Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Importante
1. Este manual se aplica únicamente a los compresores XAS360 Cud - XAS420 Cud -
XATS360 Cud - XAHS360 Cud a partir del siguiente número de serie: 420.000
Web-site: http://www.atlascopco.com.br
Este Manual de Operación demuestra como se deben operar los Compresores portátiles XAS360 Cud, XAS420 Cud, XATS360 Cud e
XAHS360 Cud para asegurar la máxima economía operativa y vida útil.
Antes de empezar la operación del compresor, lea con atención y cuidado este Manual. Este es un requisito previo muy importante, para que
la máquina reciba mantenimiento adecuado desde el principio de su funcionamiento. El programa de mantenimiento de este manual contiene
un resumen de las acciones necesarias para mantener el compresor en buenas condiciones. Los procedimientos de mantenimiento son
sencillos, debiendo ser ejecutados regularmente.
Mantenga este Manual siempre a mano y siga cuidadosamente las instrucciones en las inspecciones mayores y en los reacondicionamientos
periódicos. Registre, en un diario de operación, el tiempo de funcionamiento, mantenimientos efectuados, consumo de aceite diesel, aceites
lubricantes, reparaciones, reacondicionamientos, etc.
Los trabajos de reparación deben ser hechos por personal especialmente capacitado existente en todos los Centros de Aire Comprimido Atlas
Copco. Los motores diesel fabricados por Cummins deben ser atendidos por la red autorizada para Asistencia Técnica en todo Brasil.
Cuando se necesiten informaciones suplementarias a las contenidas en este manual, contactar a Atlas Copco.
Con esa unidad es proporcionado un Manual de Operación (compresor y motor diesel) y lista de repuestos para el compresor. En todas las
correspondencias que se refieran a este compresor, especialmente en el pedido de repuestos, mencionar siempre el número de serie de la
unidad grabado en la placa de identificación fijada en el compresor. Al solicitar repuestos para el motor, es indispensable mencionar su
número de serie, que se encuentra grabado en el bloque del motor diesel.
ATLAS COPCO se reserva el derecho de hacer modificaciones sin previo aviso.
ÍNDICE
2 0015 0002 73
En general, se recomienda que la máquina no se utilice con un
1 Precauciones de seguridad número superior a dos operadores. La existencia de más
1.1 Introducción operadores podrá crear condiciones de utilización
peligrosas. Tome las medidas necesarias en el sentido de
impedir el acceso de personas extrañas a la máquina y
La política de Atlas Copco se basa en el suministro de productos eliminar todas las causas de peligro referentes a la máquina.
eficaces, seguros y confiables a sus clientes. Los factores que serán
observados son, entre otros: Cuando los mecánicos manipulen, utilicen, abran y/o
efectúen cualquier tarea de mantenimiento o reparación del
• la utilización planificada y prevista de los productos y los equipo de Atlas Copco, se deberán aplicar procedimientos
respectivos entornos de utilización, seguros y respetar todos los reglamentos y reglas de
• reglas, códigos y reglamentos aplicables, seguridad locales. La siguiente lista presenta directivas y
• la vida útil prevista para el producto, teniendo en cuenta la precauciones de seguridad especiales aplicables al
asistencia técnica y mantenimiento adecuados, equipo de Atlas Copco.
• suministro de actualizaciones del manual. Estas precauciones de seguridad se aplican a maquinaria de
procesamiento o de consumo de aire. El procesamiento de
Antes de utilizar cualquier producto se debe leer el respectivo otro gas exige precauciones de seguridad adicionales
manual de instrucciones. Además de presentar instrucciones de adecuadas para la aplicación en causa y que no están
utilización detalladas, el manual proporciona informaciones sobre incluidas aquí.
normas de seguridad, mantenimiento preventivo, etc.
La falta de observación de las precauciones de seguridad
Mantenga siempre el manual junto a la máquina, para facilitar su podrá colocar en peligro no sólo a las personas, como
acceso a los respectivos operadores. también el ambiente y las máquinas.
Consulte aún las precauciones de seguridad referentes al motor y a • colocar personas en peligro debido a accidentes eléctricos,
otro tipo de equipo, que hayan sido enviadas separadamente o que mecánicos o químicos,
sean mencionadas en el equipo o piezas de la máquina. • colocar el ambiente en peligro debido a escapes de aceite,
solventes u otras sustancias,
Estas precauciones de seguridad son instrucciones generales, pero, a • colocar las máquinas en peligro debido a fallas en sus funciones.
veces, no se podrán aplicar a determinada máquina.
Atlas Copco no se responsabiliza por cualesquiera daños o
Apenas los empleados con adecuada especialización deberán lesiones resultantes del no cumplimiento de estas
utilizar, efectuar ajustes y proceder al mantenimiento o reparación precauciones, o de la falta del cuidado necesario en la
del equipo de Atlas Copco. La dirección es responsable del manipulación, utilización, mantenimiento o reparación, aun
nombramiento de operadores que tengan formación y cuando no sean expresamente mencionados en este manual
especialización adecuadas para cada tarea. de instrucciones.
El fabricante no asume cualquier responsabilidad por
Nivel de especialización 1: Operador eventuales daños resultantes de la utilización de piezas
Un operador deberá haber recibido formación sobre todos los que no sean genuinas, o de cualesquiera modificaciones,
aspectos referentes a la utilización de la máquina y de los incrementos o conversiones efectuados en el compresor,
respectivos comandos, debiendo también conocer los aspectos sin el consentimiento previo, por escrito, del fabricante.
referentes a la seguridad.
Si cualquier instrucción de este manual no respeta las
Nivel de especialización 2: Técnico de mecánica legislaciones locales, se deberá aplicar la indicación más
Un técnico de mecánica no sólo deberá haber recibido una segura. Las instrucciones presentadas en estas precauciones
formación idéntica a la del utilizador, como también formación de seguridad no se deberán interpretar como sugerencias,
sobre mantenimiento y reparación, descriptas en el manual de recomendaciones o interferencias utilizadas en la violación
instrucciones, y podrá alterar los valores del sistema de control y de cualesquiera leyes o reglamentos aplicables.
seguridad. Un técnico de mecánica no ejecuta tareas en
componentes eléctricos.
1.2 Precauciones generales de seguridad
1 El propietario es responsable del mantenimiento de la
Nivel de especialización 3: Técnico de electricidad máquina, conservándola en perfectas condiciones de
Un técnico de electricidad posee formación y calificaciones funcionamiento. Las piezas y accesorios de la máquina
idénticas a las de un utilizador y técnico de mecánica. El técnico de se deberán cambiar en el caso de que se extravíen o se
electricidad deberá aún proceder a reparaciones eléctricas en el encuentren damnificadas, perjudicando el correcto
interior de la máquina. Estas operaciones incluyen tareas en funcionamiento del aparato.
componentes eléctricos activos.
