Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
MT01
5YU-28199-H2
U5YUH2H0.book Page 1 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
HAU26943
We Noi
Company: MORIC CO., LTD. Azienda: MORIC CO., LTD.
Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Indirizzo: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Giappone
Hereby declare that the product: Dichiariamo con la presente che il prodotto:
is in compliance with following norm(s) or documents: è conforme con le seguenti norme o documenti:
General manager of quality assurance div. Direttore generale divisione controllo qualità
INTRODUZIONE
HAU10100
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di le-
AVVERTENZA sioni gravi o di decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o per la
persona che verifica o ripara il motociclo.
NOTA: Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
NOTA:
● Il presente manuale deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre rimanere su di esso anche allorché il motociclo
dovesse essere rivenduto.
● La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità
del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga sul veicolo le informazioni più aggiornate, disponibili alla data
della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra il motociclo e quanto descritto nel manuale. Ove vi
fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, è pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
HWA10030
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO MOTOCICLO.
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
U5YUH2H0.book Page 2 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
HAU10200
MT01
USO E MANUTENZIONE
©2006 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, agosto 2006
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
U5YUH2H0.book Page 1 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1 Attacchi cinghie portabagagli ....... 3-20 Controllo gioco del cavo
Sistema valvola EXUP ................. 3-20 dell’acceleratore ....................... 6-11
DESCRIZIONE ..................................2-1 Cavalletto laterale ........................ 3-20 Gioco valvole ............................... 6-12
Vista da sinistra ...............................2-1 Impianto d’interruzione del circuito Pneumatici ................................... 6-12
Vista da destra.................................2-2 di accensione ............................ 3-21 Ruote in lega ................................ 6-15
Comandi e strumentazione..............2-3 Leva frizione ................................ 6-15
CONTROLLI PRIMA Regolazione dell’interruttore della
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DELL’UTILIZZO ................................. 4-1 luce stop del freno posteriore ... 6-15
DEI COMANDI....................................3-1 Elenco dei controlli prima Controllo delle pastiglie del freno
Sistema immobilizzatore .................3-1 dell’utilizzo .................................. 4-2 anteriore e posteriore ............... 6-16
Blocchetto di Controllo del livello liquido freni ... 6-16
accensione/bloccasterzo .............3-2 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI Cambio dei liquidi del freno e della
Spie di segnalazione e di RELATIVI ALLA GUIDA .................... 5-1 frizione ...................................... 6-17
avvertimento ................................3-3 Accensione del motore ................... 5-1 Tensione della catena di
Display multifunzione ......................3-5 Cambi di marcia ............................. 5-2 trasmissione ............................. 6-18
Allarme antifurto (optional) .............3-8 Consigli per ridurre il consumo del Pulizia e lubrificazione della
Interruttori manubrio .......................3-9 carburante ................................... 5-3 catena di trasmissione .............. 6-19
Leva frizione .................................3-10 Rodaggio ........................................ 5-3 Controllo e lubrificazione dei
Pedale del cambio ........................3-11 Parcheggio ..................................... 5-4 cavi ........................................... 6-20
Leva del freno ...............................3-11 Controllo e lubrificazione della
Pedale del freno ...........................3-11 MANUTENZIONE PERIODICA E manopola e del cavo
Tappo serbatoio carburante .........3-12 PICCOLE RIPARAZIONI ................... 6-1 acceleratore .............................. 6-20
Carburante ....................................3-12 Kit attrezzi ...................................... 6-1 Controllo e lubrificazione dei
Tubetto sfiato serbatoio Manutenzione periodica e pedali del freno e del cambio ... 6-20
carburante/tubo di troppopieno lubrificazione ............................... 6-2 Controllo e lubrificazione delle
serbatoio carburante .................3-13 Rimozione e installazione della leve del freno e della frizione .... 6-21
Convertitore catalitico ...................3-14 carenatura ................................... 6-6 Controllo e lubrificazione del
Sella ..............................................3-14 Controllo delle candele ................... 6-7 cavalletto laterale ..................... 6-22
Regolazione della forcella ............3-15 Olio motore e cartuccia filtro olio .... 6-8 Controllo della forcella ................. 6-22
Regolazione dell’assieme Elemento filtrante ......................... 6-11 Controllo dello sterzo ................... 6-23
ammortizzatore .........................3-17
U5YUH2H0.book Page 2 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
INDICE
Controllo dei cuscinetti delle
ruote ..........................................6-23
Batteria .........................................6-23
Sostituzione dei fusibili .................6-24
Sostituzione di una lampada
faro ............................................6-26
Fanalino posteriore/stop ...............6-28
Sostituzione della lampada
indicatore di direzione ...............6-28
Sostituzione della lampada luce
targa ..........................................6-29
Sostituzione di una lampada luce
di posizione anteriore ................6-30
Come supportare il motociclo .......6-31
Ricerca ed eliminazione guasti .....6-32
Tabella di ricerca ed eliminazione
guasti ........................................6-33
INFORMAZIONI PER I
CONSUMATORI.................................9-1
Numeri di identificazione ................9-1
U5YUH2H0.book Page 1 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10281
Guida in sicurezza ● Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
● Eseguire sempre i controlli prima sperti. Molti dei piloti coinvolti in inci-
I MOTOCICLI SONO VEICOLI A DUE dell’utilizzo. Controlli accurati possono denti non possiedono una patente di
RUOTE SULLO STESSO ASSE LONGI- aiutare a prevenire gli incidenti. guida motocicli valida.
1
TUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUN- ● Questo motociclo è stato progettato • Accertarsi di essere qualificati, e
ZIONAMENTO IN SICUREZZA per trasportare il pilota ed un passeg- prestare il proprio motociclo soltan-
DIPENDONO DALL’USO DI TECNICHE DI gero. to a piloti esperti.
GUIDA CORRETTE E DALL’ESPERIENZA ● La causa prevalente di incidenti tra au- • Essere consci delle proprie capacità
DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONO tomobili e motocicli è che gli automobi- e dei propri limiti. Restando nei pro-
ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUEN- listi non vedono o identificano i pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-
TI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE motocicli nel traffico. Molti incidenti denti.
QUESTO MOTOCICLO. sono stati provocati da automobilisti • Consigliamo di far pratica con il mo-
IL PILOTA DEVE: che non avevano visto il motociclo. tociclo in zone dove non c’è traffico,
● RICEVERE INFORMAZIONI COM- Quindi rendersi ben visibili sembra fino a quando non si sarà preso
PLETE DA UNA FONTE COMPE- aver un ottimo effetto riducente completa confidenza con il motoci-
TENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL dell’eventualità di questo tipo di inci- clo e tutti i suoi comandi.
