Sunteți pe pagina 1din 216

SW4

Manual do Proprietário
SW4

Manual do Proprietário

Código: OM995-17BRA-RP
Destino: Brasil
Outubro/1998
TOYOTA RECOMENDA USO
DE LUBRIFICANTES CASTROL.
CAIXA DE DIREÇÃO
MOTOR TRANSMISSÃO DIFERENCIAL FREIO
TRANSFERÊNCIA HIDRÁULICA

GASOLINA: CONVENCIONAL:
MANUAL
CASTROL FÓRMULA RS CASTROL SAF XO
CASTROL TAF X
OU OU
OU
CASTROL GTX MAGNATEC CASTROL SYNTRAX
CASTROL SAF XO
OU
OU
CASTROL GTX2 CASTROL TAF X
CASTROL SYNTRAX CASTROL CASTROL
DIESEL ASPIRADO (2L E 3L) OU
DEXRON III/ DISC
CASTROL FÓRMULA RS CASTROL SAF XO
MERCON BRAKE
OU OU
FLUID
CASTROL GTX MAGNATEC CASTROL SYNTRAX
AUTOMÁTICA: AUTOBLOCANTE:
OU
CASTROL
CASTROL TURBOMAX
CASTROL HYPOY LS 90
DIESEL TURBO (1 KZT):
DEXRON III/
CASTROL FÓRMULA RS
MERCON
OU
CASTROL GTX MAGNATEC

Obs.: Pontos a graxa: Castrol LM 2 Arrefecimento: Castrol Maxcool Extra

USE CINTO DE SEGURANÇA


Este veículo está em conformidade com o PROCONVE
Prefácio

Bem-vindo ao crescente grupo de pessoas que dirigem os veículos Toyota. Estamos orgu-
lhosos quanto à engenharia avançada e à qualidade de cada veículo que construímos.
Este Manual do Proprietário explica as características do seu novo Toyota. Por favor leia-o
e siga as instruções cuidadosamente para que você possa usufruí-lo por muitos anos,
com segurança.
Quando levá-lo para manutenção, lembre-se que a sua concessionária Toyota conhece
perfeitamente o seu veículo e almeja a sua completa satisfação. Ela lhe fornecerá serviços
de qualidade, e qualquer assistência que você precisar.
Por favor, deixe este Manual do Proprietário junto ao veículo quando for revendê-lo.
O próximo proprietário precisará destas informações também.
Todas as informações e especificações deste manual estão atualizadas à época da
impressão. No entanto, devido às contínuas melhorias nos produtos Toyota, nos
reservamos ao direito de efetuar modificações a qualquer tempo, sem aviso prévio.

TOYOTA DO BRASIL S.A.

 1998 TOYOTA MOTOR CORPORATION


Todos os direitos reservados. Este manual não pode ser reproduzido ou copiado, total ou
em partes, sem a permissão por escrito da Toyota do Brasil S.A.

i
Acessórios, peças de reposição No caso de sucateamento do seu Toyota
e modificações em seu Toyota Os dispositivos SRS airbag e pré-tensionadores dos cintos de
Uma grande quantidade de peças de reposição e acessórios segurança do seu Toyota possuem explosivos químicos. Caso o
não originais para os veículos Toyota estão disponíveis no mer- veículo seja sucateado com os airbags e pré-tensionadores
cado. Utilizando estas peças de reposição e acessórios não ori- intactos, poderá causar acidentes, tais como incêndio. Certifi-
ginais, você poderá afetar a segurança do seu veículo, mesmo que-se de remover os dispositivos do SRS airbag e do pré-
que estes componentes sejam aprovados pelas leis vigentes. A tensionador dos cintos de segurança e entregá-los a uma
Toyota não se responsabiliza e nem garante peças de reposi- concessionária Toyota antes de sucatear o veículo.
ção e acessórios que não sejam originais Toyota, tão pouco a
substituição ou a instalação desses componentes.
O veículo não deve ser modificado com produtos não originais. Sugestões ao dirigir em estradas
Modificações com produtos não originais Toyota podem afetar o
desempenho, segurança ou durabilidade, e ainda violar regula- pavimentadas ou fora de estrada
mentações governamentais. Ainda mais, danos ou problemas
de desempenho resultantes das modificações não serão cober- O veículo será utilizado e manobrado diferentemente de um ve-
tos pela garantia. ículo comum de passageiros, pois ele foi projetado para uso
fora de estrada. Da mesma forma que outros veículos deste
tipo, a condução incorreta poderá resultar na perda de controle
do veiculo ou em acidentes pessoais. Não se esqueça de ter
Instalação de sistemas “Precauções com veículos fora-de-estrada” na Seção 2 e “Pre-
de rádio comunicação cauções ao dirigir fora-de-estrada”, na Seção 3.

A instalação de sistemas móveis de comunicação no seu veícu-


lo pode afetar os sistemas eletrônicos tais como o de injeção do
tipo multiport e multiport seqüencial, SRS airbag e pré-
tensionador dos cintos de segurança. Certifique-se com a sua
concessionária Toyota quanto às medidas preventivas ou infor-
mações especiais a serem observadas na instalação.

ii
Seção
1 OPERAÇÃO DOS INSTRUMENTOS E CONTROLES
Índice Capítulo ................................................................................................................... Página
1-1 Visão Geral dos Instrumentos e Controles ........................................................ 1-1-1
1-2 Chaves e Portas ................................................................................................. 1-2-1
1-3 Bancos, Cintos de Segurança, Volante e Espelhos .......................................... 1-3-1
1-4 Luzes, Limpadores do Pára-brisa e Desembaçador ......................................... 1-4-1
1-5 Medidores, Instrumentos e Indicadores de Serviço .......................................... 1-5-1
1-6 Chave de Ignição, Transmissão e Freio de Estacionamento ............................ 1-6-1
1-7 Sistema de Ar Condicionado ............................................................................. 1-7-1
1-8 Outros Equipamentos ........................................................................................ 1-8-1
2 INFORMAÇÕES ANTES DE DIRIGIR O SEU TOYOTA .............................................. 2-1
3 PARTIDA E FUNCIONAMENTO .................................................................................. 3-1
4 EM CASO DE EMERGÊNCIA ...................................................................................... 4-1
5 PREVENÇÃO CONTRA CORROSÃO E CUIDADOS COM A APARÊNCIA ............. 5-1
6 REQUISITOS PARA MANUTENÇÃO .......................................................................... 6-1
7 MANUTENÇÕES QUE VOCÊ MESMO PODE FAZER
Capítulo
7-1 Introdução .......................................................................................................... 7-1-1
7-2 Motor e Chassi ................................................................................................... 7-2-1
7-3 Componentes Elétricos ...................................................................................... 7-3-1
8 ESPECIFICAÇÕES ...................................................................................................... 8-1
9 EMISSÕES ................................................................................................................... 9-1
10 ÍNDICE ALFABÉTICO ................................................................................................ 10-1

iii
Informações importantes sobre este manual

Avisos sobre segurança e danos no veículo Símbolo de segurança


Neste manual, você encontrará avisos como ATENÇÃO e NOTA. Eles
são utilizados da seguinte forma:

ATENÇÃO

Este é um aviso sobre algo que poderá causar riscos às pes-


soas, caso seja ignorado. Você está sendo informado sobre o
que deve ou não fazer para reduzir os riscos para si mesmo e
para outras pessoas.

NOTA
Este é um aviso sobre algo que pode danificar o veículo ou
seus equipamentos caso seja ignorado. Você está sendo in- Neste manual, você também verá um círculo
formado sobre o que deve ou não fazer para reduzir os riscos cortado com uma barra. Significa “Não”, “Não
para o seu veículo e equipamentos. faça isto”, ou “Não deixe isto acontecer”.

iv
Código do modelo
Verifique o código do modelo para identificar qual é o seu veículo

Código básico Modelo


KZN 185:Modelos com motor 1K-ZT S: SW4 D ou SW4
RZN 185:Modelos com motor 3RZ-FE G: SW4 V6
VZN 185:Modelos com motor 5VZ-FE

K Z N 1 8 5 0 - 0 0 M S X
Tipo de transmissão Especificação do motor
M: 5 - marchas, manual K: Duplo comando de válvulas e IE
P: 4 - marchas, automático X: Diesel

O código do modelo aparece na etiqueta de identificação, na coluna central do veículo (lado esquerdo).
Veja “Identificação do seu Toyota” na Seção 2, quanto à localização da plaqueta do fabricante.

v
vi
Seção 1
OPERAÇÃO DOS
INSTRUMENTOS
E CONTROLES
Capítulo 1-1
Visão Geral dos Instrumentos
e Controles

• Visão geral dos instrumentos e controles


• Visão geral dos instrumentos do painel
• Símbolos do painel de instrumentos

1-1-1
Visão geral dos instrumentos e controles
1. Difusores laterais
2. Alavanca para travamento da regulagem
da altura do volante
3. Painel de instrumentos
4. Difusores centrais
5. Porta objetos no teto
6. Interruptor do teto solar elétrico (modelo
SW4 V6)
7. Luzes individuais
8. Porta-luvas
9. Interruptor de travamento das portas
10. Interruptores dos vidros elétricos
11. Alavanca seletora da transmissão
automática ou alavanca de trocas de
marchas
12. Alavanca do freio de estacionamento
13. Alavanca de controle da tração
14. Difusor do assoalho
15. Alavanca para abertura do capô
16. Alavanca de abertura da tampa do
reservatório de combustível
17. Interruptor de controle dos espelhos
retrovisores elétricos

1-1-2
1. Interruptores de cancelamento da partida
pela embreagem (modelo SW4)
2. Interruptores dos faróis e sinalizadores
de direção
3. Interruptores dos limpadores do pára-
brisas e do lavador
4. Interruptor do desembaçador do vidro
traseiro e dos retrovisores externos
5. Interruptor da ECT (modelo SW4 V6)
6. Relógio
7. Interruptor do pisca-alerta
8. Interruptor do vidro elétrico da porta
traseira
9. Luz de advertência do cinto de seguran-
ça do passageiro
10. Controles do ar condicionado
11. Cinzeiro
12. Saídas de energia
13. Acendedor de cigarros
14. Chave de ignição
15. Interruptor do controle da velocidade de
cruzeiro (modelo SW4 V6)
16. Botão do controle da intensidade da
iluminação do painel de instrumentos

1-1-3
Visão geral dos instrumentos do painel

1. Indicador de serviço e luzes indicadoras 3. Tacômetro 6. Indicador da quantidade de combustível


2. Indicador da temperatura do fluido de 4. Velocímetro 7. Botão para zerar o hodômetro parcial
arrefecimento 5. Hodômetro e hodômetro parcial

1-1-4
Símbolos do painel de instrumentos

*1
Luz de advertência das portas abertas
(tipo A) *1
Luz de advertência do sistema de freios
Luz de advertência para substituição da correia
(tipo B) sincronizadora *1 (modelo SW4 D)

Luz de advertência do cinto de segurança *1 *1


Luz de advertência do filtro de combustível
- motorista (modelo SW4 D)

Luz de advertência do cinto de segurança *1 *1


Luz de advertência de “Park” não engatada
- passageiro dianteiro (modelo SW4 V6)

*1 Luz de advertência da temperatura do fluido da


Luz de advertência da carga da bateria
transmissão automática *1 (modelo SW4 V6)

Luz de advertência de baixa pressão do óleo *1 Luz de advertência do SRS airbag *1

Luz de advertência do turbo-compressor *1


Luz de advertência de mau funcionamento *1 (modelo SW4 D)

*1
Luz de advertência do nível de combustível Luzes indicadoras dos sinalizadores de direção

*1
Luz de advertência do sistema ABS Luz indicadora de farol alto

1-1-5
Luz indicadora de sobremarcha desativada *2
(modelo SW4 V6)

Luz indicadora do padrão de condução (modo PWR)


(modelo SW4 V6)

Luzes indicadores da transmissão automática


(modelo SW4 V6)

Luz indicadora de tração nas 4 rodas

Luz indicadora de pré-aquecimento do motor


(modelo SW4 D)

Luz indicadora de controle de velocidade de


cruzeiro *3 (modelo SW4 V6)

Os indicadores com * são advertência para providências ou reparos.


*1
: Para detalhes, veja “Indicadores de serviço e alarmes de advertência”
no Capítulo 1-5.
*2: Se a luz piscar, veja “Transmissão Automática” no Capítulo 1-6.
*3
: Se a luz piscar, veja “Controle de velocidade de cruzeiro” no Capítulo 1-6.

1-1-6
Chaves
O seu veículo é fornecido com dois tipos
Seção 1 de chaves
1. Chave principal – Esta chave opera em
OPERAÇÃO DOS qualquer fechadura.
INSTRUMENTOS 2. Chave secundária – Esta chave não ope-
ra o porta-luvas.
E CONTROLES Para proteger objetos guardados no porta-lu-
vas, ao deixar o veículo em um estacionamen-
to deixe a chave secundária com o manobrista.
Capítulo 1-2 Como as portas podem ser travadas sem a
Chaves e Portas utilização da chave, você deve sempre levar
uma chave principal consigo, no caso de aci-
dentalmente, esquecer suas chaves dentro
do veículo.
• Chaves
• Portas laterais
• Vidros elétricos
• Vidro elétrico da porta traseira
• Porta traseira
• Capô
• Tampa do reservatório do combustível
• Teto solar elétrico

1-2-1
Portas laterais

PLAQUETA COM O NÚMERO DA CHAVE TRAVANDO E DESTRAVANDO COM A TRAVANDO E DESTRAVANDO COM O
O número da sua chave está gravado na CHAVE BOTÃO INTERNO
plaqueta. Mantenha a plaqueta em um lo- Coloque a chave na fechadura e gire-a. Movimente o botão de travamento interno.
cal seguro, como a sua carteira, não no Para travar: Gira a chave para frente. Para travar: Aperte o botão para baixo.
veículo. Para destravar: Gire a chave para trás. Para destravar: Levante o botão.
Se você perder as suas chaves ou precisar de Todas as portas laterais travam e destravam Caso você queira travar as portas ao sair do
chaves adicionais, a concessionária Toyota simultaneamente com a porta do motorista. veículo, aperte o botão antes de fechar a por-
pode fazer duplicatas usando o número da ta. A maçaneta externa deve ser mantida pu-
Na trava da porta do motorista, quando a cha-
chave. xada enquanto você fecha a por ta.
ve é girada uma vez para trás, a porta do mo-
Recomendamos que anote o número das cha- torista será destravada; ao ser girada duas Certifique-se de não travar as portas com as
ves e o mantenha em lugar seguro. vezes, todas as portas serão destravadas si- chaves dentro do veículo.
multaneamente. Caso você queira travar uma das portas dian-
teiras e a chave esteja no contato, as demais
portas se abrirão quando o botão de trava for
acionado.

1-2-2
TRAVANDO E DESTRAVANDO COM O
Lado do INTERRUPTOR DE TRAVAMENTO DA
motorista PORTA
Aperte o interruptor.
Com vidros elétricos
Para travar: Aperte o interruptor para frente
Para destravar: Aperte o interruptor para trás.
Todas as portas travam ou destravam simulta-
neamente.
Quando as portas dianteiras são travadas pela
parte externa do veículo, o interruptor não irá
funcionar até que uma das portas dianteiras
seja destravada com a chave ou através do
PROTEÇÃO PARA CRIANÇAS NAS POR-
botão de trava.
Lado do passageiro dianteiro TAS TRASEIRAS
Posicione o botão de travamento na posi-
ção “LOCK”, conforme indicado na etique-
ta.
Este dispositivo permite você travar uma por-
ta traseira, de forma que só possa ser aberta
pelo lado externo, e não pelo lado interno. Re-
comendamos utilizar este dispositivo sempre
que crianças estejam no veículo.

1-2-3
Vidros elétricos
Botão de travamento dos Os vidros elétricos podem ser operados
vidros dos passageiros com os interruptores localizados nas late-
ATENÇÃO rais das portas.
A chave da ignição deve estar na posição “ON”.
Antes de dirigir o veículo, certifique-se Funcionamento sem chave: Se ambas as
de que as portas estão fechadas e tra- portas dianteiras estiverem fechadas, os vidros
vadas, especialmente quando existirem irão funcionar durante 43 segundos após a re-
crianças no veículo. Junto com a utili- moção da chave. O funcionamento será inter-
zação adequada dos cintos de seguran- rompido quando uma das portas for aberta.
ça, o travamento das portas contribui
para que os passageiros e o motorista OPERANDO O VIDRO DO MOTORISTA E DO
não sejam arremessados para fora do PASSAGEIRO DIANTEIRO
veículo no caso de um acidente. Também Utilize os interruptores localizados na por-
ajuda prevenir que as portas sejam aber- ta do motorista e do passageiro dianteiro.
tas inadvertidamente. Interruptor da porta do motorista
Operação normal: O vidro se movimenta en-
quanto você aciona o interruptor.
Para abrir: Aperte levemente o interruptor.
Para fechar: Levante levemente o interruptor.
Caso seja pressionado o botão de trava (loca-
lizado na porta do motorista), o vidro do lado
do passageiro dianteiro não irá funcionar.

Interruptor da porta do passageiro dian-


teiro

1-2-4
Operação automática: Aperte o interruptor to-
talmente para baixo ou puxe-o totalmente para ATENÇÃO
cima e solte-o. O vidro se abrirá ou fechará
completamente. Para pará-lo durante seu cur- • Nunca tente travar o vidro com algu-
so, acione levemente o interruptor para o lado ma parte do seu corpo para forçar o
oposto e solte-o. funcionamento intencional do sistema
de proteção anti-esmagamento.
Caso seja pressionado o botão de trava (loca-
lizado na porta do motorista), o vidro do lado • A função de proteção anti-esmagamen-
do passageiro dianteiro não irá funcionar. to não deve operar quando algo esti-
ver preso após o fechamento total do
Função de proteção anti-esmagamento: Du- vidro.
rante a operação automática de fechamento, o
vidro para e abre-se parcialmente caso algo es-
teja preso entre o vidro e a estrutura da porta.
Interruptor da porta do motorista Caso ocorra um impacto no vidro, esta função
deve operar sem nenhuma obstrução.

Interruptor da porta do passageiro dian-


teiro
1-2-5
ATENÇÃO

Botão de Para evitar danos físicos, observe o se-


travamento
dos vidros dos guinte:
passageiros
• Sempre certifique-se que a cabeça,
mãos e outras partes do corpo dos
ocupantes estão totalmente dentro do
veículo antes de fechar os vidros. Caso
o pescoço, cabeça ou mãos fiquem
presos durante o fechamento dos vi-
dros, poderão ocorrer ferimentos séri-
os. Quando alguém fechar os vidros,
certifique-se de que a pessoa esteja
Interruptores da porta do motorista operando adequadamente.
• Quando crianças estiverem no veícu-
OPERANDO OS VIDROS DOS lo, nunca deixe-os operar os interrup-
PASSAGEIROS tores dos vidros elétricos sem o seu
Utilize o interruptor localizado em cada por- acompanhamento. Utilize o botão de
ta dos passageiros ou os interruptores na travamento dos vidros dos passagei-
porta do motorista que controlam os vidros ros para evitar que utilizem inadequa-
dos passageiros. damente os interruptores.
Os vidros se movimentam enquanto você acio- • Nunca deixe crianças pequenas sozi-
na os interruptores. nhas no veículo, especialmente com a
Para abrir: Aperte o interruptor. chave na ignição. Eles poderão acionar
os interruptores e prenderem-se nos vi-
Para fechar: Puxe o interruptor.
dros. Crianças sozinhas no veículo po-
Caso você aperte o botão de travamento dos dem se envolver em sérios acidentes.
vidros dos passageiros na porta do motorista,
os vidros dos passageiros não poderão ser Interruptores das portas - passageiros tra-
acionados. seiros

1-2-6
Vidro elétrico da porta traseira

O vidro da porta traseira pode ser aciona- Com vidro elétrico (porta do motorista) ACIONAMENTO POR FORA
do pelo interruptor do painel central ou pelo O vidro traseiro se move enquanto o interrup-
interruptor externo da porta traseira. tor externo estiver acionado pela chave.
ACIONAMENTO POR DENTRO Para abrir: Gire a chave no sentido anti-horá-
A chave de ignição deve estar na posição ON. rio.
O vidro se moverá enquanto o interruptor esti- Para fechar: Gire a chave no sentido horário.
ver acionado.
Você também poderá abrir o vidro da porta
Para abrir: Pressione o interruptor no lado “ W ”. traseira enquanto o limpador estiver funcionan-
Para fechar: Pressione o interruptor no lado “ V ”. do. Nesse caso o limpador deixará de funcio-
Você também poderá abrir o vidro traseiro en- nar até que o vidro seja fechado novamente.
quanto o limpador traseiro estiver funcionan-
do. Nesse caso o limpador deixará de funcionar ATENÇÃO
até que o vidro seja fechado novamente.
Se você pressionar o botão de trava dos vidros Para evitar ferimentos pessoais obser-
na porta do motorista o vidro traseiro não po- ve o seguinte:
derá ser acionado.

1-2-7
Porta traseira

• Ao fechar os vidros, certifique-se de


que ninguém esteja com a cabeça,
mãos, braços ou qualquer parte do
corpo para fora do veículo. Se alguma
parte do corpo for atingida enquanto o
vidro estiver fechando, lesões sérias
poderão ocorrer. Quando qualquer pes-
soa estiver fechando o vidro certifique-
se de que este está sendo acionado
com segurança.
• Quando estiver transportando crianças
pequenas no veículo, fique atento para
não deixar que elas pressionem os in-
terruptores sem sua supervisão. Use TRAVANDO E DESTRAVANDO COM A Ao fechar a porta traseira, utilize a alça in-
o dispositivo de trava do vidro, descri- CHAVE terna para facilitar a operação.
to anteriormente, para impedir o uso Coloque a chave na fechadura e gire-a. Para fechar a porta traseira, abaixe-a e pres-
inadvertido dos interruptores. sione-a para baixo. Após fechar a porta tra-
Para travar: Gire a chave no sentido horário.
• Nunca deixe crianças pequenas sozi- seira, tente levantá-la a fim de certificar-se de
Para destravar: Gire a chave no sentido anti-
nhas no carro, especialmente com a que foi corretamente travada.
horário.
chave na ignição. Ela poderia acionar Consulte “Precauções ao acomodar as baga-
o interruptor do vidro e ficar presa na A abertura da porta traseira pode ser contro-
gens” na Seção 2 quanto a cuidados a serem
janela. Crianças sozinhas podem en- lada pelo interruptor de trava da porta.
observados em relação à bagagem.
volver-se em sérios acidentes.
• Mantenha o vidro da porta traseira fe-
chado enquanto dirige. Isso não só evi-
tará que qualquer bagagem saia pela
janela como também impedirá a entrada
dos gases do escapamento no veículo.

1-2-8
TRAVANDO E DESTRAVANDO COM O
ATENÇÃO INTERRUPTOR DE TRAVA ELÉTRICA DA
Lado do
motorista PORTA TRASEIRA
Mantenha a porta traseira fechada quan-
do estiver dirigindo. Isso evita que a ba- Pressione o interruptor.
gagem seja arremessada para fora e Para travar: Pressione o interruptor para frente.
também que os gases do escapamento Para destravar: Pressione o interruptor para
entrem no veículo. trás.
O acionamento do interruptor de trava das por-
NOTA tas travará ou destravará simultaneamente a
porta traseira (Veja “Portas laterais”).
Para evitar danos aos amortecedores da
porta traseira, não aplique esforço ex-
cessivo ou deixe que tinta ou substân-
cias estranhas fiquem depositadas
neles.
Lado do passageiro dianteiro

1-2-9
Capô

Para abrir o capô: 2. Em frente ao veículo, levante a alavan- 3. Mantenha o capô aberto, inserindo da
1. Puxe a alavanca de abertura do capô. O ca auxiliar e abra o capô. haste no alojamento.
capô se levantará levemente. Antes de fechar o capô, verifique se você não
esqueceu nenhuma ferramenta, pano, etc. e
ATENÇÃO posicione a haste no suporte. Isto evita ruí-
dos. A seguir, abaixe o capô e certifique-se de
Antes de dirigir o veículo, certifique-se que está devidamente travado. Caso neces-
que o capô está fechado seguramente. sário, aperte-o suavemente pela borda dian-
Caso contrário, ele poderá se abrir ines- teira para travá-lo.
peradamente e ocasionar um acidente.

1-2-10
Tampa do reservatório do
combustível

ATENÇÃO

Após colocar a haste no alojamento, cer-


tifique-se que a haste apoia o capô se-
guramente, evitando que caia em sua
cabeça ou corpo.

1. Para abrir a porta do bocal de alimenta- 2. Para remover a tampa de abastecimen-


ção, puxe a alavanca. to, gire-a suavemente no sentido anti-
Quando estiver abastecendo, desligue horário, e faça uma pausa antes de
o veículo. removê-la. Após remover a tampa,
apoie-a no suporte.
ATENÇÃO Não é incomum ouvir-se um leve ruído quan-
do a tampa é aberta. Ao fechá-la, gire-a no
• Não fume, pois poderá causar chamas sentido horário até ouvir um “click”.
ao abastecer. Os vapores são inflamá-
veis.
• Ao abrir a tampa, não remova-a rapi-
damente. Em climas quentes, o com-
bustível sob pressão poderá causar
danos, sendo pulverizado para fora do
bocal de alimentação caso a tampa seja
removida rapidamente.

1-2-11
Teto solar elétrico
(modelo SW4 V6)
Para acionar o teto solar, utilize o interrup-
tor existente ao lado das luzes de leitura.
ATENÇÃO O teto solar funciona quando a chave de igni-
ção está na posição “ON”.
• Certifique-se que a tampa esteja aper-
Funcionamento sem chave – se todas as por-
tada seguramente para evitar vazamen-
tas estiverem fechadas, ele funciona durante
tos em caso de acidentes.
43 segundos, mesmo após a chave ter sido
• Utilize apenas uma tampa original removida da ignição. Ele não mais funcionará
Toyota em caso de reposição. Ela pos- quando alguma das portas for aberta.
sui uma válvula interna para reduzir o
Funcionamento da persiana –
vácuo do tanque de combustível.
A persiana pode ser aberta ou fechada manu-
almente.
Acionamento da abertura e fechamento –
Acionamento da abertura e fechamento
Para abrir: Pressione o interruptor no lado “ ”.
O teto solar se abrirá completamente. Para
abri-lo parcialmente, pressione o interruptor no
lado “ ”.
A persiana se abrirá juntamente com o teto
solar.
Para fechar: Pressione o interruptor no lado
“ ”.
Como precaução, ao ser fechado o teto solar
pára na posição 3/4 antes de fechar-se com-
pletamente. Para fechá-lo completamente, sol-
te o interruptor e a seguir pressione-o
novamente.

Acionamento do basculante

1-2-12
Acionamento do basculante –
ATENÇÃO
Para levantar: Pressione o interruptor no lado
“TILT UP”. Para evitar sérios danos pessoais você
Para abaixar: Pressione o interruptor no lado deve observar o seguinte:
“TILT DOWN”.
• Não coloque a cabeça, braços, etc.
Pode-se interromper o movimento do teto so-
para fora da abertura do teto solar com
lar na posição desejada. O teto solar irá mo-
o carro em movimento. Se fizer isso,
ver-se enquanto o interruptor estiver sendo
há o risco de sérios danos pessoais
pressionado e irá parar quando o interruptor
ocorrerem se o veículo parar subita-
for liberado.
mente ou for envolvido em acidente.

• Certifique-se sempre de que a cabeça,


mãos e outras partes do corpo de to-
dos os passageiros estejam por com-
pleto, dentro do veículo, antes de
fechar o teto. Se qualquer parte do cor-
po ficar presa no teto solar, ferimentos
sérios poderão ocorrer.
• Nunca deixe crianças pequenas sozi-
nhas no veículo, especialmente quan-
do a chave estiver no contato. Os
comandos do teto solar poderão ser
manuseados sem o devido cuidado e
alguém poderá ficar preso em sua aber-
tura. Crianças desacompanhadas po-
dem envolver-se em sérios acidentes.
• Nunca sente no teto do veículo nas pro-
ximidades da abertura.

1-2-13
1-2-14
Bancos dianteiros —
Bancos — Precauções para o ajuste
Enquanto o veículo estiver em movimento, to- Ajuste o banco do motorista de forma que os
Seção 1 dos os ocupantes devem manter os encostos pedais, volante e controles do painel de ins-
dos bancos elevados, sentar-se corretamen- trumentos estejam facilmente ao seu alcance.
OPERAÇÃO DOS te, utilizando adequadamente os cintos de se-
gurança. ATENÇÃO
INSTRUMENTOS E
ATENÇÃO • Os ajustes não devem ser feitos en-
CONTROLES quanto o veículo estiver em movimen-
• Não dirija o veículo enquanto todos os to, pois o banco poderá mover-se
Capítulo 1-3 ocupantes não estiverem sentados ade- inesperadamente e fazer com que o mo-
Bancos, Cintos de Segurança, quadamente. Não permita que se sentem torista perca o controle do veículo.
no compartimento de bagagem. Pesso- • Ao ajustar o banco, certifique-se de não
Volante e Espelhos as sentadas inadequadamente e que bater em um passageiro ou bagagem.
• Bancos não estejam utilizando os cintos de
• Após ajustar a posição do banco, ten-
segurança poderão sofrer graves feri-
• Bancos dianteiros te deslocá-lo para frente e para trás,
mentos no caso de uma frenagem de
para certificar-se que está travado na
• Bancos traseiros emergência ou uma colisão.
posição.
• Terceiro banco • Durante a condução, não permita que
• Após ajustar o encosto, exerça pressão
os passageiros fiquem de pé ou tro-
• Apoios de cabeça com o corpo para certificar-se que está
quem de assentos. Ferimentos graves
travado na posição.
• Cintos de segurança poderão ocorrer, no caso de uma frena-
gem de emergência ou uma colisão. • Não coloque objetos sob os bancos
• SRS airbags pois poderão interferir com o mecanis-
• Segurança para crianças mo de trava dos mesmos, ou acionar
inesperadamente a alavanca de ajustes;
• Volante com altura regulável o banco poderá se movimentar repen-
• Espelhos retrovisores externos tinamente, causando a perda de contro-
le do veículo.
• Espelho retrovisor interno
anti-ofuscante
• Espelho do pára-sol
1-3-1
— Ajustando os bancos dianteiros
1. ALAVANCA DE AJUSTE DO BANCO
• Quando ajustar o banco, não coloque
suas mãos ou dedos sob o assento ou Puxe a alavanca para cima. Deslize o banco
próximas às partes móveis. Você po- para a posição desejada com uma pressão
derá ferí-las. leve do corpo e solte a alavanca.
2. ALAVANCA DE AJUSTE DO ÂNGULO
DO ENCOSTO
Desencoste do banco e puxe a alavanca
para cima. Coloque o encosto na posição
desejada e solte a alavanca.

1-3-2
Bancos traseiros – Rebatendo o banco
traseiro para usar o terceiro banco

ATENÇÃO

Para reduzir o risco de escorregamento


sob os cintos de segurança, no caso de
uma colisão, evite reclinar os encostos
dos bancos mais do que o necessário.
Os cintos de segurança proporcionam
máxima proteção no caso de colisões
frontais ou traseiras quando o motoris-
ta e o passageiro estão sentados com
as costas em posição vertical e bem
apoiados nos encostos. Caso estejam
reclinados, o cinto poderá escorregar
por sua cintura e aplicar forças direta- ANTES DE REBATER O ENCOSTO DO
mente no abdome. Desta forma, no caso LADO DIREITO DO BANCO TRASEIRO
de uma colisão frontal, o risco de danos
físicos aumentam à medida que os en- Recolha os cintos de segurança traseiros
costos estão mais reclinados. como mostrado na figura.
Isso evitará problemas quando você for incli-
nar o encosto.

NOTA
Os cintos de segurança devem ser re-
colhidos antes de rebater o encosto do
banco traseiro.

1-3-3
— Rebatendo o banco traseiro
Para maior facilidade de acesso ao tercei-
ro banco, siga estas instruções: ATENÇÃO
1. Puxe o assento do lado direito pela alça. Ao retornar os encostos à sua posição
Ele é articulado na parte frontal, então, basta original:
levantá-lo.
• Certifique-se de que os cintos de se-
2. Destrave o encosto do banco do lado es-
gurança não ficaram torcidos sob os
querdo e recline-o.
encostos e que estão nas posições
Após os passageiros entrarem, levante o en- adequadas para uso imediato.
costo do lado esquerdo e retorne o assento
• Para assegurar-se de que os encostos
do banco do lado direito.
do banco estão bem presos, force-os
para a frente e para trás pela parte su-
perior.
ATENÇÃO
ANTES DE REBATER O BANCO TRASEIRO
Ao retornar os assentos à sua posição Recolha os cintos de segurança traseiros
original: como mostrado na figura.
Isso evitará problemas quando você for incli-
• Certifique-se de que os cintos de se-
nar o encosto.
gurança não ficaram torcidos sob os
assentos e que estão nas posições
adequadas para uso imediato. NOTA
• Certifique-se de que os assentos es-
tão firmemente travados tentando pu- Os cintos de segurança devem ser re-
xar a parte traseira do assento na colhidos antes de inclinar o encosto do
região próxima às alças. banco traseiro.

1-3-4
1. Remova os apoios de cabeça, destrave 2. Fixe o apoio de cabeça nos orifícios de 3. Destrave o encosto e recline-o.
o assento e puxe-o para frente pela alça. retenção na parte inferior do assento. Isso aumentará o compartimento para bagagens
Ele está articulado na parte frontal, então, até a área ocupada pelo assento. Consulte “Pre-
basta levantá-lo. cauções ao acomodar as bagagens” na Seção
Se desejar, cada um dos apoios de cabeça 2 quanto às precauções necessárias.
pode ser ajustado separadamente. Se desejar, cada assento pode ser reclinado
separadamente.

1-3-5
Terceiro banco — — Rebatendo o terceiro banco
O terceiro banco foi projetado para utilização
ATENÇÃO em situações de emergência.
Ao retornar os encostos à sua posição
original: ATENÇÃO
• Certifique-se de que os cintos de segu- Não instale sistema de segurança para
rança não ficaram torcidos ou presos crianças no terceiro banco. O sistema
no encosto e que estão nas posições pode não fixar adequadamente devido à
adequadas para uso imediato. construção deste banco.
• Certifique-se de que os encostos estão
firmemente travados puxando a parte
superior do encosto para frente e para
trás. Certifique-se de recolocar os apoi-
os de cabeça. 1. Puxe a alavanca de liberação da trava
• Certifique-se de que o assento do ban- do encosto e recline-o.
co esteja firmemente travado. Para isto Segure a alavanca até que o encosto se mova
tente puxar a extremidade do assento levemente para a frente.
próxima às alças.
Caso o terceiro banco seja dobrado, isto per-
• Não se esqueça de puxar os cintos de mitirá o aumento da capacidade do comparti-
segurança laterais e central, colocan- mento de bagagem. Consulte “Precauções ao
do-os nas posições corretas e prontos acomodar as bagagens”, na Seção 2 quanto
para uso. às precauções ao distribuir a bagagem.

1-3-6
Apoios de cabeça
Para sua segurança e conforto, ajuste o
ATENÇÃO apoio de cabeça antes de dirigir.
Ao retornar o encosto do banco para a Para levantá-lo: Puxe-o para cima.
posição normal: Para abaixá-lo: Empurre-o para baixo enquan-
to pressiona o botão de liberação da trava.
• Certifique-se de que os cintos de se- O apoio de cabeça é mais eficiente quando
gurança não estão torcidos ou presos está próximo da sua cabeça. Desta forma, o
no encosto e se estão colocados na po- uso de almofadas no encosto do banco não é
sição correta e prontos para uso. recomendado.
• Certifique-se de que o encosto está fir-
memente travado. Para isto empurre
para frente e para trás a parte superior ATENÇÃO
do encosto.
• Ajuste a extremidade superior do en-
Dianteiros
costo de cabeça de forma que fique o
mais próxima possível da região su-
perior das suas orelhas.
• Após ajustar o apoio de cabeça, certi-
fique-se de que esteja travado na po-
sição.
• Não dirija sem o apoio de cabeça.

