Sunteți pe pagina 1din 55

1

00:00:00,469 --> 00:00:03,619


Anterior �n ...

2
00:00:04,066 --> 00:00:06,178
mult ma obligat sa faca Proiect de Securitate,

3
00:00:06,238 --> 00:00:07,996
Proiectul numit Alexandria.

4
00:00:08,039 --> 00:00:10,609
Alexandria Proiect de supravie?uire proiect.

5
00:00:10,644 --> 00:00:13,749
Plan B, care a fost lansat �n cazul unui accelerator de particule

6
00:00:13,784 --> 00:00:16,934
nu reu?e?te. - Cine a venit cu acest proiect al naibii?

7
00:00:16,969 --> 00:00:20,286
Cineva cu precizie calculata prin ?apte puncte

8
00:00:20,321 --> 00:00:22,496
pe Pam�nt �n cazul �n care nu va fi cataclismic.

9
00:00:22,531 --> 00:00:25,393
ca geniul are un nume. - Acum, numele meu este Robert Schneider.

10
00:00:25,428 --> 00:00:27,643
abandoneze nava. - Cum merge? �n cazul �n care?

11
00:00:28,000 --> 00:00:31,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

12
00:00:35,344 --> 00:00:38,485
Tu �nca nu au explicat cum ai supravie?uit o saptam�na �ntr-o barca

13
00:00:38,559 --> 00:00:40,554
salvare plutind �n jurul valorii de.

14
00:00:42,817 --> 00:00:44,693
�n cazul �n care este iadul?

15
00:00:44,728 --> 00:00:49,559
Daca ar fi fost o podmorica nucleare, ar explica o mul?ime de lucruri ciudate.
16
00:00:49,594 --> 00:00:53,806
rana de glont a fost perfect vindecat. - De unde ai luat mere

17
00:00:53,836 --> 00:00:56,154
Spune-mi cine iti place? Voi provodad? Isati?.

18
00:00:56,234 --> 00:01:00,322
Vilma, e?ti frumoasa.

19
00:01:01,849 --> 00:01:04,433
Marimar a fost prietena mea.

20
00:01:04,468 --> 00:01:08,673
naviga barca, iar daca totul merge bine, vom ajunge la continent.

21
00:01:08,708 --> 00:01:12,748
?tiu unde se afla, a?a ca avem o �nt�lnire.

22
00:01:12,883 --> 00:01:16,821
Acestea sunt coordonatele de continent. Pentru a va asigura ca

23
00:01:16,856 --> 00:01:20,774
"Voi fi �napoi pentru poporul meu, fiica ta va ram�ne �n cladire.

24
00:01:20,809 --> 00:01:24,270
Schimbare de planuri. Aino va fi �mbarca pe stele ?i du-te la pam�nt,

25
00:01:24,305 --> 00:01:27,433
?i voi ram�ne aici sa a?tepte ca noi sa vina.

26
00:01:27,468 --> 00:01:31,888
Capitane, Steaua Polara gata sa mearga.

27
00:01:31,923 --> 00:01:36,535
Echipajului, muta?i �n direc?ia continent.

28
00:01:38,101 --> 00:01:39,129
Doar casatorit

29
00:01:44,288 --> 00:01:48,966
Roberto, eu chiar nu-mi amintesc? - Nu-mi aduc aminte.

30
00:01:49,001 --> 00:01:51,646
Am nevoie de oameni de �ncredere, prieteni.

31
00:01:51,681 --> 00:01:54,152
"Am domolise, Gamboa. - Cine naiba e?ti tu?

32
00:01:54,187 --> 00:01:56,724
superiorul tau! - Secretul tau este �n continuare �n condi?ii de siguran?a.

33
00:01:56,759 --> 00:02:00,235
Nu exista mai multe exemplare nicio fotografii sau videoclipuri.

34
00:02:00,897 --> 00:02:03,809
Du-te ?i fi fericit cu prietena lui.

35
00:02:03,844 --> 00:02:06,091
spune-i ca o iube?ti �n fiecare diminea?a, c�nd te treze?ti

36
00:02:06,126 --> 00:02:08,510
?i ca nu exista secrete cu tine.

37
00:02:08,545 --> 00:02:12,145
Aceasta fata a venit la bord cu inten?ia de a ne omoare pe to?i.

38
00:02:12,180 --> 00:02:14,514
?i tu ?tii ?i nu ai spus nimic nimanui.

39
00:02:14,549 --> 00:02:17,646
noutate, pare a avea nou inamic.

40
00:02:17,681 --> 00:02:20,641
�mi pare rau ca v-a?i rupt. - Nu-?i face griji, esti un nimeni �n afara.

41
00:02:20,676 --> 00:02:23,837
Cine e?ti tu? Care e numele tau real? Cine e?ti tu, la naiba?

42
00:02:30,303 --> 00:02:32,859
barca-Scoala: Steaua polara

43
00:02:34,311 --> 00:02:36,484
jurnalul de bord

44
00:02:37,804 --> 00:02:41,132
Timp: 6:30

45
00:02:44,729 --> 00:02:48,166
Capitanul Ricardo Montero

46
00:03:00,074 --> 00:03:02,726
132 zile de navigatie

47
00:03:04,535 --> 00:03:08,401
Echipaj: 19 marinari

48
00:03:08,436 --> 00:03:11,759
17 studen?i ?i 5 pasageri.

49
00:03:14,344 --> 00:03:15,518
41 suflete.

50
00:03:19,944 --> 00:03:23,297
41 strain P�na la urma cu c�teva luni,

51
00:03:25,607 --> 00:03:29,247
"Re acum transformat �ntr-o adevarata familie.

52
00:03:30,457 --> 00:03:31,457
Buna diminea?a!

53
00:03:32,499 --> 00:03:34,604
Persoanele cu vise,

54
00:03:35,447 --> 00:03:38,605
speran?ele, dorin?ele.

55
00:03:42,863 --> 00:03:45,182
Persoanele cu frustrari,

56
00:03:47,569 --> 00:03:49,759
cu lacune,

57
00:03:49,943 --> 00:03:52,474
temerile.

58
00:03:52,513 --> 00:03:55,720
oameni �n?ela?i,

59
00:03:56,436 --> 00:03:58,375
iubesc oamenii.
60
00:03:59,163 --> 00:04:00,163
Buna diminea?a!

61
00:04:01,783 --> 00:04:05,603
toate �mpreuna �ntr-o coaja singur.

62
00:04:09,750 --> 00:04:15,353
Toate cu acela?i scop.

63
00:04:18,322 --> 00:04:20,704
cu aceea?i soarta.

64
00:04:20,705 --> 00:04:25,001
Capitane, ce faci �n pijama?