FUNZIONAMENTO DEL MOTOCI- denti. ● Molti incidenti vengono provocati da
CLO. Pertanto: errori di manovra dei piloti dei motoci-
● RISPETTARE LE AVVERTENZE E • Indossare un giubbotto con colori cli. Un errore tipico è allargarsi in curva
LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE brillanti. a causa dell’ECCESSIVA VELOCITÀ
CONTENUTI NEL LIBRETTO USO E • Stare molto attenti nell’avvicina- o dell’inclinazione (angolazione insuffi-
MANUTENZIONE. mento e nell’attraversamento degli ciente rispetto alla velocità di marcia).
● RICEVERE UN ADDESTRAMENTO incroci, luogo più frequente di inci- • Rispettare sempre i limiti di velocità
QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI denti per i motocicli. e non viaggiare mai più veloci di
GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZ- • Viaggiare dove gli altri utenti della quanto lo consentano le condizioni
ZA. strada possano vedervi. Evitare di della strada e del traffico.
● POTER DISPORRE DI UNA ASSI- viaggiare nella “zona d’ombra” di un • Segnalare sempre i cambi di dire-
STENZA TECNICA PROFESSIONA- altro veicolo. zione e di corsia. Accertarsi che gli
LE, COME INDICATO NEL altri utenti della strada vi vedano.
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIO-
NI MECCANICHE.
1-1
U5YUH2H0.book Page 2 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
● La posizione del pilota e del passegge- ● Portare una visiera o occhiali. Il vento Carico e accessori
ro è importante per il controllo del mez- sugli occhi non protetti potrebbe cau- L’aggiunta di accessori o di carichi al moto-
zo. sare una riduzione della visibilità e ri- ciclo può influire negativamente sulla stabi-
• Durante la marcia, per mantenere il tardare la percezione di un pericolo. lità e l’uso, se cambia la distribuzione dei 1
controllo del motociclo il pilota deve ● L’utilizzo di un giubbotto, stivali pesan- pesi del motociclo. Per evitare possibili inci-
tenere entrambe le mani sul manu- ti, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a denti, l’aggiunta di carichi o accessori al mo-
brio ed entrambi i piedi sui poggia- prevenire o ridurre abrasioni o lacera- tociclo va effettuata con estrema cautela.
piedi. zioni. Prestare la massima attenzione guidando
• Il passeggero deve tenersi sempre ● Non indossare mai abiti svolazzanti, un motociclo a cui siano stati aggiunti cari-
con entrambe le mani al pilota, alla potrebbero infilarsi nelle leve di co- chi o accessori. Di seguito forniamo alcune
cinghia sella o alla maniglia, se pre- mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e direttive generali in caso di carichi o di ag-
sente, e tenere entrambi i piedi sui provocare lesioni o incidenti. giunta di accessori al motociclo:
poggiapiedi passeggero. ● Non toccare mai il motore o l’impianto Carico
• Non trasportare mai un passeggero di scarico durante o dopo il funziona- Il peso totale del pilota, del passeggero, de-
se non è in grado di posizionare fer- mento. Si surriscaldano e possono gli accessori e del carico non deve superare
mamente entrambi i piedi sui pog- provocare ustioni. Indossare sempre il limite massimo di carico.
giapiedi passeggero. un vestiario protettivo che copra le
● Non guidare mai sotto l’influsso di al- gambe, le caviglie ed i piedi. Carico massimo:
cool o droghe. ● Anche il passeggero deve rispettare le 199 kg (439 lb)
● Questo motociclo è progettato esclusi- precauzioni di cui sopra.
vamente per l’utilizzo su strada. Non è Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
adatto per l’utilizzo fuori strada. Modifiche re presente quanto segue:
● Tenere il peso del carico e degli acces-
Le modifiche al motociclo non approvate
Accessori di sicurezza dalla Yamaha, o la rimozione di parti origi- sori il più basso ed il più vicino possibi-
La maggior parte dei decessi negli incidenti nali, possono rendere insicuro l’utilizzo del le al motociclo. Accertarsi di distribuire
di motocicli è dovuta a lesioni alla testa. motociclo e provocare lesioni gravi. Le mo- il peso nel modo più uniforme possibile
L’uso di un casco è il fattore più importante difiche possono inoltre rendere illegale l’uti- su entrambi i lati del motociclo, per ri-
nella prevenzione o nella riduzione di lesioni lizzo del motociclo. durre al minimo lo sbilanciamento o
alla testa. l’instabilità.
● I carichi mobili possono provocare im-
● Utilizzare sempre un casco omologa-
to. provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
gli accessori ed il carico siano ben fis-
1-2
U5YUH2H0.book Page 3 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
sati al motociclo, prima di avviarlo. nima da terra nella marcia in curva, del pilota e può compromettere la
Controllare frequentemente i supporti non limitino la corsa delle sospensioni, capacità di controllo del mezzo; per-
degli accessori ed i dispositivi di fis- dello sterzo o il funzionamento dei co- tanto, accessori del genere sono
1 saggio dei carichi. mandi, oppure oscurino le luci o i cata- sconsigliati.
● Non attaccare al manubrio, alla forcel- rifrangenti. ● L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
la o al parafango anteriore oggetti • Gli accessori montati sul manubrio fettuata con cautela. Se tali accessori
grandi o pesanti. Questi oggetti, com- oppure nella zona della forcella pos- superano la capacità dell’impianto
presi carichi del genere dei sacchi a sono creare instabilità dovuta alla elettrico del motociclo, si potrebbe ve-
pelo, sacchi per effetti personali o ten- distribuzione non uniforme dei pesi rificare un guasto, che potrebbe cau-
de, possono provocare instabilità o ri- o a modifiche dell’aerodinamica. sare una pericolosa perdita
durre la risposta dello sterzo. Montando accessori sul manubrio dell’illuminazione o della potenza del
Accessori oppure nella zona della forcella, te- motore.
Gli accessori originali Yamaha sono stati ner conto che devono essere il più
studiati appositamente per l’utilizzo su que- leggeri possibile ed essere comun- Benzina e gas di scarico
sto motociclo. Poiché la Yamaha non è in que ridotti al minimo. ● LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAM-
grado di provare tutti gli altri accessori di- • Accessori ingombranti o grandi pos- MABILE:
sponibili, siete personalmente responsabili sono compromettere seriamente la • Al rifornimento, spegnere sempre il
della scelta, dell’installazione e dell’uso cor- stabilità del motociclo a causa degli motore.
retti di accessori non Yamaha. Usare estre- effetti aerodinamici. Il vento potreb- • Durante il rifornimento, stare attenti
ma cautela nella scelta e nell’installazione be tentare di sollevare il motociclo, a non versare benzina sul motore o
di qualsiasi accessorio. oppure il motociclo potrebbe diveni- sull’impianto di scarico.