2 El supervisor, o persona responsable, deberá
Nivel de especialización 4: Especialista del fabricante cerciorarse siempre de que todas las instrucciones
Se trata de un especialista enviado por el fabricante, o su agente, para referentes a las máquinas y al funcionamiento y
ejecución de reparaciones o modificaciones complejas en el equipo. mantenimiento del equipo sean observadas y de que
0015 0002 73 3
las máquinas, bien como todos los accesorios, El desorden aumenta el riesgo de accidentes.
dispositivos de seguridad e itemes de consumo
15 Cuando se efectúe cualquier tarea en la máquina,
consumibles se encuentran en perfectas condiciones,
utilizar vestuario de seguridad que deberá variar
no presentando desgaste, daños o señales de cualquier
en relación con el tipo de actividad llevada a cabo.
intervención no autorizada.
protecciones para los ojos y oídos, casco
3 Todas las veces que haya sospecha o indicación de (incluyendo visor), guantes, vestuario y zapatos
sobrecalentamiento en una pieza interna de la adecuados. Evitar el cabello largo y descubierto
máquina, la máquina deberá ser parada, pero se debe (proteger el cabello largo con una red para cabellos),
evitar retirar cualquier cobertura de inspección hasta las ropas holgadas o la utilización de joyas.
que haya transcurrido un tiempo suficiente de
16 Tomar todas las precauciones contra la deflagración
enfriamiento; de esta manera se podrá evitar el riesgo
de incendios. Tomar cuidado al manipular
de combustión espontánea del vapor de aceite, cuando
combustible, aceite y anticongelante ya que estas
entre aire.
sustancias son inflamables. No fumar ni permitir la
4 Las especificaciones normales (presiones, utilización de llamas cerca de estas sustancias.
temperaturas, velocidades, etc.) deberán ser Verificar si hay un extintor de incendios en las proximidades.
marcadas de manera duradera.
5 Se deberá utilizar la máquina apenas para la función 1.3 Normas de seguridad durante el transporte e
especificada y cumpliendo las especificaciones instalación
definidas (presión, temperatura, velocidades, etc.).
6 Las máquinas y el equipo se deberán encontrar Para levantar la máquina, todas las piezas sueltas o
siempre limpios, o sea, libres de aceite, polvo u articuladas, por ejemplo, las puertas y la barra de remolque,
otros residuos. se deberán sostener correctamente.
4 0015 0002 73
4 Nunca exceder la velocidad máxima de remolque para la atmósfera exterior utilizando un tubo de diámetro suficiente;
máquina en cuestión (consultar los reglamentos locales). esta operación deberá ser realizada para que no se produzca
una presión excesiva en el motor. Si es necesario, se deberá
5 Colocar la máquina en una superficie nivelada y aplicar el instalar un extractor. Cumplir con todos los reglamentos
freno de estacionamiento antes de desenganchar la máquina locales existentes. Cerciorarse de que la máquina posee una
del vehículo de remolque. Desenganchar el cable o cadena de entrada de aire suficiente para realizar la operación. Si es
seguridad. Si la máquina no posee un freno de necesario, efectuar el montaje de ductos de aire adicionales.
estacionamiento u otro soporte, deberá ser inmovilizada a
través de la utilización de calzos adelante y/o atrás de las 3 Al efectuar operaciones en ambientes cargados de partículas,
ruedas. En el caso de que la barra de remolque se pueda poner colocar la máquina para evitar el retorno de partículas a través
en la vertical, el dispositivo de bloqueo deberá ser utilizado y de la acción del viento. La utilización de la máquina en
mantenido en buenas condiciones. ambientes libres de polvos prolonga considerablemente los
intervalos previstos para la limpieza de los filtros de entrada de
6 Para levantar piezas pesadas, se deberá utilizar un soporte de aire y de los núcleos de los sistemas de refrigeración.
gran capacidad, probado y aprobado de acuerdo con los
reglamentos locales. 4 Cerrar la válvula de salida de aire del compresor antes de
conectar o desconectar una manguera. Cerciorarse de que esta
7 Los ganchos y soportes, etc. de suspensión nunca se deberán se encuentre completamente despresurizada antes de
doblar y la presión apenas deberá ser ejercida sobre su eje de desconectar. Antes de aplicar aire comprimido a una
carga. La capacidad del dispositivo de suspensión disminuye manguera o tubería de aire, cerciorarse de que la extremidad
cuando la fuerza de suspensión se ejerce de manera angular abierta se encuentre bien segura y de que no se podrá soltar,
con relación al eje de carga. provocando lesiones.
8 Para obtener la máxima seguridad y eficacia del mecanismo 5 La tubería de aire conectada a la válvula de salida deberá
de suspensión, todos los miembros de suspensión deben de protegerse con un cable de seguridad conectado a la válvula.
estar lo más cerca posible de la posición perpendicular. Si es
necesario, se deberá colocar una barra entre el soporte y la 6 No se deberá aplicar cualquier fuerza externa sobre las
carga. válvulas de salida de aire, por ejemplo, halando las mangueras
o instalando equipo auxiliar directamente en la válvula (Ej.: un
9 Nunca abandonar una carga cuando esta esté suspensa en el separador de agua, un dispositivo de lubricación) etc. No pisar
soporte. las válvulas de salida de aire.
10 El soporte debe ser instalado para que el objeto suspenso se 7 Nunca desplazar una máquina cuando las tuberías externas o
encuentre perpendicular. Si eso no ocurre, se deben tomar las mangueras se encuentren conectadas a la válvula de salida,
precauciones necesarias para evitar que la carga balancee, por para evitar damnificar las válvulas, el tubo de distribución y las
ejemplo, a través de la utilización de dos soportes colocados mangueras.
aproximadamente en el mismo ángulo, no excediendo los 30º
con relación a la posición vertical. 8 No utilizar aire comprimido proporcionado por un compresor
antes de tomar todas las medidas de seguridad adicionales
11 Colocar la máquina lejos de las paredes. Tomar todas las referentes a la respiración del utilizador, ya que este
precauciones necesarias para garantizar que el aire procedimiento podrá provocar lesiones o también la muerte.
proveniente de las salidas de aire caliente del motor y de los Para mantener la calidad del aire respirable, el aire
sistemas de refrigeración de la transmisión no vuelva a ser comprimido se deberá purificar correctamente, cumpliendo
utilizado. Si se permite la circulación de este aire, se podrá con la legislación local y las normas aplicables. El aire
provocar un sobrecalentamiento de la máquina; si se permite respirable se deberá proporcionar manteniendo una presión
la entrada de este aire en la zona de combustión, se reducirá la adecuada y estable.
potencia del motor.
9 La tubería de distribución y las mangueras de aire deberán
12 Antes de desplazar el compresor, desconéctelo. poseer un diámetro correcto y adecuarse a la presión de
trabajo. Nunca utilizar mangueras con estrías, damnificadas o
1.4 Normas de seguridad durante la utilización y deterioradas. Cambiar las mangueras y tuberías flexibles antes
funcionamiento que su tiempo de vida útil se termine. Utilizar apenas el tipo y
dimensión de terminales de manguera y conexiones correctas.
1 Cuando se deba utilizar la máquina en un ambiente sujeto a
incendios, cada uno de los tubos de escape del motor tendrá 10 Si se usa el compresor para limpieza con arena o si debe ser
que tener un eliminador de chispas, para evitar el riesgo de conectado a un sistema de aire comprimido común, montar
incendios. una válvula de bloqueo adecuada (válvula de retención) entre
la salida del compresor y el sistema de aire comprimido o
2 Los gases de escape contienen monóxido de carbono, que es limpieza. Cumplir con las indicaciones referentes a la
un gas letal. Cuando la máquina es utilizada en un espacio posición/dirección de montaje correctos.
cerrado, se deberán conducir los gases de escape para la
0015 0002 73 5
11 Antes de retirar el tapón para suministro de aceite, cerciorarse 18 La unidad se compone de piezas en las cuales el personal
de que la presión esté liberada abriendo una válvula de salida pueda, inadvertidamente, tocar y las cuales pueden alcanzar
de aire. una temperatura que pueda exceder los 80ºC (176ºF). Nunca
se deberá retirar el aislamiento o resguardos de estas piezas
12 Nunca retirar la tapa de suministro del sistema de refrigeración hasta que las mismas se hayan enfriado.
cuando el motor esté caliente. Aguardar hasta que el motor se
haya enfriado. 19 Nunca utilizar la máquina en una zona en donde se verifique el
riesgo de absorción de vapores tóxicos o inflamables.