65
00:04:25,294 --> 00:04:31,954
Salome spune ca gripa om �n cazul �n care iese pe punte.

66
00:04:32,290 --> 00:04:35,424
?i apoi te duci la o curge nasul.

67
00:04:40,820 --> 00:04:44,425
132 zile de navigatie ...

68
00:04:46,626 --> 00:04:48,874
De ce r�zi?

69
00:04:48,950 --> 00:04:54,271
Timp: 06:39.

70
00:04:59,903 --> 00:05:04,001
�n cele din urma, Polar Star

71
00:05:04,261 --> 00:05:06,886
a vazut pam�ntul.

72
00:05:11,233 --> 00:05:14,173
Interioare ...

73
00:05:15,211 --> 00:05:17,573
Interioare ...

74
00:05:18,291 --> 00:05:21,815
Land! - Teren!
75
00:05:29,854 --> 00:05:31,699
Land!

76
00:05:33,659 --> 00:05:35,709
Land!

77
00:05:38,262 --> 00:05:40,608
Teren �n vedere!

78
00:05:56,228 --> 00:05:58,115
Land!

79
00:06:02,692 --> 00:06:05,427
Am gasit uscat

80
00:06:06,885 --> 00:06:09,092
Teren �n vedere!

81
00:06:19,994 --> 00:06:22,609
Terenuri, terenuri, terenuri!

82
00:07:31,599 --> 00:07:36,226
Barca

83
00:07:39,716 --> 00:07:44,273
Sa vedem, verifica?i starea tuturor cort pentru a merge la continent.

84
00:07:44,276 --> 00:07:48,140
?tii, panza, saci de dormit ?i pene.

85
00:07:48,396 --> 00:07:51,584
Verifica?i interior, nepromo�ivost,

86
00:07:51,585 --> 00:07:54,567
Instrumente ?i tor?e.

87
00:07:54,622 --> 00:08:00,080
Vreau ca totul sa fie gata de debarcare �n 20 de minute.

88
00:08:05,851 --> 00:08:09,019
Nu ma pune sa fac asta.

89
00:08:09,405 --> 00:08:11,712
�n numele mamei care a nascut, nu facut.

90
00:08:11,805 --> 00:08:15,695
Iadul, 20 de ani �mpreuna ?i acum ma trimit la pam�nt.

91
00:08:16,038 --> 00:08:18,500
Sunt o creatura a marii, nici un teren.

92
00:08:18,501 --> 00:08:21,069
Vezi Hulijane, am nevoie de cineva care sa fie liderul unei echipe de recunoa?tere

93
00:08:21,188 --> 00:08:23,116
?i verifica?i daca este sigur de a terenurilor.

94
00:08:23,117 --> 00:08:25,703
Ave?i nevoie pentru a configura o tabara temporara, pentru a colecta alimente

95
00:08:25,738 --> 00:08:29,618
uite pentru apa, organiza toate ... de la zero.

96
00:08:30,292 --> 00:08:33,034
Excelent pute?i gestiona. Trebuie sa fie capitanul de pe pam�nt.

97
00:08:33,035 --> 00:08:35,464
Nu, te duci �n jos, omule.

98
00:08:35,516 --> 00:08:39,188
Iadul, chiar Isus nu poate vele ?i noduri legate mai bine dec�t mine!

99
00:08:39,201 --> 00:08:41,132
Dar eu ?tiu un pic despre organiza?ie.

100
00:08:41,197 --> 00:08:43,357
Pute?i sa-l ajunge la asta, te duci.

101
00:08:43,358 --> 00:08:47,057
Hulijane, ?tiu ca nu pot.

102
00:08:47,931 --> 00:08:51,756
Capitanul a plecat ultimul vapor. Aminti?i-va ca.

103
00:08:52,609 --> 00:08:54,900
La urma urmei,

104
00:08:55,301 --> 00:08:58,102
Salome va veni, de asemenea, �n jos.

105
00:09:01,140 --> 00:09:04,001
Ei bine, urmatorul lucru,

106
00:09:04,002 --> 00:09:06,784
Ai argint �ntr-un alt sertar.

107
00:09:07,285 --> 00:09:09,120
, Foarfece importante. Urmatorul lucru despre bucatarie,

108
00:09:09,121 --> 00:09:11,738
De �ndata ce c�rpe de vase murdare?te, Acum, ma?ina de spalat.

109
00:09:11,739 --> 00:09:15,068
Instan?ele judecatore?ti nu poate fi at�t de mult timp Peru, se va mic?ora

110
00:09:15,069 --> 00:09:16,972
murdaria ?i care va lua apoi �n jos.

111
00:09:22,871 --> 00:09:26,281
Sa vedem, baie?i. Fac un pariu.

112
00:09:26,282 --> 00:09:31,118
Sa vedem cine va fi primul pentru a ob?ine stabilite pe un teren solid! Vilma?

113
00:09:31,119 --> 00:09:34,256
Tu ?i Chuck Norris a gestiona Acum, pentru cele douasprezece voturi.

114
00:09:35,468 --> 00:09:38,441
Am votat pentru tine.

115
00:09:38,586 --> 00:09:43,411
Cho, numarul unu, prima ...

116
00:09:44,232 --> 00:09:48,241
Aino, nu fi gelos.

117
00:09:48,242 --> 00:09:51,464
Daca dori?i sa preotme?? Titlul ofer ca voluntar,

118
00:09:51,465 --> 00:09:54,562
fac sex c�nd ajungem la continent.
119
00:10:03,499 --> 00:10:06,021
O sa le ia.

120
00:10:13,642 --> 00:10:18,294
Ne pare rau, dar eu nu sunt de acord. Vom ajunge �n spa?iu neexplorat,

121
00:10:18,295 --> 00:10:21,258
Noi nu ?tim ce putem gasi.

122
00:10:21,539 --> 00:10:24,560
Arme previne orice risc.

123
00:10:25,204 --> 00:10:29,576
Ma g�ndeam rucsac ancheta dumneavoastra. Nu ve?i avea nevoie.

124
00:10:30,192 --> 00:10:33,130
Ram�i la bord.

125
00:10:33,576 --> 00:10:36,946
Am scufunda ... O?et valea se va opri.

126
00:10:36,947 --> 00:10:40,629
Ram�ne fluier clar. - Destul, destul.

127
00:10:40,717 --> 00:10:44,530
Vino aici. Vom fi pe o distanta mai mica de un kilometru.

128
00:10:44,675 --> 00:10:48,599
?i daca vom gasi cutii ?i sare te sun eu.

129
00:10:48,645 --> 00:10:51,954
Copila?ii mei, esti sigur de a va va fi bine fara mine?