Traseiros

1-3-7
Cintos de segurança —
— Precauções com os cintos
de segurança
A Toyota insiste para que o motorista e os pas- Não permita que a criança fique de pé ou de
sageiros estejam adequadamente e segura- joelhos nos bancos dianteiro ou traseiro. Uma grande se o veículo for submetido a
mente protegidos todo o tempo com os cintos criança solta poderá sofrer sérios ferimentos frenagem brusca ou colisão.
de segurança. Negligência na utilização dos durante uma frenagem de emergência ou uma
Ao utilizar os cintos de segurança, ob-
mesmos aumenta a probabilidade de colisão. Também não permita que se sente no
serve o seguinte:
ferimentos e/ou a severidade dos mesmos em seu colo. Isto não proporciona segurança su-
acidentes. ficiente. • Utilize o cinto de segurança em somen-
te uma pessoa de cada vez. Não use
Crianças: Utilize um sistema de segurança Se a cinta transversal deslocar-se pelo pes-
um cinto de segurança para duas ou
adequado para crianças até que se torne de- coço da criança ou seu rosto, coloque a crian-
mais pessoas – mesmo crianças.
senvolvida o suficiente para usar os cintos de ça sentada levemente deslocada para perto
segurança do veículo. Veja “Segurança para do lado central do assento, de forma que o • Lembre-se de que transportar crianças no
crianças”, para detalhes. cinto desça pelo ombro. banco dianteiro é proibido por lei.
Caso uma criança já seja crescida para utili- Mulheres grávidas: Utilize sempre o cinto de Somente quando for inevitável, use o sis-
zar o sistema, ela deverá sentar-se no banco segurança. Pergunte ao seu médico sobre re- tema de segurança para crianças no ban-
traseiro e utilizar o cinto de segurança do veí- comendações específicas. O cinto deve ser uti- co dianteiro (em um veículo transportando
culo: lizado corretamente e o mais baixo possível, 4 crianças a maior poderá ocupar o banco
– Coloque a criança no banco traseiro e sobre a cintura e não sobre a barriga. dianteiro). Sempre mova o assento o má-
utilize o cinto de segurança. De acordo com ximo possível para trás, porque a força com
Pessoas com ferimentos: Utilize sempre o
estatísticas sobre acidentes, a criança está que o airbag infla pode matar ou causar
cinto de segurança. Dependendo do ferimento,
mais segura sentada no banco traseiro e ferimentos sérios à criança.
verifique com o seu médico sobre recomen-
utilizando o cinto de segurança, do que no dações específicas. Para instruções relativas à instalação do
banco dianteiro. sitema de segurança para crianças, veja
ATENÇÃO “Segurança para crianças” neste capítulo.
• Evite reclinar os encostos excessiva-
• Os ocupantes deverão sentar-se ade- mente. Os cintos de segurança propor-
quadamente e utilizar os cintos de se- cionam máxima proteção quando os
gurança sempre que o veículo estiver encostos estão na posição mais verti-
em movimento, caso contrário a pro- cal possível. (Consulte as instruções
babilidade de ferimentos ou morte será para ajustes dos bancos).

1-3-8
— Cinto de 3 pontos
Caso o cinto de segurança não possa ser pu-
• Certifique-se de não danificar os cin-
xado para fora do retrator, puxe firmemente o
tos de segurança. Verifique se não es-
cinto e solte-o. Você poderá então suavemente
tão presos nos bancos ou nas portas.
puxar o cinto para fora do retrator.
• Inspecione o sistema dos cintos de se-
Quando o cinto traseiro for totalmente
gurança periodicamente. Verifique
distendido e retraído, mesmo levemente, ele
quanto a cortes, desfiamentos e peças
será travado na posição e não poderá distender.
soltas. Partes danificadas devem ser
Este dispositivo é usado para fixação firme da
substituídas. Não desmonte ou modi-
cadeira de proteção para crianças (Para deta-
fique o sistema.
lhes, consulte “Segurança para crianças”, neste
• Mantenha-os limpos e secos. Caso ne- capítulo). Para soltar novamente o cinto, retraia
cessitem de limpeza, utilize uma solu- totalmente e a seguir puxe-o.
ção de sabão neutro ou água morna.
Nunca use alvejantes, tinturas, ou
limpadores abrasivos – eles poderão en- Ajuste os bancos conforme necessário (so- ATENÇÃO
fraquecer os cintos (Consulte “Limpan- mente os bancos dianteiros) e sente-se cor-
retamente, apoiando-se bem no encosto. • Após inserir a lingüeta, certifique-se
do o interior” na Seção 5).
Para ajustar o seu cinto, puxe-o para fora do que esteja travada no alojamento e que
• Substitua o conjunto do cinto (incluin- o cinto não esteja torcido.
do os parafusos) caso tenham sofrido retrator e insira a lingüeta no alojamento.
um impacto severo. O conjunto com- Você ouvirá um “click” quando a lingüeta tra- • Não insira moedas, clips, etc. no aloja-
pleto deverá ser substituído, mesmo var no alojamento. mento pois isso poderá impedir que a
que os danos não estejam aparentes. lingüeta trave.
O comprimento se ajustará automaticamente
ao seu tamanho, e posição do banco. • Caso o cinto de segurança não opere
normalmente, contacte imediatamente
O retrator travará o cinto durante uma parada
a sua concessionária Toyota. Não utili-
repentina ou um impacto. Ele também travará
ze o banco até que o cinto esteja repa-
se você se movimentar rapidamente para fren-
rado. Ele não poderá proteger um
te. Um movimento lento, suave permitirá ao
adulto ou criança contra ferimentos.
cinto distender e você poderá movimentar-se
livremente.

1-3-9
ATENÇÃO
Eliminar
Certifique-se sempre que o cinto trans- afrouxamento
versal esteja posicionado no centro do
ombro. Mantenha o cinto longe do seu
Muito alto
pescoço, mas não caindo pelo seu om-
bro. Esse cuidado pode reduzir falhas
de proteção no caso de um acidente, evi-
tando ferimentos graves em caso de co-
lisão.
Manter o mais baixo possível
sobre o quadril

Cintos de segurança com altura regulável Ajuste as posições abdominal e do ombro,


Ajuste a altura de ancoragem do cinto à sua do cinto de segurança
estatura. Posicione o cinto abdominal o mais baixo pos-
Para levantar: Deslize a ancoragem para cima. sível sobre o quadril, não sobre a cintura, de-
Para abaixar: Aperte o botão da trava e desli- pois ajuste-o corretamente, puxando para cima
ze a ancoragem para baixo. o parte do ombro através da fivela.
Após ajustar, certifique-se que a ancoragem
esteja travada.

1-3-10
— Cinto de 2 pontos
Alonga
ATENÇÃO

• Os cintos de segurança muito altos e


frouxos podem causar sérias lesões,
uma vez que podem escorregar abai-
xo do abdomem, por ocasião de uma
colisão. Mantenha o cinto de abdomem
o mais baixo possível.
• Para sua segurança, não coloque o cin-
to de ombro sob o braço.

Para soltar o cinto, aperte o botão no alo- Sente-se corretamente, apoiando-se bem no
jamento e permita que o cinto se retraia. encosto. Para ajustar o seu cinto de segu-
Se o cinto não retrair suavemente, puxe-o e rança, introduza a lingüeta no alojamento.
verifique se há dobras. Então certifique-se de Você ouvirá um “click” quando a lingüeta tra-
que não permanece torcido enquanto retrai. var no alojamento.
Se o tamanho do cinto de segurança não for
suficiente para você, segure a lingüeta em ân-
gulo reto em relação ao cinto a puxe-a.

1-3-11
ATENÇÃO ATENÇÃO
Muito alto
• Após inserir a lingüeta, certifique-se Cinto de segurança posicionado muito
que esteja travada no alojamento e que alto aumenta a possibilidade de
o cinto não esteja torcido. ferimentos devido ao deslizamento do
• Não insira moedas, clips, etc. no aloja- Ajuste para seu corpo sob o cinto durante um acidente.
conforto
mento pois isso poderá impedir que a
lingüeta trave.
• Caso o cinto de segurança não opere
normalmente, contacte imediatamente
a sua concessionária Toyota. Não utili- Mantenha-o o mais baixo possível sobre o quadril.
ze o banco até que o cinto esteja repa-
rado. Ele não poderá proteger um
adulto ou criança contra ferimentos. Elimine o comprimento em excesso do cin-
to e ajuste sua posição.
Para encurtar o cinto, puxe-o pela sua extre-
midade livre.
Posicione o cinto abdominal o mais baixo
possível sobre o quadril, não sobre a cintura,
e ajuste-o para seu conforto.

1-3-12
— Guardando os cintos de seguran- — Guardando os cintos de segurança
ça traseiros do terceiro banco

Para soltar o cinto, aperte o botão de libe- Os cintos de segurança traseiros podem ser Os cintos de segurança do terceiro banco
ração. guardados quando não estiverem em uso. podem ser presos na alça quando não es-
Os cintos devem ser guardados antes de do- tiverem em uso.
brar o encosto (Consulte “Bancos traseiros -
Rebatendo o banco traseiro” neste Capítulo) ATENÇÃO

Os cintos de segurança do terceiro ban-


co devem ser removidos da alça antes
de serem utilizados.

1-3-13
— Pré-tensionadores dos cintos de
segurança dianteiros

Os bancos do motorista e passageiro dian- Este indicador acende quando a chave de O sistema do pré-tensionador consiste princi-
teiro são equipados com pré-tensionadores, ignição for colocada na posição “ACC” ou palmente dos seguintes componentes, e suas
desenvolvidos para serem ativados em con- na posição “ON”. Ele apaga após aproxi- localizações são mostradas na ilustração.
junto com o airbag, em conseqüência de um madamente 6 segundos. Isto significa que 1. Sensores dos airbags dianteiros.
impacto frontal severo. os pré-tensionadores estão operando ade-
2. Luz de advertência do SRS airbag.
Quando o sensor do airbag detecta o impacto quadamente.
3. Conjunto do pré-tensionador do cinto de
de um choque frontal severo, os cintos de se- Este sistema de luz de advertência monitora
segurança.
gurança dianteiros são retraídos rapidamente o conjunto do sistema airbag, pré-tensiona-
pelo retrator, de forma que os cintos retenham dores, luz de emergência, cabos de interco- 4. Conjunto do sensor do airbag.
os ocupantes dos bancos dianteiros. nexão e alimentação. (Para detalhes, veja O pré-tensionador é controlado pelo conjunto
Os pré-tensionadores são ativados mesmo “Indicadores de serviço e alarmes de adver- do sensor do airbag. O conjunto do sensor do
sem um passageiro no banco dianteiro. tência” no Capítulo 1-5). airbag consiste de um sensor de segurança e
do sensor do airbag.

1-3-14
Quando o pré-tensionador é ativado, um ruí-
do é ouvido e uma pequena quantidade de fu- NOTA
maça é liberada. Esta fumaça não é perigosa Não faça nenhuma destas alterações
e não indica que há incêndio. sem consultar a sua concessionária
Desde que o pré-tensionador tenha sido ati- Toyota. Estas alterações podem interfe-
vado, o retrator permanece travado. rir na operação adequada dos pré-
tensionadores dos cintos de segurança
ATENÇÃO em alguns casos.
u Instalação de itens eletrônicos como
Não modifique, remova, ou abra o pré-
tensionador dos cintos de segurança
rádios de comunicação, toca-fitas ou
CD player.
dos bancos dianteiros, sensor do airbag
ou áreas compreendidas, ou a fiação. A u Reparos nos conjuntos dos retra-
execução de qualquer uma das opera- tores dos bancos dianteiros ou pró-
ções citadas, pode causar a operação re- ximos a ele. O sistema do pré-tensionador dos cintos de se-
pentina dos pré-tensionadores dos u Modificações no sistema da suspen- gurança dos bancos dianteiros possui um indi-
bancos dianteiros ou desabilitar o sis- são. cador de serviço para informar o motorista
tema, o que poderá resultar em sérios sobre problemas operacionais. Caso alguma
u Modificações na estrutura dianteira. das condições a seguir ocorra, isto indica o mau
danos.
u Fixação de quebra-mato, guinchos funcionamento do airbag ou pré-tensionadores.
Não seguir estas instruções pode acar- ou outros equipamentos na diantei- Contacte a sua concessionária Toyota o mais
retar sérios danos. ra do veículo. rápido possível, para reparar o veículo.
u Reparos na estrutura dianteira do veí-
culo.

1-3-15
SRS airbags
(para motorista e passageiro dianteiro)
• A luz não se acende quando a chave da
ignição é colocada na posição “ACC” ou ATENÇÃO
“ON”, ou permanece acesa.
O motorista ou passageiro da frente que
• A luz permanece acesa ou pisca, enquan- esteja muito próximo do volante da di-
to você dirige. reção ou painel durante o acionamento
• Caso os cintos de segurança dianteiros do airbag, estará sujeito a ferimentos
não se retraiam ou não possam ser puxa- graves ou até mesmo à morte . A Toyota
dos devido a um mau funcionamento, ou recomenda enfaticamente que:
ativação do pré-tensionador. • O motorista sente-se o mais distante
• O alojamento do pré-tensionador dos cin- possível do volante da direção, de ma-
tos de segurança ou áreas adjacentes foi neira que mantenha o controle do veí-
danificado. culo.
• A região frontal do veículo (sombreada na • O passageiro da frente sente-se o mais
ilustração da página anterior) foi envolvida O SRS (Sistema Suplementar de Seguran- distante possível do painel.
em um acidente, mesmo que não tenham ça) airbags são desenvolvidos para forne-
• Todos os ocupantes do veículo este-
sido acionados os pré-tensionadores. cer proteção suplementar para o motorista
jam devidamente protegidos com os
e passageiro dianteiro quando adicionado
• O alojamento do pré-tensionador está trin- cintos de segurança.
à proteção primária, fornecida pelos cintos
cado, rachado ou danificado de outra forma.
de segurança.
Como conseqüência de um impacto frontal se-
vero, o SRS airbag juntamente com os cintos
de segurança ajuda a prevenir ou reduzir
ferimentos, inflando de forma a reduzir o im-
pacto nas cabeças do motorista e passageiro
dianteiro, contra o volante ou painel de instru-
mentos. O airbag do passageiro é ativado, mes-
mo que não haja ninguém no banco dianteiro.
Utilize sempre o cinto de segurança.

1-3-16
No entanto, a velocidade limiar será conside-
ravelmente maior se o veículo chocar-se com
um objeto, tal como um veículo estacionado
ou um poste, que pode mover-se ou deformar-
se durante o impacto. Ou no caso de um cho-
que onde a frente do veículo abaixa (como um
choque contra a traseira de um caminhão, pas-
sando sob o pára-choques do outro veículo).
É possível que um choque com uma severi-
dade próxima ao limiar de detonação do sensor
do airbag, ative somente um, dos dois airbags
disponíveis no veículo.
Para segurança de todos os ocupantes, certi-
Este indicador acende-se quando a chave O sistema SRS airbag é projetado para ser fique-se que todos sempre utilizem os cintos
da ignição está nas posições “ACC” ou ativado quando um impacto frontal severo de segurança.
“ON”. Ele se apaga após aproximadamen- dentro da área sombreada, entre as setas,
te 6 segundos. Isto significa que os SRS ocorrer.
airbags estão operando adequadamente. O SRS airbag detonará caso a severidade do
O sistema da luz de advertência do SRS air- impacto ultrapassar o limiar projetado, com-
bag monitora o conjunto do sensor do airbag, parado aproximadamente a uma colisão a 25
infladores, luz de advertência, cabos de inter- Km/h contra uma barreira fixa que não se move
conexão e fontes de alimentação (para deta- ou deforma.
lhes, veja “Indicadores de serviço e alarmes Caso a severidade do impacto esteja abaixo
de advertência” no Capítulo1-5). do limiar, o SRS airbag pode não detonar.

1-3-17
Batendo contra a guia, Caindo ou passando
borda da pista ou por uma valeta.
Colisão pela traseira material rígido.

Colisão lateral
Capotamento
Em movimento brusco ou caindo.

Os SRS airbags não são projetados para in- Os airbags poderão disparar se a extremi- O sistema SRS airbag consiste principalmen-
flar se o veículo for submetido a um choque dade inferior do veículo for sujeita a impac- te dos seguintes componentes. Suas localiza-
lateral ou traseiro, se capotar ou se envolver to for te . A ilustração mostra alguns ções são mostradas na figura.
em uma colisão frontal em baixa velocidade. exemplos. 1. Sensores dos airbags dianteiros.
2. Luz de advertência do SRS airbag.
3. Módulo do airbag do motorista (airbag e
inflador).
4. Módulo do airbag do passageiro (airbag e
inflador).
5. Conjunto do sensor airbag.
O sensor airbag é constituído de um sensor
de segurança e do sensor airbag.

1-3-18
No caso de um impacto frontal severo, os
ATENÇÃO
sensores detectam a desaceleração e o siste-
ma aciona os infladores dos airbags. Então,
• O sistema SRS airbag é projetado so-
uma reação química nos infladores instanta-
mente como um suplemento à proteção
neamente enche os airbags com gás não tóxi-
primária dos cintos de segurança dos
co para restringir o movimento dos ocupantes.
bancos do motorista e passageiro dian-
Quando os airbags inflam, produzem um ruí- teiro. Os ocupantes dos bancos diantei-
do, fumaça e resíduos, junto com o gás não- ros são particularmente suscetíveis à
tóxico. Isto não é perigoso, nem indica incêndio. morte ou ferimentos sérios caso não
Este gás é inofensivo. Certifique-se de lavar e utilizem os cintos de segurança; quan-
retirar qualquer resíduo tão logo possível, para do ocorrer uma frenagem severa ou uma
evitar irritações na pele. colisão, eles poderão ser arremessados
A detonação dos airbags acontece em uma fra- para frente, contra os airbags. Para ob-
ção de segundos; então o enchimento dos ter máxima proteção em um acidente, o
airbags ocorre com considerável força. Ao mes- motorista e todos os passageiros do • Nunca coloque um sistema de seguran-
mo tempo que o sistema é projetado para re- veículo devem sempre usar os cintos de ça com a criança virada para trás, no
duzir ferimentos sérios, ele poderá causar segurança durante a condução do veí- banco dianteiro, pois as forças de deto-
danos pequenos como queimaduras, abrasões. culo, pois ferimentos sérios podem ocor- nação do airbag do passageiro podem
Os componentes do módulo do airbag (cubo rer a ocupantes não protegidos. Para causar sérios ferimentos à criança. Veí-
do volante, painel) podem ficar quentes por al- instruções e precauções quanto ao sis- culos com airbag para o passageiro pos-
guns minutos, mas os airbags não se aquece- tema dos cintos de segurança, veja “Cin- suem uma etiqueta de aviso no painel,
rão. Os airbags são projetados para inflar tos de segurança” neste capítulo. do lado do passageiro, como mostrado
somente uma vez. • Um bebê ou uma criança que seja muito acima, para lembrá-lo de nunca colocar
pequena para utilizar os cintos de segu- uma criança com o sistema de seguran-
Um impacto severo o suficiente para inflar os
rança devem ser adequadamente prote- ça virado para trás, no banco dianteiro.
airbags, deve quebrar o pára-brisas. Em veícu-
los com o airbag para o passageiro, o pára- gidas no banco traseiro, utilizando um
brisas também pode ser danificado pela sistema de segurança próprio.
absorção das forças que inflam o airbag.

1-3-19
• Lembre-se de que transportar crianças no
banco dianteiro é proibido por lei.
Somente quando for inevitável, use o sis-
tema de segurança para crianças no ban-
co dianteiro (em um veículo transportando
4 crianças a maior poderá ocupar o banco
dianteiro). Sempre mova o assento o má-
ximo possível para trás, porque a força com
que o airbag infla pode matar ou causar
ferimentos sérios à criança.
Para instruções relativas à instalação do
sitema de segurança para crianças, veja
“Segurança para crianças” neste capítulo.
• Não sente-se na extremidade do assen- • Não permita que uma criança fique em
to ou apoie-se no painel enquanto o ve- pé, ou de joelhos, no banco do passagei-
ículo estiver em movimento. Os airbags ro dianteiro. O airbag infla com velocida-
inflam com velocidade e força conside- de e força consideráveis; a criança pode
ráveis; você pode ser seriamente ferido. ser seriamente ferida.
Sente-se corretamente e encostado no • Não segure uma criança em seu colo ou
banco, e utilize sempre o cinto de segu- braços. Utilize um sistema de seguran-
rança. ça no banco traseiro. Para instruções
quanto à instalação de um sistema de
segurança para crianças, veja “Seguran-
ça para crianças” neste capítulo.

1-3-20
derá causar a detonação repentina dos
SRS airbags ou desabilitar o sistema,
o que poderá resultar em sérios danos.
O não cumprimento destas instruções
pode resultar em sérios danos.

NOTA
Não faça quaisquer das alterações a se-
guir, sem consultar a sua concessioná-
ria Toyota. Estas alterações poderão
interferir na operação adequada do sis-
tema SRS airbag em alguns casos. Este sistema SRS airbag possui um indicador
• Não coloque objetos sobre ou em frente de advertência para informar ao motorista pro-
ao painel, ou na almofada do volante de u Instalação de itens eletrônicos como blemas operacionais. Caso ocorra alguma das
direção, que alojam o sistema do airbag. sistema de comunicação, toca-fitas condições abaixo, isso indica um mau funcio-
Eles poderão restringir o enchimento ou ou CD player. namento dos airbags. Contacte a sua conces-
causar sérios ferimentos se forem u Modificações no sistema da suspen- sionária Toyota logo que possível para reparar
projetados para trás, pela força da detona- são. o veículo.
ção dos airbags. O motorista e passageiro u Modificação da estrutura dianteira. • A luz não se acende quando a chave da
dianteiro não deverão carregar qualquer
u Fixação de quebra-mato, guinchos ignição é colocada nas posições “ACC” ou
coisa sobre o colo ou nos braços.
ou outros equipamentos na diantei- “ON”, ou permanece acesa.
• Não modifique ou remova qualquer fia- ra do veículo. • A luz acende quando o veículo está em
ção. Não modifique, remova, ou abra
u Reparos na ou próximos à estrutura movimento.
quaisquer componentes como a cober-
tura do volante de direção, airbag do dianteira, console, coluna ou volan-
passageiro dianteiro, conjunto do te da direção ou painel próximo ao
sensor airbag. Fazendo isso, você po- airbag do passageiro dianteiro.

1-3-21
Segurança para crianças —
— Precauções para a segurança
das crianças
Utilize sempre um sistema de segurança • Nunca coloque um sistema de segu-
para crianças, quando estas não forem gran- rança para crianças, virado para trás,
des o suficiente para utilizar seguramente no banco dianteiro. No caso de um aci-
os cintos de segurança. dente, as forças de detonação do
Caso uma criança seja muito desenvolvida airbag poderão causar sérios danos.
para utilizar o sistema de segurança, deve A não ser que seja inevitável, não co-
sentar-se no banco traseiro e ser protegida loque uma criança no banco dianteiro.
pelo cinto de segurança do veículo. Veja “Cin-
tos de segurança” para detalhes. Um sistema de segurança para crian-
ça virado para frente deve ser coloca-
do no banco dianteiro somente quando
ATENÇÃO inevitável. Sempre recue o assento o
máximo possível, pois a força de deto-
• Para uma proteção efetiva em acidentes
nação do airbag pode causar sérios da-
automobilísticos, e paradas repentinas,
Para os casos abaixo, contacte a sua conces- nos à criança.
as crianças devem ser adequadamente
sionária Toyota logo que possível. • Lembre-se de que transportar crianças no
protegidas por um sistema de seguran-
• Os SRS airbags inflaram. ça ou pelos cintos de segurança, depen- banco dianteiro é proibido por lei.
• A região frontal do seu veículo (sombreada dendo da idade e estatura da criança. Somente quando for inevitável, use o sis-
na figura) foi envolvida em um acidente, sem Segurar uma criança em seus braços tema de segurança para crianças no ban-
não substitui o sistema de segurança.
severidade para acionar os airbags. co dianteiro (em um veículo transportando
No caso de um acidente, a criança po-
• A seção da almofada do volante ou a co- derá ser arremessada contra o pára-bri- 4 crianças a maior poderá ocupar o banco
bertura do airbag do passageiro dianteiro sas, ou entre você e o interior do veículo. dianteiro). Sempre mova o assento o má-
(sombreadas na ilustração) foram dani- ximo possível para trás, porque a força com
• Utilize sempre um sistema de seguran-
ficadas, quebradas ou apresenta trincas. que o airbag infla pode matar ou causar
ça que seja adequado à estatura da cri-
ferimentos sérios à criança.
ança e que esteja colocado no banco
NOTA traseiro. De acordo com estatísticas so- • Certifique-se de que você executou to-
bre acidentes, a criança está mais se- das as instruções fornecidas pelo fa-
Não desconecte os cabos da bateria sem gura quando adequadamente protegida bricante do sistema de segurança para
antes entrar em contato com sua con- no banco traseiro, do que no dianteiro. crianças, e que o sistema está adequa-
cessionária Toyota. damente seguro.

1-3-22
— Sistema de segurança para — Tipos de sistemas de segurança
crianças para crianças
Um sistema de segurança para crianças pe- Os sistemas de segurança para crianças dis-
Um sistema de segurança virado para
quenas ou bebês, deve ser seguramente poníveis no Brasil são classificados em dois ti-
frente poderá ser colocado no banco di-
ancorado ao banco traseiro com os cintos pos, dependendo da idade e estatura da
anteiro somente quando inevitável.
de segurança. Você deve consultar cuida- criança.
Sempre recue o banco o máximo pos-
dosamente as instruções que acompanham (A) Bebê
sível, pois as forças da detonação do
o sistema de segurança.
airbag poderão causar ferimentos à (B) Criança
Para prover uma segurança adequada, utilize criança. Instale o sistema de segurança para crianças
um sistema de segurança adequado à idade
• Lembre-se de que transportar crianças no seguindo as instruções fornecidas pelo fabri-
e estatura da criança, seguindo as instruções
banco dianteiro é proibido por lei. cante.
do fabricante.
Somente quando for inevitável, use o sis-
Instale o sistema de segurança corretamente,
tema de segurança para crianças no ban-
seguindo as instruções fornecidas pelo fabri-
co dianteiro (em um veículo transportando
cante. Instruções gerais são fornecidas nas
4 crianças a maior poderá ocupar o banco
ilustrações mostradas a seguir.
dianteiro). Sempre mova o assento o má-
O sistema de segurança deve ser instalado ximo possível para trás, porque a força com
no banco traseiro. De acordo com estatísticas que o airbag infla pode matar ou causar
sobre acidentes, a criança está mais segura ferimentos sérios à criança.
no banco traseiro do que no dianteiro.
• Após instalar o sistema de segurança
para crianças, certifique-se de que es-
ATENÇÃO teja adequadamente ancorado, seguin-
do as instruções do fabricante. Caso
• Nunca coloque um sistema de seguran- não esteja adequadamente ancorado,
ça para crianças virado para trás, no o sistema poderá provocar sérios feri-
banco dianteiro. No caso de um aciden- mentos à criança no caso de uma pa-
te, as forças de detonação do airbag po- rada repentina ou acidente.
derão causar sérios ferimentos.
A não ser que seja inevitável, não co-
loque um sistema de segurança no
banco dianteiro.

1-3-23
— Instalação do cinto de segurança
do tipo 2-pontos
(A) Bebê

(A) INSTALAÇÃO DO ASSENTO PARA


BEBÊ ATENÇÃO

(B) Criança Um assento para bebê é utilizado somente Não coloque um sistema de segurança
virado para trás. para crianças, virado para trás, no ban-
co traseiro, caso interfira com o siste-
ma de travamento do encosto do banco
dianteiro. Isto poderá causar sérios
ferimentos à criança e ao passageiro do
banco dianteiro, no caso de uma
frenagem ou uma colisão.

1-3-24
ATENÇÃO

• Após inserir a lingueta, certifique-se de


que esteja bem travada, e que o cinto
não esteja torcido.
• Não insira moedas, clips, etc. no aloja-
mento, pois isto poderá impedir o
travamento da lingueta no alojamento.
• Caso o cinto não opere normalmente,
não poderá proteger a criança de
ferimentos. Contacte a sua concessio-
nária Toyota imediatamente. Não utilize
o assento enquanto o cinto não for re-
1. Deslize o cinto de segurança sobre ou em parado. 2. Enquanto pressiona o assento da criança
volta do assento, seguindo as instruções firmemente contra o assento e o encosto
do fabricante, e insira a lingueta no aloja- do banco do veículo, puxe a extremidade
mento, certificando-se de que o cinto não livre do cinto o tanto quanto possível para
esteja torcido. Mantenha a regulagem do obter um ajuste seguro.
cinto bem apertada.

1-3-25
3. Para remover o assento da criança pressio- (B) INSTALAÇÃO DO ASSENTO PARA CRI-
ATENÇÃO ne o botão de liberação. ANÇAS
Movimente o assento para todos os la- Um assento para crianças é utilizado vira-
dos, para certificar-se de que está segu- do para frente ou para trás, dependendo da
ro. Siga todas as instruções fornecidas idade e estatura da criança. Ao instalá-lo,
pelo fabricante. siga as instruções do fabricante, quanto à
aplicação, dependendo da idade e estatura
da criança, bem como quanto às instruções
de instalação.

1-3-26
ATENÇÃO

• Após inserir a lingueta, certifique-se de


que esteja travada e que o cinto não
esteja torcido.
• Não insira moedas, “clips”, etc. no alo-
jamento, pois poderão evitar o
travamento da lingueta no alojamento.
• Caso o cinto não opere corretamente,
não poderá proteger a criança de
ferimentos. Contacte a sua concessio-
nária Toyota imediatamente. Não utilize
o assento enquanto o cinto não for re-
1. Deslize o cinto sobre ou em volta do as- parado.
ATENÇÃO sento da criança, seguindo as instruções
fornecidas pelo fabricante, e insira a
Não coloque um sistema de segurança lingueta no alojamento, certificando-se de
para crianças virado para trás, no ban- não torcer o cinto.
co traseiro, caso interfira com o siste-
ma de travamento do banco dianteiro.
Isto poderá causar danos físicos à cri-
ança e ao passageiro do banco diantei-
ro, no caso de uma frenagem repentina
ou uma colisão.

1-3-27
2. Enquanto pressiona o assento da criança 3. Para remover o assento da criança, pres-
firmemente contra o assento e encosto do ATENÇÃO sione o botão de liberação.
banco do veículo, puxe a extremidade li-
vre do cinto o tanto quanto possível, para Movimente o sistema de segurança para
obter um ajuste seguro. crianças para todos os lados para certifi-
car-se de que está seguro. Siga todas as
instruções fornecidas pelo fabricante.

1-3-28
— Instalação com cinto de seguran-
ça do tipo 3-pontos

(A) INSTALAÇÃO DO ASSENTO PARA


BEBÊ ATENÇÃO ATENÇÃO

Um assento para bebê é utilizado somente • Nunca coloque um sistema de seguran- Não coloque um sistema de segurança
virado para trás. ça para crianças virado para trás no para crianças, virado para trás, no ban-
banco dianteiro, pois as forças da de- co traseiro, caso interfira com o siste-
tonação do airbag do passageiro podem ma de travamento do encosto do banco
causar graves ferimentos na criança. dianteiro. Isto poderá causar sérios
Veículos com airbag para passageiro ferimentos à criança e ao passageiro do
dispõem de uma etiqueta de advertên- banco dianteiro, no caso de uma
cia no painel, conforme mostrado aci- frenagem ou uma colisão.
ma, para lembrá-lo de não colocar um
sistema de segurança para crianças vi-
rado para trás, no banco dianteiro.

1-3-29
ATENÇÃO

• Após inserir a lingüeta, certifique-se de


que esteja bem travada, e que o cinto
não esteja torcido.
• Não insira moedas, “clips”, etc. no alo-
jamento, pois isto poderá impedir o
travamento da lingüeta no alojamento.
• Caso o cinto não opere normalmente,
não poderá proteger a criança de feri-
mentos. Contacte a sua concessio-
nária Toyota imediatamente . Não
utilize o assento enquanto o cinto não
1. Deslize ao cinto de segurança sobre ou for reparado. 2. Distenda totalmente a cinta transversal,
em volta do assento, seguindo as instru- para colocá-la no modo travado. Quando o
ções do fabricante, e insira a lingüeta no cinto for retraído, mesmo vagarosamente,
alojamento, certificando-se de que o cinto não poderá ser distendido.
não esteja torcido. Mantenha a regulagem Para prender o assento da criança com se-
do cinto bem apertada. gurança, certifique-se que o cinto está no
modo travado, antes de permitir que ele
se retraia.

1-3-30
3. Enquanto pressiona o assento da criança 4. Para remover o assento da criança, pressio-
firmemente contra o assento e encosto do ATENÇÃO ne o botão de liberação e deixe o cinto retra-
banco do veículo, deixe a cinta transversal ir-se completamente. O cinto se moverá
retrair-se o tanto quanto possível, para ob- Movimente o assento para todos os la- livremente novamente, e estará pronto para
ter um ajuste seguro. dos, para certificar-se de que está segu- ser utilizado por um adulto, ou outra criança
ro. Siga todas as instruções fornecidas maior.
pelo fabricante.

1-3-31
(B) INSTALAÇÃO DO ASSENTO PARA
CRIANÇAS ATENÇÃO ATENÇÃO
Um assento para crianças é utilizado vira- • Nunca coloque um sistema de seguran- Não coloque um sistema de segurança
do para frente ou para trás, dependendo da ça para crianças virado para trás no para crianças virado para trás, no ban-
idade e estatura da criança. Ao instalá-lo, banco dianteiro, pois as forças da de- co traseiro, caso interfira com o siste-
siga as instruções do fabricante, quanto à tonação do airbag do passageiro podem ma de travamento do banco dianteiro.
aplicação, dependendo da idade e estatu- causar graves ferimentos na criança. Isto poderá causar danos físicos à crian-
ra da criança, bem como quanto às instru- Veículos com airbag para passageiro ça e ao passageiro do banco dianteiro,
ções de instalação. dispõem de uma etiqueta de advertên- no caso de uma frenagem repentina ou
cia no painel, conforme mostrado aci- uma colisão.
ma, para lembrá-lo de não colocar um
sistema de segurança para crianças vi-
rado para trás, no banco dianteiro.

1-3-32
ATENÇÃO

• Após inserir a lingüeta, certifique-se de


que esteja travada e que o cinto não
esteja torcido.
• Não insira moedas, “clips”, etc. no alo-
jamento, pois poderão evitar o trava-
mento da lingüeta no alojamento.
• Caso o cinto não opere corretamente,
não poderá proteger a criança de feri-
mentos. Contacte a sua concessionária
Toyota imediatamente. Não utilize o
assento enquanto o cinto não for re-
1. Deslize o cinto sobre ou em volta do as- parado. 2. Distenda totalmente o cinto para colocá-lo
sento da criança, seguindo as instruções no modo travado. Quando o cinto for retraí-
fornecidas pelo fabricante, e insira a lingüeta do, mesmo levemente, não poderá ser
no alojamento, certificando-se de não tor- distendido.
cer o cinto. Mantenha o cinto apertado. Para segurar o assento de crianças firmemen-
te, certifique-se de que o cinto está no modo
travado, antes de permitir a retração do cinto.

1-3-33
3. Enquanto pressiona o assento da criança 4. Para remover o assento da criança, pres-
firmemente contra o assento e encosto do ATENÇÃO sione o botão de liberação e permita que
banco do veículo, deixe o cinto retrair-se o o cinto se retraia completamente. O cinto
Movimente o sistema de segurança para
tanto quanto possível, para obter um ajus- se moverá livremente novamente e estará
te seguro. crianças para todos os lados para certifi-
pronto para uso por um adulto ou outra
car-se de que está seguro. Siga todas as
criança maior.
instruções fornecidas pelo fabricante.

1-3-34
Volante com altura regulável Espelhos retrovisores externos —
Ao pressionar o interruptor do desembaçador
do vidro traseiro, as placas de aquecimento
existentes nos espelhos retrovisores externos
irão desembaçar a superfície rapidamente. Para
ligar o interruptor do desembaçador do vidro
traseiro, consulte “Desembaçador do vidro tra-
seiro e dos espelhos retrovisores externos”, no
Capítulo 1-4.