Per il montaggio di accessori, tenere ben re instabile sotto l’azione di venti tra- • Non effettuare mai il rifornimento fu-
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a sversali. Questo genere di mando o in vicinanza di fiamme li-
quelle descritte al capitolo “Carico”. accessori può provocare instabilità bere.
● Non installare mai accessori o traspor- anche quando si viene sorpassati o ● Non avviare mai il motore e farlo fun-
tare carichi che compromettano le pre- nel sorpasso di veicoli di grandi di- zionare per qualsiasi lasso di tempo in
stazioni del motociclo. Prima di mensioni. ambienti chiusi. I gas di scarico sono
utilizzare gli accessori, controllateli ac- • Determinati accessori possono spo- velenosi e possono provocare la perdi-
curatamente per accertarsi che essi stare il pilota dalla propria posizione ta della conoscenza e la morte in bre-
non riducano in nessuna maniera la di- normale di guida. Una posizione im-
stanza libera da terra e la distanza mi- propria limita la libertà di movimento
1-3
U5YUH2H0.book Page 4 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
ve tempo. Far funzionare il motociclo tatto degli occhi, contattare immediata-
sempre e soltanto in ambienti provvisti mente un medico. Se si versa benzina
di una adeguata ventilazione. sulla pelle o sugli abiti, lavare imme-
● Prima di lasciare incustodito il motoci- diatamente con sapone ed acqua e 1
clo, spegnere sempre il motore e to- cambiare gli abiti.
gliere la chiave dal blocchetto
accensione. Tener presente quanto
segue quando si parcheggia il motoci-
clo:
• Il motore e l’impianto di scarico pos-
sono essere molto caldi; pertanto,
parcheggiare il motociclo in un pun-
to in cui non ci sia pericolo che pe-
doni o bambini tocchino questi punti
caldi.
• Non parcheggiare il motociclo su
pendenze o su terreno soffice, altri-
menti potrebbe ribaltarsi.
• Non parcheggiare il motociclo ac-
canto a possibili fonti di incendio
(per es. caldaie a kerosene, o vicino
ad una fiamma libera), altrimenti po-
trebbe prendere fuoco.
● Quando si trasporta il motociclo in un
altro veicolo, verificare che venga
mantenuto diritto. Se il motociclo fosse
inclinato, la benzina potrebbe fuoriu-
scire dal serbatoio carburante.
● In caso di ingestione di benzina, inspi-
razione di grandi quantità di vapori di
benzina, o se la benzina viene a con-
1-4
U5YUH2H0.book Page 1 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
DESCRIZIONE
HAU10410
Vista da sinistra
1. Bullone di regolazione forza di smorzamento in compressione della 7. Dado di regolazione della precarica molla ammortizzatore (pagina
forcella (pagina 3-15) 3-17)
2. Vite di regolazione smorzamento in estensione della forcella (pagina 8. Pomello di regolazione dello smorzamento in estensione dell’ammor-
3-15) tizzatore (pagina 3-17)
3. Bullone di regolazione precarica molla forcella (pagina 3-15) 9. Bullone scarico olio motore (carter) (pagina 6-8)
4. Serratura della sella (pagina 3-14) 10.Bullone scarico olio motore (serbatoio olio) (pagina 6-8)
5. Vite di regolazione dello smorzamento in compressione dell’ammortiz- 11.Cartuccia del filtro dell’olio motore (pagina 6-8)
zatore (pagina 3-17) 12.Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-8)
6. Pedale cambio (pagina 3-11)
2-1
U5YUH2H0.book Page 2 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
DESCRIZIONE
HAU10420
Vista da destra
2-2
U5YUH2H0.book Page 3 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
DESCRIZIONE
HAU10430
Comandi e strumentazione
2-3
U5YUH2H0.book Page 1 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
3-1
U5YUH2H0.book Page 2 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
ATTENZIONE:
1. Premere.
Non utilizzare a lungo la posizione di
2. Svoltare.
parcheggio, per evitare di scaricare la 1. Spia d’avvertimento problemi al motore
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi- batteria. “ ”
rarla su “OFF”. 2. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
HWA10060
3. Spia marcia in folle “ ”
AVVERTENZA 4. Spia di segnalazione del sistema immobiliz-
Non girare mai la chiave in posizione di zatore
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in 5. Spia d’avvertimento livello carburante “ ”
movimento, altrimenti i circuiti elettrici 6. Spia indicatore di direzione destro “ ”
verranno disattivati, con il rischio di per- 7. Spia luce abbagliante “ ”
dere il controllo del mezzo o di causare
HAU11030
incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia
Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
ben fermo prima di girare la chiave in po-
La spia di segnalazione corrispondente
sizione di “OFF” o “LOCK”.
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
3-3
U5YUH2H0.book Page 4 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
3-6
U5YUH2H0.book Page 7 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
3-7
U5YUH2H0.book Page 8 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
1. LCD
2. Numero posizione
3. Livello luminosità
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“ ”
Premere questo interruttore per azionare 3
l’avvisatore acustico.
1. Interruttore di arresto motore “ / ”
HAU12660
2. Interruttore avviamento “ ”
Interruttore di arresto motore “ / ”
1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante Mettere questo interruttore su “ ” prima di
“ ” HAU12350
accendere il motore. Porre questo interrut-
2. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian-
Interruttore di segnalazione luce abba-
gliante “ ” tore su “ ” per spegnere il motore in caso
te “ / ”
Premere questo interruttore per far lampeg- di emergenza, come per esempio se il vei-
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
giare il faro. colo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore è
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
bloccato.
5. Interruttore luci d’emergenza “ ”
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/anabba- HAU12710
3-10
U5YUH2H0.book Page 11 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
3-11
U5YUH2H0.book Page 12 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
1. Coperchietto della serratura del serbatoio AVVERTENZA 1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
carburante rante
2. Sbloccare. Verificare che il tappo del serbatoio del 2. Livello carburante
carburante sia chiuso correttamente pri-
ma di utilizzare il motociclo. Accertarsi che il serbatoio contenga una
Per aprire il tappo serbatoio carburante
quantità sufficiente di carburante. Quando
Aprire il coperchietto della serratura tappo
si effettua il rifornimento, inserire la pistola
serbatoio carburante, inserire la chiave nel-
del distributore nel bocchettone del serbato-
la serratura e farle fare un quarto di giro in
io del carburante e riempirlo fino al fondo
senso orario. La serratura si apre e si può
del bocchettone, come illustrato nella figura.
togliere il tappo serbatoio carburante. HWA10880
AVVERTENZA
Per chiudere il tappo serbatoio carbu-
● Non riempire eccessivamente il ser-
rante
batoio, altrimenti il carburante po-
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
trebbe traboccare quando si
in posizione con la chiave nella serra-
riscalda e si espande.
tura.
● Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
3-12
U5YUH2H0.book Page 13 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
ATTENZIONE: benzina di una marca diversa o benzina su- Tubetto sfiato serbatoio carbu-
Pulire subito con uno straccio pulito, per senza piombo. L’uso della benzina sen- rante/tubo di troppopieno serba-
asciutto e soffice l’eventuale carburante za piombo prolunga la durata delle candele toio carburante
versato, in quanto può deteriorare le su- e riduce i costi di manutenzione.
perfici verniciate o di plastica.
HAU33500
3
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOM-
BO
Capacità del serbatoio del carburan-
te:
1. Tubetto di sfiato/troppopieno del serbatoio
15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal) carburante
Quantità di carburante di riserva
2. Carenatura
(quando si accende il simbolo del li-
vello del carburante): Prima di utilizzare il motociclo:
3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal) ● Controllare il collegamento del tubetto
HCA11400
sfiato serbatoio carburante/tubo di
troppopieno serbatoio carburante.
ATTENZIONE:
● Verificare che il tubetto sfiato serbatoio
Usare soltanto benzina senza piombo. carburante/tubo di troppopieno serba-
L’utilizzo di benzina con piombo provo- toio carburante non presenti fessure o
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle danneggiamenti, e sostituirlo se è dan-
parti interne del motore, come le valvole neggiato.
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico. ● Controllare che l’estremità del tubetto
Il vostro motore Yamaha è stato progettato sfiato serbatoio carburante/tubo di
per l’utilizzo di benzina normale senza troppopieno serbatoio carburante non
piombo con un numero di ottano controllato sia otturata, pulirla se necessario.
3-13
U5YUH2H0.book Page 14 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti precau-
zioni di sicurezza per prevenire il rischio
di incendi o di altri danneggiamenti: 1. Serratura della sella
● Usare soltanto benzina senza piom-
2. Sbloccare.
bo. L’utilizzo di benzina con piombo
provocherebbe danni irreparabili al 2. Estrarre la sella.
convertitore catalitico.
● Non parcheggiare mai il veicolo vi- Per installare la sella
cino a possibili rischi di incendio, 1. Inserire le sporgenze nei supporti
come erba o altri materiali facilmen- come illustrato nella figura.
te combustibili.
● Non far girare il motore troppo a
lungo al minimo.
3-14
U5YUH2H0.book Page 15 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo. 1. Regolazione attuale
2. Collare forcella
3-16
U5YUH2H0.book Page 17 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
1. Chiave speciale
3-17
U5YUH2H0.book Page 18 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
3-18
U5YUH2H0.book Page 19 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
3-20
U5YUH2H0.book Page 21 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
AVVERTENZA
Se si nota una disfunzione, fare control-
lare il sistema da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il mezzo.
3-21
U5YUH2H0.book Page 22 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
A motore spento:
NOTA:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.
Questo controllo è più affidabile se effettuato
3. Girare la chiave in posizione di accensione. a motore caldo.
4. Mettere il cambio in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
3 L’interruttore del folle potrebbe essere guasto.
Si NO Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Ingranare una marcia con il cambio.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
Si NO essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
L’interruttore della frizione potrebbe essere
Si NO guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
3-22
U5YUH2H0.book Page 1 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre-
visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di
liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i
seguenti punti prima di ogni utilizzo.
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la sicu-
rezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
HWA11150
AVVERTENZA 4
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare prima
di utilizzare il veicolo.
4-1
U5YUH2H0.book Page 2 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
4-2
U5YUH2H0.book Page 3 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
4-3
U5YUH2H0.book Page 1 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
5-1
U5YUH2H0.book Page 2 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
5-2
U5YUH2H0.book Page 3 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
Il consumo di carburante dipende in gran del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000 ATTENZIONE:
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli mi). Per questo motivo, leggere attenta-
● Mantenere il regime di rotazione del
possono aiutare a ridurre il consumo di car- mente quanto segue.
motore al di fuori della zona rossa
burante: Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
del contagiri.
● Salire di marcia in progressione rapida a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
● In caso di disfunzioni del motore
ed evitare regimi di rotazione elevati mi). Le varie parti del motore si usurano e si
durante il periodo di rodaggio, fare
del motore durante l’accelerazione. adattano reciprocamente creando i giochi di
controllare immediatamente il mez-
● Non accelerare il motore mentre si funzionamento corretti. Durante questo pe-
zo da un concessionario Yamaha.
scalano le marce ed evitare regimi di riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-
rotazione elevati quando non c’è cari- to gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
NOTA:
co sul motore.
5 motore. Durante e dopo il periodo di rodaggio, il ca-
● Spegnere il motore invece di lasciarlo
lore dello scarico può far scolorire il tubo di
al minimo per lunghi periodi di tempo
HAU17081 scarico, ma questo è normale.
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 2800 giri/min.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 3300 giri/min.
HCA10301
ATTENZIONE:
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento
si deve cambiare l’olio motore e sostitu-
ire la cartuccia o l’elemento del filtro
dell’olio.
5-3
U5YUH2H0.book Page 4 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore e
togliere la chiave dal blocchetto accensio-
ne.
HWA10310
AVVERTENZA
● Poiché il motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli.
● Non parcheggiare su un pendio o
su terreno soffice, altrimenti il vei-
colo potrebbe ribaltarsi. 5
HCA10380
ATTENZIONE:
Non parcheggiare mai il motociclo vici-
no a possibili rischi di incendio, come
erba o altri materiali facilmente combu-
stibili.
5-4
U5YUH2H0.book Page 1 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
6-1
U5YUH2H0.book Page 2 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
6-2
U5YUH2H0.book Page 3 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
6-3
U5YUH2H0.book Page 4 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
6-4
U5YUH2H0.book Page 5 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
NOTA:
● Filtro aria
• Il filtro aria di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di carta con rivestimento d’olio, che non va pulita con aria com-
pressa per evitare di danneggiarla.
• Sostituire più spesso l’elemento filtrante se si guida in zone molto umide o polverose.
● Manutenzione del freno e della frizione idraulici
• Controllare regolarmente e, se necessario, correggere i livelli del liquido freni e del liquido della frizione.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni della pompa freno e della pinza nonché della pompa frizione e della pompa disinnesto
frizione, e cambiare il liquido freni ed il liquido della frizione.