130
00:10:51,955 --> 00:10:53,449
Sigur.

131
00:10:53,450 --> 00:10:59,273
La urma urmei, daca totul merge bine m�ine, vom fi cu tine. Nu-i a?a?

132
00:10:59,350 --> 00:11:03,169
Promite-mi ca vei ?ine capitanul ?i Valero.

133
00:11:03,723 --> 00:11:06,487
?i Burbuhu mea.
134
00:11:06,488 --> 00:11:11,454
Mi-e dor deja. - Ei bine, bine, haide.

135
00:11:25,132 --> 00:11:28,321
Buna ziua, papagal.

136
00:11:30,582 --> 00:11:35,509
Ai venit de la ?ara? Nu-i a?a?

137
00:11:40,989 --> 00:11:43,320
E?ti bine?

138
00:11:43,882 --> 00:11:46,585
Da.

139
00:11:52,990 --> 00:11:57,068
Nu ?tiu, at�ta timp m-am gandit de timp

140
00:11:57,069 --> 00:11:59,540
Atunci c�nd facem un pas pe continent pentru prima data.

141
00:11:59,541 --> 00:12:03,745
Nu ?tiu, aceste g�nduri Ulises a fost mereu de partea mea. ?i, acum, asa ca ...

142
00:12:06,586 --> 00:12:09,434
Daca e vreo consolare, �n mintea mea a fost bautura.

143
00:12:09,435 --> 00:12:14,574
Acum a? plati sa-l �nchida �n dulap cu maturi. Jur.

144
00:12:19,827 --> 00:12:25,094
Vezi tu, un papagal! Ca pirati.

145
00:12:26,100 --> 00:12:30,419
El a venit la insula, binevenite asta.

146
00:12:32,295 --> 00:12:35,608
Trebuie sa-i dau un nume.

147
00:12:35,723 --> 00:12:39,144
Sunt foarte speriat! - ?i el a fost un cadet.

148
00:12:43,000 --> 00:12:46,508
Trebuie sa ob?ine?i de pe teren, dar nu pentru ca eu voi comanda.

149
00:12:47,228 --> 00:12:51,501
Trebuie sa cobori pentru copii. Din cauza Valeria.

150
00:12:51,536 --> 00:12:54,917
Da-mi o pauza, sa nu foloseasca o. - Da, l-am folosi, desigur.

151
00:12:55,218 --> 00:12:59,104
?i joasa si copilul tau.

152
00:13:00,258 --> 00:13:04,012
Tu ?i cu mine ar fi �n masura sa traiasca pe o barca noastra de via?a al naibii.

153
00:13:04,812 --> 00:13:07,327
Dar ei ...

154
00:13:08,080 --> 00:13:11,516
Ei au acum ocazia de a urca un copac.

155
00:13:11,817 --> 00:13:14,456
Pentru a avea un viitor.

156
00:13:16,923 --> 00:13:20,896
Terenul este acolo, chiar �nainte de nasul nostru.

157
00:13:26,849 --> 00:13:30,713
Nu �n jur de joc cu tine, Ricardo.

158
00:13:32,579 --> 00:13:34,724
La dispozi?ia dumneavoastra, capitane.

159
00:13:35,425 --> 00:13:38,806
La dispozi?ia dumneavoastra, capitane.

160
00:13:39,877 --> 00:13:44,455
Asta nu a fost planul. Conform protocolului, atunci c�nd vom ajunge la insula,

161
00:13:44,470 --> 00:13:46,732
A? dori sa vad insula ?i ...

162
00:13:46,833 --> 00:13:50,600
Un protocol de ordin direct de important!

163
00:13:50,819 --> 00:13:53,635
Ram�i la bord.

164
00:13:54,488 --> 00:13:56,744
Ai verifica?i.

165
00:13:56,745 --> 00:14:01,457
Este esen?ial ca el a calcat pe la uscat.

166
00:14:01,458 --> 00:14:05,718
Ai inteles? - Ce sunt eu acum? Bona?

167
00:14:05,719 --> 00:14:08,974
Vei fi ceea ce spun eu.

168
00:14:14,933 --> 00:14:17,715
Nu uita ceea ce faci aici.

169
00:14:18,977 --> 00:14:21,436
Si cel mai important,

170
00:14:23,158 --> 00:14:25,973
o faci pentru ea.

171
00:14:26,844 --> 00:14:30,457
�n scopul de a ram�ne �n via?a.

172
00:15:51,153 --> 00:15:53,481
Ajuns.

173
00:16:05,060 --> 00:16:07,141
Pe pam�nt avem, capitane.

174
00:16:07,176 --> 00:16:10,102
�ncepe?i cu aterizare, capitane.

175
00:16:10,336 --> 00:16:13,446
Sa mergem acolo. - Stai o clipa!

176
00:16:13,511 --> 00:16:16,225
Ce se �nt�mpla?

177
00:16:17,287 --> 00:16:21,728
Este acest moment nu ar trebui sa fie pentru a fi mai epic?
178
00:16:21,729 --> 00:16:24,264
Om, care a pa?it prima oara pe uscat,

179
00:16:24,265 --> 00:16:28,381
Neil Armstrong va fi noua lume.

180
00:16:28,775 --> 00:16:32,154
?i Neil Armstrong nu a venit p�na la luna de genul asta.

181
00:16:32,155 --> 00:16:36,678
Om, el a fost ceva. Ceva care a devenit istorie.

182
00:16:37,298 --> 00:16:41,822
Nu este timp �nainte ?i dupa aterizare. - Bea, nu se glume?ti, nu?

183
00:16:43,038 --> 00:16:46,452
Unchiule Hulijane, bea dreapta.

184
00:16:46,606 --> 00:16:49,716
Acesta este un moment important. - Desigur.

185
00:16:50,151 --> 00:16:54,778
Po?i sa ne spui c�teva cuvinte, sau ceva de genul asta?

186
00:16:56,591 --> 00:17:00,364
Nu te duce �n jos? Ce se �nt�mpla?

187
00:17:01,420 --> 00:17:03,412
Ce se �nt�mpla, de ce nu este �ncarcata?

188
00:17:03,413 --> 00:17:06,164
Pentru nimic, pentru nimic. Stai o clipa, va rog.

189
00:17:06,165 --> 00:17:10,280
Mali are dreptate. C�t timp am fost de a?teptare pentru acest moment?

190
00:17:10,281 --> 00:17:11,929
Bine, dar ...

191
00:17:11,930 --> 00:17:16,312
Ce va costa sa spui c�teva cuvinte? Haide, nu fi la?.

192
00:17:19,119 --> 00:17:21,321
Este posibil sa ?tim ce se �nt�mpla?
193
00:17:21,344 --> 00:17:24,373
Nimic, omule, nimic.