ATENÇÃO

• Não ajuste os espelhos enquanto o ve-


ículo estiver em movimento. Poderá fa-
zer com que o motorista perca o
Para alterar o ângulo do volante, abaixe a Ajuste os espelhos retrovisores de forma
controle do veículo, causando danos
alavanca de travamento, incline o volante que você possa ver a lateral do seu veícu-
físicos.
para a posição desejada e retorne a alavan- lo pelo espelho.
ca à posição original. Cuidado ao julgar o tamanho e a distância de • Este veículo apresenta espelho conve-
Quando o volante de direção estiver na posi- qualquer objeto visto no espelho retrovisor ex- xo para o retrovisor externo do lado do
ção o mais baixa possível, ele saltará para terno do lado do passageiro. Ele é um espe- passageiro.
cima ao soltar a alavanca de travamento. lho convexo com superfície curva. Qualquer
objeto visto em um espelho convexo parece • A superfície do espelho retrovisor ex-
menor e mais distante, do que quando visto terno pode estar aquecida, não encos-
ATENÇÃO te a mão sobre ele enquanto o
através de um espelho de face plana.
interruptor do desembaçador estiver li-
• Não ajuste o volante enquanto o veí- gado.
culo estiver em movimento.
• Após ajustar o volante, tente movimen-
tá-lo para cima e para baixo, para cer-
tificar-se de que está travado.

1-3-35
— Espelho retrovisor com controle
elétrico — Espelhos retrovisores dobráveis
Para ajustar o espelho, utilize os interrup-
tores.
1. Interruptor principal – Para selecionar o es-
pelho a ser ajustado.
Coloque o interruptor nas posições “L” (es-
querda) ou “R” (direita).
2. Interruptor de controle – Para movimentar
o espelho
Empurre o interruptor para a posição de-
sejada.
Caso o motor não esteja ligado, a chave deve-
rá estar na posição “ACC” ou “ON”.
Para dobrar o espelho retrovisor, puxe-o
para trás.
Os espelhos retrovisores podem ser dobrados
para estacionar em áreas estreitas.

1-3-36
Espelho retrovisor interno
anti-ofuscante

ATENÇÃO ATENÇÃO

Não dirija com os espelhos retrovisores Não ajuste o espelho enquanto o veícu-
dobrados. Os espelhos retrovisores do lo estiver em movimento. O motorista
lado do motorista e do passageiro de- poderá perder o controle do veículo o
vem estar na posição correta de uso e que poderá resultar em acidentes e
adequadamente ajustados, antes de di- ferimentos.
rigir.

Ajuste o espelho de maneira que você pos-


sa ter a melhor visão possível à partir do
vidro traseiro.
Puxe a alavanca para reduzir o ofusca-
mento dos faróis do veículo atrás de você,
durante a condução noturna.
Condução diurna – Alavanca na posição 1.
A reflexão no espelho tem maior claridade nes-
ta posição.
Condução noturna – Alavanca na posição 2.
Lembre-se que reduzindo o ofuscamento, você
também reduz a claridade.

1-3-37
Espelho do pára-sol

Para utilizá-lo, puxe o pára-sol para baixo e


abra a tampa.

1-3-38
Faróis e sinalizadores de direção

Seção 1 NOTA
Para evitar que a bateria seja descarre-
OPERAÇÃO DOS gada, não deixe as luzes ligadas por um
período longo, quando o motor não es-
INSTRUMENTOS E tiver em funcionamento.
CONTROLES
Capítulo 1-4
Luzes, Limpadores do
Pára-brisa e Desembaçador
• Faróis e sinalizadores de direção
FARÓIS
• Pisca-alerta
Para acender as seguintes luzes: Gire o bo-
• Controle das luzes do painel de ins- tão dos faróis/alavanca do sinalizador de di-
trumentos reção.
• Luz interior Posição 1 – Luzes de freio, traseiras, placa da
licença e painel dos instrumentos.
• Luzes de leitura
Posição 2 – Faróis e todas acima.
• Luz do porta-malas
As luzes se apagam automaticamente ao abrir
• Luz da chave de ignição a porta do motorista com a chave fora da igni-
• Limpadores e lavador do pára-brisa ção. Para acendê-las novamente, gire a cha-
ve de ignição para a posição “ON” ou acione o
• Limpador e lavador do vidro traseiro interruptor do farol. Caso o veículo venha ficar
• Desembaçador do vidro traseiro e dos parado durante mais de uma semana, certifi-
que-se de que o interruptor do farol esteja des-
espelhos retrovisores externos
ligado.

1-4-1
Pisca-alerta

Faróis alto e baixo. Para acionar os faróis al- SINALIZADORES DE DIREÇÃO Para ligar o pisca-alerta, aperte o interrup-
tos, acenda os faróis e empurre a alavanca Para sinalizar uma conversão, empurre a ala- tor.
para frente (posição 1). Puxe a alavanca em vanca dos faróis/sinalizadores de direção Todas as luzes de sinalização piscarão. Para
sua direção (posição 2) para os faróis baixos. para cima ou para baixo, na posição 1. desligá-las, aperte o interruptor novamente.
A luz indicadora de faróis altos (azul) no pai- A chave de ignição deverá estar na posição “ON”. Ligue-o para sinalizar a outros motoristas que
nel de instrumentos indica que os faróis altos A alavanca retorna automaticamente após ter- o seu veículo está parado em local não ade-
estão ligados. minar a conversão, mas você deverá retorná- quado, com risco.
Piscando os faróis altos (posição 3). Puxe a la manualmente ao mudar de faixa de trânsito.
Sempre coloque o seu veículo em um local o
alavanca totalmente para trás. Os faróis altos Para sinalizar uma mudança de faixa de trânsi- mais afastado possível da pista.
se apagarão quando você soltar a alavanca. to, movimente a alavanca para cima ou para
baixo, até o ponto de pressão (posição 2) e As luzes de sinalização não funcionarão en-
Você poderá piscar os faróis altos mesmo com quanto o pisca-alerta estiver em operação.
segure-a.
o botão em “OFF”.
Caso as luzes dos indicadores de direção (ver-
des) no painel de instrumentos pisquem mais
rápido que o normal, indica que uma lâmpada
dianteira ou traseira está queimada.

1-4-2
Controle das luzes do painel de
instrumentos Luz interior

NOTA
Para evitar que a bateria seja descarre-
gada, não deixe o interruptor ligado por
um tempo maior que o necessário, en-
quanto o motor estiver parado.

Para ajustar a intensidade das luzes do Para acender a luz interior, deslize o inter-
painel dos instrumentos, gire o botão. ruptor.
O interruptor da luz interior possui as seguin-
tes posições:
“ON” – A luz permanece acesa sempre.
“OFF” – Desliga a luz.
“DOOR” – A luz acende-se quando uma das
portas laterais ou traseiras é aberta.
A luz apaga-se quando todas as portas estão
fechadas.

1-4-3
Luz de leitura Luz do porta-malas Luz da chave de ignição

Para ligar a luz de leitura, pressione o bo- Para ligar a luz do porta-malas, deslize o Para facilitar o acesso à chave de ignição,
tão. interruptor. a luz se acende quando a porta do moto-
Para desligá-la pressione novamente o bo- O interruptor da luz do porta-malas tem as se- rista é aberta.
tão. guintes posições: A luz permanece acesa por algum tempo após
“ON” – Mantém a luz permanentemente acesa. a porta do motorista ter sido fechada.
“OFF” – Desliga a luz.
“DOOR” – Acende a luz quando a porta tra-
seira é aberta. A luz se apaga quando a porta
traseira é fechada.

1-4-4
Limpadores e lavador do pára-brisa Limpador e lavador do vidro traseiro
Para esguichar a solução de limpeza, puxe
a alavanca na sua direção, e solte-a.
Os limpadores funcionarão automaticamente
algumas vezes depois que o lavador esguichar
água.
Para instruções quanto à adição do líquido
para limpeza, veja “Adicionando fluido do
lavador” no Capítulo 7-3.

NOTA
Não acione os limpadores caso o pára-
brisas esteja seco. O vidro poderá ser
riscado.
Para ligar os limpadores do pára-brisa, mo- Para acionar o limpador traseiro, gire o bo-
vimente a alavanca para a posição desejada. tão na ponta da alavanca.
A chave da ignição deve estar na posição “ON”. A chave da ignição deve estar na posição “ON”.
Posição da alavanca Ajuste da velocidade Posição da alavanca Velocidade ajustada
Posição 1 Intermitente Posição 1 Intermitente
Posição 2 Lenta Posição 2 Normal
Posição 3 Rápida Para esguichar a água no vidro traseiro, gire o
botão para cima ou para baixo até o fim (posi-
O anel “IN TIME” permite o ajuste do intervalo ção 3 ou 4). O botão automaticamente
entre as passadas dos limpadores. Gire o anel retornará à posição original após soltá-lo.
para cima para aumentar o intervalo das pas-
Para informações sobre aditivos consulte “Adi-
sadas e para baixo para diminuir o intervalo.
cionando de fluido lavador” no Capítulo 7-3.

1-4-5
Desembaçador do vidro traseiro e
dos espelhos retrovisores externos
Certifique-se de desligar o desembaçador
quando o vidro estiver limpo. Deixar o desem-
NOTA baçador ligado por um longo tempo ocasiona
a descarga da bateria, especialmente em trá-
Não acione o limpador caso o pára-brisa fego lento. O desembaçador não foi projetado
esteja seco, o vidro poderá ser riscado. para secar o vidro ou derreter gelo.

ATENÇÃO

A superfície do espelho retrovisor exter-


no pode estar aquecida, não encoste a
mão sobre ele enquanto o interruptor do
desembaçador estiver ligado.
Para desembaçar o vidro traseiro, pressione o
botão. A porta traseira deverá estar fechada.
NOTA
A chave de ignição deverá estar na posição
“ON”. Ao limpar o interior do vidro traseiro, cui-
Os fios finos internos ao vidro rapidamente dado para não interromper ou danificar
aquecerão a superfície do vidro desembaçan- os fios aquecedores.
do-a. Uma luz indicadora no painel dos instru-
mentos se acenderá para indicar que o
desembaçador está ligado.
Acionando esse interruptor, as placas de aque-
cimento existentes nos espelhos retrovisores
externos irão desembaçar rapidamente as su-
perfícies.
Pressione novamente o botão para desligá-lo.
O sistema se desligará automaticamente após
aproximadamente 15 minutos.

1-4-6
Medidor do nível de combustível
Caso o nível do combustível se aproxime de “E”,
Seção 1 ou a luz de advertência do nível do combustível
se acenda, abasteça assim que possível.
OPERAÇÃO DOS Em inclinações ou curvas, devido ao movimento
INSTRUMENTOS E do combustível dentro do tanque, o ponteiro
pode flutuar ou a luz indicadora do nível do com-
CONTROLES bustível pode acender-se, antes do habitual.

Capítulo 1-5
Medidores, Instrumentos e
Indicadores de Serviço
• Medidor do nível do combustível
• Medidor da temperatura do fluido de O medidor opera quando a chave da igni-
ção está ligada e indica a quantidade apro-
arrefecimento
ximada de combustível remanescente no
• Tacômetro tanque.
• Hodômetro e hodômetro parcial Aproximadamente cheio – Ponteiro em “F”.
• Indicadores de serviço e alarmes de Aproximadamente vazio – Ponteiro em “E”.
advertência É um hábito recomendável manter o nível do
tanque de combustível acima de 1/4.

1-5-1
Medidor da temperatura do fluido
de arrefecimento
O veículo poderá superaquecer durante con-
dições severas de uso, como: NOTA
• Subidas longas em dias quentes. u Não remova o termostato do siste-
• Reduzindo a velocidade ou parando após ma de arrefecimento, pois isso po-
condução em alta velocidade. derá ocasionar o superaquecimento
do motor. O termostato é projetado
• Mantido em marcha-lenta por um longo pe- para controlar o fluxo do fluido de
ríodo com o ar condicionado ligado, em trá- arrefecimento, para manter a tempe-
fego lento. ratura do motor dentro dos limites
• Rebocando um trailer. especificados.
u Não continue a dirigir com o motor
superaquecido. Veja “O seu veículo
está superaquecido” na Seção 4.

O medidor indica a temperatura do fluido de


arrefecimento quando a chave da ignição
está ligada. A temperatura de operação do
motor varia com as mudanças climáticas e a
carga imposta ao motor.
Caso o ponteiro se movimente para a região
vermelha, o motor está muito quente. Caso o
veículo superaqueça, pare-o e deixe-o esfriar.

1-5-2
Tacômetro Hodômetro e hodômetro parcial

NOTA
Não deixe o ponteiro entrar na região
vermelha. Isto pode causar sérios danos
ao motor.

O tacômetro indica a rotação do motor em Estes indicadores mostram a distância per-


milhares de rotações por minutos (rpm). corrida.
Utilize-o para selecionar corretamente as 1. Hodômetro – Indica a distância total já per-
marchas e para prevenir o excesso de ro- corrida pelo veículo.
tações, e travamento do motor.
2. Dois hodômetros parciais – Eles indicam
Dirigir com o motor em rotação muito elevada duas distâncias diferentes, percorridas in-
causa desgaste excessivo e alto consumo de dependentemente, desde a última vez que
combustível. cada hodômetro parcial foi zerado.
Você pode utilizar um dos hodômetros para
calcular o consumo de combustível e o ou-
tro para medir a distância de cada percur-
so. Todos os dados do hodômetro serão
cancelados caso haja alguma interrupção
na fonte de energia.

1-5-3
Indicadores de serviço e alarmes de
advertência
3. Botão de ajuste do hodômetro parcial - ele
pode zerar os dois hodômetros parciais, bem Caso o indicador ou o Faça isto Caso o indicador ou o Faça isto
como alterar o mostrador do hodômetro. alarme for acionado... alarme for acionado...

Para mudar o mostrador do hodômetro par-


cial, pressione e solte rapidamente o bo- Caso o freio de estacio-
(a) namento esteja solto, pare e (g) Abasteça.
tão. O mostrador do hodômetro muda (tipo A) verifique.
respectivamente de hodômetro parcial A
para B e a seguir para hodômetro, sempre
que for pressionado. (h) Leve o veículo a uma
(tipo B)
concessionária Toyota.
Para zerar o hodômetro parcial A, deixe que
seja exibida a leitura do hodômetro A, a se-
guir pressione o botão até que o hodômetro
(b) Ajuste os cintos de segurança. (i) Feche todas as portas.
seja zerado então solte-o. O mesmo pro- (Indicador e alarme)
cesso pode ser aplicado ao zerar o
hodômetro parcial B.
(c) Ajuste o cinto de segurança do (j) Leve o veículo a uma
passageiro dianteiro. concessionária Toyota.

(d) Pare e verifique. (k) Drene a água.

(e) Pare e verifique. (l) Alavanca de controle do


4x4 fora da posição “N”

(f) Leve o veículo a uma (m) Pare e verifique.


concessionária Toyota.

1-5-4
(a) Luz de advertência dos freios
ATENÇÃO
Caso o indicador ou o Faça isto Esta luz tem as seguintes funções:
alarme for acionado...
Indicadora do freio de estacionamento É perigoso dirigir o veículo com o nível
Caso esta luz esteja acesa, certifique-se de que do fluido baixo.
Leve o veículo
(n) imediatamente a uma o freio de estacionamento está totalmente sol-
concessionária Toyota. Caso o nível do fluido do freio esteja cor-
to. A luz deverá apagar-se.
reto...
Advertência do nível baixo do fluido do freio
Leve o veículo a uma Veículos à gasolina (SW4 e SW4 V6)
(o) ou advertência de nível baixo de vácuo
concessionária Toyota.
(veículos diesel) Leve o veículo a uma concessionária Toyota
para verificação do sistema de advertência.
Caso esta luz se acenda, e permaneça acesa
Alarme de enquanto você está dirigindo, reduza a veloci- Veículos à diesel (SW4 D)
(p) advertência da Remova a chave
chave
dade e retire o veículo do tráfego. Pare o veícu- (Advertência de baixo vácuo)
lo cuidadosamente. Poderá ser um problema
O servo freio pode não estar funcionando ade-
no sistema dos freios. Verifique o nível do flui-
quadamente ou pode haver um problema no
do do freio através do visor do reservatório.
sistema de advertência. Leve o veículo a uma
Para certificar-se que o freio de estacionamen- concessionária Toyota para verificação.
to não fez a luz acender, verifique se o freio de
Caso seu veículo necessite ser rebocado ve-
estacionamento está totalmente solto. rifique instruções sobre reboque, consulte a
Caso o nível do fluido do freio esteja baixo... Seção 4.
Em local seguro, teste os freios, movimentan-
do o veículo e freando.
ATENÇÃO
• Caso você constate que os freios não estão
operando corretamente, conduza cuidadosa- Continuar dirigindo normalmente com
mente o veículo à concessionária mais pró- fluido de freio abaixo do nível normal é
ximo. muito perigoso.
• Caso os freios não estejam operando, rebo-
que o veículo para reparos. (Para informa-
ções de reboque, veja a Seção 4).

1-5-5
(b) Luz e alarme de advertência do cinto de Caso se acenda enquanto você dirige, há al-
NOTA
segurança – motorista gum problema no sistema de carga.
Quando a chave de ignição estiver na posição O sistema da ignição operará, entretanto, até Não dirija o veículo com a luz de adver-
“ON” ou “START”, a luz e o alarme de adver- a descarga total da bateria. Desligue o ar con- tência acesa, nem mesmo por um quar-
tência serão acionados caso o cinto de segu- dicionado, ventilador, rádio, etc. e conduza o teirão. Poderá danificar o motor.
rança do motorista não esteja em uso. veículo diretamente à concessionária Toyota
Enquanto o motorista não ajustar o cinto de mais próxima. (f) Luz indicadora de mau funcionamento
segurança, a luz permanecerá acesa e o alar-
me só irá parar de soar após 4 a 8 segundos. NOTA Esta lâmpada adverte que há um problema em
algum local do sistema elétrico do veículo.
(c) Luz de advertência do cinto de segu- Não dirija caso a correia do motor tenha
rança – passageiro dianteiro Caso acenda-se enquanto você dirige, leve o
quebrado ou se soltado. veículo para reparos ou verificações em sua
Quando a chave de ignição estiver na posição
concessionária Toyota o mais breve possível.
“ON” ou “START”, a luz e o alarme de advertên-
cia serão acionados caso o cinto de segurança (e) Luz de advertência da baixa pressão do (g) Luz de advertência do nível baixo de
do passageiro dianteiro não estiver em uso. En- óleo combustível
quanto o passageiro dianteiro não ajustar o cin- Esta luz adverte que a pressão do óleo do mo- Esta luz acende-se quando o nível do com-
to de segurança, a luz permanecerá piscando. tor está muito baixa. bustível no tanque está próximo de vazio.
Caso seja colocado algum volume sobre o ban- Caso pisque ou permaneça acesa enquanto Abasteça o mais rapidamente possível.
co dianteiro (lado do passageiro) e dependen- você dirige, saia do tráfego para um local se- Em inclinações ou curvas, devido ao movimen-
do de seu peso e da maneira como foi colocado guro, e pare o motor imediatamente. Chame to do combustível no tanque, a luz indicadora
sobre o banco, os sensores internos do as- uma concessionária Toyota para reparos. A luz de nível baixo de combustível poderá acen-
sento poderão detectar a pressão, fazendo a pode piscar ocasionalmente quando o motor der-se antes do esperado.
luz de advertência acender. está em marcha-lenta ou após uma parada
(h) Luz de advertência do ABS
brusca. Isto não indica falha, caso se apague
(d) Luz indicadora da descarga da bateria (modelos SW4 D e SW4 V6)
após acelerar lentamente o motor.
Esta luz adverte que a bateria está sendo Esta lâmpada acende para indicar algum pro-
A luz poderá acender-se quando o nível do óleo
descarregada. blema no sistema de freio anti-blocante. Se a
está extremamente baixo. Ela não foi projetada
lâmpada acender enquanto o veículo estiver
para indicar o nível do óleo baixo, e este deverá
em movimento, procure uma concessionária
ser verificado pela vareta do nível do óleo.
Toyota assim que possível.

1-5-6
A lâmpada acenderá quando a chave de igni- (k) Luz e alarme de advertência do filtro de
ção for posicionada em ON. Após alguns se- combustível (modelo SW4 D) ATENÇÃO
gundos a lâmpada apagará. A luz e o alarme serão ativados quando a água
Para retomar a função “Park” o controle
Quando a lâmpada de advertência do ABS es- dentro do filtro de combustível atingir um de-
da tração 4x4 deve ser fora da posição
tiver acesa (e a lâmpada de advertência do sis- terminado nível.
“N”.
tema de freio estiver apagada), o sistema de Se eles forem acionados, drene a água imedi-
freio convencional irá funcionar, entretanto sem atamente. (Veja a Seção 7-2 para instruções
a assistência do sistema anti-blocante, portan- de como fazer a drenagem da água). (m) Luz de advertência da temperatura do
to as rodas poderão travar uma frenagem brus- fluido da transmissão automática (mo-
ca ou frenagem sobre pista escorregadia. NOTA delo SW4 V6)
(i) Luz de advertência de porta aberta Esta luz adverte que a temperatura do fluido
Nunca dirija o veículo com a luz acesa e
Esta luz permanece acesa enquanto todas as da transmissão automática está muito alta.
o alarme soando. Continuar dirigindo
portas não estiverem fechadas. Caso esta luz acenda enquanto você estiver
com a água acumulada no filtro de com-
(j) Luz de advertência para substituição da bustível pode danificar a bomba injetora dirigindo, reduza a velocidade e saia da pista.
correia de distribuição (modelo SW4 D) Pare num local seguro e coloque a alavanca
de combustível.
seletora na posição “P”. Com o motor em mar-
Esta luz se acende aproximadamente a cada
cha lenta, espere que a luz se apague. Se a luz
150.000 km para indicar que a correia de dis-
(l) Luz de advertência da posição “Park” apagar você pode partir novamente. Se a luz
tribuição precisa ser substituída. Portanto,
desengatada (modelo SW4 V6) permanecer acesa, chame uma concessioná-
quando ela acender, substitua imediatamente
ria Toyota para assistência.
a correia e ajuste a luz de advertência na con- A luz adverte que o mecanismo “Park” da trans-
cessionária Toyota. missão não está engatado. Se o controle da
transmissão 4x4 está na posição “N” enquanto NOTA
NOTA a alavanca seletora está na posição “P” a trans-
Continuar dirigindo com a luz de adver-
missão desengatará e as rodas não travarão.
Continuar dirigindo sem trocar a correia tência acesa poderá danificar a trans-
pode resultar na sua quebra e em danos missão automática.
ao motor.

1-5-7
(n) Luz de advertência do SRS airbag Todos os indicadores de advertência devem
NOTA
Esta luz acende-se quando a chave da igni- acender-se exceto o de porta aberta e do SRS
ção está na posições “ACC” ou “ON”. Após Nunca dirija em alta velocidade ou ace- airbag. A luz de advertência do ABS deverá
aproximadamente 6 segundos, a luz se apa- lere o motor em alta rotação após a luz apagar após alguns segundos.
ga. Isto significa que os sistemas do airbag se apagar. Caso algum dos indicadores de serviço ou alar-
e do pré-tensionador dos cintos de segu- mes de advertência não funcione conforme
rança dos bancos dianteiros estão operan- descrito acima, a lâmpada está queimada ou o
(p) Alarme de advertência da chave (mode-
do adequadamente. circuito necessita reparos. Leve o veículo à con-
los SW4 e SW4 V6)
O sistema da luz de advertência monitora o con- cessionária Toyota para verificações, assim que
Este alarme sonoro dispara para lembrá-lo que
junto do sensor do airbag, conjunto dos pré- possível.
a porta do motorista foi aberta com a chave
tensionadores, infladores, luz de advertência,
de ignição na posição “ACC” ou “LOCK”.
cabos de interconexão e alimentações.
Caso alguma das seguintes condições ocorra, VERIFICAÇÃO DOS INDICADORES DE
indica um mau funcionamento em algum com- SERVIÇO (exceto a luz de advertência do
ponente monitorado pelo sistema da luz de ad- nível do combustível)
vertência. Contacte a sua concessionária Toyota
o mais breve possível para reparar o veículo. 1. Acione o freio de estacionamento.
• A luz não se acende quando a chave da 2. Abra uma das portas.
ignição está na posição “ACC” ou “ON”, ou A luz de advertência de porta aberta deve
permanece acesa. acender-se.
• A luz se acende ou pisca enquanto você 3. Feche a porta.
dirige. A luz de advertência de porta aberta deve
(o) Luz de advertência do turbo-compres- apagar-se.
sor (modelo SW4 D)
4. Gire a chave na posição “ACC”.
Esta luz adverte que o aumento de pressão pelo
A luz de advertência do SRS airbag deve
turbo compressor está excessivamente alta.
acender-se. Apaga-se após cerca de 6 se-
Se ela acender enquanto você estiver dirigindo, gundos.
diminua a velocidade até que ela se apague e
leve o veículo, assim que possível, até uma con- 5. Gire a chave da ignição para a posição
cessionária Toyota para ser inspecionado. “ON”, mas não acione o motor.

1-5-8
Chave da ignição com trava do
volante (modelos SW4 e SW4 V6)
“LOCK” – O motor está parado e o volante
Seção 1 está travado. A chave pode ser retirada
somente nesta posição.
OPERAÇÃO DOS Você deve pressionar a chave para girá-la da
INSTRUMENTOS E posição “ACC” para “LOCK”.
Ao acionar o motor, a chave pode parecer tra-
CONTROLES vada na posição “LOCK”. Para liberá-la, primeiro
certifique-se que está totalmente inserida, em
Capítulo 1-6 seguida, movimente levemente o volante en-
quanto gira cuidadosamente a chave.
Chave de Ignição,
Transmissão e Freio de ATENÇÃO
Estacionamento
“START” – Motor de partida ligado. A chave Nunca remova a chave quando o veícu-
• Chave da ignição com trava do volante lo estiver em movimento, pois isso tra-
retorna à posição “ON” quando é solta.
• Transmissão automática vará o volante, resultando em perda do
Para informações sobre a partida, veja Seção 3.
controle do veículo.
• Transmissão manual “ON” – Motor funcionando e todos os aces-
• Sistema de tração nas quatro rodas sórios habilitados.
NOTA
(4x4) Esta é a posição normal para dirigir.
Não deixe a chave da ignição na posição
• Freio de estacionamento “ACC” – Acessórios como o rádio operam,
“ON” se o motor não estiver em funcio-
mas o motor está parado.
• Controle da velocidade de cruzeiro namento. A bateria descarregará e o sis-
Deixando a chave na posição “ACC” ou “LOCK” tema da ignição poderá ser danificado.
• Interruptor de cancelamento da parti- e abrindo a porta do motorista, o alarme soará
da pela embreagem para lembrá-lo de remover a chave de ignição.

1-6-1
Chave da ignição com trava do
volante (modelo SW4 D)
“LOCK” – O motor está parado e o volante
está travado. A chave pode ser retirada so-
mente nesta posição.
Você deve pressionar a chave para girá-la da
posição “ACC” para “LOCK”.
Ao acionar o motor, a chave pode parecer tra-
vada na posição “LOCK”. Para liberá-la, primeiro
certifique-se que está totalmente inserida, em
seguida, movimente levemente o volante en-
quanto gira cuidadosamente a chave.

ATENÇÃO

“START” – Motor de partida ligado. A chave Nunca remova a chave quando o veícu-
retorna à posição “ON” quando é solta. lo estiver em movimento, pois isso tra-
vará o volante, resultando em perda do
Para informações sobre a partida, veja Seção 3. controle do veículo.
“ON” – Motor funcionando e todos os aces-
sórios habilitados. Antes da partida, velas
NOTA
de aquecimento ligadas e motor pré-aque-
cido. Não deixe a chave da ignição na posição
Esta é a posição normal para dirigir. “ON” se o motor não estiver em funcio-
namento. A bateria descarregará e o sis-
“ACC” – Acessórios como o rádio operam,
tema da ignição poderá ser danificado.
mas o motor está parado.

1-6-2
Transmissão automática (modelo SW4 V6)

Sobremarcha
Botão de liberação
Para selecionar entre uma transmissão
Para evitar mudanças indesejadas
de três – marchas ou quatro – marchas

– Estacionado, posição de partida do


motor e remoção da chave

– Posição de marcha-à-ré
Posição ligada Posição desligada Luz indicadora “O/D OFF”
– Posição neutra
(Mudança para (Mudança para Indica que o interruptor da
sobremarcha sobremarcha não é sobremarcha está na
– Posição para condução normal possível) possível) posição desligado

– Posição para freio motor

– Posição para uso do freio motor


mais forte que na posição “2”

Botão seletor do padrão de


dirigibilidade
Para selecionar o padrão de
Com o pedal do freio pressionado movimente a
alavanca mantendo o botão apertado (A chave dirigibilidade adequado às condições
de ignição deverá estar na posição “ON”). existentes.

Selecione enquanto pressiona o botão de


liberação
“NORM” (Normal) “PWR” (Power) Luz indicadora do modo “PWR”
Posição para Posição para no painel de instrumentos,
condições normais aceleração com mostra que o botão seletor do
Faça a mudança normalmente padrão de dirigibilidade está na
de dirigibilidade. maior potência.
posição “PWR”.

Veículos com controle de velocidade de cruzeiro - Se o controle está sendo utilizado e você reduzir a marcha desligando a sobremarcha pelo interruptor do O/D, o freio motor não será
aplicado pois o controle de velocidade não foi cancelado. Para diminuir a velocidade do veículo, veja “Controle da velocidade de cruzeiro” nesta seção.

1-6-3
(a) Condução normal Alavanca de controle da tração em “L4”
ATENÇÃO
1. Funcione o motor conforme instruções em 41 km/h
“Como funcionar o motor” na Seção 3. A Nunca acelere enquanto aciona a alavan- • Selecione a posição “L”. A transmissão será
alavanca seletora deve estar em “P” ou em ca seletora. reduzida para a 1ª marcha quando a velo-
“N”. cidade do veículo cair para a velocidade má-
Quando a alavanca de controle da tração está xima permitida para a 1ª marcha, sendo
3. Solte o freio de estacionamento e o pedal
em “L4” (posição de baixa velocidade, tração aplicada frenagem máxima do motor.
de freio. Pressione o pedal do acelerador va-
4x4) o seletor de padrão de dirigibilidade não Alavanca de controle de tração dianteira em
garosamente para que o veículo ande sua-
terá efeito no tempo de mudança das marchas. “H2” ou “H4”.
vemente.
(Veja “Sistema de tração nas 4 rodas” nesta
(b) Usando o freio motor 58 km/h (36 mph)
seção para informações sobre a alavanca de
controle da tração) Para usar o freio motor, você pode reduzir a Alavanca de controle de tração dianteira em
marcha da transmissão conforme indicado “L4”
2. Com o seu pé acionando o pedal de freio,
coloque a alavanca seletora em “D”. abaixo: 12 km/h (7 mph)
Na posição “D”, a transmissão automática se- • Desligue o interruptor da sobremarcha. Veículos com controle de velocidade de cru-
lecionará a marcha mais adequada para as (Isto ocorre quando você está dirigindo utili- zeiro – Quando o controle de velocidade de
condições de tráfego. Como tráfego normal, zando a posição “D”). A luz indicadora “O/D cruzeiro é utilizado, mesmo quando a trans-
subida de serra, veículo carregado, etc. OFF” acende-se e a transmissão é reduzi- missão for reduzida, desativando-se o inter-
da para a terceira marcha. ruptor de sobremarcha, o freio-motor não será
Sempre mantenha o interruptor da sobremarcha
• Selecione a posição “2”. A transmissão aplicado pois o controle de velocidade de cru-
na posição ligado, para maior economia de com-
será reduzida para a 2ª marcha quando a zeiro não foi cancelado. Para reduzir a veloci-
bustível e menor nível de ruídos. Caso a tem-
velocidade do veículo cair para a veloci- dade do veículo, consulte “Controle da
peratura do fluido de arrefecimento esteja
dade máxima permitida para a 2ª marcha, velocidade de cruzeiro”, nesta seção.
baixa ou a alavanca de controle da tração es-
teja posicionada em “L4”(posição de baixa ve- sendo obtida maior frenagem do motor.
locidade, tração 4x4) a transmissão não Alavanca de controle da tração em “H2”
seleciona a sobremarcha, mesmo que o bo- ou “H4”
tão seja pressionado. (Veja “Sistema de tra- 119 km/h
ção nas 4 rodas” nesta seção para informações
sobre a alavanca de controle da tração)

1-6-4
(d) Conduzindo em marcha-à-ré
ATENÇÃO NOTA
1. Pare completamente o veículo.
u Cuidado para não ultrapassar o limi- 2. Com o pedal do freio acionado, coloque a
Cuidado ao reduzir as marchas sobre su-
te de rotações do motor. Observe o alavanca seletora na posição “R”.
perfícies escorregadias. Uma redução
tacômetro para evitar que a rotação
repentina poderá fazer com que o veí-
do motor entre na faixa vermelha. As NOTA
culo patine ou derrape.
velocidades máximas aproximadas
para cada posição, são dadas abai- Nunca selecione a marcha-à-ré enquan-
xo, para sua referência. to o veículo estiver em movimento.
NOTA
Alavanca de controle da tração em (e) Estacionando
Para evitar o excesso de rotação do mo- “H2” ou “H4”
1. Pare completamente o veículo.
tor, não faça mudanças descendentes se “2” .................. 118 km/h
estiver dirigindo acima da velocidade 2. Puxe a alavanca do freio de estacionamen-
“L” ................... 64 km/h to completamente para acioná-la segura-
especificada para cada posição.
Alavanca de controle da tração em mente.
“L4” 3. Com o pedal do freio pressionado, colo-
(c) Utilizando as posições “2” e “L” “2” .................. 46 km/h que a alavanca seletora na posição “P”.
As posições “2” e “L” são utilizadas para freio “L” ................... 25 km/h
motor conforme já descrito anteriormente. ATENÇÃO
u Não permaneça, em um aclive longo
Com a alavanca seletora na posição “2” ou “L”, ou rebocando um trailer por muito
você poderá movimentar o veículo da mesma Enquanto o veículo estiver em movimen-
tempo nas posições “2” ou “L”. Isto to, nunca tente colocar a alavanca seletora
forma que na posição “D”. poderá causar sérios danos à trans- na posição “P”, sob nenhuma condição.
Com a alavanca seletora em “2”, o veículo par- missão automática, por superaque- Danos mecânicos sérios e perda de con-
tirá em primeira marcha e trocará automatica- cimento. Para evitar esses danos, a trole do veículo poderão ocorrer.
mente para a segunda marcha. posição “D” deve ser utilizada para
Com a alavanca seletora na posição “L”, a trans- subidas de serra ou quando estiver
missão está posicionada na primeira marcha. rebocando.

1-6-5
(f) Práticas para uma boa condução (g) Desatolando o seu veículo
u Não acelere demasiadamente o mo-
• Caso a transmissão alterne repetidamente tor ou permita que as rodas patinem.
entre a terceira marcha e a sobremarcha, ATENÇÃO
u Se o veículo continuar atolado após
durante um aclive, o interruptor da sobre-
Para desatolar o seu veículo da lama, várias tentativas, considere outros
marcha deve ser desligado. Certifique-se de
areia, etc., primeiro certifique-se que não meios para retirá-lo, como rebocá-lo.
ligá-lo novamente.
há objetos ou pessoas próximas ao veí-
• Ao rebocar um trailer, para manter a efici- culo. Durante a operação, o veículo po- (h) Dirigindo no modo “PWR”
ência do freio motor, não utilize a sobre- derá mover-se repentinamente para
marcha. No modo “PWR” a transmissão fará as mu-
frente e para trás, ao desatolar, causan-
danças ascendentes e descendentes de mar-
do ferimentos às pessoas ou danos aos
ATENÇÃO cha em velocidades mais altas do que no modo
objetos próximos.
“NORM”. Para colocar no modo “PWR”, pres-
Sempre mantenha o pedal de freio acio- sione o botão seletor do modo padrão de
nado a fim de parar o veículo quando o NOTA dirigibilidade. A luz indicadora do modo “PWR”
motor estiver funcionando. Isto evita que acenderá.
Ao desatolar seu veículo, observe as se-
o veículo se movimente. guintes precauções para evitar danos à Em condições normais a Toyota recomenda
transmissão e outras partes. que você utilize o modo “NORM” para maior
u Não acelere enquanto muda a posi- economia de combustível.
NOTA (i) Se a luz indicadora “O/D OFF” piscar
ção da alavanca seletora, ou antes
Não segure o veículo parado, com o pe- que a marcha esteja totalmente en- Entre em contato com uma concessionária
dal do acelerador, em um aclive. Isto po- gatada, para frente ou para trás. Toyota o quanto antes. Provavelmente há um
derá ocasionar o superaquecimento da problema no sistema de transmissão.
transmissão. Sempre utilize o pedal do
freio ou o freio de estacionamento.