13 Nunca suministrar combustible a la máquina mientras el motor
esté funcionando. Mantener el combustible lejos de piezas 20 Si el proceso de trabajo produce vapores, polvo o vibraciones,
calientes, como por ejemplo, tubos de salida de aire o el escape etc., tomar las precauciones necesarias para la eliminación del
del motor. No fumar mientras esté realizando el suministro. Si riesgo de lesiones.
se utiliza una bomba automática deberá ser conectado un cable
de puesta a tierra a la máquina, para que se descargue la 21 Cuando utilizar gas comprimido o inerte para limpiar el
electricidad estática. Nunca derramar ni dejar aceite, equipo, hágalo con alguna precaución y utilice dispositivos de
combustible, líquido de refrigeración o agentes de limpieza en protección adecuados (por lo menos protecciones para los
la máquina o alrededor de la misma. ojos). No aplicar gas comprimido o inerte sobre la piel, ni
dirigir el flujo de aire o gas hacia otras personas. Nunca utilizar
14 Todas las puertas se deberán cerrar durante el funcionamiento esas sustancias para retirar la suciedad de sus ropas.
de la máquina, de manera que no impida el flujo de aire en el
interior de la zona de trabajo y/o torne los dispositivos para 22 Al realizar el lavado de piezas con un solvente de limpieza,
reducción de ruidos ineficaces. Será permitido apenas mantener verificar si se cumplen los procedimientos de ventilación
las puertas abiertas por cortos periodos de tiempo, por ejemplo, relevantes y utilizar los dispositivos de protección adecuados,
durante la realización de tareas de inspección o ajuste. como por ejemplo, filtros para respiración, anteojos de
seguridad, delantal de goma y guantes, etc.
15 Ejecutar las tareas de mantenimiento periódicamente,
respetando la tabla de mantenimiento. 23 La utilización de zapatos de seguridad debe ser obligatoria en
cualquier local de trabajo y si existe cualquier riesgo, aunque
16 Se deberán poner resguardos fijos en todas las piezas rotativas o
sea pequeño, de caída de objetos, se deberá incluir la
móviles que no se encuentren debidamente protegidas y que
obligatoriedad de utilización de un casco.
puedan tornarse peligrosas para el personal. Las máquinas
nunca deberán ser colocadas en funcionamiento cuando esos 24 Si existe cualquier riesgo de inhalación de gases, vapores o
resguardos hayan sido retirados, hasta que estos vuelvan a ser polvos peligrosos, se deberán proteger los órganos
montados. respiratorios y, dependiendo de la naturaleza del peligro, los
17 El ruido, aun en niveles aceptables, causa irritación e incómodo ojos y la piel.
y, después de largos períodos de exposición, podrá favorecer la 25 Recuerde que donde haya polvo visible, también habrá la
aparición de lesiones graves a nivel del sistema nervioso central existencia de partículas más finas e invisibles, sin embargo el
de los seres humanos. Cuando el nivel de ruido en un local de hecho del polvo no ser visible no indica que esas partículas
trabajo es: más peligrosas no se encuentren en el aire.
• inferior a 70 dB(A): no se necesita tomar cualquier medida, 26 Nunca utilizar la máquina con presiones o velocidades
• superior a 70 dB(A): se deberán proporcionar dispositivos inferiores o superiores a los límites impuestos en las
de protección (EPI) contra el ruido al personal que se especificaciones técnicas.
encuentre permanentemente en el local,
• inferior a 85 dB(A): no es necesario tomar cualquier
medida con relación a visitas ocasionales, siempre que su 1.5 Seguridad durante el mantenimiento y
duración sea breve, reparación
• superior a 85 dB(A): este local se deberá clasificar como
una zona peligrosa, por lo que se deberá poner un aviso en
Las tareas de mantenimiento, apertura y reparación apenas se
cada una de las entradas, alertando a las personas que
deberán realizar por personal especializado y, si es necesario, bajo
quieran entrar al local, aunque por cortos períodos de
supervisión de alguien calificado para la tarea.
tiempo, de que deberán utilizar dispositivos de protección
(EPI) para los oídos,
• superior a 95 dB(A): los avisos colocados en las entradas se 1 Utilizar apenas herramientas adecuadas para las tareas de
deberán acompañar de la recomendación de que las visitas mantenimiento y reparación, y verificar si estas se encuentran
ocasionales también deberán utilizar dispositivos de en buen estado.
protección (EPI) para los oídos,
• superior a 105 dB(A): se deberán proporcionar dispositivos 2 Las piezas apenas deberán ser cambiadas por repuestos
de protección (EPI) especiales para los oídos e genuinos de Atlas Copco.
informaciones descriptivas sobre la composición del ruido
existente en este local, debiendo existir un aviso especial en
cada una de las entradas.
6 0015 0002 73
3 Todo el trabajo de mantenimiento, además de las tareas de Si el material de aislamiento acústico se encuentra
rutina, apenas se deben realizar cuando la unidad se encuentre damnificado, cambiarlo para evitar cualquier aumento del
apagada. Se deberán tomar todas las medidas necesarias para nivel de ruido.
evitar cualquier partida accidental. Se deberá aún poner un aviso
con la leyenda “en mantenimiento, no conectar” en el equipo de 14 Utilizar apenas los lubricantes recomendados o aprobados por
partida. En las máquinas que tengan motor, se deberá apagar y Atlas Copco o por el fabricante de la máquina. Cerciorarse de
sacar la batería o tapar los terminales con tapas de aislamiento. que los lubricantes seleccionados respeten los reglamentos de
En el caso de máquinas eléctricas, el interruptor principal se seguridad, especialmente, los relacionados con el riesgo de
deberá bloquear en la posición abierta y los fusibles deberán ser explosión o de incendio y a la posibilidad de descomposición
retirados. Se deberá poner un aviso con la leyenda “en o creación de gases peligrosos. Nunca mezclar lubricantes
mantenimiento, no prender la corriente” en la caja de fusibles o sintéticos y minerales.
en el interruptor principal.
15 Proteger el motor, alternador, filtro de entrada de aire,
componentes eléctricos y de regulación, etc. para evitar la
4 Antes de desmontar cualquier componente presurizado, se entrada de humedad, por ejemplo, cuando recurrir a la
deberá aislar el compresor o equipo de todas las fuentes de limpieza a vapor.
presión y retirar la presión de todo el sistema. No confiar
enteramente en las válvulas de bloqueo (válvulas de 16 Al realizar cualquier operación que implique calor, llamas o
verificación) para aislar los sistemas de presión. Se deberá aún chispas, se deberán proteger los componentes circundantes
poner un aviso con la leyenda “en mantenimiento, no abrir” en con material no inflamable.
la extremidad de las válvulas de salida.