194
00:17:27,892 --> 00:17:30,680
�?i va raspunde? Ei bine, aici e discursul.

195
00:17:30,681 --> 00:17:32,973
Real pe care �l gasi?i dumneavoastra ...

196
00:17:38,237 --> 00:17:43,016
Intotdeauna mi-am visat sa avem o bricheta.

197
00:17:45,136 --> 00:17:48,916
Dar un lucru bun pe benzina, acesta poate fi perceput.

198
00:17:50,176 --> 00:17:53,633
Unul �n care doar costurile cu piatra ?i diavolului.

199
00:17:56,375 --> 00:17:59,923
?i �ntr-o zi, l-au dat la mine.

200
00:18:01,138 --> 00:18:03,428
?i ce-am facut?

201
00:18:03,729 --> 00:18:07,537
A folosit-o? Ei bine, nu am facut-o.

202
00:18:10,586 --> 00:18:15,179
L-am ?inut �ntr-o cutie, nu a? avea sa-?i petreaca.

203
00:18:19,569 --> 00:18:24,148
Ei bine, acest lucru este acela?i teren ?i mai u?oare.

204
00:18:54,955 --> 00:18:56,446
Asta e!

205
00:18:58,879 --> 00:19:01,534
Haide, omule, e in drumul tau, intra pe acum.

206
00:19:01,569 --> 00:19:04,616
Urca �n jos. Sa debarce.

207
00:19:04,617 --> 00:19:07,733
Noi nu suntem aici pentru a face vreo prostie, sa ?tii.

208
00:21:04,250 --> 00:21:06,454
Land!

209
00:21:53,301 --> 00:21:56,503
Land!

210
00:22:14,177 --> 00:22:16,645
Doctor ... - Capitane ...

211
00:22:16,718 --> 00:22:19,115
?tiri din continent? - E �n regula.

212
00:22:19,598 --> 00:22:22,867
Hulijan va verifica securitatea �ntregul c�mp.

213
00:22:23,338 --> 00:22:25,864
Am organiza grupuri de expedi?ii.

214
00:22:26,565 --> 00:22:29,377
Ce sa poarte?

215
00:22:30,359 --> 00:22:33,095
Cred ca ?tiu unde suntem.

216
00:22:35,044 --> 00:22:37,604
Insula poate fi un al acestor cercuri care �nconjoara

217
00:22:37,605 --> 00:22:41,500
arhipelag �n Copan Kineskm sudul marii.

218
00:22:42,840 --> 00:22:45,511
Mai exact aici.

219
00:22:50,611 --> 00:22:53,696
Sincer, eu sunt impresionat.

220
00:22:55,400 --> 00:22:59,363
�n timp ce Hulijan pe teren, ar trebui sa ne ofi?er primul care face un program.

221
00:23:00,851 --> 00:23:03,468
Sunte?i interesat de aceasta pozi?ie?

222
00:23:04,105 --> 00:23:07,117
Ei bine, sincer, oferta pare foarte interesant.

223
00:23:08,039 --> 00:23:13,094
De?i, Cred ca tu si eu sunt singur,

224
00:23:13,472 --> 00:23:16,540
pe pod

225
00:23:16,741 --> 00:23:19,778
Noi putem face nimic, cu excep?ia pentru aterizare.

226
00:23:20,295 --> 00:23:23,591
Ca ce, de exemplu? - ?i acest termometru?

227
00:23:23,992 --> 00:23:26,073
Tu nu e?ti bine?

228
00:23:27,085 --> 00:23:29,718
Nu, pentru Valero.

229
00:23:29,719 --> 00:23:32,177
Cred ca am prins o raceala.

230
00:23:32,178 --> 00:23:34,414
Ma duc sa-i spun povestea ei.

231
00:23:34,715 --> 00:23:37,295
Ne vedem mai t�rziu, pe pod?

232
00:24:02,540 --> 00:24:03,913
Burbuha!

233
00:24:04,073 --> 00:24:09,157
Julio, vezi ce poate face.

234
00:24:09,483 --> 00:24:13,980
Pentru a lua. Eu l-am �nva?at.

235
00:24:14,908 --> 00:24:19,961
I-am dat un nume. Numele lui este Pedro.

236
00:24:19,962 --> 00:24:25,737
Pedro, aceasta este Julia. - Ma bucur sa te cunosc, Pedro.
237
00:24:27,356 --> 00:24:30,593
Bine ai venit!

238
00:24:31,768 --> 00:24:34,110
Au intervenit.

239
00:24:34,111 --> 00:24:37,359
Povestea papagal.

240
00:24:39,168 --> 00:24:40,660
Bine ai venit!

241
00:24:41,425 --> 00:24:43,074
Bine ai venit! - Bine ai venit!

242
00:24:44,371 --> 00:24:47,529
�n limba franceza a lui. - Bine ai venit!

243
00:24:47,565 --> 00:24:53,035
Acest lucru �nseamna ca este ?i proprietarul a fost francez.

244
00:24:53,036 --> 00:24:56,058
Nu vreau sa spun doar ca, Burbuha.

245
00:24:57,777 --> 00:25:00,974
Aceasta �nseamna ca aceasta insula sau decontat,

246
00:25:01,627 --> 00:25:04,909
sau ca nu suntem primul a venit la el.

247
00:25:09,565 --> 00:25:12,856
Unde crezi ca e?ti, tu bei? �n Torremolinos. (Ora? �n Spania)

248
00:25:12,915 --> 00:25:15,750
Bine, aici ma opresc. - La naiba.

249
00:25:15,751 --> 00:25:19,711
Noi nu suntem �n vacan?a, la plaja. Avem mult de lucru.

250
00:25:21,436 --> 00:25:26,457
Ei bine, sa vedem. Treaba noastra este de a determina siguran?a din aceasta parte a
insulei.

251
00:25:26,868 --> 00:25:31,250
Mai �nt�i. ?i dupa aceea vom ridica tabara temporara

252
00:25:31,251 --> 00:25:34,673
la restul echipajului debarcat.

253
00:25:35,074 --> 00:25:38,124
M�ine va veni �n jos pentru a ateriza treizeci de oameni.

254
00:25:38,125 --> 00:25:42,488
Ei trebuie sa aiba un loc unde sa doarma, sa man�nce ?i rahat.

255
00:25:42,964 --> 00:25:47,667
�n primul r�nd, vom gasi un loc unde vom gazdui camping, Bea!

256
00:25:48,795 --> 00:25:51,664
Haide, �ntins. ?i acest drept, intra aici cu noi.