• Sostituire i tubi freno e frizione idraulica ogni quattro anni, e se sono fessurati o danneggiati.
6-5
U5YUH2H0.book Page 6 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
1. Carenatura 1. Carenatura
2. Bullone 2. Sporgenza
3. Gommino
1. Carenatura
HAU36831
Carenatura
1. Carenatura
Per togliere la carenatura
2. Bullone
Togliere i bulloni, e poi asportare la carena-
tura come illustrato nella figura.
Per installare la carenatura
Posizionare la carenatura nella sua posizio-
ne originaria e poi installare i bulloni.
6-6
U5YUH2H0.book Page 7 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
6-7
U5YUH2H0.book Page 8 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
6-8
U5YUH2H0.book Page 9 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
6-10
U5YUH2H0.book Page 11 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
16. Installare il tappo bocchettone riempi- Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
mento olio motore. essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) alla
6
17. Accendere il motore e lasciarlo girare manopola acceleratore. Controllare periodi-
al minimo per diversi minuti mentre si camente il gioco del cavo dell’acceleratore
verifica che non presenti perdite di e, se necessario, farlo regolare da un con-
olio. In caso di perdite di olio, spegnere cessionario Yamaha.
immediatamente il motore e cercarne
le cause.
18. Spegnere il motore, controllare il livello
dell’olio e correggerlo, se necessario.
19. Installare la carenatura.
6-11
U5YUH2H0.book Page 12 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
NOTA:
I limiti di profondità del battistrada possono
differire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
6-13
U5YUH2H0.book Page 14 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
6-14
U5YUH2H0.book Page 15 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
6-15
U5YUH2H0.book Page 16 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
Controllo delle pastiglie del freno Pastiglie freno posteriore Controllo del livello liquido freni
anteriore e posteriore Freno anteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU22400
Pastiglie freno anteriore
6-16
U5YUH2H0.book Page 17 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
il liquido freni sia al di sopra del riferimento toio liquido freni durante il rifornimento. Cambio dei liquidi del freno e del-
livello min. e rabboccare, se necessario. Un L’acqua causa una notevole riduzione la frizione
livello liquido freni basso può indicare che le del punto di ebollizione del liquido e Fare cambiare i liquidi del freno e della fri-
pastiglie freni sono consumate e/o la pre- può provocare il “vapor lock”. zione da un concessionario Yamaha agli in-
senza di perdite nell’impianto dei freni. Se il ● Il liquido freni può corrodere le superfi- tervalli specificati nella NOTA in fondo alla
livello liquido freni è basso, controllare l’usu- ci verniciate o le parti in plastica. Pulire tabella della manutenzione periodica e lu-
ra pastiglie freni e verificare che non ci siano sempre immediatamente l’eventuale brificazione. Inoltre far sostituire i paraolii
perdite nell’impianto dei freni. liquido versato. delle pompe freno e frizione, e delle pinze,
● Poiché le pastiglie freni si consumano, come pure i tubi freno e frizione agli interval-
NOTA: è normale che il livello liquido freni di- li elencati qui di seguito, oppure se presen-
Il serbatoio olio freno posteriore si trova sot- minuisca gradualmente. Tuttavia, se il tano danneggiamenti o perdite.
to la sella. (Vedere pagina 3-14.) livello liquido freni cala improvvisa- ● Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Rispettare le seguenti precauzioni: mente, fare accertare la causa da un ● Tubi flessibili dei freni e della frizione:
● Quando si controlla il livello del liquido, concessionario Yamaha. Sostituire ogni quattro anni.
assicurarsi che la parte superiore del
6 serbatoio liquido freni sia in piano.
● Usare soltanto il liquido freni della qua-
lità consigliata, altrimenti le guarnizioni
di gomma possono deteriorarsi, cau-
sando delle perdite e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.
6-17
U5YUH2H0.book Page 18 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
HAU22772
Per controllare la tensione della catena
1. Posizionare il motociclo sul cavalletto
laterale.
1. Tensione della catena di trasmissione 1. Dado perno ruota
NOTA: 2. Bullone di regolazione tensione della catena
Quando si effettua il controllo e la regolazio- 4. Se la tensione della catena non è cor- 3. Controdado
ne della tensione della catena, non ci deve retta, regolarla come segue. 4. Riferimenti di allineamento
essere alcun peso sul motociclo.
HAU34311 2. Per tendere la catena di trasmissione,
2. Mettere la trasmissione in posizione di Per regolare la tensione della catena girare il bullone di regolazione su cia-
1. Allentare il dado perno ruota e il con- 6
folle. scun lato del forcellone in direzione
3. Fare girare la ruota posteriore spin- trodado su ciascun lato del forcellone. (a). Per allentare la catena di trasmis-
gendo il motociclo per identificare la sione, girare il bullone di regolazione
parte più tesa della catena di trasmis- su ciascun lato del forcellone in dire-
sione, e poi misurare la tensione della zione (b), e poi spingere la ruota po-
catena come illustrato nella figura. steriore in avanti.
6-18
U5YUH2H0.book Page 19 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
ATTENZIONE:
Per prevenire il danneggiamento degli
O-ring, non pulire la catena di trasmis-
sione con macchine di lavaggio a getti di
vapore o di acqua ad alta pressione, o
con solventi non appropriati.
2. Asciugare la catena di trasmissione
con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifico
per catene a O-ring.
6-19
U5YUH2H0.book Page 20 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
Controllo e lubrificazione dei Controllo e lubrificazione della Controllo e lubrificazione dei pe-
cavi manopola e del cavo accelerato- dali del freno e del cambio
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem- re
pre il funzionamento di tutti i cavi di coman- Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
do e le loro condizioni, e lubrificare le pre il funzionamento della manopola acce-
estremità dei cavi, se necessario. Se un leratore. Inoltre, si deve lubrificare il cavo
cavo è danneggiato o non si muove agevol- agli intervalli specificati nella tabella della
mente, farlo controllare o sostituire da un manutenzione periodica e lubrificazione.
concessionario Yamaha.
Lubrificante consigliato:
Olio motore
HWA10720
AVVERTENZA
I danneggiamenti della guaina esterna 6
possono influire negativamente sul fun-
zionamento corretto del cavo e farebbe-
ro arrugginire il cavo interno. Se il cavo
è danneggiato, sostituirlo al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
6-20
U5YUH2H0.book Page 21 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
6-21
U5YUH2H0.book Page 22 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
AVVERTENZA
HCA10590
Supportare fermamente il veicolo in
ATTENZIONE:
modo che non ci sia pericolo che si ribal-
ti. Se la forcella è danneggiata o non fun-
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem- ziona agevolmente, farla controllare o ri-
pre il funzionamento del cavalletto laterale, Controllare che gli steli della forcella non parare da un concessionario Yamaha.
e lubrificare, se necessario, il punto di rota- presentino graffi, danneggiamenti o ecces-
zione del cavalletto laterale e le superfici di sive perdite di olio. 6
contatto metallo/metallo.