1-6-6
Transmissão manual
A posição de mudança das marchas é con- km/h
vencional, conforme mostrado na figura. Transmissão Transferência
Pressione o pedal da embreagem totalmente H2 e H4 L4
ao trocar de marcha, e solte-o lentamente. Não
1 45 17
apoie o seu pé no pedal da embreagem en-
quanto dirige, pois poderá causar problemas 2 84 32
à embreagem. Não utilize a embreagem para 3 130 50
segurar o veículo parado em aclives. Utilize o 4 165 64
freio de estacionamento.
Mudanças ascendentes em baixas rotações
ou descendentes em altas rotações poderão NOTA
causar perda de torque ou tranco. Repetidas
e constantes acelerações até máxima rotação Não reduza, se você estiver mais veloz
do motor resultarão em desgaste excessivo do que o máximo permitido para a marcha
motor e elevado consumo de combustível. imediatamente inferior.
Velocidades máximas permitidas
Para trafegar em rodovias ou para ultrapassa-
gens, a máxima aceleração poderá ser neces-
sária. Certifique-se de observar as seguintes
velocidades máximas em cada marcha:

1-6-7
Sistema de tração nas quatro rodas
(4x4)
(a) Controle da tração
Práticas para uma boa condução “N” (posição neutro): alavanca em “N”.
• Caso haja dificuldade para engatar a mar- Não é transmitida potência às rodas. O veícu-
cha-à-ré, coloque a transmissão em neutro, lo permanece parado.
solte o pedal da embreagem momenta- “L4” (velocidade reduzida e tração 4x4): ala-
neamente, e tente novamente. vanca em “L4”.
• Ao rebocar um trailer, de forma a manter a Use esta posição para máxima potência e
eficiência dos freios, não utilize a quinta tração.
marcha.
Use a posição “L4” para subidas ou descidas
íngremes na montanha, dirigindo fora da es-
ATENÇÃO
trada, sobre areia ou lama.
Cuidado ao reduzir a marcha sobre uma A luz indicadora da tração 4x4 se acende quan-
superfície escorregadia. Uma troca de do as posições “H4”, “N” ou “L4” são
marcha repentina poderá fazer com que selecionadas.
Use a alavanca de controle da tração para se-
o veículo patine ou derrape. Veja “(c) Procedimentos para mudança” para
lecionar os seguintes modos da caixa de trans-
ferência. maiores informações.
NOTA “H2” (alta velocidade e tração em 2 rodas):
alavanca em “H2”.
Certifique-se de que o veículo está total-
mente parado antes de engatar a marcha- Use esta posição para dirigir normalmente em
à-ré. estradas secas com piso firme. Esta posição
confere maior economia, uma condução mais
silenciosa e menor desgaste.
“H4” (alta velocidade e tração 4x4): alavan-
ca em “H4”.
Use esta posição para dirigir em estradas mo-
lhadas, cobertas de lama, etc. Esta posição
confere maior tração que no modo tração em
2 rodas.

1-6-8
(b) A.D.D. (Diferencial com
desconexão automática)
O A.D.D. pode ser engatado ou desengatado COM A.D.D.
pelas operações de mudança descritas em “(c) Para mudar de “H2” para “H4” reduza a ve-
Procedimentos de mudança”. locidade para menos de 80 Km/h e desloque a
Você deve dirigir com a tração 4x4 durante pelo alavanca de controle da tração. Você não pre-
menos 16 Km por mês para assegurar a lubri- cisa pressionar o pedal da embreagem.
ficação de todos os componentes da tração 4x4. Se tiver dificuldade para efetuar a mudança
em tempo frio, reduza a velocidade ou pare o
veículo e então engate.

ATENÇÃO

Nunca mova a alavanca de controle da


tração se as rodas estiverem patinando.
Roda de aço Pare o escorregamento ou o giro das ro-
das antes de efetuar a mudança.

Para mudar de “H4” para “H2” simplesmen-


te desloque a alavanca de controle da tração.
Isso pode ser feito a qualquer velocidade do
veículo. Você não precisa pressionar o pedal
da embreagem.
Se a luz indicadora não se apagar quando você
mudar a transferência para “H2”, dirija em li-
nha reta enquanto acelera e desacelera, ou
conduza o veículo em marchá-à-ré.

Roda de alumínio

1-6-9
(d) Procedimentos para mudança
(com transmissão automática) Freio de estacionamento
MUDANDO ENTRE “H2” E “H4”
MUDANDO ENTRE “H4” E “L4” Para mudar de “H2” para “H4” reduza a ve-
locidade para menos de 80 Km/h e desloque
Para mudar de “H4” para “L4” pare o veículo
a alavanca de controle da tração.
ou reduza sua velocidade para menos de 8
Km/h. Com seu pé fora do acelerador, pressi- Se tiver dificuldade para efetuar a mudança
one o pedal da embreagem e desloque a ala- em tempo frio, reduza a velocidade ou pare o
vanca de controle da tração. veículo e então engate.
Para mudar de “L4” para “H4”, pressione o
pedal da embreagem e desloque a alavanca ATENÇÃO
de controle da tração. Isso pode ser feito com
o veículo em qualquer velocidade. Nunca mova a alavanca de controle da
tração se as rodas estiverem patinando.
Pare o escorregamento ou o giro das ro-
das antes de efetuar a mudança. Tipo A

Para mudar de “H4” para “H2” simplesmen-


te desloque a alavanca de controle da tração.
Isso pode ser feito com o veículo em qualquer
velocidade.
Se a luz indicadora não se apagar quando você
mudar a transferência para “H2”, dirija em li-
nha reta enquanto acelera e desacelera, ou
conduza o veículo em marchá-à-ré.
MUDANDO ENTRE “H4” E “L4”
Para mudar de “H4” e “L4” pare o veículo e
coloque a alavanca seletora na posição “N”.
Com seu pé pressionando o pedal do freio,
Tipo B
desloque a alavanca de controle da tração.

1-6-10
Controle de velocidade de cruzeiro
(modelo SW4 V6)
Ao estacionar, aplique firmemente o freio de O controle de velocidade de cruzeiro (cruise
estacionamento para evitar que o veículo se control) permite manter a velocidade do veícu-
movimente. lo na faixa desejada, a partir de 40 Km/h sem
Para acionar: Puxe a alavanca para cima. Para ter que pressionar o pedal do acelerador.
máxima força de aplicação, primeiro acione o A velocidade de cruzeiro pode ser mantida numa
pedal do freio e mantenha-o pressionado en- faixa alta ou baixa, dentro dos limites de desem-
quanto puxa a alavanca. penho do motor, embora, uma pequena varia-
Para soltá-lo: Puxe a alavanca para cima leve- ção de velocidade possa ocorrer ao dirigir em
mente, pressione o botão com seu polegar, e subidas ou descidas. Numa subida íngreme ocor-
abaixe-o. rerá uma mudança de velocidade maior. Dessa
forma, será melhor dirigir com o sistema de con-
Para lembrá-lo que o freio de estacionamento
trole de velocidade de cruzeiro, desligado.
está acionado, a luz de advertência, no painel
de instrumentos permanece acesa.
ATENÇÃO ATIVANDO O SISTEMA
Para operar o controle de velocidade de cru-
ATENÇÃO • Para manter o máximo controle do seu
zeiro, pressione o interruptor “CRUISE ON-
veículo não utilize o controle de velo-
OFF”. Isso ligará o sistema. A luz indicadora
Antes de dirigir, certifique-se que o freio cidade de cruzeiro quando estiver diri-
no painel de instrumentos acenderá mostran-
de estacionamento está totalmente sol- gindo no tráfego pesado ou que muda
do que você pode ajustar a velocidade dese-
to, e que a luz de advertência do freio de constantemente, sobre uma superfície
jada. Apertando novamente o interruptor, o
estacionamento no painel está apagada. escorregadia (com gelo, lama, pista
sistema desligará totalmente.
molhada) ou numa estrada sinuosa.

• Evite o aumento da velocidade do veí- ATENÇÃO


culo ao dirigir em descidas. Se a velo-
cidade do veículo é muito maior que a Para evitar a ativação acidental do sis-
ajustada pelo controle de velocidade tema de controle de velocidade de cru-
de cruzeiro, cancele-o e reduza a mar- zeiro, mantenha o interruptor “CRUISE
cha para usar o freio motor e reduzir a ON-OFF” deligado quando não estiver
velocidade na descida. utilizando o sistema.

1-6-11
Caso necessite acelerar, como numa ultrapas- REAJUSTANDO PARA UMA VELOCIDADE
sagem, pressione o pedal do acelerador o su- MAIOR
ficiente para que o veículo supere a velocidade Mova a alavanca de controle para cima na dire-
ajustada. Ao soltar o pé do acelerador o veí- ção “RES/ACC” e segure-a. Solte a alavanca
culo retornará à velocidade pré-ajustada. quando o veículo tiver atingido a velocidade de-
CANCELANDO A VELOCIDADE PRÉ- sejada. Enquanto a alavanca estiver sendo
AJUSTADA mantida para cima, gradualmente a velocidade
irá aumentar. Contudo, outro procedimento ajus-
Você pode cancelar a velocidade pré-ajusta-
tará mais rapidamente a velocidade. Pressione
da das seguintes formas:
o pedal do acelerador até atingir a velocidade
a. Puxando a alavanca de controle na dire- desejada e então pressione a alavanca de con-
ção “CANCEL” e soltando-a. trole para baixo, na direção “SET/COAST”.
b. Pressionando o pedal do freio.
REAJUSTANDO PARA UMA VELOCIDADE
AJUSTANDO A VELOCIDADE DESEJADA Se a velocidade do veículo baixar para menos MENOR
de 40 Km/h, a velocidade pré-ajustada será
A alavanca seletora deve ser colocada na po- Empurre a alavanca de controle para baixo na
automaticamente cancelada.
sição “D” antes de ajustar o controle de velo- direção “SET/COAST”. Mantenha-a nessa po-
cidade de cruzeiro. Leve o veículo até a Se a velocidade do veículo cair 16 Km/h abai- sição até atingir a velocidade desejada e então
velocidade desejada e então pressione na di- xo da velocidade pré-ajustada ela será auto- solte-a.Enquanto a alavanca for mantida para
reção “SET/COAST” e solte-a. maticamente cancelada. baixo a velocidade gradualmente diminuirá.
Isso ajustará o controle do veículo nessa ve- Se a velocidade do veículo for automaticamen- Contudo, outro procedimento ajustará mais ra-
locidade. Caso essa velocidade não esteja te cancelada por outros motivos além dos men- pidamente a velocidade. Pressione o pedal do
satisfatória, dê um toque na alavanca para cionados acima, leve seu veículo à sua freio até atingir a velocidade desejada e então
cima para aumentar a velocidade ou um to- concessionária Toyota assim que possível. pressione a alavanca de controle para baixo,
que para baixo para diminui-Ia. A cada toque na direção SET/COAST.
a velocidade é ajustada em 1,6 Km/h. Agora
você pode tirar o pé do acelerador.

1-6-12
Interruptor de cancelamento da par-
tida pela embreagem (modelo SW4)
Caso você desligue o interruptor da ADVERTÊNCIA DE FALHA NO CONTROLE
sobremarcha com o controle de velocidade de DE VELOCIDADE DE CRUZEIRO
cruzeiro ligado, o freio motor não será aplicado Caso a luz indicadora “CRUISE” no painel de
pois o controle de velocidade de cruzeiro não instrumentos pisque ao usar o controle de ve-
foi cancelado. Para diminuir a velocidade do ve- locidade de cruzeiro, pressione a tecla
ículo reajuste para uma velocidade menor atra- “CRUISE ON-OFF” para desligar o sistema e
vés da alavanca do controle ou pressionando então pressione novamente para ativá-lo.
o pedal do freio. Se você utilizar o pedal do freio
o controle de velocidade será cancelado. Se alguma das seguintes condições então
acontecer, há um problema no sistema de con-
RETOMANDO A VELOCIDADE PRÉ-AJUS- trole de velocidade de cruzeiro.
TADA • A luz indicadora não acende.
Caso a velocidade pré-ajustada tenha sido • A luz indicadora continua piscando
cancelada através da alavanca do controle de
velocidade de cruzeiro, pressionando o pedal • A luz indicadora apaga após ter acendido.
Para dar a partida no motor sem ter que
do freio ou pressionando o pedal da embrea- Nesse caso, contate sua concessionária Toyota pressionar o pedal da embreagem, pressi-
gem, empurre a alavanca de controle para para que seja feita uma inspeção no veículo. one o interruptor de cancelamento com a
cima, na direção “RES/ACC”. O veículo atingi- chave de ignição em “ON”.
rá a velocidade pré-ajustada antes do cance- O interruptor permanecerá ligado enquanto a
lamento, a menos que, o veículo esteja com chave de ignição estiver na posição “ON” e
velocidade menor que 40 Km/h ou sua veloci- desligará automaticamente quando a ignição
dade tenha caído mais de 16 Km/h em rela- for desligada.
ção à velocidade pré-ajustada.
Este interruptor cancela o sistema de partida
pela embreagem. Ele foi projetado para man-
ter a partida do motor caso o pedal da embre-
agem não esteja totalmente pressionado.

1-6-13
O interruptor permite que você conduza o veí-
culo para fora de situações difíceis dando nova
partida no motor com a embreagem engatada,
se for o caso.
Nunca use o interruptor para a partida normal
do motor. Certifique-se de seguir os procedi-
mentos corretos para partida em “Como fun-
cionar o motor” na Seção 3.

1-6-14
Seção 1
OPERAÇÃO DOS
INSTRUMENTOS E
CONTROLES
Capítulo 1-7
Sistema de Ar Condicionado
• Controles
• Ajustes do seletor do fluxo de ar
• Sugestões para operação
• Difusores

1-7-1
Sistema de ar condicionado —
— Controles
1. Seletor da entrada do ar
2. Seletor da temperatura
3. Seletor do fluxo do ar
4. Seletor da velocidade do ventilador
5. Botão A/C

1-7-2
Seletor da velocidade do ventilador Para detalhes sobre os ajustes do seletor do
Gire o botão para ajustar a velocidade do venti- fluxo do ar, veja a ilustração na página 1-7-5.
lador – para a direita aumenta, para a esquerda Quando o seletor de fluxo de ar é ajustado na
diminui. posição “Pára-brisa”, o desembaçador é acio-
Seletor da temperatura nado para desembaçar mais rapidamente o
pára-brisa.
Gire o botão para ajustar a temperatura – para
a direita aquece, para a esquerda esfria.

Seletor do fluxo do ar
Gire o botão para selecionar os difusores para
o fluxo do ar.
1. Painel – O ar flui pelos difusores do painel
2. Dois níveis – O ar flui pelos difusores do
assoalho e pelos difusores do painel.
3. Assoalho – O ar flui principalmente pelos
difusores do assoalho.
4. Assoalho/Pára-brisas – O ar flui principal-
mente pelos difusores do assoalho e pelos
difusores do pára-brisas.
5. Pára-brisas – O ar flui principalmente pe-
los difusores do pára-brisas.

1-7-3
Botão “A/C”
Para ligar o ar condicionado, pressione o bo-
tão “A/C”. O indicador do botão “A/C” irá acen-
der. Para desligar o ar condicionado, pressione
o botão novamente.
Em alguns modelos, caso o indicador do botão
“A/C” pisque, há um problema no sistema de
ar condicionado, e o ar condicionado desliga-
se automaticamente. Caso isso ocorra, leve o
seu veículo a uma concessionária Toyota para
reparos.

Seletor da entrada do ar
Movimente a alavanca para selecionar a fonte
do ar.
1. Recirculação – Recircula o ar dentro do
veículo.
2. Fresco – Admite o ar do exterior do veículo.

1-7-4
— Ajustes do seletor do fluxo do ar Sugestões para operação
• Para resfriar o seu Toyota após ter perma-
necido estacionado sob o sol, dirija-o com
as janelas abertas por alguns minutos. Isto
ventila o ar quente para fora, permitindo
que o ar condicionado refrigere o interior
mais rapidamente.
• Certifique-se de que a grade de admissão
do ar, à frente do pára-brisas está desobs-
truída (por folhas, por exemplo).
• Em dias úmidos, não sopre ar frio no pára-
brisas. O pára-brisas poderá embaçar por
causa da diferença das temperaturas in-
terna e externa.
• Mantenha a área sob os assentos diantei-
ros livre, para permitir que o ar circule por
todo o interior do veículo.
• Em dias frios, gire o botão para a posição
“HI” por um minuto, para auxiliar a limpeza
de poeira ou umidade nos dutos internos.
Isto pode reduzir o embaçamento nos vidros.

1-7-5
Aquecendo Ar condicionado Ventilando
Para melhores resultados, ajuste os controles Para melhores resultados, ajuste os controles Para melhores resultados, ajuste os controles
conforme descrito abaixo: conforme descrito abaixo: conforme descrito abaixo:
Velocidade do ventilador – Qualquer Velocidade do ventilador – Qualquer, Velocidade do ventilador – Qualquer
velocidade exceto “OFF”. exceto “OFF”. exceto “OFF”.
Temperatura – Na direção “Quente” Temperatura – Na direção de “Fria” (re- Temperatura – Na direção “Fria” (região
(região vermelha). gião azul). azul).
Admissão do ar – EXTERNO. Admissão do ar – EXTERNO. Admissão do ar – EXTERNO.
Fluxo do ar – ASSOALHO. Fluxo do ar – PAINEL. Fluxo do ar – PAINEL.
Ar condicionado – desligado. Ar condicionado – ligado. Ar condicionado – desligado.

• Para rápido aquecimento, selecione recir- • Para resfriamento rápido, deixe o seletor
culação do ar por alguns minutos. Para em recirculação por alguns minutos.
manter os vidros desembaçados, selecio-
ne admissão de ar fresco, após o interior
do veículo estar aquecido.
• Pressione o botão “A/C” para um aqueci-
mento desumidificado.
• Selecione o fluxo de ar para assoalho/pára-
brisas a fim de aquecer o interior do veí-
culo enquanto desembaça o pára-brisas.

1-7-6
Difusores
Desembaçando Descongelando
O interior do pára-brisas. O exterior do pára-brisas.
Para melhores resultados, ajuste os controles Para melhores resultados, ajuste os controles
conforme descrito abaixo: conforme descrito abaixo:
Velocidade do ventilador – Qualquer Velocidade do ventilador – Qualquer
ajuste exceto “OFF”. ajuste exceto “OFF”.
Temperatura – Na direção de “Quente” Temperatura – Na direção de “Quente”
(região vermelha), para aquecer; “Fria” (região vermelha).
(região azul) para resfriar. Admissão do ar – EXTERNO.
Admissão do ar – EXTERNO. Fluxo do ar – PÁRA-BRISAS.
Fluxo do ar – PÁRA-BRISAS. Ar condicionado – desligado.
Ar condicionado – ligado.
• Para aquecer o interior do veículo, ou en- Difusores laterais
quanto descongela o pára-brisas, selecio-
ne o fluxo do ar para assoalho/pára-brisas.

Difusor inferior

1-7-7
Caso o controle do fluxo do ar não esteja
satisfatório, verifique os difusores laterais. Os
difusores laterais podem ser fechados ou aber-
tos, conforme mostrado.

1-7-8
Relógio
O relógio digital indica as horas
Seção 1 A chave da ignição deve estar na posição
“ACC” ou “ON”.
OPERAÇÃO DOS
Para zerar a hora: Pressione o botão “H”.
INSTRUMENTOS E Para zerar os minutos: Pressione o botão “M”.

CONTROLES Caso você queira um ajuste rápido para uma


hora cheia, pressione o botão: “00”.
Capítulo 1-8 Por exemplo, caso o botão “:00” seja pressio-
nado quando o relógio indica um horário entre
Outros Equipamentos 1:01 – 1:29, o relógio mudará para 1:00. Caso
• Relógio o relógio indique um horário entre 1:30 – 1:59,
o visor indicará 2:00.
• Acendedor de cigarros e cinzeiro
Se a alimentação do relógio for interrompida,
• Saídas de energia o visor indicará automaticamente 1:00.
• Porta-luvas Quando as luzes do painel de instrumentos
forem ligadas, a intensidade da iluminação do
• Compartimento do controle remoto de
visor será reduzida.
abertura da porta da garagem
• Porta-óculos
• Porta-cartões
• Suporte para copos
• Tapetes
• Antena do rádio

1-8-1
Acendedor de cigarros e cinzeiro
CINZEIRO
ATENÇÃO
Para utilizar o cinzeiro, puxe-o.
Ao terminar de fumar, apague cuidadosamente Para reduzir as probabilidades de feri-
o cigarro no cinzeiro para evitar que outros ci- mentos no caso de um acidente, ou uma
garros dentro do cinzeiro acendam-se. Após parada repentina, sempre empurre o cin-
utilizar o cinzeiro, empurre-o completamente. zeiro totalmente após o uso.
Para remover o cinzeiro, pressione a placa –
mola para baixo e puxe-o para fora.

ACENDEDOR DE CIGARROS
Para utilizar o acendedor de cigarros, pres-
sione-o. Quando estiver quente, pulará au-
tomaticamente, pronto para o uso.
Caso o motor não esteja funcionando, a cha-
ve da ignição deverá estar na posição “ACC”.
Não segure o acendedor de cigarros pressio-
nado.
Use um acendedor de cigarros original Toyota
ou um equivalente, em caso de reposição.

1-8-2
Saídas de energia Porta-luvas
A saída de energia foi projetada para ali-
mentar os acessórios do veículo.
A chave deve estar na posição “ACC” ou “ON”
para que a saída de energia possa ser usada.

NOTA

u Para evitar a queima do fusível, não


utilize eletricidade acima da capaci-
dade total do veículo (12V/120W).
u Para evitar que a bateria seja
descarregada, não utilize a saída de
Painel de instrumentos
energia durante período superior ao
Para usar o porta-luvas:
necessário, quando o motor não es-
tiver funcionando. Para abrir: puxe a alavanca.
u Feche a tampa de saída de energia Quando as luzes do painel de instrumentos es-
quando não estiver em uso. A intro- tiverem acesas, a luz do porta-luvas também
dução de algum objeto estranho ou se acenderá ao abrir sua porta.
a entrada de líquidos na tomada po- Para travá-lo: insira a chave principal e gire no
derá resultar em falhas elétricas ou sentido horário.
curto-circuito.
ATENÇÃO

Para reduzir a probabilidade de ferimentos


no caso de um acidente, ou parada repen-
tina, sempre mantenha a porta do porta-
luvas fechada, enquanto dirige.
Porta-malas

1-8-3
Compartimento do controle remoto
de abertura da porta da garagem

Este compartimento foi projetado para guar- Remova a fita de papel que cobre o adesivo da Verifique se o controle remoto possui um gram-
dar o controle remoto da porta da garagem. fita de Velcro e cole-a na parte inferior central po de metal para encaixe no pára-sol; este
Abra a tampa e remova a fita de Velcro. do controle remoto. grampo deve ser removido antes de que seja
colado no Velcro.

1-8-4
Coloque o controle remoto, com a fita de Velcro Remova os pinos do compartimento. Coloque Quando o dispositivo de abertura da garagem
voltada para o lado de dentro do compartimen- o pino maior no encaixe que ficará na direção está adequadamente instalado, o controle re-
to. Certifique-se de que o botão do controle re- do botão do controle remoto quando a tampa moto poderá ser acionado, pressionando-se a
moto está localizado na direção dos encaixes estiver fechada. Feche a tampa. tampa.
do compartimento.

1-8-5
Porta-óculos
Coloque os pinos remanescentes no local
apropriado.

ATENÇÃO

Para reduzir a possibilidade de ferimentos


em caso de acidente ou freada brusca,
mantenha sempre o compartimento do
controle remoto de abertura da porta da
garagem fechado enquanto estiver diri-
gindo.

Se o pino não faz contato com o controle re- Para usá-lo, abra a tampa.
moto de abertura da porta da garagem:
• Verifique se o pino está no encaixe corre- ATENÇÃO
to.
• Para reduzir a possibilidade de
• Fixe outro pino na parte superior do en-
ferimentos em caso de acidente ou
caixe original. Verifique o funcionamento.
freada brusca, mantenha sempre o por-
Se necessário, continue colocando outros
ta-óculos fechado enquanto estiver di-
pinos até que o contato seja obtido.
rigindo.
Se o controle remoto fizer algum ruído duran-
• Este dispositivo foi projetado apenas
te a condução do veículo, calce com um pe-
para óculos, desta forma, não coloque
daço de feltro ou borracha a fim de evitar que
objetos cujo peso exceda 50 g. Objetos
haja algum ruído.
mais pesados, poderão fazer o porta-
óculos abrir-se, provocando a saída
brusca dos objetos de seu interior o que
poderia resultar em ferimentos.

1-8-6
Porta-cartões Suporte para copos

NOTA
Em dias quentes, o interior do veículo
também estará bastante quente. Não dei-
xe objetos passíveis de combustão ou
que possam deformar-se dentro do veí-
culo (por exemplo: isqueiros, óculos,
etc.).

O porta-cartões está localizado na lateral Dianteiro


interna da tampa do console. Para utilizá-
lo, abra a tampa.

Traseiro

1-8-7
Ganchos para fixar a bagagem Tapetes
O suporte para copos é projetado para apoi-
ar copos ou latas, seguramente, nos alo-
jamentos.
Para utilizar o suporte para copos, puxe-o com-
pletamente.

ATENÇÃO

• Não coloque nada mais no suporte de


copos, pois poderá ser arremessado
no compartimento de passageiros e
causar ferimentos no caso de uma fre-
nagem repentina ou acidente.
• Mantenha o suporte para copos fecha-
Para fixar sua bagagem, utilize os ganchos
do enquanto não estiver em uso. ATENÇÃO
conforme indicado acima.
Veja “Precauções ao acomodar as bagagens” Certifique-se que o tapete está coloca-
na Seção 2 quanto às precauções a serem do adequadamente sobre o assoalho.
observadas ao carregar a bagagem. Caso o tapete escorregue, poderá inter-
ferir com os movimentos dos pedais, du-
rante a condução do veículo, o que
poderá causar um acidente.

1-8-8
Antena do rádio
Para abaixar a antena manual, cuidadosamente
pressione-a para baixo.

NOTA
Para evitar danos à antena, antes de usar
o lavador automático para veículos, certi-
fique-se de que a antena esteja retraída.

1-8-9
1-8-10
Precauções com veículos Fora de es-
trada

Seção 2 ATENÇÃO

INFORMAÇÕES Sempre observe as seguintes precauções


para minimizar os riscos de sérios aciden-
ANTES DE DIRIGIR O tes pessoais ou danos ao seu veículo:
• Evite curvas fechadas ou manobras
SEU TOYOTA abruptas sempre que possível. Assim
• Precauções com veículos fora-de-es- como os demais veículos desta cate-
goria, não dirigir corretamente pode
trada implicar na perda do controle ou
• Período de amaciamento capotamento.
• Combustível • Evite carregar objetos sobre o veícu-
lo, eles elevam o centro de gravidade
• Operação em outros países Este veículo pertence à uma classe que apre- do mesmo.
• Conversor catalítico de três vias senta uma distância livre do solo maior e distân-
• Sempre diminua a marcha quando hou-
cia menor entre os pneus em relação à altura do
• Precauções com o sistema de esca- ver vento lateral. O centro de gravidade
centro de gravidade, para torná-lo capaz de tran-
elevado torna o veículo fora-de-estrada
pamento do motor sitar por todo tipo de terreno fora-de-estrada.
mais sensível aos ventos laterais do
• Informações sobre consumo de óleo Características específicas de projeto fazem com
que os veículos convencionais. Diminua
que ele tenha um centro de gravidade mais alto
• Sistema do freio a velocidade para que você tenha um
do que os veículos convencionais. Outra vanta-
melhor controle.
• Indicadores de desgaste das pastilhas gem da maior distância livre do solo é que você
tem melhor visão da estrada permitindo anteci- • Não dirija transversalmente em aclives
dos freios ou declives. É preferível dirigir em li-
par-se às dificuldades. Este veículo não foi pro-
• Precauções ao acomodar as bagagens jetado para fazer curvas na mesma velocidade nha reta quer seja para cima ou para
de um veículo convencional de tração duas ro- baixo. Seu veículo (ou qualquer outro
• Identificação do seu Toyota veículo fora-de-estrada similar) pode-
das, da mesma forma que os carros esportivos
• Suspensão e chassi não são projetados para desempenhar satisfa- rá virar de lado mais facilmente caso
toriamente fora-de-estrada. você conduza o veículo na transversal.

2-1
Período de amaciamento Combustível
Dirija calmamente e evite altas velocidades Selecionar o combustível adequado é es-
• Ao dirigir em terrenos irregulares não sencial para um desempenho satisfatório
O seu veículo não necessita de um amacia-
utilize alta velocidade ou salte com o do motor.
veículo e evite choque em objetos, etc. mento. Mas, seguindo algumas dicas simples,
durante os primeiros 1.000 km, você poderá Danos no motor, causados pela utilização de
Isso pode causar a perda de controle
do veículo e evite capotamento. Você obter, no futuro, economia e vida longa para o combustíveis impróprios, não são cobertos
seu veículo: pela garantia do seu Toyota novo.
também estará expondo a suspensão
e chassis do veículo a maiores riscos • Não dirija acima de 100 km/h. TIPO DO COMBUSTÍVEL
de danos. • Opere o motor em rotações moderadas Motor a gasolina - Utilize somente gasoli-
entre 2.000 e 4.000 rpm. na sem chumbo.
• Evite partidas com o acelerador totalmen- Motor à diesel - Utilize somente óleo diesel.
te pressionado.
• Tente evitar freadas bruscas durante os pri-
meiros 300 km.
• Não dirija vagarosamente com a transmis-
são manual em marchas altas.
• Não dirija por um longo tempo em uma
única velocidade, seja alta ou baixa.
• Não reboque um trailer ou carreta durante
os primeiros 800 km.

2-2
Conversor catalítico de três vias
Operação em outros países (modelos SW4 e SW4 V6)
Se o motor do seu veículo estiver batendo... Caso você planeje dirigir o seu Toyota em
Se você detectar fortes batidas mesmo usan- outros países...
do o combustível recomendado, ou se continu- Primeiramente, adeque o veículo às leis locais.
ar ouvindo batidas enquanto está a velocidade Em seguida, verifique a disponibilidade do
constante no plano, consulte sua concessioná- combustível adequado.
ria Toyota.
Contudo, algumas vezes, você pode notar le-
ves batidas por um pequeno tempo ao acele-
rar ou em subidas. Isto não é motivo para
preocupação.
CAPACIDADE DO TANQUE DO
COMBUSTÍVEL
70 l.
O conversor catalítico de três vias, é dis-
positivo para controle das emissões insta-
lado no sistema da escapamento.
O seu objetivo é reduzir os poluentes dos ga-
ses emitidos.

ATENÇÃO

• Mantenha pessoas e materiais inflamá-


veis longe da saída dos gases, enquan-
to o motor estiver funcionando. Os gases
emitidos estão muito quentes.
• Não dirija ou estacione o seu veículo
sobre algo que possa queimar facilmen-
te como graxa, folhas, papéis ou panos.

2-3
Precauções com o sistema de esca-
pamento do motor
NOTA u Não desligue a ignição enquanto o ATENÇÃO
Uma grande quantidade de gases não veículo estiver em movimento.
queimados fluindo pelo conversor cata- u Mantenha o motor em boas condi- • Evite inalar os gases da exaustão do
lítico, pode causar o superaquecimento ções de operação. Problemas no sis- motor. Eles contêm monóxido de car-
deste, criando uma condição perigosa. tema elétrico do motor, sistema da bono, que é um gás incolor e inodoro.
Para evitar isso e outros danos, observe injeção eletrônica ou no sistema do Poderá causar perda da consciência ou
as seguintes precauções: combustível podem causar tempera- mesmo a morte.
u Utilize somente gasolina sem chumbo. turas extremamente altas no • Certifique-se que o sistema de escapa-
conversor catalítico. mento não possui vazamentos ou co-
u Não dirija com o nível do combustí-
u Caso o motor esteja difícil de funci- nexões soltas. O sistema deve ser
vel extremamente baixo; falhas na ali-
onar ou “morra” freqüentemente, verificado freqüentemente. Caso você
mentação poderão causar uma
leve o seu veículo para uma verifica- perceba alguma anormalidade ou mu-
sobrecarga no conversor catalítico de
ção assim que possível. Lembre-se dança no som do escapamento, verifi-
três vias.
que a sua concessionária Toyota co- que o sistema imediatamente.
u Não permita que o motor opere em nhece perfeitamente o seu veículo, • Não acelere o veículo dentro de gara-
marcha-lenta na fase de aquecimen- e o sistema do conversor catalítico. gem ou locais fechados, exceto pelo
to do motor por mais de 10 minutos,
tempo necessário para entrar ou sair.
ou em marcha-lenta com o motor
Os gases de escapamento não podem
aquecido por mais de 20 minutos.
sair, causando uma situação particu-
u Evite ultrapassar o limite de rotações. larmente perigosa.
u Não empurre seu veículo para fazê-lo • Não permaneça dentro de um veículo
pegar. estacionado, com o motor funcionan-
u Para assegurar que todos os siste- do, por um tempo excessivo. Caso seja
mas operem convenientemente, o inevitável, faça-o somente em áreas
conversor catalítico de três vias e abertas, e ajuste o sistema de aqueci-
o sistema de controle das emissões mento ou resfriamento do ar forçando
devem receber as inspeções perió- a entrada de ar externo.
dicas recomendadas no Plano de
Manutenção Toyota.

2-4
Informações sobre consumo de óleo
FUNÇÕES DO ÓLEO LUBRIFICANTE DO A quantidade de óleo consumido, depen-
• Mantenha a tampa do porta-malas fe- MOTOR de da viscosidade, qualidade do óleo e das
chada enquanto dirige. A tampa do por- condições sob as quais o veículo é condu-
O óleo do motor tem a função primária de lu-
ta-malas aberta, permite a entrada dos
brificar e resfriar o interior do motor, e é o prin- zido.
gases de escapamento dentro do veí- cipal componente para manter o motor em
culo. Caso necessite trafegar com a Uma quantidade maior de óleo é consumida
condições adequadas de trabalho. quando o veículo é submetido a altas veloci-
tampa do porta-malas aberta, transpor-
CONSUMO DO ÓLEO LUBRIFICANTE DO dades e freqüentes acelerações e desacelera-
tando um objeto grande, feche os vi-
MOTOR ções.
dros, abra todos os difusores do painel
dos instrumentos, e mantenha o siste- É normal que um motor consuma óleo lu- Um motor novo consome mais óleo, pois os
ma de aquecimento ou resfriamento li- brificante durante uma operação normal. As pistões, anéis dos pistões e a parede dos cilin-
causas do consumo em um motor normal
gado, em velocidade alta, admitindo ar dros ainda não estão ajustadas.
são as seguintes:
externo. Ao julgar a quantidade de óleo consumida,
• O óleo é utilizado para lubrificar os pistões,
• Para permitir uma operação adequada anéis do pistão e cilindros. Um fino filme de considere que o óleo poderá estar diluído
do sistema de ventilação do seu veí- óleo é deixado nas paredes dos cilindros e torna-se difícil encontrar o nível precisa-
culo, mantenha as grades de admissão quando os pistões descem nos cilindros. A mente.
do ar externo, próximas ao pára-brisas alta pressão negativa, dentro dos cilindros, Como exemplo: caso o veículo seja utilizado em
desobstruídas de folhas ou outros ele- gerada durante desacelerações do veícu- repetidos trajetos curtos, e aparentemente es-
mentos. lo, puxa parte desse óleo para a câmara de teja consumindo uma quantidade normal de óleo,
combustão. Este óleo, bem como parte do a vareta indicadora do nível poderá indicar que
• Caso você sinta odor dos gases de es-
filme de óleo das paredes dos cilindros é
capamento, dentro do veículo, condu- não houve nenhuma perda , mesmo após 1000
queimado pelos gases da combustão, que
za-o com as janelas abertas, e a tampa estão em alta temperatura, durante o pro- km ou mais. Isto é devido à diluição gradual do
do porta-malas fechadas. Localize e cesso da combustão. óleo pelo combustível ou por umidade, aparen-
corrija imediatamente a causa. tando que o nível do óleo não se alterou.
• O óleo também é utilizado para lubrificar
as guias das válvulas de admissão. Parte Os componentes da diluição evaporam quan-
desse óleo é levado às câmaras de com- do o veículo é conduzido, então, em altas velo-
bustão junto com o ar admitido e é queima- cidades, em uma rodovia, tem-se a impressão
do junto com o combustível. Os gases de que uma quantidade excessiva de óleo foi
escapamento, em alta temperatura, tam- consumida após dirigir em altas velocidades.
bém queimam o óleo utilizado para lubrifi-
car as guias das válvulas de escapamento.