257
00:26:56,725 --> 00:27:00,254
vrea

258
00:27:06,103 --> 00:27:08,723
Este bine sa vedem.

259
00:27:09,176 --> 00:27:13,499
De ce trebuie sa dorm acum, �nca o zi?

260
00:27:13,740 --> 00:27:19,018
Da, draga, dar �ntunericul va cadea �n cur�nd E?ti bolnav ?i trebuie sa fie buna.

261
00:27:19,019 --> 00:27:21,927
Daca nu, cine va fi juca m�ine pe plaja?

262
00:27:21,928 --> 00:27:24,801
?i pentru a face castel de nisip?

263
00:27:24,834 --> 00:27:27,765
Vrei sa spui o poveste? - Bine.

264
00:27:29,362 --> 00:27:33,451
Spune-mi o poveste buna despre pirati. - Excelent.

265
00:27:33,871 --> 00:27:38,960
Gus ... - Capitane, te cauta pe pod.

266
00:27:40,532 --> 00:27:43,004
Este o urgen?a.

267
00:27:43,005 --> 00:27:45,720
�ntinde-te, ?i apoi am sa-?i spun.

268
00:27:50,868 --> 00:27:53,465
Vrei sa-mi spui tu?

269
00:27:54,959 --> 00:28:00,738
Nu ?tiu sa spuna pove?ti. - Toate ta?i ?i mame ?tiu.

270
00:28:00,739 --> 00:28:04,855
Daca nu ?ti?i, Ei nu vor aduce copilul cursa.

271
00:28:06,436 --> 00:28:09,874
Copiii tai nu sunt vizor pe care le spun pove?ti?

272
00:28:09,909 --> 00:28:13,136
Ei nu au. - Cum au reusit sa adormi?

273
00:28:13,137 --> 00:28:17,396
Eu nu pot dormi p�na nu pot spune povestea. - Ei ar putea.

274
00:28:17,897 --> 00:28:21,323
?tiu ce e �n neregula. E o ru?ine ca este.

275
00:28:25,051 --> 00:28:29,520
Ca atunci c�nd am fost mascat Festivalul de la sf�r?itul cursului.

276
00:28:29,521 --> 00:28:33,767
O mul?ime de oameni se uita la mine nu am vrut sa ies.

277
00:28:34,645 --> 00:28:36,789
?tii ce putem sa facem?

278
00:28:37,045 --> 00:28:39,732
Eu voi spune de tine, haide.

279
00:28:40,646 --> 00:28:42,485
Vino!

280
00:28:44,456 --> 00:28:47,896
Sit. Stai!
281
00:28:55,125 --> 00:28:58,030
E?ti gata?

282
00:29:00,581 --> 00:29:05,086
Nu a fost un pirat bun, care a pierdut barca lui

283
00:29:05,487 --> 00:29:10,586
?i am ramas lasat �n voia sor?ii ...

284
00:29:25,928 --> 00:29:28,816
Acest lucru se va durea un pic.

285
00:29:43,922 --> 00:29:47,966
Cel care a tras un glon? nu un profesionist, asta e evident.

286
00:29:48,809 --> 00:29:51,980
Dar mi-ai salvat viata mea.

287
00:29:53,066 --> 00:29:55,721
Cum este?

288
00:29:57,416 --> 00:29:59,847
Corect.

289
00:30:02,286 --> 00:30:07,687
Zara?? AEE bine. - Nu credeam ca rana.

290
00:30:10,281 --> 00:30:13,055
Am nevoie pentru a vedea.

291
00:30:14,973 --> 00:30:17,570
Va rog.

292
00:30:22,907 --> 00:30:26,063
Fiica ta este �n continuare nu reac?ioneaza la nimic.

293
00:30:26,902 --> 00:30:30,318
Stabila, dar nici o schimbare.

294
00:30:33,867 --> 00:30:38,281
Lovitura de care a dat-o deteriorare a scalpului van ?i zona frontala.

295
00:30:39,515 --> 00:30:43,689
Este o minune ca a supravie?uit accidentului.
296
00:30:52,835 --> 00:30:56,370
Este, de asemenea, un miracol ca a supravie?uit ?ase ani �n coma.

297
00:31:07,042 --> 00:31:12,345
... Dar pirat bine spus, nu �n?eleg �ntrebarea ...

298
00:31:26,731 --> 00:31:31,263
Uita-te la asta, omule. - �mi pare rau, �mi pare rau. O sa ma �ntorc.

299
00:31:39,956 --> 00:31:42,986
Obele? Ava??? teritoriu?

300
00:31:44,606 --> 00:31:46,628
Nu.

301
00:31:46,856 --> 00:31:48,756
Aceasta este o alarma pentru noapte.

302
00:31:49,157 --> 00:31:52,949
�n cazul �n care mai aproape de un animal sau ceva.

303
00:31:53,210 --> 00:31:57,063
Multumesc tabara cutii va fi securizat.

304
00:31:57,098 --> 00:32:00,844
Nu ?tiam ca ai fost at�t de timid. ?i-e frica de tot.

305
00:32:00,879 --> 00:32:06,865
Da, creaturi, baie?i blonzi cu barba.

306
00:32:08,224 --> 00:32:11,286
Ei bine, tata ma �nva?at ca e de la o v�rsta frageda.

307
00:32:12,624 --> 00:32:15,718
Stea aici, �ncerc�nd sa comunice �n legatura cu o plaja. Po?i sa ma auzi?

308
00:32:15,819 --> 00:32:20,290
Acesta are legaturi cu zg�rie-nori Aino. Po?i sa ma auzi?

309
00:32:21,141 --> 00:32:24,270
O fata vrea sa vorbeasca cu ea.

310
00:32:37,951 --> 00:32:42,300
Primul ofi?er! - Bea, du-te la dracu ', ma sperii!

311
00:32:42,418 --> 00:32:46,030
?i asculta-ma, spune-mi capitane. - �n regula, capitane.

312
00:32:47,221 --> 00:32:50,414
Este ca ceea ce dori?i sa planteze copacul primul din lume noua?

313
00:32:50,415 --> 00:32:52,733
Sa vedem care va fi prima fabrica, tu sau eu.

314
00:32:54,307 --> 00:32:56,433
Asigura?i-va ca urzica situat pe partea dreapta.

315
00:32:56,434 --> 00:33:00,840
Aproape am avut aprins �n fund. - Nu fi un Patsy, omule.

316
00:33:00,841 --> 00:33:02,041
La naiba! - E frumos �?i spun eu.

317
00:33:04,081 --> 00:33:09,300
Aici Aino Montero, contactul cu zg�rie-nori. Po?i sa ma auzi?

318
00:33:09,967 --> 00:33:14,017
Alo? - Buna ziua! Fere?te-te, voi trece direct la subiect.

