del
incremento de temperatura clase B (80°) con carga nominal, y están construidas con un sistema de aislamiento de devanados
Clase H. En base a este bajo incremento de temperatura inicialmente deberán usarse ajustes para clase Ben los RTDs (detectores
de temperatura por resistencia o detectores termométricos de resistencia). En algunos motores con factor de servicio de 1.0, el
incremento de temperatura es Clase F.
Las siguientes tablas indican los ajustes de alarma y disparo sugeridos para los RTDs. Los ajustes de alarma y disparo adecuados
para los RTDs de cojinetes y devanados deberán seleccionarse en estas tablas, a menos que se indique algo diferente para
aplicaciones especificas.
Si se determina que la carga accionada opera en condiciones normales muy por debajo de los ajustes iniciales de temperatura, los
ajustes de alarma y disparo pueden reducirse para asi poder identificar las cargas anormales en la maquina.
Los limites de tempera se basan en que los RTDs hayan sido instalados encajados, tal como especifica NEMA. Los RTDs de los
cojinetes deberán instalarse de manera que estén en contacto con el anillo externo de los cojinetes de bolas o rodillos, o en
contacto directo con el casco de los cojinetes de manguito (camisa).

Nota : cuando se usan temperaturas Clase H, deben considerarse los requisitos de lubricación y temperaturas de cojinetes.

Nota: Los límites de temperatura de los cojinetes son para motores de diseño Estándar operando con incremento de
temperatura Clase B.
Los lubricantes de alta temperatura incluyen algunas grasas y aceites sintéticos especiales.

Las grasas que pueden sustituirse y que son compatibles con Polyrex EM (pero consideradas lubricantes “estándar”) incluyen las
siguientes:
- Texaco Polystar
- Rykon Premium N° 2
- Chevron SRI N° 2
- SKF

Para recomendaciones sobre el reemplazo de grasas o aceites, vea la placa de fábrica del motor.

Para información sobre lubricantes especiales o si requiere aclaraciones, comuníquese con nuestro Departamento Técnico.

NUESTRA PASIÓN : LA CALIDAD Y SU SATISFACCIÓN

NUESTRA REALIDAD : ABASTECEMOS CALIDAD Y NO PUBLICIDAD

NUESTRA VOCACIÓN : HACER VERDADERA INDUSTRIA EN NUESTRA NACIÓN

Humildad
Garra
Sensatez 25
GARANTÍA DE LOS EQUIPOS “EL TIGRE”

“EL TIGRE” y sus trabajadores están orgullosos de sus productos y tienen el compromiso de proveer a nuestros
clientes y usuarios finales con los Ventiladores mejor diseñados y fabricados del mercado, así como otros productos.
Siempre con un óptimo Precio Costo Beneficio (Excelente Justiprecio).

Alcance de Garantía

Todos los ventiladores y productos “EL TIGRE” están garantizado contra defectos de mano de obra y materiales.

Periodo de Garantía
Los Productos “EL TIGRE” están garantizados como mínimo por 12 meses desde la fecha de salida de nuestros
talleres salvo otra indicación expresa. Todos los reclamos por garantías deberán presentarse a “EL TIGRE” antes
de la expiración del periodo de garantía.

Procedimiento para recibir el servicio de garantía.


Los clientes tramitarán toda garantía enviando los productos en la Av. Gerardo Unger Mza. B Lote 5B Urb. Los
Claveles de Pro - Zona Industrial- Distrito SAN MARTÍN DE PORRES - LIMA 31 PERÚ; Deberá incluir una explicación
del defecto o problema, una descripción de la forma en que el producto es usado, su nombre, dirección, número
telefónico y correo electrónico.
En caso de requerirse la evaluación previa del equipo por nuestro personal en el sitio de instalación el cliente cubrirá
los gastos de transporte y estadía correspondiente. En caso de determinarse que la falla u ocurrencia no esta
cubierta por garantía el cliente cubrirá adicionalmente los costos del servicio. Para la atención in situ la fecha del
servicio estará sujeta a coordinación y disponibilidad de nuestro personal técnico e instrumentación de evaluación.

Reparaciones dentro de los alcances de la garantía


Si el producto “EL TIGRE” es defectuoso por mano de obra o materiales y el defecto ocurre dentro del periodo de
garantía , “EL TIGRE” reparará el producto o lo reemplazará por uno nuevo, según lo que “EL TIGRE” considere
apropiado a las circunstancias , “EL TIGRE” no es responsable por cualquier desmontaje o envió a nuestros talleres,
reinstalación del producto, reenvió al comprador o usuario, o de cualquier daño incidental o consecuencial resultante
del defecto, desmontaje, reinstalación embarque u otro.

Reparaciones fuera de los alcances de la garantía


Fallas de los equipos que forman parte del suministro como son motores y/o tableros está sujetos a la garantía
propia del fabricante de los mismos. El reclamo será canalizado a través de “EL TIGRE”.

Servicio al Cliente

Comentarios y Consultas
Agradecemos cualquier comentario y consulta referente a nuestros productos. Por favor contáctenos a:

INDUSTRIAS Y SERVICIOS “EL TIGRE” S.A (Lima- Perú)


E mail de servicios al cliente :
rah@iys-el-tigre.com
ventilacion@iys-el-tigre.com
sertec@iys-el-tigre.com
serviciotecnico@iys-el-tigre.com
jgv@iys-el-tigre.com
vah@iys-el-tigre.com

Fábrica Principal : Av. Gerardo Unger Mza. B Lote 5B Urb. Los Claveles de Pro - Zona Industrial.
Distrito SAN MARTIN DE PORRES. Código Postal LIMA 31. LIMA PERU
Teléfono : (51) (1) 536 4526 // 537 3516 // 537 3784 // 719 5630 // 719 5631
Fax : (51) (1) 536 3757
Página Web : www.iys-el-tigre.com

IMPORTANTE :

Los ventiladores de INDUSTRIAS Y SERVICIOS “EL TIGRE” S.A.. siempre están en continua mejora, por
eso las informaciones emitidas en esta manual están sujetas a modificaciones sin previo aviso.

Copia Controlada: Prohibida la reproducción total o parcial del presente manual sin previa autorización
escrita de INDUSTRIAS Y SERVICIOS “EL TIGRE” S.A.

¡GRACIAS POR ADQUIRIR Y CONFIAR EN NUESTROS PRODUCTOS DE VENTILACIÓN SUBTERRÁNEA!

26
Software VNET PC 2007 Software DUCTSIM® Software MINE FIRE® Software CLIMSIM®

Capacitación, venta y entrenamiento en software VNET PC 2007, DUCTSIM®, MINE FIRE® y CLIMSIM®

Asesoría, Pre-Venta, Venta, Post-Venta, Diseño, Fabricación, Mantenimiento, Reparación y Comercialización especializada.
R IAS Y SERV
ST IC
DU I

O
IN

S.A.

Nuestro mejor halago : Ser copiados en el Mundo


NUESTRA PASIÓN Y VOCACIÓN : HACER VERDADERA INDUSTRIA EN NUESTRA NACIÓN

36 4526 // 537 3516 // 537 3784 // 719 5630 // 719 5631


Fax : (

S-ar putea să vă placă și