HWA10730
Per controllare il funzionamento
AVVERTENZA 1. Posizionare il mezzo su una superficie
Se il cavalletto laterale non si alza e non piana e mantenerlo diritto.
si abbassa agevolmente, farlo controlla- 2. Azionando il freno anteriore, premere
re o riparare da un concessionario con forza il manubrio diverse volte ver-
Yamaha. so il basso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)
6-22
U5YUH2H0.book Page 23 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
6-23
U5YUH2H0.book Page 24 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
6-24
U5YUH2H0.book Page 25 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
6-25
U5YUH2H0.book Page 26 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
Questo modello è equipaggiato con lampa- a. Smontare il cappuccio del porta- AVVERTENZA
dine del faro al quarzo. Se una lampada lampada ruotandolo in senso an-
tiorario. Le lampadine del faro si scaldano molto. 6
faro brucia, sostituirla come segue:
Pertanto tenere i prodotti infiammabili
lontani dalla lampadina del faro accesa e
Per sostituire una lampada faro non toccarla fino a quando non si è raf-
1. Togliere il gruppo ottico anteriore to- freddata.
gliendo i bulloni su ciascun lato.
d. Posizionare una lampada faro
nuova e poi fissarla con il porta-
lampada.
HCA10650
ATTENZIONE:
Stare attenti a non danneggiare le se-
1. Copertura del portalampada del faro guenti parti:
b. Scollegare il connettore faro e poi
sganciare il portalampada faro.
6-26
U5YUH2H0.book Page 27 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
Non toccare la parte di vetro della stallare il cappuccio del portalam- ATTENZIONE:
lampadina del faro, per mantenerla pada girandolo in senso orario. Stare attenti a non danneggiare le se-
priva di olio, altrimenti si influirebbe guenti parti:
negativamente sulla trasparenza Per sostituire la lampada faro anabba- ● Lampadina del faro
del vetro, sulla luminosità e sulla gliante Non toccare la parte di vetro della
durata della lampadina. Eliminare a. Scollegare il connettore faro, e poi lampadina del faro, per mantenerla
completamente ogni traccia di togliere la lampada guasta giran- priva di olio, altrimenti si influirebbe
sporco e le impronte delle dita sulla dola in senso antiorario. negativamente sulla trasparenza
lampadina utilizzando un panno del vetro, sulla luminosità e sulla
inumidito con alcool o diluente. durata della lampadina. Eliminare
● Lente del faro completamente ogni traccia di
Non attaccare nessun tipo di pelli- sporco e le impronte delle dita sulla
cola colorata o di adesivo sul tra- lampadina utilizzando un panno
sparente del faro. inumidito con alcool o diluente.
Non utilizzare lampadine del faro di ● Lente del faro
6 potenza superiore a quella specifi- Non attaccare nessun tipo di pelli-
cata. cola colorata o di adesivo sul tra-
sparente del faro.
1. Accoppiatore del faro Non utilizzare lampadine del faro di
2. Lampadina del faro potenza superiore a quella specifi-
cata.
HWA10790
AVVERTENZA
Le lampadine del faro si scaldano molto.
Pertanto tenere i prodotti infiammabili
lontani dalla lampadina del faro accesa e
non toccarla fino a quando non si è raf-
freddata.
1. Non toccare la parte di vetro della lampadi-
na. b. Installare la lampada girandola in
senso orario.
6-27
U5YUH2H0.book Page 28 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
ATTENZIONE:
Non stringere eccessivamente le viti, al-
trimenti il trasparente potrebbe romper-
si.
6-28
U5YUH2H0.book Page 29 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
1. Vite
2. Trasparente della luce targa
6-29
U5YUH2H0.book Page 30 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
1. Bullone 1. Vite
2. Staffa della copertura laterale del gruppo ot-
tico anteriore
NOTA:
3. Copertura laterale del gruppo ottico anterio-
Saltare le fasi 2 e 7 se si sostituisce soltanto re
la lampada luce di posizione anteriore A.
3. Togliere il portalampada con cavetto
2. Per sostituire la lampada luce di posi- 6
(insieme alla lampada) girandolo in
1. Lampada luce di posizione anteriore A zione anteriore B o C, togliere la staffa
senso antiorario.
2. Lampada luce di posizione anteriore B della copertura laterale del gruppo otti-
3. Lampada luce di posizione anteriore C co anteriore e la copertura laterale del
gruppo ottico togliendo le viti.
1. Togliere il gruppo ottico anteriore to-
gliendo i bulloni su ciascun lato.
6-30
U5YUH2H0.book Page 31 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
5. Inserire una lampada nuova nel porta- Per la manutenzione della ruota anterio-
lampada con cavetto. re
6 6. Installare il portalampada con cavetto 1. Stabilizzare la parte posteriore del mo-
(insieme alla lampada) girandolo in tociclo con un cavalletto per motociclo
senso orario. o, se questo non fosse disponibile,
7. Installare la copertura laterale e la staf- mettendo un cric sotto il telaio davanti
fa della copertura laterale del gruppo alla ruota posteriore.
ottico anteriore installando le viti. 2. Sollevare la ruota anteriore da terra
8. Installare il gruppo ottico anteriore in- utilizzando un cavalletto per motocicli.
stallando i bulloni.
Per la manutenzione della ruota poste-
riore
Sollevare la ruota posteriore da terra con un
cavalletto per motociclo o, se questo non
fosse disponibile, mettendo un cric sotto
6-31
U5YUH2H0.book Page 32 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
6-32
U5YUH2H0.book Page 33 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
AVVERTENZA
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sull’impianto del carburante.
1. Carburante
Il carburante è sufficiente. Controllare la compressione.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.
Il motore non parte.
Il carburante manca. Aggiungere il carburante.
Controllare la compressione.
2. Compressione
C’è compressione. Controllare l’accensione.
Azionare lo starter elettrico.
Fare controllare il mezzo da un
Non c’è compressione.
6 concessionario Yamaha.
4. Batteria
Il motore gira rapidamente. La batteria è in buono stato.
Il motore non parte. Fare controllare
Azionare lo starter elettrico. il mezzo da un concessionario
Controllare i collegamenti dei cavi della Yamaha.
Il motore gira lentamente.
batteria e caricare la batteria, se necessario.