2-5
Velas de ignição com duplo eletrodo
(modelo SW4 V6) Sistema do freio
IMPORTÂNCIA DA VERIFICAÇÃO DO NÍVEL SISTEMA DO FREIO COM CILINDRO MES-
DO ÓLEO TRE EM “TANDEM”
Um dos pontos mais importantes na manuten- O sistema do freio com cilindro mestre em “tan-
ção adequada de um veículo, é manter o nível dem” é um sistema hidráulico com dois sub-
do óleo lubrificante conforme indicado, de for- sistemas independentes. Caso um dos
ma que o funcionamento do motor não seja sub-sistemas falhe, o outro continua em ope-
comprometido. Desta forma é essencial que o ração. No entanto, o pedal ficará mais duro, e
nível do óleo lubrificante seja verificado regu- as distâncias para frenagem do veículo são
larmente. A Toyota recomenda que o nível do maiores. Também, a luz de advertência do sis-
óleo lubrificante seja verificado a cada abas- tema dos freios se acenderá.
tecimento de combustível.
ATENÇÃO
NOTA
Não dirija o veículo somente com um sis-
Falhas na verificação regular do óleo lu- Seu motor está equipado com velas de ig- tema de freio. Repare os freios imedia-
brificante, podem causar sérios proble- nição com duplo eletrodo. tamente.
mas, se houver óleo insuficiente.
SERVO-FREIO
Para informações detalhadas, sobre a verifi- NOTA
cação do nível do óleo, veja “Verificando o ní- O servo-freio utiliza o vácuo formado no motor
vel do óleo” no Capítulo 7-2. Use somente velas de ignição com du- para auxiliar os freios. Caso o motor “morra”
plo eletrodo para assegurar o desempe- enquanto você dirige, você poderá pará-lo com
nho do motor. uma pressão normal do pedal do freio. Há re-
serva suficiente de vácuo para um ou dois
acionamentos do freio – mas não mais que isso!

2-6
SISTEMA DE FREIO ANTI-BLOCANTE A pulsação do pedal de freio causada pelo sistema
ATENÇÃO (com lâmpada de advertência do ABS) de freio anti-blocante poderá indicar condições de
O sistema de freio anti-blocante foi projetado risco na pista. Embora o sistema de freio anti-
• Não bombeie o pedal do freio caso o blocante ajude a melhorar o controle do veículo, é
motor “morra”. Cada pressão exercida para, automaticamente, ajudar a impedir o
travamento das rodas durante uma frenagem importante dirigir cuidadosamente, uma vez que o
no pedal do freio consome vácuo da sistema ABS não é capaz de superar as leis da
reserva. súbita ou frenagem sobre pistas escorregadi-
as. Isto ajuda a melhorar a estabilidade da di- física que atuam sobre o veículo.
• Mesmo que toda a reserva de vácuo seja • A capacidade de frenagem depende do
reção e o desempenho do veículo nestas
consumida, os freios operarão. Mas você atrito entre os pneus e a pista.
circunstâncias.
terá que exercer uma pressão maior, mui-
to maior que o normal, no pedal do freio. O sistema de freio anti-blocante passará a fun- • Embora o sistema de freio anti-blocante es-
As distâncias para parar o veículo serão cionar com o veículo à velocidade acima de teja funcionando, o motorista não poderá
maiores. aproximadamente 10 km/h. O sistema deixará manter o controle total do veículo em algu-
de funcionar quando o veículo for desacelerado mas condições de pista escorregadia, nas
à velocidade abaixo de aproximadadamente curvas em altas velocidades ou em mano-
5km/h. bras bruscas.
Você poderá ouvir um ruído no compartimen- • Evite velocidades altas em pistas molha-
to do motor por alguns segundos durante a das. O sistema de freio anti-blocante não é
partida ou logo após a partida. Isto não signi- capaz de eliminar o risco da aquaplanagem
fica falha, indica que o sistema de freio anti- e da perda de atrito dos pneus.
blocante está no modo autodiagnóstico. Mantenha sempre uma distância segura do ve-
O procedimento correto para pressionar o ículo à frente. Comparado aos veículos não
pedal do freio quando o sistema de freio equipados com sistema de freio anti-blocante,
anti-blocante estiver ativado: você poderá nos casos abaixo seu veículo poderá exigir
sentir pulsação do pedal e ouvir um ruído. maior distância de frenagem:
Nesta condição, para que o sistema de freio • Dirigir em pistas irregulares, com casca-
funcione, basta pressionar mais firmemen- lhos ou cobertas de lama.
te o pedal de freio. Não bombeie o freio.
• Dirigir em pistas com pequenos buracos
Isto reduzirá o desempenho na frenagem.
ou outras diferenças de altura.

2-7
Indicadores de desgaste das
pastilhas dos freios
Mesmo que o sistema de freio anti-blocante
falhe, o sistema de freio convencional conti-
nuará funcionando. Entretanto, quando a lâm-
pada de advertência estiver acesa (e a
lâmpada de freio anti-blocante estiver apaga-
da), o sistema de freio anti-blocante não esta-
rá operando, portanto as rodas poderão travar
durante uma frenagem súbita ou sobre pistas
escorregadias. Leve seu veículo à sua con-
cessionária Toyota assim que possível.

Lâmpada de advertência do “ABS” Os indicadores de desgaste das pastilhas


Esta lâmpada acenderá quando a chave de dos freios à disco produzem um ruído de
ignição é posicionada em “ON”. Após alguns advertência quando estão gastas quando
segundos a lâmpada apagará. a substituição for necessária.
A ocorrência de alguma das condições abai- Caso você ouça um ruído agudo ou de algo
xo significa falha em algum ponto dos compo- raspando, enquanto dirige, verifique as pasti-
nentes monitorados pelo sistema da lâmpada lhas dos freios e substitua-as imediatamente
de advertência. Procure a sua concessioná- na concessionária Toyota mais próxima.
ria Toyota assim que possível para revisão do Evite dirigir com o ruído de advertência.
veículo.
Continuar a dirigir sem substituir as pastilhas,
• A lâmpada não acende conforme descrito causará desgaste excessivo aos discos de freio
acima, ou permanece acesa. e aumentará o esforço necessário aplicado ao
• A lâmpada acende durante a condução do pedal do freio para as mesmas distâncias de
veículo parada.

2-8
Precauções ao acomodar as
bagagens Diferencial Auto-Blocante
Ao acomodar bagagens ou cargas no veículo, Esse dispositivo foi projetado para conferir mai-
observe o seguinte: contrário, estão muito mais propensas or tração no caso de uma das rodas traseiras
a sofrer graves ferimentos em caso de começar a patinar. Nesse caso, o diferencial
• Coloque a bagagem ou a carga no porta-
freadas bruscas ou de colisão. auto-blocante transfere automaticamente a for-
malas sempre que possível. Certifique-se
de que todos os itens estão seguramente • Não dirija com objetos colocados no ça motora para a roda oposta.
posicionados. painel dos instrumentos. Eles pode-
rão interferir com o campo de visão
• Certifique-se de que o veículo está balance- ATENÇÃO
do motorista; ou poderão se mover
ado. Coloque os pesos o mais à frente pos-
durante acelerações ou curvas, e atra-
sível, pois ajuda a manter o balanceamento. Não dê partida ou acelere o motor en-
palhar o controle do motorista sobre
• Para melhor economia do combustível, evi- o veículo. No caso de um acidente, po- quanto o veículo estiver apoiado no ma-
te carregar pesos desnecessários. derão ferir os ocupantes do veículo. caco. O veículo poderá mover-se, caindo
do macaco e causando sérios ferimentos.
ATENÇÃO

• Para evitar que a bagagem e pacotes NOTA


sejam atirados para frente durante uma
freada brusca, evite empilhar bagagem Use somente estepe do mesmo tama-
com altura superior à dos encostos dos nho, construção e capacidade de carga
bancos traseiros. Mantenha a bagagem do pneu original do seu Toyota. Pode-
e outros objetos o mais próximo possí- rão ocorrer danos no diferencial auto-
vel do assoalho. blocante se for utilizado outro tipo de
pneu.
• Jamais deixe que pessoas viajem no
compartimento de bagagem. O compar-
timento de bagagem não foi designado
para transportar pessoas. Pessoas de-
vem viajar sentadas nos bancos, prote-
gidas pelos cintos de segurança. Caso

2-9
Identificação do seu Toyota —
— Número de identificação do veículo — Etiquetas destrutíveis

O número de identificação do veículo (VIN) O número de identificação do veículo (VIN) Localizada sob o banco dianteiro do lado do
é a identificação legal do seu veículo. Este também aparece na placa do fabricante (2). passageiro, numa abertura do carpete, próxi-
número (1) está gravado no compartimen- Este é o número da identificação primária do ma ao extintor de incêndio.
to do motor, conforme mostrado. seu Toyota. É utilizado para o registro do pro-
prietário do veículo.

2-10
— Gravação nos vidros

Localizada na coluna da porta dianteira, no Localizada no compartimento do motor no pai- Todos os vidros possuem o número do chassi
lado do passageiro. nel dash. gravado próximo à identificação do fabricante.

2-11
— Número do motor Suspensão e chassi

ATENÇÃO

Não modifique a suspensão/chassi com


acessórios para levantá-lo, como espa-
çadores, molas, etc. Poderão causar al-
terações perigosas na dirigibilidade,
resultando em perda do controle do veí-
culo.

Motor 3RZ-FE (modelo SW4) Motor 1KZ-T (modelo SW4 D)

O número do motor está gravado no bloco


do motor, conforme mostrado.

Motor 5VZ-FE (modelo SW4 V6)

2-12
Como funcionar o motor
Antes de funcionar o motor (a) Antes de dar a partida
1. Verifique a região ao redor do veículo an- 1. Aplique o freio de estacionamento firme-
Seção 3 tes de entrar. mente.
2. Ajuste a posição do assento, inclinação do 2. Desligue luzes desnecessárias e acessó-
PARTIDA E encosto, altura do apoio de cabeça e altu- rios.
FUNCIONAMENTO ra do volante. 3. Transmissão manual: Pressione o pedal
3. Ajuste os espelhos retrovisores interno e da embreagem até o final do curso e colo-
externos. que a transmissão em neutro. Mantenha o
• Antes de funcionar o motor 4. Feche todas as portas. pedal da embreagem pressionado enquan-
to o motor de partida é acionado.
• Como funcionar o motor 5. Coloque o cinto de segurança.
Transmissão automática: Coloque a ala-
• Precauções para desligar o motor vanca seletora na posição “P”. Caso você
com turbo-compressor precise acionar o motor de partida quan-
• Verificação de segurança antes de do o veículo estiver se movimentando, co-
loque a alavanca seletora na posição “N”.
dirigir
Um dispositivo de segurança para a parti-
• Dicas para dirigir em várias condições da evitará que o motor de partida seja aci-
• Precauções ao dirigir fora-de-estrada onado caso a alavanca seletora esteja em
quaisquer das posições utilizadas para
• Dicas para dirigir no inverno condução.
• Rebocando um trailer 4. Somente transmissão automática: Pres-
sione o pedal do freio e segure-o até partir.
• Como economizar combustível e fa-
zer o seu veículo durar mais

3-1
(b) Funcionando o motor (b) Funcionando o motor
(motor gasolina) (motor diesel)
Antes de funcionar o motor, certifique-se de
seguir as instruções em “(a)”. NOTA
Procedimentos para partidas normais u Não acione o motor de partida por
O sistema de injeção multiport seqüêncial do mais do que 30 segundos. Isto po-
seu motor, automaticamente controla a mistura derá superaquecer o motor da parti-
ar – combustível adequada para o funcionamen- da e os cabos elétricos.
to do motor. Você pode acionar a partida com o u Não acelere demasiadamente um
motor quente ou frio, conforme abaixo: motor frio.
1. Com o pé fora do acelerador, acione a par- u Caso o motor esteja difícil de funci-
tida girando a chave da ignição para a po- onar, ou “morra” freqüentemente,
sição “START”. Solte-a assim que o motor leve o veículo para verificações ime-
funcionar. diatamente.
2. Após o motor funcionar por aproximada-
mente 10 segundos, você já pode conduzir Antes de funcionar o motor, certifique-se de
o veículo. seguir as instruções em “(a)”.
Caso a temperatura esteja muito baixa, aguar- Procedimento para partidas normais
de o motor aquecer por alguns minutos antes 1. Gire a chave de ignição para a posição “ON”
de dirigir. e verifique que a luz indicadora de pré-aque-
Caso o motor “morra”... cimento acendeu. Mantenha a chave na po-
sição “ON” até que a luz se apague.
Simplesmente acione novamente a partida,
seguindo os procedimentos dados acima. 2. Com o pé acionando metade do curso do
pedal do acelerador, dê partida ao motor,
Caso o motor não funcione
girando a chave para a posição “START”.
Veja “O seu veículo não funciona” na Seção 4. Solte a chave e o pedal do acelerador quan-
do o motor começar a funcionar.
3. Após o motor funcionar por aproximada-
mente 10 segundos, você já pode conduzir
o veículo.

3-2
Precauções para desligar um motor
com turbo-compressor (motor 1 KZ-T)
Se a temperatura estiver abaixo de zero, Caso o motor esteja aquecido... Após alta velocidade ou longo período dirigin-
deixe o motor aquecendo por alguns minu- Com o pé acionando metade do curso do pe- do, etc., condições que impõem uma carga
tos antes de dirigir. dal do acelerador, dê partida ao motor, girando pesada ao motor, deve-se deixá-lo um tempo
Caso a temperatura externa esteja extrema- a chave para a posição “START”. Solte a chave em marcha-lenta conforme o quadro abaixo.
mente baixa... e o pedal do acelerador quando o motor come- Condição de direção e tempo de marcha-
1. Gire a chave de ignição para a posição çar a funcionar. Caso o motor não funcione, lenta necessário:
“ON” e verifique que a luz indicadora do tente o “Procedimento para partidas normais”
Dirigindo na cidade (normal)
pré-aquecimento acendeu. Mantenha a descrito anteriormente.
Não é necessário marcha-lenta.
chave na posição “ON” até que a luz se Caso o motor morra...
apague. Simplesmente acione-o novamente, seguindo Dirigindo a alta velocidade
2. Com o pé acionando todo o curso do pe- o procedimento correto de acordo com a tem- Aprox. 80 km/h
dal do acelerador, dê partida ao motor, gi- peratura do motor. Tempo em marcha-lenta: 20 segundos
rando a chave para a posição “START”. Caso o motor não funcione...
Solte a chave e o pedal do acelerador Aprox. 100 km/h
Veja “O seu veículo não funciona”, na Seção 4. Tempo em marcha-lenta: 1 minuto
quando o motor começar a funcionar.
3. Após o motor funcionar por alguns minu- Serras íngremes ou dirigindo acima de
tos, você já pode conduzir o veículo. NOTA 100 km/h
Se o motor estiver com a acelerador irre- u Não acione o motor de partida por Tempo em marcha-lenta: 2 minutos
gular enquanto está aquecendo, regule a mais de 30 segundos. Isto poderá
rotação pelo botão do acelerador aumen- superaquecer o motor de partida e
tando a rotação do motor até que ele nor- os cabos elétricos. NOTA
malize a aceleração. Após o motor estar
totalmente aquecido, não se esqueça de u Não acelere demasiadamente um Nunca desligue o motor imediatamente
retornar o botão do acelerador para sua motor frio. após o mesmo ter sido submetido a uma
posição original antes de dirigir. carga pesada. Isso pode causar danos
u Caso o motor esteja difícil de funci- severos ao motor.
onar, ou “morra” frequentemente,
leve o veículo para verificações ime-
diatamente.

3-3
Verificação de segurança antes de
dirigir
É um bom hábito executar uma verificação de Luzes. Certifique-se de que os faróis, luzes Cabos elétricos. Verifique quanto a danos, fol-
segurança antes de conduzir o seu veículo. Al- do freio, luzes traseiras, sinalizadores de dire- gas, ou conexões soltas.
guns poucos minutos para as verificações, auxi- ção e outras luzes estão funcionando. Verifi-
que a regulagem dos faróis. Linhas do combustível. Verifique as linhas
liam a segurança e o prazer de dirigir. Somente de condução do combustível quanto a vaza-
é necessário uma familiarização básica com o Dentro do veículo
mentos ou conexões soltas.
seu veículo e atenção na verificação! Ou, caso Estepe, macaco e chave de rodas.
Verifique a pressão do pneu e certifique-se de APÓS FUNCIONAR O MOTOR
você prefira, a sua concessionária Toyota terá
prazer em executá-la, a um custo simbólico. que o macaco e chave de rodas estão no veí- Sistema de escapamento. Verifique quanto
culo. a ruídos de vazamentos. Repare quaisquer va-
Cintos de segurança. Verifique se as travas zamentos imediatamente. (Veja “Precauções
ATENÇÃO operam seguramente. Certifique-se de que os com o sistema de escapamento do motor” na
cintos não estejam gastos ou desfiados. Seção 2.)
Caso você faça essa verificação em um
Instrumentos e controles. Verifique especial- Nível do óleo lubrificante do motor. Desli-
local fechado, certifique-se que há ven- mente se os indicadores de advertência, as
tilação adequada. Os gases de escapa- luzes dos instrumentos e o desembaçador es- gue o motor e verifique a vareta do nível do
mento são venenosos. tão funcionando. óleo com o veículo estacionado em um local
plano. (Veja Capítulo 7-2 para instruções).
Freios. Certifique-se de que o pedal do freio
ANTES DE FUNCIONAR O MOTOR possui folga adequada. ENQUANTO DIRIGE
Por fora do veículo Fusíveis de reserva. Certifique-se de que Instrumentos. Certifique-se de que o velocí-
Pneus. Verifique a pressão dos pneus utilizan- você possui fusíveis de reserva. Eles devem metro e medidores estão operando.
do um indicador de pressão, e observe aten- compreender todas as amperagens determi-
nadas na caixa de fusíveis. Freios. Em um local seguro, certifique-se de
tamente quanto a cortes, danos, ou desgaste que os freios não puxam.
excessivo. No compartimento do motor
Alguma coisa fora do normal? Procure por
Porcas das rodas. Certifique-se de que não Nível do fluido de arrefecimento. Certifique-
estão faltando porcas e que estão bem aper- se de que o nível do fluido de arrefecimento está peças soltas, vazamentos e por ruídos anor-
tadas. correto. (Veja Capítulo 7-2 para instruções). mais.
Vazamentos de fluidos. Após algum tempo do Bateria e cabos elétricos. Todas as células da Se tudo aparenta estar normal, relaxe e apre-
veículo ter sido estacionado, verifique-o por bai- bateria devem estar no nível, preenchidas com cie o seu passeio!
xo quanto a vazamentos de combustível, óleo, água destilada. Procure por terminais corroídos
água, ou fluidos. (Pingos de água provenientes os soltos, e trincas na carcaça. Verifique os ca-
do sistema do ar condicionado, após o uso, são bos elétricos quanto às condições e conexões.
normais).

3-4
Dicas para dirigir em várias
condições
• Sempre reduza a velocidade quando sen- • A Toyota não recomenda o uso da tração
ATENÇÃO
tir ventos laterais. Isto permitirá um me- 4x4 em terrenos secos e duros, porque di-
lhor controle do veículo. rigir no modo 4x4 causará ruído e desgas-
• Antes de partir, certifique-se de que o
• Dirija vagarosamente em lombadas, se te desnecessários além de maior consumo
freio de estacionamento está totalmen-
possível, evite entrar na lombada com o de combustível.
te solto e que a luz de advertência está
veículo em diagonal. Evite dirigir sobre ob- • Em temperaturas frias, pode acontecer ru- apagada.
jetos altos, cortantes ou outras pistas pe- ído na tração 4x2 antes que a caixa de
• Não deixe seu veículo sozinho enquan-
rigosas. Isto poderá causar danos severos transferência esteja aquecida. Portanto,
to o motor está ligado.
aos pneus, provocando furos. primeiro dirija no modo 4x4 até que a cai-
xa de transferência esteja aquecida. • Não descanse o seu pé no pedal do freio
• Ao estacionar em um aclive, esterce as ro-
enquanto dirige. Isto poderá causar da-
das dianteiras de forma que encostem no
nos por superaquecimento, desgastes
meio-fio, de forma que o veículo não se
desnecessários, e alto consumo de com-
desloque. Aplique o freio de estacionamen-
bustível.
to, e coloque a transmissão em “P” (auto-
mática), em primeira marcha ou em ré • Em um declive longo, reduza a veloci-
(manual). Caso necessário, bloqueie as dade e a transmissão. Lembre-se de que
rodas. se você forçar excessivamente os frei-
os, eles poderão superaquecer e não
• Lavar o veículo ou trafegar em locais alaga-
operar adequadamente.
dos, pode molhar os freios. Para verificar
quando estão molhados, certifique-se de que • Cuidado ao acelerar, trocar de marcha
não haja tráfego perto de você e então pres- e reduzir em superfícies escorregadias.
sione o pedal do freio levemente. Se você Acelerações repentinas ou reduções
não perceber uma força normal de frenagem, podem causar perda do controle do veí-
os freios possivelmente estão molhados. culo.
Para secá-los, dirija cautelosamente enquan-
to pressiona levemente o pedal do freio, com
o freio de estacionamento levemente puxa-
do. Caso ainda não operem satisfatoriamen-
te, encoste o veículo e chame uma
concessionária Toyota para assistência.

3-5
Precauções ao dirigir fora-de-estrada

• Não dirija normalmente quando os ATENÇÃO


• O motorista e passageiros devem uti-
freios estiverem molhados. Se estive- lizar os cintos de segurança sempre
Sempre observe as seguintes precau-
rem molhados, seu veículo necessita- que o veículo estiver em movimento.
ções para minimizar os riscos de aciden-
rá uma distância maior para parar, e
tes pessoais ou danos ao seu veículo:
poderá puxar para um lado ao aplicar
os freios. O freio de estacionamento • Dirija com cautela quando estiver fora-
de-estrada. Não corra riscos desneces- NOTA
também não segurará o veículo satis-
fatoriamente. sários dirigindo em locais perigosos. u Caso necessite dirigir na água, como
• Não segure o volante de direção pelo ao cruzar um riacho raso, verifique
raio ao dirigir fora-de-estrada. Um im- primeiro a profundidade da água e
pacto na roda pode puxar o volante e se o piso é firme. Dirija lentamente e
NOTA machucar suas mãos. Mantenha as evite águas mais profundas.
duas mãos e principalmente o polegar,
Ao dirigir em pistas molhadas, evite tra- u Tome todas as medidas necessárias
no lado externo do aro do volante.
fegar em locais empoçados. Uma gran- para assegurar que não entre água
de quantidade de água entrando no • Verifique sempre a eficiência dos frei-
no motor ou outros componentes.
compartimento do motor pode causar os após passar com o veículo sobre
danos ao motor e/ou componentes elé- areia, lama ou água. A entrada de água pela entrada de ar
tricos. • Após dirigir através de vegetação den- do motor causará sérios danos ao
sa, lama, areia, rios, etc., verifique se motor.
não há mato, galhos, papéis, trapo, pe-
dras, lama, etc., que tenham ficado pre- u A água pode remover a graxa dos ro-
sos sob a carroçaria. lamentos das rodas provocando a
oxidação e o desgaste prematuro e
• Elimine qualquer material sob a poderá entrar também no diferenci-
carroçaria. Se o veículo for utilizado al, transmissão e caixa de transferên-
com esses materiais presos ou aderi- cia reduzindo a qualidade do óleo
dos sob o veículo, pode acontecer um lubrificante das engrenagens.
acidente ou até mesmo pegar fogo.

3-6
Dicas para dirigir no inverno Rebocando um trailer
Verifique as condições da bateria e cabos O seu veículo foi projetado como um veículo para
u Areia e lama acumuladas ao redor dos elétricos transporte de passageiros. Rebocar um trailer
tambores e discos de freio podem afe- Temperaturas baixas reduzem a capacidade ou carreta terá um efeito adverso na dirigibilida-
tar a eficiência da frenagem e podem de qualquer bateria; ela deverá estar em ex- de, desempenho, frenagem, durabilidade con-
danificar componentes do sistema de celentes condições para fornecer partidas no sumo de combustível, etc. A sua segurança e
freio. inverno. O Capítulo 7-3 orienta-o como inspe- satisfação dependem da utilização adequada
cionar visualmente a bateria. A sua concessio- dos equipamentos e hábitos cuidadosos ao diri-
u Faça sempre uma inspeção utilizan- nária Toyota tera prazer de verificar o nível ou gir. Para sua segurança e dos outros ocupan-
do o plano de manutenção após diri- a carga da bateria de seu veículo. tes, você não deve sobre carregar o seu veículo
gir fora-de-estrada e passar por ou o reboque. A garantia Toyota não cobre da-
estradas de terra, areia, lama ou água. nos ou mau funcionamento causados por
(Veja Seção 6.) rebocamento de trailer ou carreta para uso co-
mercial. Informe-se na sua concessionária Toyota
para maiores detalhes antes de rebocar, pois
há alguns aspectos legais a serem observados.
LIMITES DE CARGA
Antes de rebocar, confirme a capacidade de
carga de seu veículo com a sua concessioná-
ria Toyota para certificar-se de que o seu re-
boque está dentro da capacidade de tração.
A capacidade de tração foi estabelecida ao ní-
vel do mar. Caso você tenha que ir a uma re-
gião alta, tenha em mente que a capacidade
de tração, e a força diminuirão.

3-7
PNEUS VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES
ATENÇÃO DE TRACIONAR
• Certifique-se de que os pneus do seu veí-
culo estão adequadamente calibrados. Veja • Certifique-se de não ultrapassar a carga má-
Os conjuntos de engate para trailer e car-
Capítulo 7-2, para instruções. xima do engate. Lembre-se de que a carga
reta são fabricados em capacidades dife-
rentes de peso, conforme a especificação • Os pneus do reboque devem estar calibra- aplicada ao engate aumenta a carga sobre
dos fabricantes dos engates. Embora o ve- dos à pressão recomendada pelo fabrican- o veículo. A capacidade máxima de carga
ículo possa ser capaz de rebocar mais te do reboque, adequados à sua carga total. aceitável para o eixo traseiro não deve ser
peso, você deverá observar a ILUMINAÇÃO DO REBOQUE excedida.
especificação máxima para cada conjun- • Verifique a correta operação das luzes • Certifique-se de que a carga no reboque
to fornecida pelo fabricante e jamais ex- sinalizadoras de direção e luzes do freio a está seguramente presa e que não balança.
ceder essa capacidade. Exceder a cada vez que acoplá-lo. A conexão direta • Caso o tráfego atrás do reboque não possa
capacidade nominal máxima para o enga- poderá danificar o sistema elétrico do seu ser visto adequadamente, com os espelhos
te poderá resultar em acidentes com veículo e causar um mau funcionamento originais, serão necessários espelhos adici-
ferimentos graves. das luzes. onais. Ambos os espelhos laterais devem
TABELA PARA AMACIAMENTO ser montados em braços auxiliares e ajus-
ENGATES • A Toyota recomenda que você não rebo- tados para proporcionar boa visão, sempre.
que um trailer ou carreta com um veículo
A Toyota somente recomenda a utilização de novo ou com um veículo com algum com-
engates projetados e aprovados para o seu ponente de tração novo (motor, transmis-
veículo. são, diferencial, rolamentos das rodas, etc.)
durante os primeiros 800 km.
NOTA MANUTENÇÃO
• Caso você reboque um trailer ou carreta, o seu
Não utilize engate de fixação no eixo, veículo necessitará de uma manutenção mais
pois ele poderá danificar o alojamento freqüente, devido à carga adicional.
do eixo, os rolamentos da roda, rodas e/
ou pneus. • Reaperte todos os parafusos de fixação
do engate e braçadeiras após, aproxima-
damente, cada 1000 km de condução.

3-8
DICAS PARA REBOCAR UM TRAILER OU • Evite arrancadas fortes ou acelerações re- ma, para compensar esse efeito, manobre
CARRETA pentinas. Se o seu veículo for equipado com o seu veículo sempre com um raio maior
Ao rebocar um trailer ou carreta, o seu veí- transmissão mecânica, evite escorrega- do que o normal.
culo terá uma dirigibilidade diferente. As três mento excessivo da embreagem, mantendo • Ventos laterais e estradas acidentadas afe-
principais causas de acidentes com rebo- o motor em regime baixo de rotações e não tam adversamente a dirigibilidade do veí-
ques são erros do motorista, velocidade ex- acelere demasiadamente o motor. Sempre culo e do reboque. Preste atenção à
cessiva e carregamento inadequado do parta em primeira marcha. traseira freqüentemente, para preparar-se
reboque. • Evite esterçar o volante rapidamente e para ser ultrapassado por caminhões ou
Quando for rebocar um trailer, observe as também fazer curvas fechadas. O rebo- ônibus, que poderão fazer o veículo e o
instruções a seguir: que poderá chocar-se com o veículo em reboque oscilarem. Caso haja oscilação,
uma curva muito fechada. Reduza a velo- segure firmemente o volante e reduza a
• Antes de partir, verifique a operação das
cidade antes de executar uma manobra, velocidade imediatamente, mas gradual-
luzes e todas as conexões com o reboque.
para evitar o uso repentino dos freios. mente. Nunca aumente a velocidade. Caso
Após conduzí-lo por uma distância peque-
• Manobrar o reboque em marcha-à-ré é di- seja necessário reduzir a velocidade, freie
na, pare e reavalie a iluminação e as cone-
fícil e requer prática. Segure o volante no cuidadosamente. Mantenha o veículo em
xões. Antes de conduzir o reboque, pratique
lado inferior, e movimente sua mão para a linha reta. Se você não fizer correções
manobras em local afastado do tráfego,
esquerda para manobrar o reboque para bruscas com o volante ou freios, o veículo
para aprender a dominá-lo.
a esquerda. Movimente sua mão para a e o reboque perderão a estabilidade.
• Como as distâncias de frenagem são maio-
direita para manobrar o reboque para a di- • Seja cuidadoso ao ultrapassar outros veí-
res, as distâncias entre os veículos também
reita. (Este procedimento é geralmente o culos. Ultrapassagens necessitam uma dis-
devem ser maiores. Para cada 10 km/h da
contrário ao manobrar sem o reboque). tância considerável. Após ultrapassar um
velocidade, deixe pelo menos o comprimen-
Gire o volante um pouco de cada vez, evi- veículo, não se esqueça do comprimento
to equivalente a um veículo e o reboque, en-
tando curvas fechadas ou longas. Tenha do reboque, e certifique-se de que você tem
tre você e o veículo à sua frente. Evite frear
sempre alguém o auxiliando, para reduzir espaço suficiente para mudar de pista.
repentinamente, pois você poderá derrapar,
as probabilidades de um acidente. • Como forma de manter a eficiência dos
resultando em perda do controle do veículo.
• Lembre-se que ao efetuar uma curva, as freios, não utilize a quinta marcha (trans-
Isto é especialmente recomendado em su-
rodas do reboque descreverão um raio me- missão manual) ou sobremarcha (trans-
perfícies escorregadias.
nor do que as rodas do veículo. Desta for- missão automática).

3-9
• Devido à carga adicional do reboque, o mo- 5. Engate a primeira ou ré (manual) ou “P”
tor do seu veículo poderá superaquecer em (automática) e desligue o motor. ATENÇÃO
dias quentes (temperaturas acima de Ao ligar novamente, após ter estacionado em • Observe o limite legal de velocidade
30°C) quando subir um aclive, com o re- uma ladeira. para rebocar um trailer ou carreta.
boque. Caso o indicador da temperatura
1. Com a transmissão na posição “P” (auto- • Reduza a velocidade e a marcha antes
do fluido de arrefecimento do motor indi-
mática) ou o pedal da embreagem pressio- de grandes declives ou descidas de ser-
que superaquecimento, desligue imediata-
nado (manual), funcione o motor. (Para ra. Não reduza de marcha repentinamen-
mente o ar condicionado (caso esteja em
transmissão automática, certifique-se de te.
uso), saia da pista e pare em local seguro.
manter o pedal do freio pressionado.)
Consulte “O seu veículo está superaque- • Evite segurar o pedal do freio por mui-
cido” na Seção 4 deste manual. 2. Engate a marcha. to tempo ou muito freqüentemente.
• Sempre coloque calços nas rodas do veí- 3. Solte o freio de estacionamento (também Isto poderá causar superaquecimen-
culo e do reboque, ao estacionar. Acione o pedal do freio para transmissão automá- to dos freios, resultando em perda de
o freio de estacionamento firmemente. tica) e lentamente afaste-se dos calços. eficiência.
Coloque a transmissão em “P” (automáti- Pare e acione os freios.
ca) ou em primeira ou ré (manual). Evite 4. Peça para alguém recolher os calços.
estacionar em uma ladeira com o reboque
mas, caso seja inevitável, só faça após
executar o seguinte procedimento:
1. Aplique os freios e mantenha o pedal pres-
sionado.
2. Peça para alguém colocar calços nas ro-
das do veículo e do reboque.
3. Quando os calços estiverem colocados,
solte os freios vagarosamente, até que os
calços absorvam a carga.
4. Acione o freio de estacionamento firmemen-
te.