17 Nunca utilizar una llama para iluminar el interior de una
5 Antes de abrir un motor u otra máquina, o antes de proceder con máquina.
las reparaciones más complejas, actúe para que las piezas
móviles no puedan girar o moverse. 18 Desconectar el terminal de la batería antes de iniciar cualquier
trabajo de mantenimiento eléctrico o trabajo de soldadura
6 Cerciorarse de que no queden herramientas, piezas sueltas o (girar el interruptor de la batería para la posición
pedazos de paño en el interior de la máquina. Nunca dejar “desconectado” si es el caso).
pedazos de paño o ropas sueltas cerca de la zona de entrada de
aire del motor. 19 Cuando haya concluido las reparaciones, la máquina deberá
realizar una rotación de verificación en el caso de una cadena
7 Nunca utilizar solventes inflamables con el propósito de limpiar. de máquinas, o diversas rotaciones en el caso de máquinas
(riesgo de incendio). rotativas, para garantizar que no haya cualquier interferencia
en la máquina o en el sistema de transmisión. Verificar el
8 Tomar todas las precauciones de seguridad contra los vapores sentido de rotación de los motores eléctricos al conectar la
tóxicos de los líquidos de limpieza. máquina por primera vez y, en seguida, después de cualquier
alteración en las conexiones eléctricas o cambio de engranajes,
9 Nunca utilizar las piezas de las máquinas como apoyos para para verificar si la bomba de aceite y el ventilador funcionan
ayudarlo en la subida. correctamente.
10 Efectuar todas las limpiezas minuciosamente durante el 20 Las tareas de mantenimiento y reparación de todas las
mantenimiento y reparación Evitar la suciedad y cubrir las máquinas se deberán anotar en el libro de registro del
piezas y aberturas expuestas con un paño limpio, papel o cinta. operador. La frecuencia y naturaleza de los mantenimientos
podrá revelar condiciones de utilización incorrectas.
11 Nunca soldar o realizar cualquier tarea que involucre calor cerca 21 Al manipular piezas calientes, por ejemplo, en el montaje por
de los sistemas de lubricación o combustible. Antes de realizar dilatación, se deberán utilizar guantes especiales, resistentes al
ese tipo de operación, los tanques de combustible y aceite calor y, si es necesario, se deberá también utilizar otras
deberán encontrarse completamente vacíos, por ejemplo, por protecciones para el cuerpo.
medio de una limpieza a vapor. Nunca soldar, ni modificar,
vasos de presión. Desconectar los cables del alternador durante 22 Al utilizar equipo de filtrado con cartucho, cerciorarse de que
cualquier soldadura realizada en la máquina. utilice el tipo de cartucho correcto y que el periodo de vida útil
del producto no se excedió.
12 Verificar si la barra de remolque y el(los) eje(s) se encuentra(n)
apoyados(s) al realizar cualquier tarea bajo la máquina o al 23 Cerciorarse de que el aceite, solventes y otras sustancias
cambiar una rueda. No confiar del todo en los gatos. susceptibles de polucionar el ambiente sean correctamente
eliminadas.
13 No retirar, ni alterar el material de aislamiento acústico.
Mantenga ese tipo de material libre de suciedad y líquidos, 24 Antes de volver a utilizar la máquina después de una tarea de
como por ejemplo, combustible, aceite y agentes de limpieza. mantenimiento o reparación, verificar si las presiones,
temperaturas y velocidades de funcionamiento son las correctas
y si los dispositivos de control y desconexión funcionan
correctamente.
0015 0002 73 7
1.6 Seguridad en la utilización de herramientas Por razones de seguridad están prohibidas cualesquiera otras
aplicaciones.
Utilizar la herramienta adecuada para cada tarea. Si se sabe cual es la
herramienta que se debe utilizar y cuales son sus limitaciones, muchos 3 Se deben respetar las exigencias de la legislación nacional en
accidentes podrán ser evitados. lo que se refiere a las re-inspecciones.
Se encuentran disponibles algunas herramientas de mantenimiento 4 No está permitido cualquier tipo de soldadura o tratamiento
especiales para tareas específicas, que se deberán utilizar cuando térmico en las paredes de estos vasos sujetos a la presión.
necesario. La utilización de estas herramientas permitirá ahorrar
tiempo y evitar daños en las piezas. 5 Los vasos deben de estar equipados con los equipos de
seguridad necesarios, tales como manómetro, dispositivos de
1.7 Precauciones de seguridad específicas control de sobrepresión, válvula de seguridad, etc.
8 0015 0002 73
• Regulación • Estructura y eje
El compresor está equipado con un sistema de regulación La unidad del compresor/motor es apoyada por
continua y con una válvula de descarga que está integrada en el amortiguadores de goma en la estructura.
conjunto del descargador. La válvula se encuentra cerrada La unidad estándar posee una barra de remolque ajustable,
durante el funcionamiento de la máquina debido a la presión de con frenos de estacionamiento.
entrada de aire, siendo abierta por acción de la presión de aire
que entra a través del compresor cuando este es desconectado. • Carrocería
Cuando el consumo de aire aumenta, disminuirá la presión del La carrocería posee aberturas en las extremidades con
depósito de aire y viceversa. La variación de la presión del perfiles delantera y posterior para permitir la entrada y
depósito es detectada por la válvula reguladora que, a través de salida del aire de refrigeración, así como puertas
medios de control del suministro de aire para el descargador y a especialmente articuladas que facilitan las operaciones de
través de un regulador neumático de la velocidad del motor, mantenimiento y asistencia técnica. La carrocería está
iguala el caudal de aire al consumo de aire. La presión de aire internamente revestida con material absorbente de sonido.
del depósito se mantiene entre la presión de trabajo seleccionada
previamente y la presión de descarga correspondiente. • Ojal de suspensión
Cuando la pequeña puerta en la parte superior de la unidad
• Sistema de enfriamiento está desbloqueada hay acceso a un ojal de suspensión.
El motor está equipado con un radiador y con un enfriador
intermediario (*) y el compresor está equipado con un enfriador • Panel de control
de aceite. (Para obtener informaciones detalladas sobre las El panel de control contiene todos los instrumentos
opciones disponibles, consultar capítulo 7, Opciones necesarios para el monitoreo de presiones y temperaturas,
disponibles). El aire utilizado en el enfriamiento lo produce un así como los controles de conectar/desconectar y luces
ventilador accionado por el motor. indicadoras.
0015 0002 73 9
2.2 Etiquetas de información y de señalización
Peligro de electrocución.
Manual de instrucciones.
Fusible de restablecimiento.
Botón conectar/desconectar.
Sentido de rotación.
Entrada.
Salida.
Mantenimiento.
Elevación permitida.
Punto de servicio.
10 0015 0002 73
2.3 Piezas principales
Consultar la lista de piezas que contiene la vista general de los conjuntos, su designación y localización.
Entrada Entrada
de de
aire aire
LEYENDA DE LA TUBERÍA
AIRE + ACEITE
CONTROL (AIRE + ACEITE)
ACEITE
SL TUBO PESCADOR (ACEITE)
AFce Filtro de aire (elemento compresor) OFce Filtro de aceite del compresor
AFe Filtro de aire (motor) OFe Filtro de aceite del motor
AOV Válvulas de salida del aire OLG Indicador del nivel de aceite
AR Depósito de aire / Separador de aceite OS Elemento separador de aceite
BV Válvula by-pass termostática del enfriador de OSV Válvula de retención de aceite
aceite PG Manómetro de trabajo
CE Elemento compresor PGar Manómetro depósito de aire
CV Válvula de retención de aire RPS Sensor de la Presión de Comando
DPar Tapón de drenaje, separador de aceite RV Válvula de regulación
DPcv Tapón de drenaje, enfriador de aceite SR Regulador de velocidad
E Motor SV Válvula de seguridad
F Ventilador TV Válvula de admisión
FP Tapón de suministro de aceite VI Indicador de restricción de filtro de aire
LV Solenoide de carga VO Válvula de recirculación
MPV Válvula de presión mínima W Válvula de ventilación
OC Enfriador de aceite
0015 0002 73 11
2.4.2 Flujo de aire
Entrada Entrada
de de
aire aire
LEYENDA DE LA TUBERÍA
AIRE + ACEITE
CONTROL (AIRE + ACEITE)
ACEITE
SL TUBO PESCADOR (ACEITE)
El aire que pasa a través del filtro de aire (AFce) para el elemento de compresor (CE) es comprimido. En la salida del
elemento, el aire y el aceite pasan para el depósito de aire/separador de aceite (AR/OS).