6-33
U5YUH2H0.book Page 1 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
parti a verniciatura opaca. Prima della malgrado l’impiego di componenti di alta ATTENZIONE:
pulizia del veicolo, si raccomanda di qualità. Un tubo di scarico arrugginito po-
● Evitare di usare detergenti per ruote
consultare un concessionario Yamaha trebbe non dare nell’occhio su una macchi-
fortemente acidi, specialmente sul-
per consigli sui prodotti da usare. L’uti- na, ma comprometterebbe
le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o irrimediabilmente l’estetica di un motociclo.
dotti del genere sullo sporco
detergenti aggressivi per la pulizia di Una pulizia frequente e appropriata non
particolarmente ostinato, non la-
queste parti può graffiare o danneggiar- soddisfa soltanto le condizioni di garanzia,
sciare il detergente sulla superficie
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di bensì mantiene l’estetica del motociclo, ne
interessata più a lungo di quanto in-
non applicare cera su nessuna parte con allunga la durata e ne ottimizza le prestazio-
dicato sulle istruzioni per l’uso.
verniciatura opaca. ni.
Inoltre sciacquare a fondo la super-
ficie con acqua, asciugarla imme-
Prima della pulizia
diatamente e poi applicare uno
1. Coprire le uscite gas di scarico con un
spray protettivo anticorrosione.
sacchetto di plastica dopo che il moto- 7
● Metodi di lavaggio errati possono
re si è raffreddato.
danneggiare i parabrezza, le care-
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi,
nature, i pannelli, altre parti in pla-
i connettori e gli elementi di connessio-
stica, e le marmitte. Per pulire la
ne elettrici, cappucci candele compre-
plastica, usare soltanto un panno o
si, siano ben serrati.
una spugna soffici, puliti, con deter-
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare,
gente neutro ed acqua. Tuttavia, se
come l’olio bruciato sul carter, con uno
non si riesce a pulire completamen-
sgrassante ed una spazzola, ma non
te le marmitte con un detergente
applicare mai questi prodotti sui para-
neutro, si possono usare prodotti
olio, sulle guarnizioni, sui pignoni, sulla
alcalini ed una spazzola morbida.
7-1
U5YUH2H0.book Page 2 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
7-2
U5YUH2H0.book Page 3 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
7-3
U5YUH2H0.book Page 4 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
7-4
U5YUH2H0.book Page 1 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni: Olio motore: Frizione:
Lunghezza totale: Tipo: Tipo di frizione:
2185 mm (86.0 in) SAE20W40 In bagno d'olio, a dischi multipli
Larghezza totale: Gradazione dell’olio motore consigliato: Trasmissione:
800 mm (31.5 in) API service tipo SG o superiore/JASO MA Sistema di riduzione primaria:
Altezza totale: Quantità di olio motore: Ingranaggio cilindrico
1105 mm (43.5 in) Senza sostituzione della cartuccia del filtro Rapporto di riduzione primaria:
Altezza alla sella: dell’olio: 71/48 (1.479)
825 mm (32.5 in) 3.70 L (3.91 US qt) (3.26 Imp.qt) Sistema di riduzione secondaria:
Passo: Con sostituzione della cartuccia del filtro Trasmissione a catena
1525 mm (60.0 in) dell’olio: Rapporto di riduzione secondaria:
Distanza da terra: 4.10 L (4.33 US qt) (3.61 Imp.qt) 39/17 (2.294)
145 mm (5.71 in) Filtro dell’aria: Tipo di trasmissione:
Raggio minimo di sterzata: Elemento del filtro dell’aria: Sempre in presa, a 5 rapporti
3200 mm (126.0 in) Elemento di carta rivestito d'olio Comando:
Peso: Carburante: Con il piede sinistro
Con olio e carburante: Carburante consigliato: Rapporti di riduzione:
262.0 kg (578 lb) Soltanto benzina normale senza piombo 1ª:
Motore: Capacità del serbatoio carburante: 38/16 (2.375)
Tipo di motore: 15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal) 2ª:
4 tempi, raffreddato ad aria, a valvole in Quantità di riserva carburante: 30/19 (1.579)
testa OHV 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal) 3ª:
Disposizione dei cilindri: Iniettore carburante: 29/25 (1.160)
2 cilindri, a V Produttore: 4ª: 8
Cilindrata: NIPPON INJECTOR 24/25 (0.960)
1670.0 cm³ Modello/quantità: 5ª:
Alesaggio × corsa: INP-101/2 24/30 (0.800)
97.0 × 113.0 mm (3.82 × 4.45 in) Candela/-e: Parte ciclistica:
Rapporto di compressione: Produttore/modello: Tipo di telaio:
8.40 :1 NGK/DPR7EA-9 A doppia culla
Sistema di avviamento: Produttore/modello: Angolo di incidenza:
Avviamento elettrico DENSO/X22EPR-U9 25.00 grado
Sistema di lubrificazione: Distanza elettrodi: Avancorsa:
A carter secco 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) 103.0 mm (4.06 in)
8-1
U5YUH2H0.book Page 2 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Pneumatico anteriore: Anteriore: Sospensione anteriore:
Tipo: 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) Tipo:
Senza camera d'aria Posteriore: Forcella telescopica
Misura: 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) Tipo a molla/ammortizzatore:
120/70 ZR17 M/C (58W) Marcia ad alta velocità: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Produttore/modello: Anteriore: Escursione ruota:
METZELER/ROADTEC Z6 E FRONT 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) 120.0 mm (4.72 in)
Produttore/modello: Posteriore: Sospensione posteriore:
MICHELIN/PILOT ROAD S 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) Tipo:
Pneumatico posteriore: Ruota anteriore: Forcellone oscillante (sospensione
Tipo: Tipo di ruota: articolata)
Senza camera d'aria Ruota in lega Tipo a molla/ammortizzatore:
Misura: Dimensioni cerchio: Molla a spirale / ammortizzatore gas/olio
190/50 ZR17 M/C (73W) 17M/C x MT3.50 Escursione ruota:
Produttore/modello: Ruota posteriore: 117.0 mm (4.61 in)
METZELER/ROADTEC Z6 E Tipo di ruota: Impianto elettrico:
Produttore/modello: Ruota in lega Sistema d’accensione:
MICHELIN/PILOT ROAD Dimensioni cerchio: Accensione a bobina transistorizzata
Carico: 17M/C x MT6.00 (digitale)
Carico massimo: Freno anteriore: Sistema di carica:
199 kg (439 lb) Tipo: Volano magnete in C.A.