319
00:33:14,092 --> 00:33:18,354
Am sunat sa-?i spun Ulises ?i ca este uitat.

320
00:33:23,709 --> 00:33:27,959
Ok, deci acum ce? �ncepi de la zero, nu?

321
00:33:28,651 --> 00:33:32,036
E timpul pentru oa doua ?ansa.

322
00:33:32,037 --> 00:33:35,035
Am vazut ?i arunca vedere al Salome.

323
00:33:35,846 --> 00:33:39,405
Trebuie sa vorbesc despre asta cu pantaloni p�na la genunchi? - Ih, ofi?er ...

324
00:33:39,406 --> 00:33:41,136
Capitane!

325
00:33:42,336 --> 00:33:45,492
Ei bine, aceasta este.

326
00:33:45,793 --> 00:33:49,615
Ne pare rau, dar eu nu �n?eleg. Cine e?ti tu?

327
00:33:49,616 --> 00:33:53,080
E irelevant. Am sunat-mi pune-l clar

328
00:33:53,081 --> 00:33:57,791
Ulises nu vrei nimic de la tine. Deci, lasa?i-l �n pace, e clar?

329
00:33:59,738 --> 00:34:03,088
Uite, nu ?tiu ce-i asta,

330
00:34:03,489 --> 00:34:06,827
Dar �mi pasa de pornire mic.

331
00:34:06,862 --> 00:34:09,400
�n cazul �n care ceva nu sa �nt�mplat Ulises?

332
00:34:11,506 --> 00:34:14,949
Alo? Cine e?ti tu?

333
00:34:14,950 --> 00:34:17,630
Fata care-l ?ine �n m�na,

334
00:34:17,631 --> 00:34:20,921
ca ea iube?te el �n fiecare seara ?i care doarme l�nga el.

335
00:34:21,850 --> 00:34:24,603
Prietena lui.

336
00:34:29,562 --> 00:34:33,703
Apropo, am purtat un tricou gri.

337
00:34:34,181 --> 00:34:37,860
Da, o i-ai dat. Am purta pijamale loc.

338
00:34:38,316 --> 00:34:41,303
Ea spune ca este foarte sexy pentru mine.

339
00:34:41,860 --> 00:34:46,423
Alte pariuri sunt pe lista. - Ce fel de pariu vrei sa spui?
340
00:34:47,640 --> 00:34:52,932
Aproximativ unul am venit pentru a vedea cine va fi pus pe un teren solid prima.

341
00:34:52,933 --> 00:34:58,903
Vilma ?i Co sunt �n primul r�nd, cu 15 de voturi. Dar tu e?ti diferit ?i Salomeea.

342
00:34:58,904 --> 00:35:02,980
Daca ai fi fost intr-o relatie, ar trebui cinci voturi.

343
00:35:05,677 --> 00:35:07,417
Un lucru mai mult,

344
00:35:07,997 --> 00:35:11,109
Cred ca avem ?i c�teva surprize.

345
00:35:12,038 --> 00:35:15,088
Cateva surprize? Care pereche?

346
00:35:15,089 --> 00:35:20,068
Asculta, ma bucur ca sunte?i �mpreuna ?i ai dreptate, de fapt.

347
00:35:20,069 --> 00:35:24,723
Dar acum a? vrea sa vorbesc cu Ulises. Este acolo? Po?i sa-l dai mie, te rog?

348
00:35:24,724 --> 00:35:28,495
Tu nu �n?elegi, fata. Lasa-l �n pace!

349
00:35:28,496 --> 00:35:32,914
El nu va vorbi cu tine. More're nu prietena lui, nu chestia lui.

350
00:35:32,949 --> 00:35:37,333
Deci, lasa-l �n pace. Nu-l suna, nu te apropia de el;

351
00:35:37,490 --> 00:35:40,205
?i nu te uita la el, daca te cunosc. ?tii de ce?

352
00:35:40,299 --> 00:35:43,237
Pentru ca voi scarpina ochii vo?tri!

353
00:35:44,361 --> 00:35:46,885
Hey ...

354
00:35:46,886 --> 00:35:49,696
M-ai auzit?
355
00:35:53,459 --> 00:35:55,946
E totul �n regula?

356
00:35:59,139 --> 00:36:04,384
Max ?i Aino, nu ai observat? �ntre ele exista chimie.

357
00:36:04,385 --> 00:36:06,795
Fii atent ce spui.

358
00:36:12,342 --> 00:36:16,264
Da, totul este bine. Mul?umesc.

359
00:36:19,648 --> 00:36:22,025
Dar te duci?

360
00:36:23,295 --> 00:36:26,533
Max, vino aici.

361
00:36:28,370 --> 00:36:30,570
Scuza?i-ma.

362
00:36:39,923 --> 00:36:44,482
Te duci �napoi la nava. Repede, sa ia o barca ?i a reveni la Steaua.

363
00:36:44,483 --> 00:36:47,512
Nu ai nevoie de mine aici. Ce trebuie sa face?i.

364
00:36:47,513 --> 00:36:51,216
Nu e capitanul ordonat. - Bine, dar meu este.

365
00:36:51,238 --> 00:36:54,327
Ai auzit, lucrurile ridica ?i sa plecam de aici. - Capitanul ?i am un acord.

366
00:36:56,924 --> 00:37:00,622
Eu va spun �n cazul �n care terenul �n schimbul sa ma iei cu tine.

367
00:37:02,431 --> 00:37:04,887
Dar, daca vrei,

368
00:37:05,188 --> 00:37:08,669
suna capitanul ?i spune-i de pe Deal.

369
00:37:14,743 --> 00:37:18,672
Mare, omule, tu stai.

370
00:37:19,942 --> 00:37:21,907
Vrei sa ma aju?i.

371
00:37:21,988 --> 00:37:26,657
Ia un rucsac ?i o lanterna ?i du-te cu mine pentru a explora teritoriul. Se poate?

372
00:37:28,493 --> 00:37:31,531
?tii ca nu vei zezne?? fiul meu!

373
00:37:32,602 --> 00:37:34,281
El este Aino.

374
00:37:34,282 --> 00:37:38,120
�n cazul �n care nu este deja aici, tatal sau este.

375
00:37:38,263 --> 00:37:41,080
Nu uita asta.

376
00:37:48,784 --> 00:37:53,002
Numele meu este Burbuha.

377
00:37:53,003 --> 00:37:56,350
Sunt Burbuja.

378
00:37:56,351 --> 00:38:00,775
Daca eu nu am vorbit cu el �n limba lui, s-ar putea sa ne informati despre altceva.

379
00:38:01,985 --> 00:38:06,358
Cafea ?i cornuri?