La válvula de retención de aire (CV) evita que el aire comprimido vuelva hacia tras cuando el compresor es parado. En el
depósito de aire/
separador de aceite (AR/OS), gran parte del aceite es retirado de la mezcla aire/aceite. El aceite que sobra es retirado por el
elemento separador.
El aire abandona el depósito a través de una válvula de presión mínima (MPV), la cual evita que la presión en el interior del
depósito alcance un valor inferior a la presión mínima de trabajo, aun en la situación en que las válvulas de salida del aire
estén abiertas (especificada en la sección 8.3.2 Limitaciones). De esta manera, se asegura una adecuada inyección del aceite
y simultáneamente se evita el consumo excesivo de aceite.
El sistema posee también un sensor térmico (TS) y un manómetro conectado al distribuidor de salida del aire comprimido.
12 0015 0002 73
2.4.3 Sistema de aceite
Entrada Entrada
de de
aire aire
LEYENDA DE LA TUBERÍA
AIRE + ACEITE
CONTROL (AIRE + ACEITE)
ACEITE
SL TUBO PESCADOR (ACEITE)
0015 0002 73 13
2.4.4 Sistema de regulación continua
Entrada Entrada
de de
aire aire
LEYENDA DE LA TUBERÍA
AIRE + ACEITE
CONTROL (AIRE + ACEITE)
ACEITE
SL TUBO PESCADOR (ACEITE)
El compresor está equipado con un sistema de regulación continua. Cuando el consumo de aire aumenta, disminuirá la presión del depósito de
aire y viceversa. La variación de la presión del depósito es detectada por la válvula reguladora (RV) que, a través del aire de control para la
válvula de admisión (TV) y el regulador de velocidad (SR), regula la salida de aire para el consumo. La presión del depósito se mantiene entre
la presión seleccionada y la presión de descarga correspondiente.
Cuando funciona el compresor, la válvula de carga (LV) está abierta (posición de alivio en el panel) junto con la válvula de admisión (TV) que se
cierra inmediatamente después que el compresor (CE) absorbe aire a la presión acumulada en el depósito (AR), detectada por la válvula
reguladora (RV), que envía aire de control a la válvula de admisión y al regulador de velocidad (SR).
La salida de aire comprimido se controla a partir de una salida máxima (100%) para una no salida (0%) por:
1 Control de velocidad del motor entre la velocidad de carga máxima y la velocidad de descarga ( la salida de aire de un compresor de
tornillo es proporcional a la velocidad de rotación).
2 Estrangulamiento de la entrada de aire.
Si el consumo de aire es igual al caudal máximo de aire o superior a este, se disminuirá el aire de control enviado por la válvula de regulación
(RV) manteniendo la velocidad del motor en la velocidad de carga máxima y la válvula de admisión (TV) totalmente abierta. Si el consumo de
aire es inferior al caudal máximo de aire, la presión del depósito de aire aumenta y la válvula reguladora (RV) suministra aire de control a la
válvula de admisión (TV) y el regulador de velocidad (SR) de manera a reducir el caudal de aire y, además, mantiene la presión del depósito de
aire entre los valores de presión de funcionamiento normal y la respectiva presión de descarga. Presión de descarga = presión de
funcionamiento normal + 1,5 bar (14,504 psi).
Cuando se retoma el consumo de aire, la válvula de recirculación (VO) se cierra y la válvula de admisión (TV) se abre gradualmente
permitiendo la entrada de aire para el compresor (CE), y el regulador neumático de velocidad (SR) aumenta la velocidad del motor. La válvula
reguladora (RV) ha sido diseñada para que a cualquier aumento (disminución) de la presión del aire arriba del valor establecido para la válvula
de apertura provocará un aumento (disminución) de la presión de control de la válvula de admisión (TV) e del regulador neumático de
velocidad (SR).
A través de los respiradores se libera parte del aire de control y parte del condensado es descargada para la atmósfera.
14 0015 0002 73
0015 0002 73
CONECTA
DESCONECTA
2.5 Sistema eléctrico
ARRANQUE
ARRANQUE
CARCASA CARCASA
DEL PANEL DEL MOTOR
B1 – SENSOR DE TEMPERATURA DE AGUA DEL MOTOR K6 – RELÉ DE RETENCIÓN DE LA TEMP. AGUA DEL MOTOR
B2 – SENSOR DE PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR K7 – RELÉ AUXILIAR DE LA SOLENOIDE
B3 – SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE K8 – RELÉ PRESOSTATO
F1 – FUSIBLE DE PROTECCIÓN NOTA
K9 – RELÉ DE ARRANQUE
G1 – ALTERNADOR DEL MOTOR - - - - CABLES DEL LADO DEL MOTOR / BATERÍA
K10 – RELÉ DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
G2 – BATERÍA CABLES DEL LADO DEL PANEL
K11/K12 – RELÉ DEL SENSOR DE NIVEL DE AGUA
H1 – SEÑALIZACIÓN CARGA DE LA BATERÍA M1 – MOTOR DE ARRANQUE
H2 – SEÑALIZACIÓN ALTA TEMP. EN LA SALIDA DEL UTILIZAR CABLES DE COMANDO #1,5mm2 BLANCO, EXCEPTO
P1 – TACÓMETRO CON CONTADOR DE HORAS
ELEMENTO CUANDO SEA INDICADO
P2 – INDICADOR TEMPERATURA DE AGUA
H3 – SEÑALIZACIÓN ALTA TEMP. AGUA DEL MOTOR UTILIZAR CABLES DE TIERRA #1,5mm2 VERDE, EXCEPTO
P3 – INDICADOR DE SENSOR DE PRESIÓN DE ACEITE
H4 – SEÑALIZACIÓN BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE CUANDO SEA INDICADO
P4 – INDICADOR DE COMBUSTIBLE
H5 – SEÑALIZACIÓN BAJO NIVEL DE AGUA EN EL RADIADOR S1 – LLAVE CONECTA/DESCONECTA
K0 – RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE S2 – BOTÓN DE ARRANQUE
K1 – RELÉ DE PROTECCIÓN PARA MOTOR DE ARRANQUE S3 – TERMOSTATO DEL COMPRESOR
K2 – RELÉ DE RETENCIÓN TEMP. DE SALIDA DEL ELEMENTO S4 – BOTÓN REARME
COMPRESOR S5 – TERMOSTATO DEL MOTOR
K3 – RELÉ TEMP. DE SALIDA DEL ELEMENTO COMPRESOR S6 – PRESOSTATO DEL MOTOR
K4 – RELÉ AUXILIAR S7 – LLAVE DE NIVEL DE COMBUSTIBLE (OPCIONAL)
K5 – RELÉ TEMP. AGUA DEL MOTOR S8 – SENSOR DE NIVEL DE AGUA DEL RADIADOR
S9 – LLAVE CARGA / ALIVIO
S10 - BOTÓN DE EMERGENCIA
Y1 – SOLENOIDE CARGA / ALIVIO
Y2 – SOLENOIDE DE PARADA DEL MOTOR
15
3 Instrucciones de operación 3.1.1 Instrucciones de estacionamiento
Atención
• Antes de poner el compresor en funcionamiento,
verificar el sistema de frenos conforme descrito en
la sección 5.5.1 Ajuste del cable de freno.