(Peso totale del pilota, del passeggero, del A doppio disco Batteria:
carico e degli accessori) Comando: Modello:
8 Pressione pneumatici (misurata a Con la mano destra GT14B-4
pneumatici freddi): Liquido consigliato: Tensione, capacità:
Condizione di carico: DOT 4 12 V, 12.0 Ah
0–90 kg (0–198 lb) Freno posteriore: Faro:
Anteriore: Tipo: Tipo a lampadina:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) A disco singolo Lampada alogena
Posteriore: Comando: Tensione, potenza lampadina × quantità:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) Con il piede destro Faro anabbagliante:
Condizione di carico: Liquido consigliato: 12 V, 51.0 W × 1
90–199 kg (198–439 lb) DOT 4 Faro abbagliante:
12 V, 55.0 W × 1
8-2
U5YUH2H0.book Page 3 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Lampada biluce fanalino/stop: Fusibile della luce di posizione:
LED 10.0 A
Indicatore di direzione anteriore: Fusibile ventola coperchio marmitta:
12 V, 10.0 W × 2 15.0 A
Indicatore di direzione posteriore: Fusibile ECU:
12 V, 10.0 W × 2 10.0 A
Luce ausiliaria: Fusibile dell’impianto di iniezione carburante:
12 V, 5.0 W × 3 15.0 A
Luce targa: Fusibile di backup:
12 V, 5.0 W × 1 10.0 A
Luce pannello strumenti: Fusibile decompressore automatico:
LED 15.0 A
Spia del folle:
LED
Spia abbagliante:
LED
Spia degli indicatori di direzione:
LED
Spia del livello del carburante:
LED
Spia problemi al motore:
LED
Spia del sistema immobilizzatore:
LED
8
Fusibili:
Fusibile principale:
50.0 A
Fusibile del faro:
15.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione:
10.0 A
Fusibile dell’accensione:
25.0 A
8-3
U5YUH2H0.book Page 1 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
9-1
U5YUH2H0.book Page 2 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
1. Etichetta modello
9-2
U5YUH2H0.book Page 1 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
INDICE ANALITICO
A F Leve del freno e della frizione, controllo
Accensione del motore ........................... 5-1 Fanalino posteriore/stop ....................... 6-28 e lubrificazione.................................... 6-21
Allarme antifurto (optional)...................... 3-8 Forcella, controllo ................................. 6-22 Liquidi del freno e della frizione,
Assieme ammortizzatore, Forcella, regolazione ............................ 3-15 cambio ................................................6-17
regolazione ......................................... 3-17 Fusibili, sostituzione ............................. 6-24 Livello liquido freni, controllo ................. 6-16
Attacchi cinghie portabagagli ................ 3-20 G M
B Gioco del cavo dell’acceleratore, Manopola e cavo acceleratore, controllo
Batteria.................................................. 6-23 controllo.............................................. 6-11 e lubrificazione.................................... 6-20
Blocchetto di accensione/bloccasterzo ... 3-2 Gioco valvole ........................................ 6-12 Manutenzione periodica e
C I lubrificazione......................................... 6-2
Cambi di marcia ...................................... 5-2 Impianto d’interruzione del circuito di N
Candele, controllo ................................... 6-7 accensione ......................................... 3-21 Numeri di identificazione .........................9-1
Caratteristiche tecniche .......................... 8-1 Informazioni di sicurezza ........................ 1-1 Numero di identificazione chiave ............9-1
Carburante ............................................ 3-12 Interruttore della luce stop del freno Numero identificazione veicolo ............... 9-1
Carburante, consigli per ridurne il posteriore, regolazione....................... 6-15 O
consumo ............................................... 5-3 Interruttore dell’avvisatore acustico ........ 3-9 Olio motore e cartuccia filtro olio............. 6-8
Carenatura, rimozione e installazione..... 6-6 Interruttore di arresto motore.................. 3-9 P
Catena di trasmissione, pulizia e Interruttore di avviamento....................... 3-9 Parcheggio ..............................................5-4
lubrificazione....................................... 6-19 Interruttore di segnalazione luce Pastiglie del freno anteriore e
Cavalletto laterale ................................. 3-20 abbagliante........................................... 3-9 posteriore, controllo ............................ 6-16
Cavalletto laterale, controllo e Interruttore indicatori di direzione ........... 3-9 Pedale del cambio.................................3-11
lubrificazione....................................... 6-22 Interruttore luci d’emergenza................ 3-10 Pedale del freno .................................... 3-11
Cavi, controllo e lubrificazione .............. 6-20 Interruttori manubrio ............................... 3-9 Pedali del freno e del cambio, controllo
Come supportare il motociclo ............... 6-31 K e lubrificazione.................................... 6-20
Commutatore luce Kit attrezzi............................................... 6-1 Pneumatici ............................................6-12
abbagliante/anabbagliante ................... 3-9 L Posizioni dei componenti ........................ 2-1
Convertitore catalitico ........................... 3-14 Lampada faro, sostituzione .................. 6-26 Pulizia......................................................7-1
Cuscinetti delle ruote, controllo............. 6-23 Lampada indicatore di direzione, R
D sostituzione ........................................ 6-28 Ricerca ed eliminazione guasti ............. 6-32
Display multifunzione .............................. 3-5 Lampada luce di posizione anteriore, Rimessaggio ........................................... 7-4
E sostituzione ........................................ 6-30 Rodaggio................................................. 5-3
Elemento filtrante .................................. 6-11 Lampada luce targa, sostituzione......... 6-29 Ruote..................................................... 6-15
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo ..... 4-2 Leva del freno....................................... 3-11 S
Etichetta modello .................................... 9-2 Leva frizione ................................ 3-10, 6-15 Sella ......................................................3-14
U5YUH2H0.book Page 2 Monday, September 11, 2006 7:24 PM
INDICE ANALITICO
Sistema immobilizzatore......................... 3-1
Sistema valvola EXUP.......................... 3-20
Spia d’avvertimento problemi al
motore .................................................. 3-4
Spia immobilizer ..................................... 3-4
Spia livello carburante ............................ 3-4
Spia luce abbagliante ............................. 3-4
Spia marcia in folle ................................. 3-4
Spie di segnalazione e di
avvertimento......................................... 3-3
Spie indicatori di direzione...................... 3-3
Sterzo, controllo.................................... 6-23
T
Tabella di ricerca ed eliminazione
guasti.................................................. 6-33
Tappo serbatoio carburante ................. 3-12
Tensione della catena di
trasmissione ....................................... 6-18
Tubetto sfiato serbatoio
carburante/tubo di troppopieno
serbatoio carburante .......................... 3-13
V
Verniciatura opaca, prestare
attenzione............................................. 7-1
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
STAMPATO SU CARTA RICICLATA PRINTED IN JAPAN
2006.09-0.4×1 CR
(H)