3-10
Como economizar combustível e
fazer o seu veículo durar mais
Obter uma maior relação quilômetro por litro • Evite contínuas acelerações e reduções. • Mantenha a região inferior do veículo li-
de combustível é fácil e também auxiliará a Dirigir em um congestionamento desper- vre de barro, etc. Isto não só alivia o peso,
aumentar a vida útil do veículo. Aqui estão al- diça combustível. mas também ajuda a prevenir a corrosão.
gumas dicas para economizar combustível e • Evite desacelerações e paradas desne- • Mantenha o seu veículo regulado e em
com a manutenção do seu Toyota: cessárias. Mantenha velocidades estáveis. ordem. Filtro de ar sujo, folga das válvulas
• Mantenha os pneus calibrados com a Tente considerar o tempo dos semáforos, inadequada, velas da ignição sujas, óleo
pressão correta. Pneus com calibragem de forma que você pare o mínimo possível sujo, freios não ajustados, etc. reduzem o
abaixo da recomendada desgastam-se e ou alterne para ruas com tráfego mais leve. desempenho do motor e contribuem para
desperdiçam combustível. Veja o Capítulo Mantenha uma distância adequada dos ou- o aumento do consumo. Para a vida longa
7-2 para instruções. tros veículos para evitar frenagens repenti- destes itens e custos mais baixos de ma-
• Não carregue peso desnecessário no nas. Isto também reduzirá o desgaste dos nutenção, execute o plano de manutenção
veículo. Excesso de peso coloca uma car- freios. e caso você dirija sob condições severas,
ga maior no motor, causando maior con- • Evite tráfego pesado sempre que pos- observe que o seu veículo necessita de ve-
sumo de combustível. sível. rificações mais freqüentes (veja Seção 6).
• Evite aquecer o motor em marcha lenta • Não descanse o seu pé nos pedais da
por períodos prolongados. Uma vez que embreagem ou do freio. Isto causa des-
o motor esteja funcionando suavemente, ini- ATENÇÃO
gaste desnecessário, superaquecimento e
cie a condução, mas suavemente. Lembre- baixa economia de combustível. Nunca desligue o motor nas descidas de
se que em dias frios no inverno, isto deverá
ser mais demorado. • Mantenha as rodas dianteiras alinhadas serra. O sistema da direção hidráulica e
corretamente. O alinhamento incorreto o servo-freio não funcionarão sem o au-
• Acelere vagarosa e suavemente. Evite não só ocasiona desgaste mais rápido dos xílio do motor. Também o sistema de
saídas bruscas. Coloque em marchas mais controle das emissões opera adequada-
pneus, mas também acrescenta uma car-
altas assim que possível. mente somente com o motor em funcio-
ga extra no motor, causando desperdício
• Evite ficar muito tempo em marcha-len- de combustível nas curvas. namento.
ta. Caso você tenha uma longa espera e
não estiver no tráfego, é melhor desligar o
motor e ligá-lo novamente depois.
• Evite baixas e altas rotações do motor.
Utilize uma marcha adequada para o trá-
fego em que você se encontra.
3-11
3-12
O seu veículo não funciona —
(a) Verificações simples
Antes de fazer estas verificações, certifique-
Seção 4 se de que você seguiu os procedimentos cor- NOTA
retos, conforme descrito em “Como funcionar
EM CASO DE o motor” na Seção 3 e que há combustível su- Não empurre o veículo para funcionar
ficiente. (“pegar no tranco”). Poderá danificar o
EMERGÊNCIA veículo ou provocar um acidente quan-
Se o motor não gira ou gira muito devagar: do o motor funcionar. O conversor
1. Verifique se os terminais da bateria estão catalítico de três vias poderá superaque-
• O seu veículo não funciona bem conectados, e limpos. cer e causar um incêndio.
2. Caso os terminais da bateria estejam cor-
• O motor “morre” enquanto você dirige
retos, acenda a luz interna. Se o motor gira à rotação normal, mas não
• O seu veículo está superaquecido 3. Se a luz não acende, tem pouca intensida- funciona
• Um pneu furou de, ou se apaga ao acionar o motor de par- Motor gasolina
tida, a bateria está descarregada. Você pode
• O seu veículo precisa ser rebocado 1. Certifique-se de que todos os conectores
tentar utilizar cabos auxiliares de emergên-
estão encaixados. (Por exemplo, conecto-
• Você perdeu as chaves do veículo cia. Um veículo equipado com transmissão
res das velas da ignição e da bobina da
automática e/ou conversor catalítico de três
• Extintor de incêndio ignição).
vias não pode ser empurrado para funcio-
• Triângulo de segurança nar. Veja “(d) Utilizando cabos auxiliares de 2. Caso os conectores estejam corretos, o
emergência” para maiores instruções. motor pode estar “afogado” devido às insis-
tentes partidas. Veja “(b) Funcionando um
Caso a luz esteja funcionando corretamente,
motor “afogado” ”, para maiores informações.
mas o motor não funcione, ele necessita de
reparos ou ajustes. Entre em contato com uma
concessionária Toyota.

4-1
(b) Funcionando um motor “afogado” (c) Sangria do sistema de combustível
(motor gasolina) (motor diesel)
Motor diesel Caso o motor não funcione, ele poderá es-
1. Caso você queira dar partida ao motor que tar “afogado”, por causa de insistentes par-
parou de funcionar devido à falta de combustí- tidas.
vel, você deve primeiro sangrar o sistema de Caso isso aconteça, coloque a chave da igni-
combustível antes de funcionar o motor. Veja ção na posição “START” com o pedal do ace-
“(c) Sangria do sistema de combustível (motor lerador totalmente pressionado. Mantenha a
diesel)” para maiores informações. chave e o pedal nesta condição por 15 segun-
2. Caso o sistema de combustível estiver OK, dos e solte-os. Então tente funcionar o motor,
mas o motor não funcione, ele precisa de com o pé fora do pedal do acelerador.
regulagem ou reparados. Chame uma conces- Caso o motor não funcione após 15 segundos
sionária Toyota para reparos. acionando o motor da partida, solte a chave
da ignição, aguarde alguns minutos e tente
novamente.
Caso o veículo ainda não funcione, necessita Se o motor parar por falta de combustível,
de ajustes ou reparos. Chame uma concessi- ele não funcionará após reabastecer. Nes-
onária Toyota para assistência. ses casos, acione a bomba manual até sen-
tir uma maior resistência.

NOTA

Não acione o motor da partida por mais


de 30 segundos de uma única vez. Isto
poderá superaquecer o motor da parti-
da e os cabos elétricos.

4-2
(d) Utilizando cabos auxiliares de
emergência
A fim de evitar sérios ferimentos pessoais
e danos ao seu veículo tais como: explo- NOTA
Bateria descarregada
são da bateria, queimaduras por ácido,
curtos-circuitos, ou danos a componentes A bateria auxiliar deve ser de 12 V. Não
eletrônicos, estas instruções devem ser acople a bateria sem certificar-se de que
precisamente seguidas. é a correta.
Bateria auxiliar
Se você estiver inseguro quanto ao procedi-
mento, recomendamos que você procure um PROCEDIMENTO PARA UTILIZAR O CABO
técnico competente ou serviço de guincho. AUXILIAR DE EMERGÊNCIA
1. Caso a bateria auxiliar esteja instalada em Pólo positivo
ATENÇÃO outro veículo, certifique-se de que o outro (marca “+”)

veículo não seja tocado. Desligue todos os Cabo auxiliar Terminal positivo
de emergência (marca “+”)
• As baterias contêm ácido sulfúrico, acessórios e luzes.
que é venenoso e corrosivo. Use ócu- 2. Caso necessário, remova as tampas de
los de proteção, e evite derramá-lo em 4. Faça as conexões na ordem a, b, c, d.
abastecimento de ambas as baterias. Co-
suas mãos, roupas ou no veículo. loque um pano sobre as baterias. (Isto aju- a. Conecte o terminal positivo do cabo
• Caso acidentalmente você derrube áci- da e reduzir o risco de explosão, ferimentos (vermelho), ao pólo positivo (+) da ba-
do, remova as roupas contaminadas e e queimaduras). teria descarregada.
lave a área com água, imediatamente. 3. Caso o veículo com a bateria auxiliar não b. Conecte o terminal, no outro lado do
Procure auxílio médico. Se possível, esteja funcionando, acione-o e deixe-o cabo (vermelho), ao pólo positivo (+)
continue lavando com água e com o au- funcionar por alguns minutos. Durante o da bateria auxiliar.
xílio de uma esponja ou pano a cami- procedimento, funcione o motor a aproxi-
nho do médico. madamente 2000 rpm com o pedal do
• O gás, normalmente produzido pela ba- acelerador parcialmente pressionado.
teria, explodirá caso uma chama ou
faísca esteja próxima. Utilize somente
cabos aprovados pelas normas brasi-
leiras e não fume ou acenda chamas
durante a operação.

4-3
Cabo auxiliar
de emergência

Bateria auxiliar
Bateria descarregada

Terminal negati-
vo
(marca “–”)

c. Conecte o terminal negativo do cabo (pre- Ponto de conexão para motor 5VZ-FE Ponto de conexão para motor 1KZ-T
to) ao pólo negativo (–) da bateria auxiliar. (modelo SW4 V6) (modelo SW4 D)
d. Conecte o terminal, no outro lado do cabo
Não conecte o cabo próximo, ou em algum
(preto) a um ponto fixo, sem pintura, e me-
componente que se movimente quando o mo-
tálico do veículo com a bateria descarre-
tor for acionado.
gada.
Os pontos de conexão recomendados são
ATENÇÃO
mostrados nas ilustrações seguintes:
Ao fazer as conexões, para evitar aciden-
tes, não se apoie sobre a bateria ou dei-
xe os cabos ou terminais tocarem em
nenhum outro ponto que não seja o pólo
da bateria ou o terra.

Ponto de conexão para motor 3RZ-FE


(modelo SW4)

4-4
O motor “morre” enquanto você
dirige O seu veículo está superaquecido
5. Somente veículos equipados com motor di- Se o motor “morre” enquanto você dirige... Caso o indicador da temperatura do fluido
esel: Dê carga à bateria descarregada com 1. Reduza a velocidade gradativamente, de arrefecimento do motor indique supe-
o cabo auxiliar de emergência conectado a mantendo o veículo em linha reta. Dirija- raquecimento, se você perceber queda de
uma bateria auxiliar durante aproximada- se cautelosamente para fora da pista, para potência, ou ouvir ruído de detonação (“ba-
mente 5 minutos. Mantendo a rotação em um local seguro. tida de pinos”), o motor terá provavelmen-
aproximadamente 2.000 r.p.m. com o pedal te superaquecido. Você deverá seguir este
2. Ligue o pisca-alerta.
do acelerador ligeiramente pressionado. procedimento...
3. Tente ligar o motor novamente.
6. Dê partida ao motor normalmente. Após a 1. Saia da pista, pare o veículo e ligue o pis-
partida, deixe-o a aproximadamente 2000 Caso o motor não funcione, veja “Se o seu ca-alerta. Coloque a transmissão em “P”
rpm por alguns minutos com o pedal do veículo não funciona”. (automática) ou em ponto morto (manual)
acelerador parcialmente pressionado. e aplique o freio de estacionamento. Des-
7. Desconecte cuidadosamente os cabos, na ATENÇÃO ligue o ar condicionado, caso esteja ope-
ordem inversa: os terminais negativos pri- rando.
meiramente e então os positivos. Caso o motor não esteja funcionando, a 2. Caso o fluido de arrefecimento ou vapor es-
assistência para os freios e para a dire-
8. Descarte cuidadosamente os panos que teja sendo pulverizado para fora do radia-
ção hidráulica não funcionarão; então, dor ou do reservatório, desligue o motor.
estavam sobre as baterias. Eles poderão o volante e os freios estarão mais “pe-
estar contaminados com ácido sulfúrico. Aguarde enquanto ainda sair vapor antes
sados” que o normal. de abrir o capô. Caso não haja vapor, deixe
9. Caso tenham sido removidas, recoloque
o motor funcionando e certifique-se de que
as tampas das células das baterias.
a ventoinha está funcionando. Caso não es-
Se a causa pela qual a bateria se descarre- teja, desligue a chave de ignição.
gou não for aparente (por exemplo, luzes es-
quecidas acesas), você deverá verificá-la. ATENÇÃO

Para evitar ferimentos pessoais, mante-


nha o capô fechado enquanto houver
vapor. Vazamento de vapor ou fluido de
arrefecimento é sinal de pressão muito
alta.

4-5
Um pneu furou —
3. Verifique visualmente se a correia do motor 1. Reduza a velocidade gradualmente, manten-
ATENÇÃO
(correia da bomba d’água) está quebrada ou do o veículo em linha reta. Saia cautelosa-
solta. Procure quanto a vazamentos no ra- mente da pista, para um local seguro, longe
Não tente retirar a tampa do radiador en-
diador, mangueiras e sob o veículo. Lembre- do tráfego. Evite parar no acostamento cen-
quanto o motor e o radiador estiverem
se que o vazamento da água do ar tral da pista. Estacione em um local plano,
quentes. Sérios ferimentos podem resul-
condicionado, caso esteja ligado, é normal. com solo firme.
tar se houver contato com o fluido de
arrefecimento quente, sob pressão. 2. Desligue o motor e ligue o pisca-alerta.
ATENÇÃO
3. Aplique firmemente o freio de estaciona-
Quando o motor estiver em funcionamen- 7. Após a temperatura do fluido de arrefeci- mento e coloque a transmissão em “P” (au-
to, mantenha as mãos e roupas longe de mento ter chegado ao normal, verifique no- tomática) ou ré (manual).
partes móveis e das correias do motor. vamente o nível do fluido de arrefecimento 4. Retire os passageiros do veículo pelo lado
no reservatório. Caso necessário, ajuste o oposto ao do tráfego.
4. Caso a correia do motor esteja quebrada, nível. Grandes perdas do fluido de arrefe-
cimento indicam um vazamento no siste- 5. Leia as seguintes instruções.
ou haja vazamentos do fluido de arrefeci-
mento, pare o motor imediatamente. Cha- ma. Você deve verificá-lo o mais breve
me uma concessionár ia Toyota para possível em sua concessionária Toyota.
assistência.
5. Caso a correia do motor esteja correta, e
não haja vazamentos, verifique o reserva-
tório do fluido se arrefecimento. Caso este-
ja vazio, adicione o fluido de arrefecimento
enquanto o motor estiver em funcionamen-
to. Encha-o até a metade.
6. Verifique o reservatório do fluido de
arrefecimento. Se estiver vazio, adicione
fluido com o veículo em funcionamento.
Abasteça até a metade da capacidade do
reservatório.

4-6
— Ferramentas necessárias e estepe

ATENÇÃO NOTA Tampa

Ao elevar o veículo, certifique-se de ob- Não continue a dirigir com um pneu va-
servar o seguinte procedimento, para zio. Dirigir, mesmo por uma distância
evitar a possibilidade de ferimentos: pequena, pode danificar irremediavel-
• Siga as instruções para uso do macaco. mente o pneu.
• Não funcione o motor enquanto o veí-
culo estiver sobre o macaco.
• Pare o veículo em local plano e firme,
aplique seguramente o freio de estacio-
namento e coloque a transmissão em
“P” (automática) ou ré (manual). Calce
a roda diagonalmente oposta àquela
que será trocada. 1. Pegue as ferramentas necessárias e o
• Certifique-se de que o macaco está po- estepe.
sicionado adequadamente, no local de 1 Chave T
apoio. Levantar o veículo com o maca-
2 Mala de ferramentas
co em posição incorreta danificará o
veículo ou poderá ocasionar a queda 3 Macaco
do veículo, causando ferimentos. 4 Alavanca do macaco
• Nunca fique sob o veículo, quando es- Para se preparar para uma emergência, você
tiver suportado somente pelo macaco. deve estar familiarizado com o uso do maca-
• Use o macaco somente para elevar o co, com cada uma das ferramentas e sua lo-
veículo para troca de pneus. calização.
• Não eleve o veículo com ocupantes.
• Ao elevar o veículo, não coloque ne-
nhum objeto sobre ou sob o macaco.
• Eleve o veículo somente o suficiente
para remover e colocar o pneu.

4-7
— Calçando a roda

Gire a conexão do macaco com as mãos. Para remover o estepe: 2. Calce a roda diagonalmente oposta àque-
Para removê-lo do porta-malas: Gire a cone- 1. Introduza a extremidade da manivela do la que será removida, para evitar que o
xão na direção 1 até que o macaco esteja livre. macaco no parafuso inferior e gire no sen- veículo se movimente enquanto estiver
tido anti-horário. suspenso.
Para guardá-lo no porta-malas: Gire a cone-
xão na direção 2 até que o macaco esteja se- 2. Após o pneu ser totalmente abaixado, re- Ao calçar a roda, coloque um calço de rodas
guramente preso para evitar que se solte no mova o suporte de fixação. pela frente para as rodas dianteiras e por trás,
caso de uma colisão ou frenagem repentina. para as rodas traseiras.
Ao guardar o pneu, coloque-o no suporte
com o lado externo da roda voltado para
cima. A seguir, fixe o pneu, tomando cuida-
do para que fique reto sem encostar em ou-
tras peças, a fim de evitar que se desprenda
durante uma colisão ou freada brusca.

4-8
— Remoção da calota — Soltando as porcas da roda
3. Remova a calota
Puxe a calota, usando o alojamento para apoiar
a ferramenta, conforme mostrado.

ATENÇÃO

Não tente puxar a calota com as mãos.


Tenha atenção ao manipular a calota
para evitar ferimentos.

Rodas de aço 4. Solte todas as porcas da roda.


Sempre afrouxe as porcas antes de elevar o
veículo.
As porcas devem ser giradas no sentido anti-
horário para serem soltas. Para obter melhor
empunhadura, coloque a chave de rodas de
forma que a haste fique do lado direito, como
mostrado acima. Segure a chave de rodas pela
extremidade e levante-a. Certifique-se de que
não escape da porca.
Não remova as porcas ainda, apenas solte-as
aproximadamente meia volta.

Rodas de alumínio
4-9
— Posicionando o macaco — Elevando o seu veículo — Trocando as rodas

Dianteiro Traseiro

5. Posicione o macaco no local correto, 6. Após certificar-se de que não há nin- 7. Remova as porcas da roda e troque-a
conforme mostrado. guém no veículo, eleve-o o suficiente Levante ligeiramente a roda na direção vertical
para que o estepe seja instalado.
Certifique-se de que o macaco está posicio- e puxe-a.
nado em solo plano e sólido. Lembre-se de que você precisa de uma dis-
tância maior quando for colocar o estepe, do Coloque o estepe na posição e alinhe os fu-
que quando retirar o pneu furado. ros com os parafusos. Levante o estepe e en-
caixe-o nos parafusos.
Para elevar o veículo, insira a manivela no maca-
co (é uma peça solta) e gire-a manualmente no
sentido horário certificando-se que a manivela
está fixada firmemente à sua extensão. Após to-
car no veículo e começar a erguê-lo, verifique no-
vamente se está adequadamente posicionado.

ATENÇÃO

Nunca fique sob o veículo quando esti-


ver erguido somente pelo macaco.

4-10
— Reinstalando as porcas das rodas — Abaixando o seu veículo

Antes de colocar a roda, remova qualquer cor- 8. Reinstale todas as porcas das rodas 9. Abaixe o veículo completamente e aper-
rosão da face de montagem usando uma es- com as mãos. te as porcas da roda.
cova ou algo similar. A instalação da roda sem Reinstale as porcas das rodas (parte cônica Para abaixar o veículo, gire a alavanca do
um bom contato metal – metal pode causar o para dentro) e aperte-as o quanto puder com macaco no sentido anti-horário.
afrouxamento das porcas e eventual perda da as mãos. Empurre a roda e tente apertá-las Use somente a chave de roda para apertar as
roda. Desta forma, após os primeiros 1600 km, mais. porcas. Não use outra ferramenta ou alavan-
verifique se as porcas das rodas estão aper-
ca para auxiliar, como martelo, canos ou o seu
tadas.
pé. Certifique-se de que a chave de roda está
seguramente posicionada na porca.
Aperte cada porca um pouco de cada vez, na
ordem indicada. Repita a operação até que
todas estejam apertadas.

4-11
— Reinstalando as calotas — Após trocar a roda
11. Verifique a calibragem do pneu substi-
ATENÇÃO tuído.
Ao abaixar o veículo, certifique-se de Ajuste a pressão conforme a especificação na
que todas as partes do seu corpo e de Seção 8. Caso a pressão esteja abaixo da re-
outras pessoas próximas ao veículo não comendada, dirija lentamente ao posto de ga-
serão feridas. solina mais próximo e corrija a pressão.
Não se esqueça de colocar a tampa da válvula
de enchimento, pois sujeira e umidade podem
penetrar na válvula e ocasionar vazamentos.
Caso tenha perdido a tampa, coloque uma nova
assim que possível.
12. Guarde todas as ferramentas, macaco
e pneu furado seguramente.
10. Reinstale a calota. Assim que possível repare o pneu furado.
Coloque a calota na posição e pressione-a fir-
memente para dentro da roda. ATENÇÃO

ATENÇÃO Antes de dirigir, certifique-se de que to-


das as ferramentas, macaco e pneu fu-
Tenha cuidado ao manusear a calota rado estão seguramente guardados em
para evitar ferimentos. seus locais para reduzir a possibilidade
de ferimentos em caso de colisão ou fre-
nagem repentina.

4-12
O seu veículo precisa ser rebocado —
Caso seja necessário rebocar o seu veículo, (a) Rebocando com caminhão guincho tipo
(a) Rebocando com caminhão guincho do tipo roda suspensa recomendamos que seja feito por uma con- roda suspensa
cessionária Toyota, ou um serviço de guin- Pela frente —
— Pela frente cho especializado. Reboque o seu veículo
• Transmissão manual:
conforme (a) ou (b).
Recomendamos a utilização de uma pla-
Somente quando não for possível rebocá-lo
taforma sob as rodas traseiras. Caso não
por uma concessionária Toyota ou serviço
utilize uma plataforma, solte o freio de es-
de guincho especializado, reboque-o de
tacionamento, coloque a transmissão em
acordo com as instruções dadas em “— Re-
ponto morto e a transferência em “H2”.
bocando em uma emergência” nesta seção.
— Pela traseira O equipamento adequado assegurará que o
seu veículo não seja danificado enquanto é NOTA
rebocado.
Não reboque com a chave da ignição re-
O seu veículo poderá ser danificado caso seja movida ou na posição “LOCK”, ao re-
rebocado incorretamente. Mesmo que o ser-
bocar pela traseira sem uma plataforma.
viço de guincho conheça o procedimento cor- O mecanismo da trava do volante não é
reto para o reboque, poderão ocorrer dúvidas.
tão forte para que mantenha as rodas em
Para evitar danos ao seu veículo, certifique- linha reta.
(b) Utilizando uma plataforma se de seguir algumas precauções. Caso ne-
cessário, mostre esta informação ao motorista
que for efetuar o serviço.
PRECAUÇÕES PARA REBOCAR:
Utilize um sistema de segurança de corrente,
sempre. As rodas e eixo no solo devem estar
em boas condições. Caso estejam danificadas,
utilize uma plataforma.

4-13
— Rebocando em uma emergência
• Transmissão automática: (c ) Rebocando com barra de elevação
Utilize uma plataforma sob as rodas tra-
seiras.

NOTA

Nunca reboque um veículo com trans-


missão automática pela frente, com as
rodas traseiras no solo, pois poderá oca-
sionar sérios danos à transmissão.

Pela traseira —
Se possível, utilize uma plataforma sob as ro-
das dianteiras. Caso você não utilize uma pla-
(c ) Rebocando com barra de elevação Traseira
taforma, deixe a chave de ignição na posição
“ACC”, coloque a transmissão em neutro e a
transferência em “H2”. NOTA
(b) Utilizando uma plataforma
Não reboque com um sistema do tipo de
barra de elevação, seja pela frente ou
pela traseira. Isto poderá causar danos
à carroçaria.

4-14
— Remoção da tampa do gancho de
reboque
Caso o reboque seja necessário, recomen-
ATENÇÃO
damos que seja feito por uma concessio-
nária Toyota ou serviço de guincho.
Tenha extrema atenção ao rebocar veí-
Caso um serviço de guincho não esteja dis- culos. Evite partidas repentinas ou ma-
ponível, em caso de emergência, o seu ve- nobras incorretas que podem imprimir
ículo poderá ser temporariamente puxado esforço excessivo ao cabo ou corrente.
por um cabo ou corrente, pelo gancho para Os olhais e o cabo ou corrente podem
reboque. Tenha muita atenção ao puxar o quebrar e causar ferimentos ou danos.
veículo.
Tampa do
Antes de rebocar, remova a tampa do gancho gancho de
de reboque de emergência. Procedendo des- NOTA reboque
ta maneira, evita-se que o cabo de reboque Presilha
danifique o pára-choque. Consulte “Remoção Utilize somente um cabo ou corrente es-
pecificamente destinados a puxar veícu- Remoção da presilha
da tampa do gancho de reboque”, quanto a
outras instruções. los. Prenda seguramente o cabo ou
corrente nos olhais disponíveis.
Um motorista deve estar dentro do veículo re-
bocado para manobrá-lo, e operar os freios. Antes de rebocar, solte o freio de estaciona-
Rebocar desta maneira só poderá ser feito em mento e coloque a transmissão em ponto mor-
superfícies firmes por uma distância peque- to (manual) ou “N” (automática) e a
na, e a baixas velocidades. Também os eixos, transferência em “H2”. A chave da ignição deve
rodas, transmissão, volante e freios devem es- estar na posição “ACC” (motor desligado) ou
tar em boas condições. “ON” (motor funcionando). Instalação da presilha

ATENÇÃO

Caso o motor não esteja funcionando, a


assistência para os freios e volante não
operarão, e o esforço necessário será
muito maior que o normal.

4-15
— Cuidados em relação ao gancho
de reboque de emergência
1. Utilize uma chave Philips e remova a pre- • Antes de um reboque de emergência, ve-
silha. rifique se o gancho não está quebrado ou ATENÇÃO

2. Destrave a tampa do gancho de reboque. danificado e se os parafusos de instala-


Caso o gancho de reboque de emergên-
ção não estão soltos.
cia seja utilizado para retirar o veículo
• Fixe o cabo ou corrente de reboque firme- que tenha atolado na lama, areia ou ou-
mente no gancho. tras condições onde o veículo não pos-
• Não mova o gancho. Force firme e unifor- sa ser dirigido por sua própria tração,
memente. certifique-se de observar os cuidados in-
• A fim de não danificar o gancho, não puxe- dicados a seguir. Caso contrário, um
o pelo lado ou em ângulo vertical. Sempre esforço excessivo será colocado no gan-
puxe-o para frente. cho e o cabo ou corrente de reboque
poderá romper-se, provocando sérios
ferimentos ou danos.
• Se o veículo que será rebocado move-
se com dificuldade, não continue for-
çando para rebocá-lo. Chame uma
concessionária Toyota ou um serviço
especial de guinchos para ajudá-lo.
• Reboque o veículo em linha reta o tan-
to quanto possível.
• Mantenha-se distante do veículo du-
rante o reboque.

4-16
Você perdeu as chaves do veículo Extintor de incêndio Triângulo de segurança
Muitas concessionárias Toyota podem fa-
zer uma chave nova desde que você forne-
ça o número.
Veja as sugestões dadas no Capítulo 1-2.
Se suas chaves forem trancadas dentro do ve-
ículo e você não puder pegar uma duplicata,
muitas concessionárias Toyota podem abrir a
porta usando ferramentas especiais. Se ainda
você precisar quebrar um vidro para entrar, nós
sugerimos a quebra do vidro lateral menor, por-
que será mais barato par trocar. Seja extre-
mamente cuidadoso para evitar se cortar com
o vidro.
1. O extintor está localizado na parte frontal O triângulo encontra-se no compartimen-
do banco do passageiro dianteiro. Sua re- to auxiliar, no porta-malas.
moção se dá abrindo a capa protetora e
Para abri-lo, gire os dois botões.
soltando a presilha de fixação.
2. Acione o extintor conforme instruções do
fabricante impressas no próprio extintor.

ATENÇÃO

Inspecione o extintor nos intervalos es-


pecificados pelo fabricante e conforme
as instruções impressas no extintor.

4-17
O compartimento auxiliar dispõe de 2 cin-
tas cuja finalidade é fixar o triângulo de se-
gurança.
Prenda o triângulo com as cintas.
1. Para soltar: Puxe a fivela para frente.
2. Para prender: Puxe a cinta.

4-18
Protegendo o seu Toyota da
corrosão
A Toyota, através de pesquisas, projeto e utili- • Umidade em algumas partes do seu veí-
Seção 5 zação de tecnologia avançada, fez a sua par- culo por um período prolongado de tempo
te para prevenir a corrosão e oferecer-lhe um pode causar a corrosão, mesmo que ou-
PREVENÇÃO CONTRA veículo com a mais alta qualidade de fabrica- tras áreas estejam secas.
CORROSÃO E ção. Agora, é a sua vez. O cuidado adequado • Altas temperaturas poderão causar corro-
com o seu Toyota garantirá proteção contra são em componentes que não podem se-
CUIDADOS COM A corrosão a longo prazo. car devido à falta de ventilação adequada.
As causas mais comuns de corrosão em Isto significa que é necessário manter o seu
APARÊNCIA seu veículo são: veículo sempre limpo, especialmente na região
• Protegendo o seu Toyota da corrosão • Acúmulo de sal, sujeira e umidade em áreas inferior e reparar qualquer dano na pintura ou
de difícil acesso, sob o veículo. proteção, o mais breve possível.
• Lavando e encerando o seu Toyota
• Riscos na pintura ou na proteção inferior, Para ajudar a prevenir a corrosão, siga as
• Limpando o interior causados por pequenos acidentes ou por instruções abaixo:
pedras. Lave o seu veículo freqüentemente. Isto é ne-
O cuidado é essencialmente importante se cessário para manter o seu veículo limpo, po-
você mora em áreas que apresentam maior rém para prevenir a corrosão, os itens abaixo
risco de corrosão ao veículo ou opera o seu devem ser observados:
veículo sob certas condições climáticas: • Caso você dirija em pistas com sal, duran-
• Pista com sal ou produtos químicos ace- te o inverno, ou more em regiões próximas
lerarão a corrosão, da mesma forma que ao mar, deve lavar as partes inferiores do
o sal na atmosfera próxima às áreas mari- veículo pelo menos uma vez por mês para
nhas ou em regiões de poluição industrial. minimizar a corrosão.
• Alta umidade acelera a corrosão especial-
mente quando a temperatura está próxi-
ma de zero graus centígrados.

5-1
Lavando e encerando o seu Toyota
• Água à alta pressão ou vapor podem ser Verifique o interior do seu veículo. Água e Lavando o seu Toyota
utilizados de maneira eficiente para limpar sujeira podem acumular-se sob o carpete e Mantenha o seu veículo limpo, com lavagens
as partes inferiores ou as caixas de roda. causar corrosão. Verifique ocasionalmente sob regulares.
Em especial aquelas áreas de difícil aces- o carpete para certificar-se de que a área está
Os seguintes pontos podem causar danos à
so, quanto ao acúmulo de barro e sujeira. seca. Um cuidado especial deve ser tomado
pintura ou corrosão. Lave o seu veículo tão
Será pior só molhar o barro sem retirá-lo. ao transportar produtos químicos, limpadores,
breve quanto possível.
As partes inferiores das portas, painéis e fertilizantes, sal, etc.; devem ser transporta-
conjuntos do chassi, possuem furos de dre- dos em recipientes adequados. Caso ocorra • Ao dirigir em regiões costeiras.
no que não devem estar entupidos com su- derramamento ou vazamento, limpe e seque • Quando houver piche, seiva de árvores,
jeira ou barro, pois a retenção de água imediatamente a área. dejetos de pássaros e restos de insetos.
nestas áreas pode causar corrosão. Use protetores nos pára-lamas. Se você di- • Ao dirigir em regiões saturadas de fuma-
• Lave o lado inferior do veículo cuidadosa- rige em estradas com sal ou cascalho, os pro- ça, fuligem, poeira, pó metálico e substân-
mente quando o inverno acabar. tetores de pára-lama (pára-barro) ajudarão a cias químicas.
Veja “Lavando e encerando o seu Toyota” para proteger seu veículo. • Quando o veículo encontra-se com pó e
mais dicas. Mantenha o seu veículo em uma garagem lama.
Verifique as condições da pintura do seu bem ventilada ou local coberto. Não esta- Lavando manualmente o seu Toyota
veículo. Caso você encontre algum risco ou cione o seu veículo em local abafado, sem
ventilação. Se você lavar o seu veículo den- Faça-o na sombra e após a carroçaria estar
dano na pintura, retoque-o imediatamente para fria ao toque.
prevenir o início da corrosão. Caso já tenha tro de uma garagem, ou estacioná-lo molha-
atingido o metal, leve-o a uma concessionária do, a sua garagem estará tão úmida que
Toyota para reparos. causará corrosão. Mesmo que a sua garagem ATENÇÃO
seja aquecida, um veículo molhado pode so-
frer corrosão se a ventilação for inadequada. Ao limpar sob o assoalho ou o chassi,
certifique-se de não ferir suas mãos.

5-2
1. Esguiche com a mangueira sobre a sujeira 4. Para evitar manchas dos pingos d’água, Encerando o seu Toyota
solta. Remova lama ou sal depositado sob seque o veículo usando uma toalha macia O polimento e a aplicação de cera são re-
o veículo ou nas rodas. de algodão. Não esfregue ou pressione em comendados para manter a beleza original
2. Lave-o com sabão neutro para veículos, di- excesso pois poderá danificar a pintura. do acabamento do seu Toyota.
luído conforme as instruções do fabricante. Lavagem automática Uma vez por mês, ou quando a pintura não
Use um pano macio, e mantenha-o sem- O seu veículo pode ser lavado em lavagens mais repelir a água, aplique cera.
pre molhado, mergulhando-o na solução de automáticas mas lembre-se que a pintura pode 1. Sempre lave e seque o veículo antes de
sabão. Não esfregue excessivamente. Dei- ser danificada por alguns tipos de escovas, encerá-lo, mesmo que você esteja utilizan-
xe o sabão e a água removerem a sujeira. água contaminada, ou pelo processo em si. As do um produto combinado do tipo limpador
Rodas de alumínio: utilize somente sabão neu- escovas reduzem a durabilidade da pintura e o e cera.
tro ou detergente neutro. brilho, especialmente em cores escuras. Per-
2. Utilize polidor e cera de boa qualidade. Se o
Pára-choques plásticos: lave-os cuidadosa- gunte ao encarregado se o processo é seguro
acabamento ficar extremamente desbotado,
mente. Não esfregue com limpadores abra- para a pintura do seu veículo.
use um polidor para limpeza de carros e
sivos. A superfície dos pára-choques é flexível. depois encere separadamente. Siga cuida-
NOTA
Piche: Remova com o uso de aguarrás ou lim- dosamente as instruções e precauções do
padores adequados a superfícies pintadas. Para evitar danos à antena do rádio, cer- fabricante. Certifique-se de polir e encerar
tifique-se de estar recolhida antes de os frisos cromados, tanto quanto a pintura.
lavá-lo. 3. Encere-o novamente quando a água não
NOTA
formar mais gotículas, mas permanecer na
Não utilize gasolina ou solventes fortes, superfície em grandes áreas.
que são tóxicos os causam danos.

3. Enxágüe abundantemente, o sabão pode


causar manchas. Em clima quente, você
poderá ter que enxaguar cada seção logo
após lavá-la.

5-3
Limpando o interior
Retoques na pintura
ATENÇÃO NOTA
Os retoques podem ser feitos para cobrir
pequenos defeitos na pintura. Não lave o assoalho do veículo com água,
Nunca use solventes, tiner, gasolina ou
Aplique a tinta logo após ocorrer o defeito ou nem permita que entre água ao limpar o
limpadores de vidros para limpar as par-
a corrosão poderá ter início. Para fazer um bom interior ou exterior do veículo. A água po-
tes de vinil.
trabalho, utilize um pequeno pincel de artista, derá infiltrar-se nos componentes de
Carpete
e espalhe bem a tinta. Certifique-se de que a áudio ou outros componentes elétricos
área está limpa e seca. O retoque é difícil de próximos ao carpete (ou tapete), e cau- Use um shampoo de boa qualidade para
ser feito; aplique somente onde houver o dano. sar mau funcionamento. Poderá causar limpar o carpete.
Aplique a menor quantidade possível e não corrosão. Inicie aspirando para remover o máximo de
toque a superfície próxima ao defeito. sujeira possível. Vários tipos de limpadores que
Interior em vinil formam espuma estão disponíveis; alguns em
O acabamento em vinil poderá ser facilmen- embalagem tipo pulverizador, outros em pó ou
NOTA
te limpo com uma solução de sabão neutro líquido que devem ser misturados à água para
Sempre retire os pára-choques plásticos e água. produzir espuma. Para limpar o carpete, utili-
caso o seu veículo venha a ser retoca- ze uma esponja ou escova para aplicar a es-
Inicialmente aspire a superfície para remover
do ou pintado, e colocado em uma estu- puma. Esfregue em círculos.
a sujeira solta. A seguir, usando uma esponja
fa. As altas temperaturas podem Não aplique água. Os melhores resultados são
ou pano macio, aplique a solução ao vinil. Após
danificar os pára-choques. obtidos mantendo-se o carpete o mais seco
deixar agir por alguns minutos, para amolecer
a sujeira, remova-a e seque com um pano possível. Leia as instruções do fabricante e siga-
absorvente macio. Caso toda a sujeira não te- as cuidadosamente.
nha sido removida, repita a operação. Limpa- Cintos de segurança
dores de vinil em forma de espuma estão Os cintos de segurança devem ser limpos
disponíveis no comércio e são eficientes. Siga com sabão neutro ou água morna.
as instruções do fabricante.
Utilize um pano ou esponja. À medida que você
limpa os cintos, verifique-os quanto a desgas-
tes, desfiamentos ou cortes.