380
00:38:07,019 --> 00:38:09,473
Bine ai venit!

381
00:38:09,474 --> 00:38:13,048
Acesta func?ioneaza. Din nou, el a vorbit.

382
00:38:13,049 --> 00:38:15,710
Bine ati venit la North Star!

383
00:38:15,711 --> 00:38:18,805
North Star? - North Star?

384
00:38:18,806 --> 00:38:22,234
Aceasta este steaua de nord,

385
00:38:23,076 --> 00:38:25,854
Ca stele Sira. (Nava rusa)

386
00:38:26,228 --> 00:38:28,711
?i Polar Star.

387
00:38:29,691 --> 00:38:33,145
North Star este unul dintre navei Alexandria proiectului.

388
00:38:35,405 --> 00:38:37,750
Identic cu nava unul,

389
00:38:38,720 --> 00:38:41,528
?i proiectarea barci ruse.

390
00:38:44,125 --> 00:38:47,490
Franceza nava? - Exact.

391
00:38:47,491 --> 00:38:51,021
North Star a plecat de la c�teva zile �nainte de Steaua Polar.

392
00:38:57,343 --> 00:38:59,910
Dar daca a?i trecut de ciuda aceasta insula,

393
00:39:02,235 --> 00:39:05,067
de ce nu exista nici o urma de ei?

394
00:39:12,615 --> 00:39:15,311
Bine ati venit la North Star!

395
00:39:24,226 --> 00:39:27,197
Cho, barca!

396
00:39:27,596 --> 00:39:29,898
La naiba!

397
00:39:37,804 --> 00:39:43,010
Cho, ai prolupao? Clip barca, voi lua asta curent!

398
00:39:46,359 --> 00:39:51,297
Barca, omule! Opre?te-te, ia-o eu unde.
399
00:40:01,995 --> 00:40:04,453
La naiba!

400
00:40:04,454 --> 00:40:07,653
Rahat!

401
00:40:12,335 --> 00:40:16,494
Cho nu este asa! Swim, desteptule! Swim!

402
00:40:17,128 --> 00:40:20,275
�not!

403
00:40:27,170 --> 00:40:30,413
Cho, nu ma necaji!

404
00:40:35,751 --> 00:40:38,848
Pentru?

405
00:42:13,192 --> 00:42:15,546
Stai, Cho servit.

406
00:42:20,919 --> 00:42:23,216
Tine-te bine ...

407
00:42:24,108 --> 00:42:26,564
Vilma, ajuta-ma.

408
00:42:40,423 --> 00:42:42,997
E?ti bine?

409
00:42:45,085 --> 00:42:48,139
Ce sa �nt�mplat Bea? - Ce ?tii tu.

410
00:42:49,072 --> 00:42:51,739
Barca este oprit c�rlig, l-am trimis ?i pentru el,

411
00:42:51,940 --> 00:42:55,422
?i atunci c�nd el a cazut �n apa, el a �nceput sufocare.

412
00:42:56,593 --> 00:42:58,944
Ia-o u?or.

413
00:43:02,044 --> 00:43:03,974
Mare, Bea!
414
00:43:03,975 --> 00:43:07,728
A trebuit sa-l spun, cine ?tie cum sa �noate.

415
00:43:07,729 --> 00:43:10,373
Mare idee.

416
00:43:10,674 --> 00:43:13,181
El ar fi putut �neca.

417
00:43:15,071 --> 00:43:17,710
E?ti bine?

418
00:43:27,849 --> 00:43:30,238
N-am ?tiut.

419
00:43:36,869 --> 00:43:40,561
Jur ca nu va fi niciodata din nou �n via?a mea nu voi merge descul? pe stanci.

420
00:43:49,254 --> 00:43:53,344
Aceste reduceri sunt curate prea puteti reduce pe stanci.

421
00:43:54,046 --> 00:43:57,719
Pietre lacrima, nu taie ca niste cutite.

422
00:43:59,028 --> 00:44:01,580
De ce ai facut asta?

423
00:44:02,517 --> 00:44:05,714
Daca inventezi ceva, ar fi bine bun.

424
00:44:12,812 --> 00:44:15,903
Eu nu pot merge intr-o expeditie cu patrate De la.

425
00:44:16,993 --> 00:44:20,327
Aino, dar am o misiune pe aceasta insula.

426
00:44:20,849 --> 00:44:23,306
Ma opresc sa te omoare.

427
00:44:25,109 --> 00:44:28,539
Ce este chestia asta? Ce vei indoi, ce sa �nt�mplat?

428
00:44:32,121 --> 00:44:35,014
Ce sa �nt�mplat �n iad?

429
00:44:36,610 --> 00:44:40,368
El a taiat piciorul pe o piatra.

430
00:44:41,885 --> 00:44:45,943
Ma tem ca nu va fi capabil sa mearga sa exploreze cu tine, capitane.

431
00:44:46,444 --> 00:44:49,797
La picioarele lui erau rani deschise

432
00:44:50,632 --> 00:44:53,575
?i daca el a mers, ar putea fi infectat.

433
00:44:54,072 --> 00:44:56,844
E Hulijane unchiul nebun.

434
00:44:58,457 --> 00:45:00,468
Asta e frumos.

435
00:45:00,769 --> 00:45:04,978
Veti merge la tine, mat. Vei merge cu mine, nu?

436
00:45:04,979 --> 00:45:08,906
Si nu-mi spune unchiul Hulijan dracu '! Capitane! Eu sunt capitanul!

437
00:45:08,907 --> 00:45:11,886
Hulijane? - Ce este? - Lasa-un pic �n pace.

438
00:45:12,486 --> 00:45:16,009
Voi merge cu tine, capitanul meu. - Ce fel de prostii vorbe?ti despre?

439
00:45:16,010 --> 00:45:20,500
Tu nu sunt �n masura sa EL? AIE???. - Haide, plimba-te. Cum dur.

440
00:45:33,294 --> 00:45:36,476
Este posibil sa ?tii ce faci aici? - Shh!

441
00:45:38,151 --> 00:45:42,357
Adormit la momentul pirat rau a �ncercat sa-l rapeasca copii.

442
00:45:44,956 --> 00:45:47,209
Haide.

443
00:45:51,586 --> 00:45:53,375
Gamboa!

444
00:45:54,019 --> 00:45:56,884
Nu ?tiu ce sa le �ndeplineasca, dar nu-mi place.

445
00:45:56,885 --> 00:46:00,335
A trebuit sa ma obi?nuiesc pentru a trai cu tine, dar doar �n afara u?a!

446
00:46:00,336 --> 00:46:05,295
Te avertizez, nu se apropie de fiica mea mai.