Barra de remolque con rueda de maniobra y freno,
• Después de transcurridos los primeros 100 km: que se deberá recoger totalmente durante el transporte
Verificar y reapretar las tuercas de la rueda y los
tornillos de la barra de remolque con el par de apriete Al estacionar su compresor, fije el soporte (2) para apoyar el
especificado. compresor en una posición plana y uniforme. Accionar el freno de
Conjuntos Valores de par de Valores de par de estacionamiento, tirando de la palanca del freno de estacionamiento
apriete (Nm) apriete (Ibf.ft) (1) hacia arriba. Colocar el compresor lo máximo posible en la
Tuercas de las ruedas 200-290 148-214 horizontal; sin embargo, el compresor se podrá utilizar
Tornillos, eje/fondo 80 +/- 10 59 +/- 7 momentáneamente en una posición que no sea nivelada, siempre que
Tornillos, barra de su inclinación no exceda los 13º. Si el compresor se encuentra
tracción / balancín 205 +/- 20 151,29 +/- 15 estacionado en una superficie inclinada, inmovilizar el compresor
Tornillos, ojal del mediante la disposición de calzos de las ruedas en la parte de
remolque / barra de 80-90 59-66
adelante o en la parte de atrás de las ruedas. Posicionar el compresor
tracción para que su extremidad posterior mire hacia el viento, lejos de las
Tornillos, ojal de corrientes de viento y de las paredes contaminadas. Evitar la
suspensión / balancín 205 +20 151,29 +15 recirculación del aire liberado por el motor. Ello podrá causar un
Tornillos, motor / caja sobrecalentamiento y una disminución de la potencia del motor.
de accionamiento 80 +/- 10 59 +/- 7
(M12)
Tornillos, motor / caja Barra de
de accionamiento 205 +/- 10 151,29 +/- 7 remolque con
(M16) rueda de
Tornillos, motor / caja maniobra y freno,
de accionamiento 23 +/- 10 17 +1-1 que se deberá
(M8) recoger
Tornillos, elemento totalmente
del compresor / caja 80 +/- 55 59 +/- 4 durante el
de accionamiento transporte
Interruptores de 35 +/- 5 26 +/-4
seguridad
Tirante de remolque
de juntas ajustables
(M24) 250-350 185-258
(M32) 350-400 258-295
16 0015 0002 73
3.1.2 Instrucciones de remolque Al elevar el compresor, se debe colocar el dispositivo de elevación
de manera que el compresor esté nivelado o se levante en la vertical.
La aceleración y el retardo de la elevación deberán respetar los
límites de seguridad.
0015 0002 73 17
3.3 Arranque / Parada 3.3.2 Durante la operación
Cerciorarse de que el tanque de combustible esté lleno. Las puertas deben de estar cerradas durante la operación del
compresor y apenas se podrán abrir por cortos períodos de
tiempo.
Cuando se pone el compresor en funcionamiento por
primera vez y después que se agote el combustible o
de cambiarse el filtro de combustible, es necesario
seguir el procedimiento de arranque específico
descrito en la sección 5.3.2 Sistema de combustible –
Cambio del elemento filtrante.
18 0015 0002 73
4.4 Almacenaje
4 Mantenimiento
Haga funcionar el compresor regularmente, por ej. dos veces
a la semana hasta calentarse.
4.1 Responsabilidad
Cargar y descargar el compresor algunas veces para operar
El fabricante no asume cualquier responsabilidad por eventuales los componentes de descarga y de regulación. Después de
daños resultantes de la utilización de piezas que no sean genuinas, o de parar, cerrar las válvulas de salida de aire.
cualesquiera modificaciones, incrementos o conversiones efectuados
en el compresor, sin el consentimiento previo, por escrito, del Si de vez en cuando el compresor es almacenado sin
fabricante. funcionar, se deben tomar medidas de protección.
Uso de los conjuntos de mantenimiento Para el mantenimiento del motor, consultar el Manual de
Operación del Motor.
Los juegos de Conjuntos de Mantenimiento incluyen todas las piezas
originales necesarias para un mantenimiento normal del compresor y Se debe ver el esquema de mantenimiento como una línea de
del motor. orientación para los compresores que operan en un ambiente de
trabajo típico de una aplicación de un compresor. Se puede adaptar el
Los Conjuntos de Mantenimiento minimizan el tiempo de inactividad esquema de mantenimiento conforme el ambiente de aplicación y la
y mantienen bajo el costo de su mantenimiento. calidad del mantenimiento.
0015 0002 73 19
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO XAS360, XATS360, XAHS360 y XAS420
INTERVALOS
ACTIVIDAD 250 hrs 500 hrs 1000 hrs 2000 hrs
DIARIO
TRIMESTRAL SEMESTRAL ANUAL BIENAL
COMPRESOR
Inspeccionar el indicador de estado de los filtros. Limpiar
o cambiar los filtros si el indicador está rojo
X
Limpiar externamente el radiador de aceite del elemento
compresor y radiador de agua del motor (1)
X X X
Verificar el funcionamiento de la válvula de seguridad
calibrándola si es necesario
X X
Cambiar el aceite lubricante (1) X X X X
Cambiar el filtro de aceite lubricante (1) X X X
Cambiar los elementos de filtro de aire (1) X X
Cambiar el elemento separador de aceite (2) X X
Verificar el funcionamiento de la válvula de regulación,
regulador de velocidad y solenoide de carga cambiando X
los reparos si es necesario.
Inspeccionar válvula de retención de aire y aceite X
Medir la caída de presión en el elemento separador (2) X X X X
MOTOR
Cambiar el aceite lubricante (3) X X X X
Drenar el agua en el filtro primario y en el tanque de
combustible
X
Cambiar el filtro primario y secundario de combustible (3)
(5)
X X X X
Cambiar el filtro del líquido de enfriamiento (3) (4) X X X X
Regular las válvulas de admisión y escape (3) X X
Cambiar la correa (3) X X
Inspeccionar el líquido de enfriamiento (3) (4) X X X
Cambiar el líquido de enfriamiento (3) X X
UNIDAD
Verificar el nivel de aceite, agua y combustible antes del
arranque y durante el funcionamiento
X
Limpiar el colector de polvo de los filtros de aire antes del
arranque
X
Limpiar externamente la unidad (1) X X X
Lubricar bisagras de las puertas, abrazaderas, ojal de la
barra de tracción y piezas móviles (1)
X X X
Verificar y eliminar escapes de aceite, combustible,
aceite lubricante y líquido de enfriamiento
X X X X X
Limpiar internamente el tanque de combustible (1) (5) X X
Inspeccionar el apriete de los tornillos de las ruedas y
barra de tracción
X X X
Verificar, ajustar y lubricar los cables del freno si es
necesario
X X X
Verificar la calibración de los neumáticos X X X X
Verificar batería X X X
Verificar los dispositivos de protección (1) X X
Inspección realizada por un técnico de Atlas Copco X X
20 0015 0002 73
Nota
El punto de congelamiento del líquido de refrigeración deberá ser
1 Más frecuente cuando se opera un compresor en un
inferior a la temperatura más baja que pueda ocurrir en el área de
ambiente con exceso de partículas en suspensión.
operación. La diferencia debe ser como mínimo 5ºC (41ºF). Si el
2 Cambiar el elemento cuando la caída de presión es
líquido de refrigeración se congela, podrá partir el boque del cilindro,
superior a 1 bar (14,5 psi).
el radiador o la bomba de refrigeración.