5-4
1. Limpe-o com um pano macio umedecido
NOTA NOTA com uma solução a 5% de detergente neu-
u Não utilize alvejantes ou tinturas nos u Não utilize substâncias orgânicas tro para lã.
cintos, isto poderá enfraquecê-los. (solventes, querosene, álcool, gaso- 2. Com um pano umedecido em água tire to-
u Não utilize os cintos até que eles es- lina, etc.), soluções ácidas ou alcali- dos os traços de detergente.
tejam secos. nas. Estes produtos podem 3. Passe um pano macio e seco por toda a
descolorir, manchar ou descascar a superfície do couro e deixe-o secar em lo-
superfície. cal ventilado e livre do sol. O excesso de
Vidros
u Caso você utilize os limpadores ou umidade pode causar o endurecimento ou
Os vidros poderão ser limpos com qualquer polidores, certifique-se de que não o encolhimento do couro.
limpador de vidros doméstico. possuem as substâncias menciona-
das acima.
NOTA NOTA
u Se você utilizar um purificador de ar,
Ao limpar os vidros pelo interior, certi- não espirre o líquido nas superfícies u Se uma mancha não sair depois de
fique-se de não danificar os filetes do internas do veículo. Ele poderá conter usar detergente neutro, aplique um
desembaçador do vidro traseiro. as substâncias acima mencionadas. produto que não contenha solvente
Limpe imediatamente as superfícies orgânico.
Painéis de controle do ar condicionado, do caso o produto tenha entrado em con- u Nunca usar substâncias orgânicas,
rádio, dos instrumentos, console e inter- tato, conforme as instruções anterio- tais como benzina, álcool ou gasoli-
ruptores. res. na, ou soluções alcalinas ou ácidas
Utilize um pano macio para a limpeza. para limpar o couro, pois podem cau-
Umedeça um pano macio em água, ou água Interior em couro sar descoloração.
morna, e limpe levemente a sujeira. u Usar uma escova de nylon ou tecido
O estofamento de couro poderá ser limpo,
utilizando-se um detergente para lã. de fibra sintética, etc. poderá causar
arranhões na superfície fina de couro.
Para manter a boa aparência, recomendamos
a limpeza periódica, duas vezes ao ano. u Os tapetes de couro podem se dete-
riorar. Seja extremamente cuidado-
Remova a sujeira do couro da seguinte ma-
so para evitar manchas de óleo. Tente
neira:
manter os tapetes sempre limpos.

5-5
u Exposição longa ou direta ao sol
pode causar endurecimento e enco-
lhimento na superfície de couro.
Mantenha seu veículo à sombra, es-
pecialmente no verão.
u O interior do seu veículo pode es-
quentar-se em dias quentes de ve-
rão, então evite colocar nos tapetes
itens feitos de vinil, plástico ou con-
tendo cera, pois estes tendem a ade-
rir ao couro quando aquecidos.
u Limpadores inapropriados para cou-
ro podem causar manchas e desco-
loração.

Caso você tenha alguma dúvida quanto a


limpeza do seu Toyota, a sua concessioná-
ria terá prazer em orientá-lo.

5-6
Fatos relacionados com a
manutenção
O seu Toyota foi projetado para condução e
Seção 6 manutenção econômicas. Para certificar-se de
que o seu veículo opera com toda a eficiên-
REQUISITOS PARA TOYOTA cia, siga o plano de manutenção.
SERVIÇO DE QUALIDADE Aonde ir para reparos?
MANUTENÇÃO
É recomendado que o seu veículo seja levado
• Fatos relacionados com a a uma concessionária Toyota para reparos.
manutenção Os técnicos da Toyota são especialistas treina-
• O seu veículo necessita de reparos? TOYOTA dos. Recebem as informações técnicas mais
PEÇAS GENUÍNAS atualizadas, através dos boletins de serviço, di-
• Plano de manutenção Toyota cas de reparos, e programas de treinamento.
Os técnicos aprendem a trabalhar nos veículos
Toyota antes de repararem o seu veículo. Não
A manutenção regular é essencial. é o melhor caminho?
Desejamos que você proteja o seu novo veí- A sua concessionária Toyota investiu altos va-
culo Toyota, reparando-o de acordo com o pla- lores em ferramental e equipamentos para re-
no de manutenções fornecido nas páginas paração, que auxiliam na qualidade do serviço
seguintes. A manutenção regular ajudará em: a um custo menor.
• Baixo consumo de combustível O departamento de assistência técnica da con-
• Vida longa para o veículo cessionária executará plano de manutenção no
seu veículo de maneira responsável e econô-
• Prazer ao dirigir mica.
• Segurança
• Confiança
• Cobertura da garantia
• Conformidade com as leis regulamentares

6-1
O seu veículo necessita de reparos?
Qual manutenção você mesmo pode fazer? Esteja atento a alterações de desempenho, ruí- Caso você perceba alguma dessas alterações,
Alguns dos itens de manutenção são fáceis de dos e alterações no visual que indiquem repa- leve o seu veículo a uma concessionária Toyota
executar, caso você possua uma pequena ha- rações. Algumas indicações importantes, são: o mais rápido possível. Provavelmente ele ne-
bilidade com mecânica e algumas ferramentas • Falhas, engasgos, batidas no motor. cessita de ajustes ou reparos.
básicas. Instruções simples são fornecidas no • Perda considerável de potência.
Capítulo 7. ATENÇÃO
• Ruídos estranhos no motor.
Note, entretanto, que alguns itens necessitam
• Vazamentos sob o veículo (considere que Não continue a dirigir o veículo sem
de ferramentas especiais e habilidade. São exe-
pingos d’água do ar condicionado, são verificá-lo. Isto poderá acarretar resul-
cutados de forma melhor por técnicos especia-
normais). tar sérios danos ao veículo e ferimentos
lizados. Mesmo que você seja um técnico
experiente, recomendamos que os reparos e • Alterações no ruído do sistema de esca- pessoais.
manutenções sejam executadas pela sua con- pamento (pode indicar um perigoso vaza-
cessionária Toyota, que registrará a manuten- mento de monóxido de carbono. Dirija com
ção do seu Toyota. Este registro será útil caso os vidros abertos e verifique o sistema de
você necessite de Serviços em Garantia. escapamento imediatamente).
• Pneus aparentando baixa pressão, exces-
sivo ruído ao manobrar em curvas ou des-
gaste irregular.
• O veículo puxa para um lado em pista pla-
na, quando dirigindo em linha reta.
• Ruídos estranhos relacionados com o mo-
vimento da suspensão.
• Perda da eficiência dos freios, os pedais
do freio ou embreagem aparentam “espon-
josos”, o pedal encosta no assoalho, ou o
veículo puxa para um lado ao ser freado.
• A temperatura do fluido de arrefecimento
do motor está constantemente acima do
normal.

6-2
Plano de manutenção Toyota —
O Plano de manutenção Toyota foi elabora- Sempre que o veículo for conduzido fora
da para assegurar uma condução suave, se- de estrada em áreas com areia, lama e água,
gura e econômica. verifique os seguintes itens diariamente e
O intervalo para as manutenções é deter- faça a manutenção ou reparação, se neces-
minado pela leitura do hodômetro ou pelo sário.
tempo transcorrido, o que ocorrer primei- • Lonas e tambores de freio
ro, conforme indicado na tabela. • Pastilhas e discos de freio
Os reparos executados após o último perí- • Mangueiras e linha de freio.
odo, devem ser executados mantendo-se os
• Fluidos da transmissão, caixa de transfe-
mesmos intervalos.
rência e diferencial
O intervalo para cada item pode ser obtido no
• Rolamentos das rodas
plano de manutenções.
• Filtro de ar
Mangueiras de borracha (para os sistemas
de arrefecimento e aquecedor, sistema do Lubrifique a árvore de transmissão diaria-
freio e sistema do combustível) devem ser mente, caso o veículo seja utilizado em es-
inspecionadas por um técnico qualificado tradas com areia, lama ou água.
de acordo com o plano de manutenções.
Há itens particularmente importantes para ma-
nutenção. Substitua qualquer mangueira da-
nificada imediatamente. Note que as mangueiras
de borracha deterioram com o tempo, resultan-
do em vazamentos, trincas ou ruptura.

6-3
— Requisitos para o plano de
manutenção
O seu Toyota deve ser reparado de acordo com o plano normal
de manutenção (Veja “ — Plano de manutenção”).

Se você opera o seu Toyota principalmente sob uma ou mais condições especiais abaixo, alguns
itens da manutenção devem ser verificados mais freqüentemente (Veja “ — Plano de manuten-
ções adicional”).

A. Condição das estradas B. Condição de condução


1. Operação em estradas esburacadas, 1. Rebocando um trailer ou carreta, ou
com lama. utilizando um bagageiro de teto.
2. Operação em estradas com muita 2. Trajetos curtos, menores que 8 km com
poeira. a temperatura externa abaixo de zero
graus centígrados.
3. Tempo excessivo em marcha-lenta e/
ou baixas velocidades para uma longa
distância, como carros de polícia, táxi,
ou carro de entregas.
4. Condução contínua em altas velocida-
des (80% ou mais da velocidade máxi-
ma do veículo) por mais de 2 horas.

6-4
— Plano de manutenção
Operações de manutenção: V = Verifique e ajuste conforme necessário: I = Inspecione e corrija ou substitua conforme necessário;
S = Substitua, troque ou lubrifique

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES


(Leitura do hodômetro ou meses, o x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80
que ocorrer primeiro).

COMPONENTES BÁSICOS DO MOTOR


1 Correia de distribuição (motores 5VZ-FE e 1KZ-T) Substitua a cada 150.000 Km
2 Folga das válvulas
Motor a gasolina “Veja nota 1” .............................. . . . . . . . . I 96
Motor a diesel “Veja nota 2” .................................. . . . . I . . . I 48
3 Correias acionadoras ............................................ . . I . I . I . I 24
4 Óleo lubrificante do motor
Motor a gasolina (API SH ou SJ, ou ILSAC) ........ Troque a cada 5.000 Km ou 6 meses.
Motor diesel (API CF-4 ou melhor) “Veja nota 3” . Troque a cada 5.000 Km ou 6 meses.
5 Filtro de óleo do motor .......................................... . S S S S S S S S 12
6 Mangueiras e conexões do sistema de
arrefecimento e aquecimento, “Veja nota 4” ......... . . . . I . . . I 24
7 Fluido de arrefecimento, “Veja nota 5” .................. . . . . S . . . S 24
8 Tubos de escapamento e coxins ........................... . . I . I . I . I 12
NOTAS:
1. Inspecione quanto a ruídos do eixo cames e vibrações no motor, regule se necessário.
2. Inspecione a folga das válvulas e regule se necessário.
3. API CF, CE ou CD também podem ser usados.
4. Após 80.000 Km ou 48 meses, inspecione a cada 20.000 Km ou 12 meses
5. Use fluido de arrefecimento Toyota ou equivalente.

6-5
Operações de manutenção: V = Verifique e ajuste conforme necessário: I = Inspecione e corrija ou substitua conforme necessário;
S = Substitua, troque ou lubrifique

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES


(Leitura do hodômetro ou meses, o x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80
que ocorrer primeiro).
SISTEMA DE IGNIÇÃO
9 Velas de ignição .................................................... . . . . S . . . S 48
10 Bateria ................................................................... . I I I I I I I I 12
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E CONTROLE DE EMISSÕES
11 Filtro de combustível
Motor a gasolina “Veja nota 6”. ............................. . . . . . . . . S 96
Motor a diesel “Veja nota 7” .................................. . . S . S . S . S 24
12 Sedimentador de água (motor diesel) .................. . I I I I I I I I 12
13 Filtro de ar
Motor 5VZ-FE (modelo SW4 V6) .......................... . . I . S . I . S I:24
S:48
Exceto motor 5VZ-FE (exceto modelo SW4 V6) .. Inspecione a cada 10.000 Km ou 12 meses
Substitua a cada 100.000 ou 120 meses
14 Marcha lenta (motor diesel) .................................. V . V . V . V . V 24
15 Fumaça do motor (motor diesel) ........................... . . . . I . . . I 48
16 Tampa do tanque de combustível, linhas e conexões
“Veja nota 8” .......................................................... . . . . I . . . I 24
NOTAS:
6. Veículos vendidos no Brasil, troque a cada 60.000 Km ou 72 meses.
7. Se o combustível utilizado contém um alto índice de impurezas, como aqueles fornecidos em tambores, substitua a cada 10.000 Km ou 12 meses.
8. Após 80.000 Km ou 48 meses, inspecione a cada 20.000 Km ou 12 meses.
6-6
— Plano de manutenção
Operações de manutenção: V = Verifique e ajuste conforme necessário: I = Inspecione e corrija ou substitua conforme necessário;
S = Substitua, troque ou lubrifique

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES


(Leitura do hodômetro ou meses, o x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80
que ocorrer primeiro).

COMPONENTES BÁSICOS DO MOTOR


1 Correia de distribuição (motores 5VZ-FE e 1KZ-T) Substitua a cada 150.000 Km
2 Folga das válvulas
Motor a gasolina “Veja nota 1” .............................. . . . . . . . . I 96
Motor a diesel “Veja nota 2” .................................. . . . . I . . . I 48
3 Correias acionadoras ............................................ . . I . I . I . I 24
4 Óleo lubrificante do motor
Motor a gasolina (API SH ou SJ, ou ILSAC) ........ Troque a cada 5.000 Km ou 6 meses.
Motor diesel (API CF-4 ou melhor) “Veja nota 3” . Troque a cada 5.000 Km ou 6 meses.
5 Filtro de óleo do motor .......................................... . S S S S S S S S 12
6 Mangueiras e conexões do sistema de
arrefecimento e aquecimento, “Veja nota 4” ......... . . . . I . . . I 24
7 Fluido de arrefecimento, “Veja nota 5” .................. . . . . S . . . S 24
8 Tubos de escapamento e coxins ........................... . . I . I . I . I 12
NOTAS:
1. Inspecione quanto a ruídos do eixo cames e vibrações no motor, regule se necessário.
2. Inspecione a folga das válvulas e regule se necessário.
3. API CF, CE ou CD também podem ser usados.
4. Após 80.000 Km ou 48 meses, inspecione a cada 20.000 Km ou 12 meses
5. Use fluido de arrefecimento Toyota ou equivalente.

6-5
Operações de manutenção: V = Verifique e ajuste conforme necessário: I = Inspecione e corrija ou substitua conforme necessário;
S = Substitua, troque ou lubrifique

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES


(Leitura do hodômetro ou meses, o x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80
que ocorrer primeiro).
31 Juntas esféricas e guarda-pó ................................ . I I I I I I I I 6
32 Óleo do diferencial ................................................ . . I . S . I . I I:12
S:48
33 Óleo da caixa de transferência e
transmissão manual .............................................. . . . . I . . . I 48
34 Óleo da caixa de transferência e fluido da
transmissão automática ........................................ . I . S . I . S I:12
R:24
35 Suspensões dianteira e traseira ........................... . . I . I . I . I 12
36 Pneus ..................................................................... . I I I I I I I I 6
37 Todas as lâmpadas, buzina, limpadores
e lavadores ............................................................ . I I I I I I I I 6
38 Aperto dos parafusos e porcas do chassi e
carroçaria ............................................................... . I I I I I I I I 6
AR CONDICIONADO/REFRIGERANTE .................... I . I . I . I . I 12

6-8
— Plano de manutenção adicional
Consulte as seguintes tabelas para os itens do programa de manutenção que requerem uma maior freqüência de serviços específicos para
condições especiais de utilização.
(Para descrição, veja “Requisitos do programa de manutenção”)

A – 1: Utilização em estradas irregulares ou lamacentas


Inspeção das lonas de freios e tambores A cada 10.000 Km ou 6 meses
Inspeção das pastilhas de freio e discos A cada 5.000 Km ou 3 meses
Inspeção dos tubos e mangueiras do freio Primeiro aos 1.000 km e depois a cada 10.000 Km
ou 6 meses
Inspeção das juntas esféricas e guarda-pó A cada 10.000 km ou 6 meses
Inspeção das coifas dos semi-eixos (inclusive aperto dos parafusos) A cada 10.000 km ou 12 meses
Substituição da graxa da árvore de transmissão (inclusive aperto dos parafusos) A cada 5.000 km ou 3 meses
Inspeção do volante de direção, coluna e óleo da caixa de direção A cada 5.000 km ou 3 meses
Inspeção da suspensão dianteira e traseira A cada 10.000 km ou 6 meses
Aperto dos parafusos e porcas do chassis e carroçaria A cada 10.000 km ou 6 meses

6-9
A – 2: Utilização em estradas poeirentas
Troca do óleo do motor Motor a gasolina: A cada 5.000 Km ou 6 meses
Motor a diesel: A cada 2.500 Km ou 3 meses
Troca do filtro de óleo do motor A cada 5.000 Km ou 6 meses
Inspeção do filtro de ar Motor 5VZ-FE: A cada 2.500 Km ou 3 meses
Exceto motor 5VZ-FE: A cada 5.000 Km ou 6 meses
Inspeção das lonas de freio e tambores A cada 10.000 Km ou 6 meses
Inspeção das pastilhas de freio e discos A cada 5.000 Km ou 3 meses
Troca da graxa da árvore de transmissão (inclusive aperto dos parafusos) A cada 5.000 Km ou 3 meses

6-10
B – 1: Rebocando um trailer, carretas de acampamento ou bagageiro de teto.
Troca do óleo do motor Motor a gasolina: A cada 5.000 km ou 6 meses
Motor a diesel: A cada 2.500 Km ou 3 meses
Troca do filtro do óleo do motor A cada 5.000 Km ou 6 meses
Inspeção das lonas de freios e tambores A cada 10.000 km ou 6 meses
Inspeção das pastilhas de freios e discos A cada 5.000 km ou 3 meses
Troca do óleo da transmissão manual e caixa de transferência A cada 40.000 km ou 48 meses
Inspeção ou troca do fluido da transmissão automática e óleo caixa de I: A cada 10.000 km ou 6 meses
transferência S: A cada 20.000 km ou 12 meses
Substituição da graxa da árvore de transmissão (inclusive aperto dos parafusos) A cada 5.000 Km ou 3 meses
Inspeção da suspensão dianteira e traseira A cada 10.000 km ou 6 meses
Aperto dos parafusos e porcas do chassis e carroçaria A cada 10.000 km ou 6 meses
B – 2: Constantes deslocamentos menores que 8 Km e temperatura externa permanecendo abaixo de zero.
Troca do óleo do motor Motor a gasolina: A cada 5.000 km ou 6 meses
Motor a diesel: A cada 2.500 Km ou 3 meses
Troca do filtro do óleo do motor A cada 5.000 Km ou 6 meses
B – 3: Constantemente em marcha lenta e/ou baixa velocidade por longo tempo como táxis, carros de polícia ou de entrega a domicílio.
Troca da correia de distribuição A cada 100.000 Km
Inspeção das lonas de freios e tambores A cada 10.000 Km ou 6 meses
Inspeção das pastilhas de freios e discos A cada 5.000 Km ou 3 meses

6-11
B – 4: Constantemente em alta velocidade (80% ou mais da velocidade máxima do veículo) por mais de 2 horas.
Troca do óleo da transmissão manual e caixa de transferência A cada 40.000 Km ou 48 meses
Inspeção ou troca do fluido da transmissão automática e óleo caixa de I: A cada 10.000 Km ou 6 meses
transferência S: A cada 20.000 Km ou 24 meses

6-12
Seção 7
MANUTENÇÕES QUE
VOCÊ MESMO PODE
FAZER
Capítulo 7-1
Introdução

• Compartimento do motor
• Localização dos fusíveis
• Manutenções preventivas que você
mesmo pode fazer

7-1-1
Compartimento do motor (3RZ-FE) – Modelo SW4
1. Reservatório dos lavadores do pára-brisas
e vidro traseiro
2. Tampa de abastecimento do óleo
3. Caixa dos fusíveis
4. Bateria
5. Reservatório do fluido de arrefecimento
do motor
6. Vareta indicadora do nível do óleo

7-1-2
Compartimento do motor (5VZ-FE) – Modelo SW4 V6
1. Reservatório dos lavadores do pára-brisas
e vidro traseiro
2. Tampa de abastecimento do óleo
3. Caixa dos fusíveis
4. Bateria
5. Reservatório do fluido de arrefecimento
do motor
6. Vareta indicadora do nível do óleo

7-1-3
Compartimento do motor (1KZ-T) – Modelo SW4 D
1. Reservatório dos lavadores do pára-brisas
e vidro traseiro
2. Tampa de abastecimento do óleo
3. Caixa dos fusíveis
4. Bateria
5. Reservatório do fluido de arrefecimento
do motor
6. Vareta indicadora do nível do óleo

7-1-4
Manutenções preventivas que você
Localização dos fusíveis mesmo pode fazer
Caso você mesmo execute as manuten-
ções, certifique-se de seguir os procedi-
mentos corretos dados nesta seção.
Fusíveis reserva
Atenção com reparos inadequados ou incom-
pletos, pois poderão resultar em problemas
operacionais.
Esta seção instrui somente quanto àqueles
itens que são relativamente fáceis para o pro-
prietário executar. Conforme explicado na Se-
ção 6, há vários itens que devem ser verificados
por profissionais qualificados, com ferramentas
especiais.
O máximo cuidado deve ser tomado ao traba-
lhar em seu veículo, para evitar ferimentos
acidentais. Apresentamos algumas precau-
ções que devem ser observadas cuidadosa-
mente:

ATENÇÃO

• Quando o motor estiver funcionando,


mantenha as mãos, roupas e ferramen-
tas longe da ventoinha e correias do
motor. (A remoção de anéis, relógios e
gravata, é aconselhável).

7-1-5
• Logo após dirigir, o compartimento do • O óleo lubrificante usado do motor NOTA
motor, o motor, radiador, coletor do es- contém contaminantes que podem
capamento, reservatório do fluido da causar irritações na pele, como infla- u Lembre-se de que os cabos da bate-
direção hidráulica e cabos das velas mações, ou câncer de pele. Deve ser
ria e do sistema da ignição condu-
de ignição, etc., estarão quentes. Seja evitado o contato prolongado e repeti- zem altas amperagens ou tensões.
cuidadoso ao tocá-los. Óleo, fluidos e do com o produto. Para remover o óleo
Certifique-se de não causar um cur-
velas da ignição também estarão quen- da sua pele, lave a área afetada com to-circuito.
tes. água e sabão. u Adicione somente água desminera-
• Caso o motor esteja quente, não remo- • Não deixe o óleo usado ao alcance de lizada ou destilada ao radiador. Caso
va a tampa do radiador ou solte o dre- crianças.
derrame fluido de arrefecimento, cer-
no para evitar queimaduras. tifique-se de lavar o veículo com água
• Disponha o óleo usado e o filtro so- para evitar danos à pintura.
• Não fume, provoque faíscas ou chamas mente em local apropriado. Não dispo-
próximo ao combustível ou à bateria. nha o óleo usado em calçadas, jardins u Não deixe cair sujeira ou objetos nos
Os vapores são inflamáveis. ou no chão. Pergunte à sua concessi-
alojamentos das velas da ignição.
• Seja extremamente cauteloso quando onária ou posto de serviço como dis- u Não force o eletrodo externo da vela
trabalhar com a bateria. Ela contém áci- por o óleo para reciclagem. da ignição contra o eletrodo central.
do sulfúrico, venenoso e corrosivo. • Cuidado ao completar o nível dos flui- u Utilize somente velas da ignição do
• Não entre embaixo do veículo somen- dos do freio e embreagem, pois o flui- tipo especificado. Utilizar outro tipo
te apoiado no macaco. Sempre utilize do poderá ferir os seus olhos e danificar causa danos ao motor, perda de de-
tripés ou apoios sólidos. as superfícies pintadas. Caso caia flui- sempenho ou ruídos no rádio.
do em seus olhos, lave-os com água u Não encha demais os reservatórios
• Utilize um óculos de proteção sempre
corrente. da transmissão automática e da di-
que trabalhar no seu veículo, pois você
poderá estar exposto a materiais sol- reção hidráulica. Poderá danificá-las.
tos, líquidos, etc. u Caso derrame fluido do freio, certifi-
que-se de lavar o veículo para evitar
que danifique a partes pintadas.

7-1-6
u Não aperte excessivamente a porca
borboleta do filtro de ar pois o car-
burador poderá ser danificado.
u Não dirija sem o filtro do ar, pois cau-
sa desgaste excessivo no motor. O
retorno da explosão dentro do mo-
tor poderá causar fogo no comparti-
mento do motor.
u Certifique se de não esfregar os vi-
dros com material áspero.
u Ao fechar o compartimento do mo-
tor, verifique se não esqueceu ferra-
mentas, panos, etc.

7-1-7
7-1-8
Verificando o nível do óleo
Caso o nível do óleo esteja abaixo ou ligei-
Seção 7 Nível mínimo Nível máximo
ramente acima da indicação mínima, adicio-
ne óleo do mesmo tipo daquele em uso no
MANUTENÇÕES QUE motor.
VOCÊ MESMO PODE Remova a tampa de abastecimento do óleo e
adicione o óleo em pequenas quantidades de
FAZER cada vez, verificando a vareta.
A quantidade aproximada de óleo necessária
para encher entre o nível mínimo e máximo
Capítulo 7-2 está indicada abaixo, para referência.
Quando o nível estiver correto, instale a tam-
Motor e Chassi Adicione óleo Correto Muito cheio
pa, apertando-a com as mãos.
Quantidade de óleo, l:
Com o motor à temperatura de operação,
• Verificando o nível do óleo Motor 3RZ-FE (SW4) 1,5
porém desligado, verifique o nível do óleo
• Verificando o nível do fluido de na vareta. Motor 5VZ-FE (SW4 V6) 1,2
arrefecimento 1. Para obter uma leitura correta, o veículo Motor 1KZ-T (SW4 D) 1,4
deve estar em local plano. Após desligar o
• Drenagem da água do filtro de com-
motor, aguarde alguns minutos para que o
bustível óleo retorne ao cárter.
NOTA
• Verificando a calibragem dos pneus 2. Puxe a vareta e limpe-a com um pano. u Evite ultrapassar o nível pois o mo-
• Verificando e substituindo os pneus 3. Coloque-a novamente, empurre-a o máxi-
tor poderá ser danificado.
mo que se deslocar, ou a leitura não será u Verifique novamente o nível do óleo
• Rodízio dos pneus na vareta antes de adicionar mais
correta.
• Substituindo as rodas 4. Puxe a vareta para fora e observe o nível
óleo.
• Precauções com rodas de alumínio do óleo na extremidade.

7-2-1
Seleção do óleo lubrificante Símbolos de identificação
Motor a Gasolina Os símbolos estão nas embalagens dos
óleos para auxiliar a seleção daqueles que
Utilize óleo API grau SH, “Energy – Conserving você pode utilizar.
II” ou SJ “Energy – Conserving” multiviscoso O símbolo API está localizado por fora da em-
ou multiviscoso ILSAC. balagem.
Viscosidade recomendada (SAE): A região superior mostra a qualidade certifi-
cada pela API (American Petroleum Institute),
tal como SJ. A região central mostra o grau da
viscosidade SAE, tal como SAE 10W-30.
“Energy Conserving” mostrado na região infe-
rior, indica que o óleo possui possibilidades
de redução do consumo do combustível.
Símbolo API
O símbolo ILSAC (International Lubricant
Standardization and Approval Committee) está
Faixa de temperatura antes da próxima troca de óleo disposto na frente da embalagem.

Caso você utilize óleo SAE 10W-30 ou um grau


superior de viscosidade, em temperaturas
muito baixas, poderá ser difícil funcionar o
motor. Neste caso o óleo SAE 5W-30 é reco-
mendado.

Certificação ILSAC

7-2-2
Verificando o nível do fluido de
arrefecimento
Seleção do óleo lubrificante Observe pelo visor do reservatório do flui- Seleção do fluido de arrefecimento
Motor Diesel do de arrefecimento quando o motor esti- O uso de fluidos de arrefecimento não adequa-
ver frio. O nível está correto quando está dos poderá danificar o sistema de arrefecimento
Utilize óleo API CF-4. entre as linhas “FULL” (cheio) e “LOW” (bai- do motor. O fluido de arrefecimento deverá in-
xo). Caso o nível esteja abaixo, adicione o cluir um composto do tipo etileno glicol para
(Você pode utilizar também API CF, CE ou CD).
fluido de arrefecimento do mesmo tipo assegurar a proteção anti-corrosiva apropria-
Viscosidade recomendada (SAE): àquele em uso no sistema. da para o motor que contém componentes de
O nível do fluido de arrefecimento no reserva- alumínio.
tório varia em função da temperatura do motor. Leia as instruções na embalagem do anti-corro-
No entanto, caso o nível esteja perto da indica- sivo quanto à proteção oferecida. Siga as ins-
ção “LOW”, adicione fluido. Leve-o à indicação truções do fabricante quanto à diluição. A
“FULL”. capacidade total do sistema de arrefecimento é
Sempre utilize o mesmo tipo de fluido já exis- dada na Seção 8.
tente no sistema. Veja informação a seguir.
Caso o nível do fluido de arrefecimento descer
logo após completá-lo, pode haver um vaza-
mento no sistema. Inspecione visualmente o
radiador, mangueiras, tampa do radiador, dre-
Faixa de temperatura antes da próxima troca de óleo no e bomba d’água.
Caso você não ache vazamentos, leve o veícu-
lo a uma concessionária Toyota para verifica-
Caso você utilize óleo SAE 10W-30 ou um grau ções no sistema de arrefecimento.
superior de viscosidade, em temperaturas
muito baixas, poderá ser difícil funcionar o ATENÇÃO
motor. Neste caso o óleo SAE 5W-30 é reco-
mendado. Para evitar queimaduras, não remova a
tampa do radiador enquanto o motor es-
tiver quente.

7-2-3
Drenagem de água do filtro de
combustível (Motor diesel) Verificando a calibragem dos pneus
Mantenha a calibragem correta.
As pressões de calibragem à frio estão na Se-
ção 8.
Você deve verificar a pressão dos pneus a
cada duas semanas, ou pelo menos uma vez
por mês. Não se esqueça do estepe!
Pressão incorreta dos pneus diminui a vida
útil e a segurança do veículo.
Pressão baixa nos pneus causa excessivo des-
gaste, dirigibilidade inadequada, aumenta o
consumo do combustível e a possibilidade de
danos por aquecimento dos pneus. Também
causa vedação deficiente nos aros das rodas.
Quando a luz de advertência e o alarme do b. Coloque uma pequena bandeja sob o bu- Caso a pressão esteja excessivamente baixa,
filtro de combustível forem acionados, o fil- jão de dreno para recolher a água que cair. haverá a possibilidade de deformações nos
tro deve ser drenado imediatamente. c. Gire o bujão de dreno no sentido anti-horá- aros das rodas e/ou desmontagem dos pneus.
a. Remova as porcas de instalação do filtro de rio aproximadamente de 2 a 2 1/2 voltas Pressão alta produz uma condução difícil, pro-
combustível, usando a chave “T” especial. utilizando a chave. (Solte um pouco mais blemas de dirigibilidade, desgaste excessivo
A chave “T” especial pode ser encontrada sob se a água infiltrar em volta do bujão de dre- no centro da banda de rodagem do pneu e
o banco traseiro. nagem.) grande possibilidade de danos devido às irre-
d. Acione a bomba manual até que o combus- gularidades do solo.
tível comece a sair. Caso um pneu necessite freqüentemente ser
e. Reaperte o bujão de dreno. Não use uma calibrado, leve-o à sua concessionária Toyota
ferramenta. para verificações.
f. Aperte a porca de instalação do filtro de
combustível.

7-2-4
Verificando e substituindo os pneus
As seguintes instruções devem ser segui- Verifique regularmente os pneus quanto a
Indicador de desgaste
das para verificar a calibragem dos pneus: danos como cortes ou trincas. Caso algum
• A pressão deve ser verificada somente dano seja encontrado, consulte um técni-
quando os pneus estão frios. Se o veí- co e repare ou substitua o pneu.
culo estiver parado por pelo menos 3 ho- Mesmo que o dano não aparente ser sério,
ras e não foi conduzido por mais do que um técnico qualificado deve examinar o pneu.
1,5 km, para que você tenha uma leitura Objetos que penetraram no pneu podem ter
correta da pressão. ocasionado danos internos.
• Sempre utilize um medidor de pressão. Qualquer pneu que já tenha sido usado por
A aparência de um pneu pode enganar. mais do que seis anos deve ser verificado
Pneus com pequena diferença em relação por um técnico qualificado, mesmo que não
à pressão correta comprometem a aparente estar defeituoso.
dirigibilidade. Os pneus deterioram-se com o tempo, mes-
• Não esvazie ou reduza a pressão dos VERIFICANDO OS PNEUS mo que tenham sido adequadamente usados.
pneus após conduzir o veículo. É nor- Verifique o indicador de desgaste. Caso in- Isto se aplica no estepe ou em pneus que te-
mal que a pressão esteja acima da cali- dique limite de desgaste, substitua os nham sido guardados para utilização futura.
brada após dirigir o veículo. pneus. SUBSTITUINDO OS PNEUS
• Certifique-se de reinstalar as tampas Os pneus do seu Toyota foram construídos Ao substituir um pneu, utilize somente ou-
das válvulas após calibrá-los. Sem as com indicadores de desgaste para auxiliá-lo a tro com as mesmas medidas, forma de
tampas, sujeira ou umidade podem atingir determinar quando os pneus necessitam de construção dos originais e com a mesma
as válvulas e causarem vazamentos. Caso substituição. Quando a profundidade dos sul- capacidade de carga, ou superior.
as tampas tenham sido perdidas, obtenha cos for 1,6 mm, ou menos, os indicadores apa-
novas e recoloque-as assim que possível. Utilizar outra medida ou tipo de pneu afeta a
recem. Caso você veja os indicadores em dois
dirigibilidade, a calibragem do velocímetro e do
ou mais sulcos adjacentes, o pneu deve ser
hodômetro, distância livre do solo e distância à
substituído. Quanto menor a profundidade do
carroçaria.
sulco, maior o risco do veículo patinar.