3 Consultar el manual de instrucciones de operación
del motor.
4 Verificar la concentración de aditivo cada 500 Para garantizar la protección contra la corrosión, cavitación o
horas de operación. Cambiar el liquido de formación y acumulación de depósitos, la concentración de los
refrigeración cada 1000 horas de funcionamiento. aditivos en el líquido de refrigeración se deberá mantener dentro de
5 Cambiar regularmente los filtros de combustible. determinados límites, así como se define en las líneas de orientación
Los filtros pegados u obstruidos causan el establecidas por el fabricante. Verificar el nivel del líquido de
estrangulamiento del pasaje de combustible y refrigeración, apenas con agua se altera la concentración, lo que no
reducen el desempeño del motor. La frecuencia de está permitido.
cambio depende de la calidad del combustible.
6 Para las versiones XAHS360 utilizar: 250hrs filtro En el caso de utilizarse un aditivo con una combinación
de aceite, 500 hrs aceite del compresor. anticongelante / anticorrosión, la mezcla se deberá componer de 50%
agua y 50% aditivo anticongelante / anticorrosivo.
Mantener los tornillos de la caja, el ojal de suspensión, la
barra de tracción y el eje seguramente apretados. Los motores refrigerados a agua vienen verificados de
4.6 Especificaciones para el aceite fábrica con este tipo de mezcla de líquido de refrigeración.
Antes de manipular baterías, leer las precauciones de
seguridad y actuar de acuerdo con ellas. Consultar el manual de instrucciones de operación del
motor y respetar siempre las instrucciones del fabricante.
Nunca mezclar lubricantes sintéticos y minerales. Si
pretende utilizar aceites de otras marcas, deberá consultar a Nunca mezclar líquidos de refrigeración diferentes,
Atlas Copco para obtener informaciones adicionales y mezclar siempre los componentes del líquido de
referentes al aceite recomendado y los intervalos de refrigeración fuera del sistema de refrigeración.
mantenimiento.
0015 0002 73 21
Con la unidad nivelada, verificar el nivel de aceite del Los tapones de drenaje se encuentran ubicados en el
compresor. La aguja del indicador de nivel del aceite (1) depósito de aire (DPar), en el elemento compresor
debe de estar dentro de las extremidades del límite verde. (DPcv, DPosv) y en el refrigerador de aceite del
Si es necesario adicionar aceite. compresor (DPoc). Colectar el aceite para un depósito
de drenaje. Desapretar el tapón de suministro (2) para
Antes de retirar el tapón de llenado de aceite (2) acelerar el drenaje. Después de drenar, colocar y apretar
los tapones de drenaje.
asegurarse de que la presión se elimina al abrir 3 Retirar los filtros de aceite (3), por ej. con una
una válvula de salida de aire (3). herramienta especial. Colectar el aceite para un
depósito de drenaje.
4.9 Cambio del aceite y del filtro de aceite
4 Limpiar el asiento del filtro en el colector, poner
atención que en el sistema no entre suciedad.
4.9.1 Cambio del aceite y del filtro de aceite del motor Lubricar la junta del elemento nuevo del filtro.
Atorníllela en la posición hasta que la junta entre
Consultar la sección 4.5 Tabla de mantenimiento en contacto con su asiento, después apretarla
preventivo para el compresor. solamente media vuelta.
4.9.2 Cambio del aceite y del filtro de aceite del compresor 5 Llenar el depósito de aire hasta que la aguja del
indicador del nivel de aceite se encuentre en la
La calidad y la temperatura del aceite determinan el intervalo parte superior de la zona verde. Cerciorarse de que
de cambio de aceite. no entre cualquier suciedad en el sistema. Volver a
poner y a apretar el tapón de suministro (2).
El intervalo prescrito se basa en condiciones normales 6 Partir el compresor y dejarlo funcionar sin carga
de operación y en una temperatura de aceite hasta 100 °C durante algunos minutos.
(212 °F) (véase sección 4.5 Tabla de mantenimiento
7 Parar el compresor, aguardar algunos minutos y
preventivo para el compresor).
verificar el aceite, hasta que la aguja del indicador del
nivel de aceite se encuentre en la parte superior de la
Al operar en temperaturas ambiente elevadas, en zona verde.
condiciones de elevada humedad y polvo,
recomendamos que se cambie el aceite más
Nunca adicionar aceite de más. Llenar
frecuentemente.
demasiado resulta en un consumo excesivo de
aceite.
En este caso, contactar a Atlas Copco.
Filtros de aceite
Llenado con aceite del compresor
1 Colocar el compresor en marcha y dejarlo funcionar hasta que
se caliente. Cerrar la(s) válvula(s) de descarga (1), y parar el 1 Parar el compresor y cerciorarse de que toda la
compresor. Esperar hasta que la presión se libere a través de la presión fue liberada a través del respiro del tapón de
válvula de descarga automática. Desapretar el tapón de suministro (2) en una vuelta.
suministro de aceite (2) dándole una vuelta. Esto destapa un
respirador, lo cual permite el escape de cualquier presión que 2 Aguardar algunos minutos hasta que el nivel de
se encuentre en el sistema. aceite sea constante (Indicador del nivel de aceite
2 Drenar el aceite del circuito, retirando los respectivos tapones (1)).
de drenaje.
22 0015 0002 73
3 Retirar el tapón de suministro (2) y verificar el
aceite, hasta que la aguja del indicador del nivel de
aceite (1) se encuentre en la parte superior de la
zona verde.
0015 0002 73 23
5 Procedimientos de ajuste y de mantenimiento
LEYENDA DE LA TUBERÍA
AIRE + ACEITE
CONTROL (AIRE + ACEITE)
ACEITE
SL TUBO PESCADOR (ACEITE)
La presión de trabajo se determina por la tensión del resorte sobre la válvula de regulación (RV). Esta tensión se puede aumentar para
elevar la presión de trabajo, y se puede reducir para disminuirla, apenas rodando el volante de regulación en el sentido horario y en el
sentido antihorario, respectivamente.
Para ajustar la presión normal de trabajo, proceder de la siguiente manera:
1 Desapretar la tuerca con traba de la válvula reguladora.
2 Soltar la Válvula de Regulación (para afuera).
3 Utilizar el compresor sin carga.
4 Con las válvulas de salida (AOV) cerradas colocar el compresor en carga y ajustar la válvula de regulación (RV), hasta que la
presión alcance la presión nominal del equipo +1,5 bar (+21,8 psi).
5 Trabar la válvula de regulación (RV) apretando para eso la contratuerca.
Para ajustar la regulación del acelerador:
1 Con el compresor en carga en la presión nominal de trabajo y con el motor en la velocidad máxima de trabajo, regular el avance
máximo del regulador de velocidad (SR) a través de la tuerca que fija el mismo junto al soporte en el motor. Hacer ese ajuste
para que el vástago del regulador toque levemente la parte superior de la bomba inyectora.
2 Con el compresor en alivio, medir la velocidad del motor regulándola, si es necesario, para 1200 rpm usando la tuerca y la
contratuerca ubicadas en la punta del vástago del regulador de velocidad. Al apretar la tuerca próxima al cuerpo del regulador
(SR), la velocidad del motor aumenta y viceversa.
3 Después de realizar la regulación, trabar la tuerca próxima al cuerpo del regulador (SR) con la contratuerca.
24 0015 0002 73
5.2 Filtro de aire del motor / compresor 3 Volver a instalar los elementos siguiendo el orden
inverso al utilizado durante el desmontaje.
4 Inspeccionar y apretar todas las conexiones de
5.2.1 Piezas principales admisión de aire.
Filtro de aire
Ref. Nombre
1 Fijador de resorte (4x)
2 Tapa del colector de polvos
3 Elemento de seguridad
4 Elemento de filtro
5 Caja del filtro
0015 0002 73 25
5.3.1 Sistema de combustible - Preparación Prefiltro del combustible (1)
Paso Acción
El combustible desparramado o salpicado en
1 Drenar el combustible de la copa.
superficies calientes o componentes eléctricos podrá
2 Remover el filtro y separar la copa del elemento.
causar incendios. Para evitar posibles daños,
3 Aplicar una capa de diesel en el asiento de la
colocar el interruptor “OFF/ON” en la posición
nueva copa.
“OFF” todas las veces que se proceda al cambio
4 Apretar firme, con la mano, la copa al nuevo
de filtros de combustible o elementos del
elemento.
separador de agua. Limpiar inmediatamente todos los
5 Aplicar una capa de diesel en el sellado del
derrames de combustible.
nuevo elemento.
Preparar el sistema de combustible para poder llenar el 6 Atornillarlo firme, con la mano, al filtro.
filtro de combustible. Preparar el sistema de combustible 7 Asegurarse de que no hayan escapes, volver a
para liberar el aire acumulado. Se debe preparar el sistema apretar si es necesario.
de combustible en las siguientes circunstancias:
Filtro de combustible (2)
• Se pone el compresor en funcionamiento por
primera vez Paso Acción
• Falta de combustible 1 Retirar el filtro de combustible usando por ej. una
• Almacenar herramienta específica para eso. Drenar el
• Cambio del filtro de combustible combustible para un recipiente.
2 Limpiar el asiento del filtro en el colector, poner
No desapretar las tuberías de combustible junto al
atención que en el sistema no entre suciedad.
colector de combustible. Las uniones podrán estar
Aplicar una pequeña camada de diesel en la junta
damnificadas y/o desapretadas, pudiendo ocurrir pierda
del nuevo elemento del filtro. Atorníllela en la
de presión inicial todas las veces que las tuberías de
posición hasta que la junta entre en contacto con
combustible estén desapretadas.
su asiento, después apretarla solamente media
vuelta.
Paso Acción 3 Seguir el procedimiento de arranque específico
1 Verificar si los filtros 1 y 2 están montados con descrito en la sección 5.3.1 Sistema de
combustible hasta el máximo. combustible - Preparación.
2 Desapretar el tornillo tipo banjo nº 3 4 Cuando el motor esté en funcionamiento,
3 Usando la bomba de transferencia, bombear verificar los escapes de combustible.
varias veces hasta que salga aire del sistema por
el tornillo nº 3 5.4 Válvula de seguridad
4 Apretar el tornillo nº 3
5 Bombear 5 veces más la bomba nº 4 Todos los ajustes o reparaciones se deberán hacer
6 Efectuar el arranque del motor por un representante autorizado del proveedor de
la válvula.
5.3.2 Sistema de combustible – Cambio del
Se deben efectuar las siguientes verificaciones:
elemento filtrante
• Una verificación del mecanismo de suspensión, dos
veces al año. Esto se puede hacer al destornillar
para la izquierda la tapa de la válvula.
• Una verificación de presión ajustada una vez al
año de acuerdo con los reglamentos locales. Esta
verificación no se puede hacer en el compresor, y sí
en una bancada de prueba adecuada.
Filtros de combustible
26 0015 0002 73
5.5 Ajuste del freno de estacionamiento
Antes de elevar el compresor con la ayuda de un gato hidráulico, conéctelo a un vehículo de remolque, o
póngale un peso con un mínimo de 50kg (110 lb) en la barra de remolque.
Mantener los cables de freno estirados sin que el freno de mano esté accionado.
Con la palanca hacia abajo, ajustar la tensión en los cables de freno usando las tuercas 2 y 3.
Después del ajuste, accionar la palanca totalmente hasta el final del curso.
La máxima inclinación del compresor para una operación eficaz del sistema de freno es de 13º.
0015 0002 73 27
6 Solución de problemas
Se supone que el motor esté en buen estado y que exista un correcto flujo de combustible para el filtro y equipo de inyección.
Asegurarse de que los cables eléctricos no estén dañados y de que estén bien sujetos en sus bornes.
En lo que se refiere a la denominación de los interruptores, relés, etc., consultar la sección 2.5 Sistema eléctrico. Consultar
también la sección 3.3.1 Panel de control.
Problema: La presión en el depósito de aire excede la máxima y provoca el reventón de la válvula de seguridad.
28 0015 0002 73
Problema: Después de funcionar algún tiempo, la máquina se para a través de un interruptor de seguridad.
Problema: Los filtros de aire liberan una niebla de aire y aceite inmediatamente después de la parada.
0015 0002 73 29
7 Dados técnicos
Las siguientes tablas contienen los pares de apriete recomendados usados en aplicaciones generales en el conjunto del
compresor.
Dimensión de la rosca Valores de par de apriete (Nm) Valores de par de apriete (lbf.ft)
M6 9 6,64
M8 23 16,97
M10 46 34,69
M12 80 59,04
M14 125 92,25
M16 205 151,29
Dimensión de la rosca Valores de par de apriete (Nm) Valores de par de apriete (lbf.ft)
M6 15 11,07
M8 39 28,78
M10 78 57,56
M12 135 99,63
M14 210 154,98
M16 345 254,61
Nota
Apretar bien la tapa del tanque y efectuar el drenaje del aire residual del tanque.
30 0015 0002 73
7.2 Especificaciones generales, límites de corte
Definiciones
Designación Valor
Presión del aceite del motor 1,03 bar
Temperatura del líquido de enfriamiento del motor 103 °C *
Temperatura del compresor 120 °C
* El agua de enfriamiento deberá ser una solución de 50% de agua desmineralizada y 50% del aditivo recomendado por
Cummins
Motor
Fabricante Cummins Cummins Cummins Cummins
Modelo 6CT 8.3 6CTA 8.3 6CTA 8.3 6CTA 8.3
Número de cilindros 6 6 6 6
Potencia a la velocidad normal del eje kW 157 174 174 174
Consumo de combustible a plena carga kg/h 30,35 34,68 35,19 35,70
Capacidad de tanque de combustible l 330 330 330 330
Capacidad del sistema de enfriamiento l 30 30 30 30
Rotación del eje del motor, normal y máxima rpm 2200 2200 2200 2200
Rotación del eje del motor mínima rpm 1200 1200 1200 1200
Unidad
Dimensional
Largura mm 4710 4710 4710 4710
Anchura mm 1944 1944 1944 1944
Altura mm 2105 2105 2105 2105
Peso (listo para operación) kg 3340 3340 3340 3340
7.4 Dimensional
OJAL DE SUSPENSIÓN
ENTRADA DE AIRE
SALIDA DE AIRE
CALIENTE
PALANCA DE REGULACIÓN
DE ALTURA DE LA RUEDA VÁLVULA DESCARGA G2”
VÁLVULA DESCARGA G3/4”
OJAL DE TRACCIÓN
FRENO DE MANO
RUEDA DE APOYO
0015 0002 73 31
Atlas Copco Brasil Ltda. - División Compressor Technique
Al. Araguaia, 2.700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000 - Tel.: (011) 4196-8700 - Fax: (011) 4195-4922
San Pablo - Belo Horizonte - Curitiba - Fortaleza - Porto Alegre - Recife - Río de Janeiro - Salvador - Vitória