7-2-5
Rodízio dos pneus Substituindo as rodas
QUANDO SUBSTITUIR AS RODAS
ATENÇÃO
Caso seu veículo tenha rodas danificadas,
amassadas, com trincas ou corrosão gra-
• Não combine pneus radiais com dia-
ve, deverão ser substituídas.
gonais no seu veículo. Poderá causar
características perigosas de dirigibili- Se você não substituí-las, os pneus poderão
dade, resultando em perda de controle escapar do aro ou causar perda do controle
do veículo. do veículo.
• Não utilize pneus ou aros de rodas com SELEÇÃO DAS RODAS
medidas diferentes daqueles recomen- Ao substituir as rodas, certifique-se de que
dados pelo fabricante. as novas tenham as mesmas medidas (diâ-
metro), e capacidade de carga.
Nunca utilize pneus usados em seu Toyota. Rodas de reposição corretas estão disponí-
Utilizar pneus cuja história não é conhecida é veis na sua concessionária Toyota.
Para equilibrar o desgaste e ajudar a aumen-
um risco. tar a vida dos pneus, a Toyota recomenda Uma roda de medidas diferentes ou de outro
A Toyota recomenda que os quatro pneus que você faça o rodízio dos pneus a aproxi- tipo podem afetar a dirigibilidade, a vida da roda
ou pelo menos os dois dianteiros sejam madamente cada 10.000 km. No entanto o e do rolamento, a refrigeração dos freios, a
substituídos como um conjunto. momento adequado para o rodízio pode va- calibração do velocímetro e do hodômetro, ca-
riar, de acordo com os seus hábitos de diri- pacidade de frenagem, altura do facho dos fa-
Veja “Um pneu furou” na Seção 4 quanto ao
gir, e condições das superfície do solo. róis, altura dos pára-choques, distância livre do
procedimento de troca.
solo e distância entre o chassi e a carroçaria.
Quando um pneu é substituído, o conjunto Veja “Um pneu furou” na Seção 4 quanto ao
procedimento de troca. Substituir as rodas antigas por rodas usadas não
deve ser balanceado.
é recomendado pois podem ter sido submeti-
Uma roda desbalanceada pode afetar a diri- Ao executar o rodízio, verifique quanto a des-
das a maus tratos ou a altas quilometragem e
gibilidade do veículo e a vida do pneu. As rodas gastes irregulares e danos. Desgaste anormal
poderão falhar repentinamente. Rodas que fo-
podem perder o balanceamento com o uso regu- é geralmente causado por pressão incorreta
ram desamassadas também podem ter danos
lar e devem ser balanceadas ocasionalmente. dos pneus, alinhamento incorreto das rodas, ro-
estruturais e não devem ser utilizadas. Nunca
das desbalanceadas, ou frenagens severas.
Ao substituir um pneu sem câmara, a vál- utilize uma câmara de ar em uma roda com va-
vula do ar deve ser substituída também. zamento, que foi projetada para uso com pneus
sem câmara.
7-2-6
Precauções com rodas de alumínio
• Após dirigir o veículo pelos primeiros 1.600
km, verifique se as porcas das rodas estão
apertadas.
• Se você efetuou o rodízio, reparos ou tro-
cou os pneus, verifique o aperto das por-
cas das rodas após 1.600 km.
• Utilize apenas porcas de rodas Toyota e
chave de rodas adequada para rodas de
alumínio.
• Quando balancear as rodas, utilize somen-
te pesos para balanceamento Toyota ou
equivalentes e um martelo plástico ou de
borracha.
• Como com qualquer roda, verifique perio-
dicamente quanto a danos. Caso danifi-
cada, substitua imediatamente.

7-2-7
7-2-8
Verificando a condição da bateria —
— Precauções

Seção 7 ATENÇÃO • Caso caia eletrólito em sua pele, lave


abundantemente a área afetada. Caso
MANUTENÇÕES QUE PRECAUÇÕES COM A BATERIA sinta dor ou sensação de queimadura,
A bateria produz gases inflamáveis e ex- consiga atendimento médico imediata-
VOCÊ MESMO PODE plosivos. mente.
• Não produza faíscas na bateria, com • Caso caia eletrólito em suas roupas, há
FAZER ferramentas. a possibilidade de atingir a sua pele;
imediatamente retire a roupa contami-
• Não fume ou acenda fósforos perto da
nada e siga as instruções acima, caso
Capítulo 7-3 bateria.
necessário.
O eletrólito possui ácido sulfúrico, ve-
Componentes elétricos • Caso ocorra a inalação de vapores do
nenoso e corrosivo.
eletrólito, beba uma grande quantida-
• Evite contato com os olhos, pele ou de de água ou leite. Siga tratando com
roupas. leite de magnésia, clara de ovos batida
• Verificando a condição da bateria
• Nunca ingira o eletrólito. ou óleo vegetal. Vá imediatamente bus-
• Precauções para recarga da bateria car atendimento de emergência.
• Utilize óculos de proteção ao trabalhar
• Verificando e substituindo os fusíveis próximo à bateria.
• Adicionando fluido lavador • Mantenha as crianças afastadas da ba-
teria.
• Substituindo as lâmpadas
MEDIDAS DE EMERGÊNCIA
• Caso caia eletrólito em seus olhos,
lave-os com água limpa imediatamen-
te e procure auxílio médico. Se possí-
vel, continue a aplicar água com uma
esponja ou pano enquanto se dirige ao
consultório médico.

7-3-1
— Verificando o exterior da bateria — Verificando o nível do eletrólito

Terminais Cabo terra NOTA


u Certifique-se de que o motor e todos
os acessórios estão desligados an- Linha superior
tes de executar a manutenção.
u Quando verificar a bateria, remova o
cabo terra do pólo negativo (marca
“–”) primeiramente e instale-o por úl-
timo. Linha inferior
u Certifique-se de não causar um cur-
to-circuito com as ferramentas.
Grampo de
fixação u Certifique-se de que não entre ne-
nhum líquido na bateria ao limpá-la.
Verifique os terminais da bateria quanto a VERIFICANDO O NÍVEL COM AS LINHAS
corrosão e fixação, trincas, ou grampo de INDICATIVAS
fixação solto. O nível do eletrólito deve estar entre as li-
a. Caso haja corrosão nos terminais da bate- nhas superior e inferior.
ria, lave-os com uma solução de água quente Ao verificar o nível do eletrólito, observe todas
com bicarbonato. Aperte os terminais e proteja- as seis células, não apenas uma ou duas.
os com graxa para evitar uma corrosão futura.
Caso o nível esteja abaixo da linha inferior, adi-
b. Caso os terminais estejam soltos, aperte- cione água destilada. (Veja “ADICIONANDO
os, mas não excessivamente. ÁGUA DESTILADA”).
c. Aperte o grampo de fixação somente o ne-
cessário para manter a bateria firme no local.
Apertar excessivamente poderá danificar a
carcaça da bateria.

7-3-2
Precauções para recarga da bateria
Durante a recarga, a bateria produz gás hi-
NOTA
MIN. O.K. drogênio.
Não encha demasiadamente as células. Assim, antes de recarregar a bateria:
O excesso de eletrólito pode derramar
1. Remova as tampas das células.
para fora da bateria durante uma carga
forte, causando corrosão ou danos. 2. Caso recarregue-a sem retirá-la do veí-
culo, certifique-se de desconectar o cabo
terra.
3. Certifique-se que o interruptor do carregador
esteja desligado ao conectar os cabos do
carregador à bateria e ao desconectá-lo.

ATENÇÃO
ADICIONANDO ÁGUA DESTILADA
• Sempre carregue a bateria em uma área
1. Remova as tampas. não confinada. Não carregue a bateria
2. Adicione água destilada às células que ne- em uma garagem ou local fechado onde
cessitam. a ventilação não seja adequada.
Caso a lateral da sua bateria esteja encober- • Certifique-se de remover as tampas das
ta, verifique o nível do eletrólito olhando dire- células antes de recarregá-la.
tamente, por cima, como ilustrado acima.
3. Recoloque e reaperte as tampas segura- NOTA
mente.
Nunca recarregue a bateria enquanto o
motor estiver funcionando. Também, cer-
tifique-se de que todos os acessórios
estão desligados.

7-3-3
Verificando e substituindo fusíveis
Caso você não esteja seguro se o fusível está
Tipo A queimado, tente substituí-lo por um que esteja
em bom estado.
Caso o fusível esteja queimado, coloque um
outro no alojamento.
Somente instale fusíveis com a mesma ampe-
ragem informada na tampa da caixa dos fusí-
veis.
Bom Queimado Se você não tiver um fusível de reposição, em
Tipo B uma emergência você poderá utilizar os fusí-
veis “PWR OUTLET” ou “A.C.”, dispensáveis
à condução do veículo. Utilize-os se a capaci-
dade em ampères for a mesma.
Caso os faróis ou outro equipamento elé- Caso não possa utilizar um fusível de mesma
trico não funcione, verifique os fusíveis. amperagem, utilize um de capacidade menor,
Caso algum esteja queimado, deve ser o mais próximo possível do recomendado. Caso
Queimado
substituído. a amperagem seja menor que a especificada,
Bom
Tipo C Veja “Localização dos fusíveis” no Capítulo 7-1. o fusível deve queimar novamente, mas isso
Desligue a chave da ignição e o interruptor não indica algo irregular. Certifique-se de obter
do equipamento. Com o auxílio da pinça o fusível correto assim que possível, e substi-
(indicada na ilustração), puxe o fusível sus- tuí-lo no alojamento original.
peito fora da caixa e verifique-o. É uma recomendação útil a de comprar um con-
Determine qual fusível pode estar causando o junto reserva e mantê-lo em seu veículo para
problema. A tampa da caixa dos fusíveis indica emergências.
Queimado o nome do circuito de cada fusível. Veja a Se- Caso o novo fusível se queime imediatamente,
Bom
ção 8 deste manual quanto às funções contro- há um problema no sistema elétrico. Leve o
ladas por cada fusível. veículo a uma concessionária Toyota assim que
Os fusíveis do tipo A podem ser retirados com possível.
a pinça.

7-3-4
Adicionando fluido lavador Substituindo as lâmpadas —
Caso o lavador não funcione, o reservató- As ilustrações a seguir mostram como acessar
ATENÇÃO
rio do fluido pode estar vazio. Adicione flui- as lâmpadas. Ao substituir uma lâmpada, certi-
do para lavagem dos vidros. fique-se de que a chave da ignição e o inter-
Nunca utilize um fusível com maior ca-
Você pode usar água pura como fluido lavador. ruptor do circuito estejam desligados. Utilize
pacidade, ou qualquer outro objeto, no
lâmpadas com a mesma potência, conforme a
lugar de um fusível. Isto poderá causar
tabela.
danos extensos, e possibilidade de in-
cêndio. ATENÇÃO

Lâmpadas do tipo halogênio possuem


gás sob pressão internamente e neces-
sitam de manipulação especial. Elas po-
dem ser danificadas se sofrerem riscos
ou quedas. Segure o bulbo somente com
o plástico de proteção ou pelo soquete
metálico. Não toque o bulbo de vidro com
suas mãos.

NOTA
Utilize somente lâmpadas do tipos rela-
cionados.

7-3-5
— Faróis
A: HB2 halogênio
Lâmpada W Tipo
B: Com soquete cônico
Faróis 60/55 A
C: Com terminais nas extremidades
Lanternas 5 B
Sinalizadores de
direção dianteiros 21 B
Sinalizadores de
direção traseiros 21 B
Luzes do freio e
traseiras 21/5 B
Luzes de ré 21 B
Luz da placa de 1. Desconecte o conector. Remova a pro-
licença 5 B teção de borracha.
Luzes de freio Caso o conector esteja apertado, gire-o.
elevadas
(brake-light) 18 B
Luz interior 8 C
Luz de leitura 8 C
Luz do porta-luvas 1,4 B
Luz do porta-malas 8 C

7-3-6
— Lanternas

2. Solte, a mola e remova a lâmpada. 3. Instale a cobertura de borracha manten- Use uma chave philips
Instale uma nova, com a mola. do a marca “TOP” para cima e ajuste as
bordas. Insira o conector.
Para instalar uma lâmpada, alinhe as lingüe-
tas do bulbo com o encaixe para alinhamento. Certifique-se de que a proteção de borracha
ajusta-se ao conector e ao corpo do farol.
O ajuste dos faróis não é necessário ao trocar
as lâmpadas. Quando o ajuste for necessário,
contate a sua concessionária Toyota.

7-3-7
— Sinalizadores de direção traseiros,
— Sinalizadores de direção dianteiros lanternas, luzes de freio e luz de ré

Utilize uma chave philips

7-3-8
— Luz da placa de licença — Luz do freio elevada (Brake light)

a: Luz de ré Utilize uma chave philips Utilize uma chave philips


b: Sinalizador de direção traseiro
c: Luz do freio e lanternas

7-3-9
7-3-10
Dimensões Motor
Modelo: 3RZ-FE (modelo SW4),
Comprimento total mm 4655
5VZ-FE (modelo SW4 V6) e
Seção 8 1KZ-T (modelo SW4 D)
Largura total mm 1690 *1
Tipo:
ESPECIFICAÇÕES 1730 *2 motor 3RZ-FE
4 cilindros em linha, 4 tempos, a gasolina
• Dimensões Altura total mm 1690 *1 motor 5VZ-FE
• Motor 1745 *2 6 cilindros tipo V, 4 tempos, a gasolina
motor 1KZ-T
• Combustível 4 cilindros em linha, 4 tempos, diesel
Distância entre eixos mm 2675
• Especificações para reparos Diâmetro x curso do pistão [mm]:
• Pneus Bitola dianteira mm 1500 motor 3RZ-FE
95,0 x 95,0
• Fusíveis motor 5VZ-FE
Bitola traseira mm 1495 93,5 x 82,0
motor 1KZ-T
Peso bruto total Kg 2380 96,0 x 103,0
Cilindrada, [cm3]:
*1: Com pneus P225/75R15 (modelo SW4) motor 3RZ-FE 2694
*2: Com pneus P265/70R16(modelo SW4D e motor 5VZ-FE 3378
SW4 V6) motor 1KZ-T 2982
Potência máx. [cv / rpm]:
3RZ-FE 152,1 / 4.800
5VZ-FE 186 / 4.800
1K-ZT 116 / 3.600
Torque máx. [kgf.m / rpm]:
3RZ-FE 24,5 / 4.000
5VZ-FE 30,0 / 3.600
1K-ZT 29,6 / 2.400

8-1
Verificando e substituindo fusíveis
Caso você não esteja seguro se o fusível está
Tipo A queimado, tente substituí-lo por um que esteja
em bom estado.
Caso o fusível esteja queimado, coloque um
outro no alojamento.
Somente instale fusíveis com a mesma ampe-
ragem informada na tampa da caixa dos fusí-
veis.
Bom Queimado Se você não tiver um fusível de reposição, em
Tipo B uma emergência você poderá utilizar os fusí-
veis “PWR OUTLET” ou “A.C.”, dispensáveis
à condução do veículo. Utilize-os se a capaci-
dade em ampères for a mesma.
Caso os faróis ou outro equipamento elé- Caso não possa utilizar um fusível de mesma
trico não funcione, verifique os fusíveis. amperagem, utilize um de capacidade menor,
Caso algum esteja queimado, deve ser o mais próximo possível do recomendado. Caso
Queimado
substituído. a amperagem seja menor que a especificada,
Bom
Tipo C Veja “Localização dos fusíveis” no Capítulo 7-1. o fusível deve queimar novamente, mas isso
Desligue a chave da ignição e o interruptor não indica algo irregular. Certifique-se de obter
do equipamento. Com o auxílio da pinça o fusível correto assim que possível, e substi-
(indicada na ilustração), puxe o fusível sus- tuí-lo no alojamento original.
peito fora da caixa e verifique-o. É uma recomendação útil a de comprar um con-
Determine qual fusível pode estar causando o junto reserva e mantê-lo em seu veículo para
problema. A tampa da caixa dos fusíveis indica emergências.
Queimado o nome do circuito de cada fusível. Veja a Se- Caso o novo fusível se queime imediatamente,
Bom
ção 8 deste manual quanto às funções contro- há um problema no sistema elétrico. Leve o
ladas por cada fusível. veículo a uma concessionária Toyota assim que
Os fusíveis do tipo A podem ser retirados com possível.
a pinça.

7-3-4
Motor 1KZ-T LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR Viscosidade recomendada (SAE):
Compressor Polia
Capacidade de óleo (para drenar e reabaste- MOTOR A GASOLINA
do ar auxiliar cer) [l]:
condicionado
Motor 3RZ-FE
Com o filtro do óleo 5,4
Ventilador de
Alternador Sem o filtro do óleo 4,7
arrefecimento
Motor 5VZ-FE
Com o filtro do óleo 5,2
Sem o filtro do óleo 4,9
Motor 1KZ-T Faixa de temperatura antes da próxima troca
Árvore de
manivelas Com o filtro do óleo 7,0 de óleo.
Sem o filtro do óleo 6,4
Qualidade do óleo: MOTOR DIESEL
Motor a gasolina
Deflexão da correia com uma pressão de 98N API grau SH, “Energy Conserving II” ou SJ,
(10 kgf, 22 lbf) exercida com o polegar (cor- “Energy – Conserving”, multi-viscoso, ou
reia usada), [mm]: ILSAC multiviscoso.
Motor 3RZ-FE Motor diesel
1 7,0 – 8,0 API CF-4
2 10,0 – 13,0 (Também podem ser utilizados API CF, CE
3 6,5 – 7,5 ou CD).
Motor 5VZ-FE
1 14,0 – 17,0
2 5,0 – 7,0
3 8,5 – 10,0 Faixa de temperatura antes da próxima troca
Motor 1KZ-T de óleo.
1 8,0 – 12,0
2 15,0 – 21,0

8-3
SISTEMA DE ARREFECIMENTO EMBREAGEM TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
Capacidade total [l]: Curso livre do pedal [mm]: Capacidade de fluido (para drenagem e rea-
Motor 3RZ-FE 10,0 5 – 15 bastecimento) [l]:
Motor 5VZ-FE 9,0 Tipo do fluido: Até 2,0
Motor 1KZ-T 10,0 SAE J 1703 ou FMVSS N°116 DOT 3 Tipo do fluido:
Tipo de fluido de arrefecimento: Fluido para transmissão automática D-II ou
Com anti-corrosivo. TRANSMISSÃO MANUAL DEXRON®III (DEXRON®II).
Não utilize água pura. Capacidade de óleo, [l]:
Motor 3RZ-FE 2,5 TRANSFERÊNCIA
BATERIA Motor 1KZ-T 2,2 Capacidade de óleo, [l]:
Gravidade específica a 20°C: Tipo do óleo: 1,0
1,250 — 1,290 Totalmente carregada Óleo para engrenagens API GL-4 ou GL-5 Tipo do óleo:
1,160 — 1,200 Com meia carga Viscosidade recomendada: Óleo para engrenagens API GL-4 ou GL-5
1,060 — 1,100 Descarregada SAE 75W-90 Viscosidade recomendada:
SAE 75W-90
Tensão:
12V
Corrente de carga:
Carga rápida 15 A máx.
Carga lenta 5 A máx.

8-4
DIFERENCIAL Traseiro FREIOS
Capacidade de óleo, [l]: Acima de -18°C Distância mínima do pedal quando pressiona-
Dianteiro SAE 90 do com uma força de 490 N (50 kgf, 110 lbf)
com o motor funcionando, [mm]:
Com A.D.D. 1,15 Abaixo de -18°C
75
Traseiro 2,35 SAE 80W ou 80W-90
Curso livre do pedal, [mm]:
Tipo do óleo:
1–6
Dianteiro LUBRIFICAÇÃO DO CHASSI
Ajuste do freio de estacionamento quando
Óleo para engrenagens hipóide API GL-5 Árvore de transmissão:
puxado com uma força de 196 N (20 kgf, 44
Traseiro Cruzeta e garfo deslizante lbf):
Diferencial auto-blocante Graxa a base de lítio para chassi, 7 - 9 “clicks”
Óleo para engrenagens hipóide para NLGI Nº 2 Tipo de fluido:
diferencial auto-blocante API GL-5 Junta dupla do cardan SAE J1703 ou FMVSS N°116 DOT 3
Viscosidade recomendada: Graxa a base de lítio/bissulfureto de
Dianteiro molibdênio para chassi, NLGI Nº 2 VOLANTE
Com A.D.D. Folga:
SAE 75W-90 Menos que 30 mm
Tipo de fluido para a direção hidráulica:
Fluido para transmissão automática
DEXRON®II ou III

8-5
Pneus Fusíveis

Medidas dos pneus Pressão

P265 / 70R16 32 lbf.pol2 (2,2 kgf/cm2)

P225 / 75R15 29 lbf.pol2 (2,0 kgf/cm2)

Compartimento do motor
(veículos a gasolina)
Fusíveis (tipo A)
1. ALT-S 7,5A: Sistema de carga
2. PWR OUTLET 15A: Saídas de energia
3. RR HTR 10A: Não utilizado
4. MPX-B 15A: Vidro elétrico traseiro, trava da
porta traseira, limpador do vidro traseiro, ad-
vertência da porta aberta (porta traseira) sis-
tema de controle de travamento das portas,
desembaçador do vidro traseiro, buzinas.
5. DOME 15A: Luzes internas, luzes de lei-
tura, luz do compartimento de bagagem,
relógio, sistema de áudio, indicadores e
medidores, luz da chave de ignição.

8-6
17. WIPER 20A: Limpadores e lavador do pára-
brisa, sistema de trava elétrica da porta,
desembaçador do vidro traseiro, buzinas
18. 4WD 20A: Sistema de controle A.D.D, sis-
tema de controle de tração nas 4 rodas
19. ACC 15A: Sistema de áudio, antena elé-
trica, relógio, controle do espelho retrovisor
elétrico, acendedor de cigarros, sistema
SRS airbag, pré-tensionadores do cinto de
segurança, sistema da transmissão auto-
mática controlada eletronicamente, saídas
de energia
20. GAUGE 10A: Indicadores e medidores,
Compartimento do motor Painel de instrumentos desembaçador do vidro traseiro, sistema
(veículos diesel) do ar condicionado, sistema de velocida-
12. MIR HTR 10A: Aquecedores dos espelhos de de cruzeiro, transmissão automática
6. OBD 7,5A: Sistema de diagnóstico do retrovisores externos controlada eletronicamente, luzes de ré
computador de bordo 13. DEFOG 15A: Desembaçador do vidro tra- 21. IGN 10A: Sistema SRS airbag, pré-
7. EFI 20A: Sistema de injeção Multiport de seiro tensionadores do cinto de segurança, sis-
combustível/Sistema de Injeção seqüencial 14. FOG 15A: Não utilizado tema de injeção Multiport de combustível/
Multiport de combustível sistema de injeção Multiport seqüencial de
15. ECU-IG 10A: Sistema de velocidade de
8. HEAD (RH) 10A: Indicadores e medidores cruzeiro, sistema de freio anti-blocante, sis- combustível, luz de advertência de descar-
9. HEAD (LH) 10A: Faróis tema da transmissão automática controla- ga da bateria
10. TAIL 10A: Lanternas, luzes da placa da da eletronicamente, antena elétrica, vidros 22. ECU-B 7,5A: Indicadores e medidores, sis-
licença, luzes do painel de instrumentos elétricos, teto solar elétrico, vidro elétrico tema SRS airbag, pré-tensionadores do
da porta traseira, desembaçador do vidro cinto de segurança
11. A.C 10A: Sistema do ar condicionado
traseiro, limpador do vidro traseiro 23. HORN, HAZ 15A: Buzinas, pisca-alerta
16. TURN 10A: Luzes sinalizadoras de direção,
pisca-alerta

8-7
24. STA 7,5A (veículos a gasolina): Sistema Fusíveis (tipo B) Fusíveis (tipo C)
de partida
26. HEATER 5OA: Sistema do ar condiciona- 31. ABS 60A: Sistema de freio anti-blocante
25. STOP 10A: Luzes de freio, luz de freio ele- do, todos os componentes no fusível “A/C”. 32. ALT 120A (veículos a gasolina) ou 80A
vada (brake light)
27. AMI 4OA: Sistema de partida, todos os com- (veículos Diesel): Sistema de carga, to-
ponentes nos fusíveis “ACC”, “GAUGE”, dos os componentes nos fusíveis “AM1”,
“TURN”, “ECU-IG”, “WIPER”, “4WD” “HEATER”, “TAIL”, “ALT-S”, “DEFOG”, “MIR
28. J/B 50A: Todos os componentes nos fusí- HTR”, “ACC”
veis “POWER”, “HORN/HAZ”, “STOP”, 33. ABS, GLOW 80A: Sistema aquecimento do
“ECU-B” motor diesel, sistema de freio anti-blocante
29. AM2 30A: Sistema de partida, sistema de
injeção Multiport de combustível/sistema de
injeção Multíport seqüencial de combustí-
vel, todos os componentes nos fusíveis
“STA”, “IGN”
30. POWER 30A: Vidros elétricos, vidro elétri-
co da porta traseira, teto solar elétrico, tra-
va da porta traseira

8-8
Seção 9
EMISSÕES
• Limites de emissão de fumaça
• Limites máximos de ruído

9-1
Limites de emissão de fumaça
O HILUX SW4 D com motor 1KZ-T atende
Resolução CONAMA Fase III
aos requisitos das resoluções de emissão
de fumaça do CONAMA. Nº da Bomba Injetora 22100-67090
Na coluna da porta dianteira direita, consta um ROTAÇÃO DA MARCHA LENTA (RPM) 700 +/- 50
selo indicativo, na cor amarela, com o limite ROTAÇÃO MÁXIMA DO MOTOR (RPM) 4600 +/- 150
máximo do índice de fumaça em aceleração
livre. ÍNDICE DE para altitudes até 350 metros 1,23
FUMAÇA (m-1) para altitudes acima de 350 metros 1,66
Para a manutenção dos limites acima, é fun-
damental a manutenção dos seguintes itens:
1) Limpeza do filtro de ar Os limites acima, já com tolerância de desvio de produção, são passíveis de fiscalização nas ruas,
2) Limpeza dos bicos injetores sendo que devem ser medidos com o trem de força (motor, transmissão e diferencial) aquecidos.

3) Limpeza do sistema de escapamento


4) Drenagem de água do filtro secador
5) Regulagem da bomba injetora
6) Regulagem da marcha lenta
7) Regulagem do ponto de injeção
8) Uso de combustível de referência não con-
taminado (conforme CONAMA)

9-2
Limites máximos de ruído
Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora
para veículos automotores, atendendo as Resoluções do CONAMA – Conselho Nacional do Meio Ambiente.

LIMITES MÁXIMOS DE RUÍDO NA CONDIÇÃO PARADO PARA FISCALIZAÇÃO

MODELO/ MOTOR VELOCIDADE ANGULAR DO LIMITE DE RUÍDO PARA


VERSÃO MOTOR PARA TESTE (rpm) FISCALIZAÇÃO [dB(A)]

Hilux SW4 D 1KZ-T 2.700 97,4

Hilux SW4 V6 5VZ-FE 3.600 86,1

Hilux SW4 3RZ-FE 4.800 90,0

O nível de ruído manter-se-à dentro do limite estabelecido, desde que o programa de manutenção preventiva do
veículo recomendado pelo fabricante, seja cumprido integralmente. Exige-se nesse caso, especial atenção na ma-
nutenção do sistema de escapamento usando somente peças originais TOYOTA.

9-3
9-4
Seção 10 A C
Acendedor de cigarros e cinzeiro ......... 1-8-2 Capô .................................................... 1-2-10
ÍNDICE ALFABÉTICO ADD ..................................................... 1-6-10 Chassi e suspensão ............................... 2-12
Adição de fluido do lavador ................... 7-3-5 Chave de ignição com trava
Afogado, motor ......................................... 4-2 da direção ............................... 1-6-1, 1-6-2
Airbag .................................................. 1-3-16 Chave de ignição, luz ............................ 1-4-4
Alarmes de Advertência ........................ 1-5-4 Chaves .......................................... 1-2-1, 4-17
Antena ................................................... 1-8-9 Cintos de segurança ............................. 1-3-8
Antes de funcionar o motor ...................... 3-1 Cinzeiro .................................................. 1-8-2
Apoio de cabeça .................................... 1-3-7 Combustível ....................................... 2-2, 8-2
Ar Condicionado .................................... 1-7-2 Combustível, medidor ........................... 1-5-1
Combustível, sangria ................................ 4-2
Combustível, tampa do reservatório ... 1-2-11
Como economizar combustível .............. 3-11
B Como fazer o seu veículo durar mais .... 3-11
Como funcionar o motor ........................... 3-1
Bagagens, precauções ao acomodar ...... 2-9 Consumo de óleo lubrificante .................. 2-5
Ganchos ............................................. 1-8-8 Controle das luzes do painel
Bateria, condições ................................. 7-3-1 de instrumentos ................................. 1-4-3
Bateria, especificações ............................ 8-4 Controle de velocidade cruzeiro ......... 1-6-11
Bateria, partida auxiliar ............................ 4-3 Conversor catalítico de 3 vias .................. 2-3
Bancos dianteiros .................................. 1-3-1 Copos, suporte ...................................... 1-8-7
Banco, terceiro ...................................... 1-3-6 Corrosão, proteção ................................... 5-1
Bancos traseiros .................................... 1-3-3 Crianças, sistema de segurança ......... 1-3-22

10-1
D F I
Desembaçador do vidro traseiro ........... 1-4-6 Faróis ..................................................... 7-3-6 Identificação do seu Toyota .................... 2-10
Desembaçador dos retrovisores ........... 1-4-6 Faróis e sinalizadores de direção ......... 1-4-1 Indicadores de desgaste das
Dicas para dirigir em Ferramentas e estepe .............................. 4-7 pastilhas dos freios ............................... 2-8
várias condições ................................... 3-5 Filtro de combustível, drenagem ........... 7-2-4 Indicadores de serviço e alarmes
Diferencial auto-blocante ................... 2-9, 8-5 Fluido de arrefecimento, de advertência ................................... 1-5-4
Difusores ................................................ 1-7-7 medidor ............................ 1-5-2, 7-2-3, 8-4 Interruptor de cancelamento
Dimensões ................................................ 8-1 Fluido do lavador, adição ...................... 7-3-5 da partida pela embreagem ............ 1-6-13
Drenagem do filtro de combustível ....... 7-2-4 Fora-de-estrada, dirigindo ................. 2-1, 3-6
Freio de estacionamento ..................... 1-6-10
Freios ................................................. 2-7, 8-5
Fusíveis .................................................... 8-6 L
E Fusíveis, localização ............................. 7-1-5
Lâmpadas .............................................. 7-3-5
Embreagem, interruptor de cancelamento Lanternas ............................................... 7-3-7
da partida pela ................................. 1-6-13 Lavador do pára-brisa ........................... 1-4-5
Emissão de fumaça .................................. 9-2 G Lavador do vidro traseiro ....................... 1-4-5
Escapamento ............................................ 2-4 Lavagem e polimento do
Especificações para reparos .................... 8-2 Garagem, compartimento para seu Toyota ............................................. 5-2
Espelho do pára-sol ............................ 1-3-38 controle remoto .................................. 1-8-4 Limites de emissão de fumaça ................ 9-2
Espelho retrovisor interno Limites máximos de ruído ........................ 9-3
anti-ofuscante .................................. 1-3-37 Limpadores e lavador do pára-brisa ..... 1-4-5
Espelhos retrovisores externos ........... 1-3-35 Limpador e lavador do vidro traseiro .... 1-4-5
Estepe ....................................................... 4-7 H Limpeza do interior ................................... 5-4
Etiquetas destrutíveis ............................. 2-10 Localização dos fusíveis ....................... 7-1-5
Extintor de incêndio ................................ 4-17 Hodômetro e hodômetro parcial ........... 1-5-3 Luz da chave de ignição ........................ 1-4-4
Luz do porta-malas ............................... 1-4-4
Luz interior ............................................. 1-4-3
Luzes de leitura ..................................... 1-4-4

10-2
M Porta traseira ......................................... 1-2-8 R
Porta-luvas ............................................. 1-8-3
Macaco ............................................ 4-7, 4-10 Porta-malas, luz ..................................... 1-4-4 Reboque .......................................... 3-7, 4-13
Manutenção .......... 6-1, 6-3, 6-5, 7-1-5, 7-2-1 Portas .................................................... 1-2-2 Requisitos para manutenção ................... 6-1
Medidor do nível de combustível .......... 1-5-1 Precauções ao acomodar Relógio ................................................... 1-8-1
Motor ......................................................... 8-1 bagagens .............................................. 2-9 Rodas ..................................................... 7-2-7
Arrefecimento ........................................ 8-4 Precauções ao recarregar a bateria ..... 7-3-3 Rodízio dos pneus ................................. 7-2-6
Especificações ...................................... 8-2 Precauções ao dirigir Ruído, limite .............................................. 9-3
Lubrificação ........................................... 8-3 fora-de-estrada ..................................... 3-6
Motor, morre .......................................... 4-5 Precauções ao fazer a manutenção ..... 7-1-5
Precauções com rodas
de alumínio ........................................ 7-2-7 S
Precauções com sistema de
O Saídas de energia ................................. 1-8-3
escapamento do motor ......................... 2-4
Segurança para crianças .................... 1-3-22
Precauções para desligar um motor
Operação em outros países ..................... 2-3 Se o motor "morre" ................................... 4-5
com turbo-compressor .......................... 3-3
Se o pneu furar ......................................... 4-6
Precauções com veículos
Se o seu veículo não funciona ................. 4-1
fora-de-estrada ..................................... 2-1
Se o seu veículo precisa ser
Pré-tensionadores dos cintos
P rebocado ............................................. 4-13
de segurança ..................................... 1-3-4
Se o seu veículo superaquecer ................ 4-5
Painel de instrumentos, controle Plano de manutenção .............................. 6-5
Se perder as chaves .............................. 4-17
das luzes ............................................ 1-4-3 Plano de manutenção Toyota ................... 6-3
Seu veículo precisa de reparos? ............. 6-2
Pastilhas de freio, indicador de desgaste 2-8 Proteção do seu Toyota contra
Símbolos do painel de
Período de amaciamento ......................... 2-2 a corrosão ............................................. 5-1
instrumentos ...................................... 1-1-5
Pisca-alerta ............................................ 1-4-2 Sinalizadores de direção ....................... 1-4-1
Pneu, trocando ......................................... 4-6 Sistema do freio ....................................... 2-6
Pneus ...................................... 4-6, 7-2-4, 8-6 Sistema de segurança para
Porta cartões ......................................... 1-8-9 crianças ............................................ 1-3-23
Porta óculos ........................................... 1-8-6 Sistema de tração nas 4 rodas ............. 1-6-8
Sistema de ar condicionado .................. 1-7-2

10-3
Suporte para copo ................................. 1-8-7 V
Superaquecido, motor .............................. 4-5
Suspensão e chassi ............................... 2-12 Velas de ignição com duplo eletrodo ....... 2-6
Velocidade de Cruzeiro ....................... 1-6-11
Verificação da pressão
dos pneus ........................................... 7-2-4
T Verificação de segurança
antes de dirigir ...................................... 3-4
Tacômetro .............................................. 1-5-3 Verificação da condição da bateria ....... 7-3-1
Tampa do reservatório do Verificação do nível do fluido
combustível ...................................... 1-2-11 de arrefecimento do motor ................ 7-2-3
Tapetes .................................................. 1-8-8 Verificação do nível do óleo
Temperatura do fluido de do motor ............................................. 7-2-1
arrefecimento do motor ..................... 1-5-2 Verificação e troca de fusíveis .............. 7-3-4
Terceiro banco ....................................... 1-3-6 Verificação e troca dos pneus ............... 7-2-5
Teto solar elétrico ................................ 1-2-12 Vidros elétricos ...................................... 1-2-4
Transferência .................................. 1-6-8, 8-4 Visão do compartimento do motor ........ 7-1-2
Transmissão automática ................. 1-6-3, 8-4 Visão geral dos instrumentos
Transmissão manual ....................... 1-6-7, 8-4 do painel ............................................. 1-1-4
Triângulo de segurança .......................... 4-17 Visão geral dos instrumentos
Troca das lâmpadas .............................. 7-3-5 e controles ......................................... 1-1-2
Troca das rodas ..................................... 7-2-6 Volante de direção com altura
Turbo-compressor .................................... 3-3 regulável .................................... 1-3-35, 8-5

10-4
Este veículo está em conformidade com a legislação vigente sobre os procedimentos para avaliação
do sistema de freios, atendendo a Resolução do CONTRAN.

Para atender aos requisitos das resoluções do CONAMA concernentes às emissões dos gases de escapamento do veículo, os
seguintes ajustes do motor deverão ser observados:
Motor 3RZ-FE (modelo SW4) e Motor 5VZ-FE (modelo SW4 V6)
Faça todos os ajustes (exceto folga das válvulas) com o motor na temperatura normal de operação, filtro de ar instalado,
todos os acessórios desligados, ventilados do radiador desligado e transmissão em posição neutra.
Especificações de ajuste do motor
Rotação em marcha lenta (RPM) Nenhum ajuste é necessário
Ponto de ignição (°APMS) 10° (3RZ-FE)
com o conector de leitura curto circuitado em marcha lenta*
5° (5VZ-FE)
Admissão 0,15 – 0,25 mm (3RZ-FE)
Folga das válvulas (com o motor frio)
0,13 – 0,23 mm (5VZ-FE)
Exaustão 0,25 – 0,35 mm (3RZ-FE)
0,27 – 0,37 mm (5VZ-FE)
Inspecione o elemento do filtro de ar a cada 5.000 km, quando
Manutenção do filtro de ar
dirigir em estradas poeirentas.

* Efetuar esse ajuste em uma concessionária Toyota.


SW4
Manual do Proprietário
SW4

Manual do Proprietário

Código: OM995-17BRA-RP
Destino: Brasil
Outubro/1998

S-ar putea să vă placă și