447
00:46:05,296 --> 00:46:06,296
Ai inteles? Niciodata din nou!

448
00:46:11,494 --> 00:46:15,387
Dragostea pentru instinctul copiilor no?tri cea mai mare pe care o avem.

449
00:46:15,690 --> 00:46:19,065
Noi to?i facut pentru fiica noastra.

450
00:46:19,471 --> 00:46:22,270
So?ia lui mi-a amintit de fiecare moment.

451
00:46:23,895 --> 00:46:27,851
Nu ?tiam ca ai fost casatorit. - Casatorit cu doi copii.

452
00:46:27,852 --> 00:46:33,016
?tiu ce �nseamna sa fii dispus sa dea via?a nu doare ei sau dinte de foioase.

453
00:46:33,017 --> 00:46:36,365
Suntem gata pentru orice.

454
00:46:44,772 --> 00:46:48,530
Chiar de a se opune persoana gre?ita.

455
00:46:52,491 --> 00:46:54,796
Ea a avut febra mare.

456
00:46:54,797 --> 00:46:57,272
Cred ca nu e mare lucru, dar se abtine.

457
00:47:31,202 --> 00:47:35,215
Mi-e dor prietenii tai de la ?coala.
458
00:47:35,668 --> 00:47:40,109
Drew aceste desene c�teva. Desen Gladisin este frumos.

459
00:47:40,410 --> 00:47:45,439
O mama nu este un magnet cuplat la frigider

460
00:47:46,014 --> 00:47:49,283
pentru a le ob?ine a?i vazut atunci c�nd ave?i micul dejun.

461
00:47:50,478 --> 00:47:55,509
?i-am spus ca era din nou film cu sirena.

462
00:47:55,662 --> 00:47:59,069
Ei bine, c�nd te treze?ti,

463
00:48:01,723 --> 00:48:05,908
vom merge la tine ?i pe mine la film. Voi sta pe rand

464
00:48:06,454 --> 00:48:10,662
biters floricele de porumb ?i sifon bautura.

465
00:48:19,626 --> 00:48:22,336
Evelyn?

466
00:48:24,546 --> 00:48:27,580
Po?i sa ma auzi?

467
00:48:31,760 --> 00:48:35,019
Spune-mi ca ma po?i auzi. Te rog, prin?esa ...

468
00:48:39,646 --> 00:48:42,869
Spune-mi.

469
00:49:11,592 --> 00:49:15,529
Victor! Victor!

470
00:49:19,758 --> 00:49:22,716
Nu ?tiu ce fel de joc are pe insula asta nenorocita.

471
00:49:22,717 --> 00:49:25,836
?i din nou, acest lucru este facut creatura gigant.

472
00:49:25,923 --> 00:49:28,192
Adevarul este ca nu un pic.
473
00:49:28,283 --> 00:49:32,903
Ar putea fi un mistre? sau ceva. Dar eu ?tiu ca exista aproximativ 300 de lire
sterline.

474
00:49:33,404 --> 00:49:38,528
Ai vazut chestia aia mare? Fuga, sau nu, ?i lacrima.

475
00:49:40,543 --> 00:49:44,026
Deci, este mai bine sa ne �ntoarcem �n tabara

476
00:49:44,027 --> 00:49:47,688
M�ine este o noua zi, nu? - Da, o noua zi.

477
00:49:48,089 --> 00:49:51,816
?i o noua zi sa-i chinuie saraci Max, nu-i a?a?

478
00:49:53,463 --> 00:49:57,069
Ce dracu '? �n cazul �n care a venit asta?

479
00:49:57,070 --> 00:50:01,298
Nu incepe cu povestea. Dori?i sa �napoi �n tabara la nadgleda?? Aino ?i Max.

480
00:50:01,299 --> 00:50:05,245
Nadgleda?? fiul lui prietena. Vrei sa de?ina o lum�nare pentru ei?

481
00:50:05,246 --> 00:50:08,179
�ntre Ulises ?i povestea Aino este de peste.

482
00:50:08,180 --> 00:50:11,902
Cum ?tii ce se face ?i ce nu este?

483
00:50:12,812 --> 00:50:17,745
?tii de c�te ori numele lui Ulises Aino, deoarece am �nceput cu zg�rie-nori?

484
00:50:17,746 --> 00:50:19,741
De 22 de ori.

485
00:50:19,742 --> 00:50:23,212
?tii de c�te ori Aino raspunde?

486
00:50:23,213 --> 00:50:26,453
Zero. Fie unul.

487
00:50:27,218 --> 00:50:29,876
Inducerea �n eroare poli?ia, nu-i faci o favoare.

488
00:50:29,877 --> 00:50:32,484
Nici Aino, nici fiul tau.

489
00:50:35,078 --> 00:50:37,954
Se pare ca ploaia.

490
00:50:38,201 --> 00:50:41,961
Daca vrei sa te �ntorci �n tabara, Da-i drumul.

491
00:50:44,030 --> 00:50:47,452
Voi ridica un cort �n fa?a acolo.

492
00:50:49,742 --> 00:50:52,489
?i a?a e?ti.

493
00:51:54,450 --> 00:51:58,260
Acum, vrei sa-mi spui de ce trebuie sa-l oprim sa ne ucida?

494
00:52:01,864 --> 00:52:05,182
Verde. - O mare verde,.

495
00:52:06,977 --> 00:52:08,963
Acest lucru?

496
00:52:09,578 --> 00:52:14,254
Cerveno. - Cr-dar-nu. - Cr-dar-nu.

497
00:52:14,555 --> 00:52:16,395
Foarte bine.

498
00:52:18,510 --> 00:52:20,888
Cutie?

499
00:52:22,503 --> 00:52:24,999
Albastru. - Excelent!

500
00:52:28,748 --> 00:52:32,559
Ei bine, m�ine vom rula numere. Corect?

501
00:52:32,560 --> 00:52:37,687
Ve?i vedea, timp de 4 saptam�ni pri�a�e?? Spaniola ca esti �n Fuengirola.
502
00:52:37,688 --> 00:52:41,119
Giro. - Fuengirola.

503
00:52:42,806 --> 00:52:45,957
A?i auzit Alexandria pentru proiect?

504
00:52:48,038 --> 00:52:52,935
Atunci ?tii ca este un proiect conceput pentru multe ?ari, supravie?uirea speciei.

505
00:52:55,791 --> 00:52:59,352
Acum, toate astea s-au schimbat.

506
00:52:59,353 --> 00:53:02,787
Proiectul este rupt.

507
00:53:02,830 --> 00:53:07,777
?i-a pierdut esen?a sa. - Ce este rupt?

508
00:53:08,378 --> 00:53:10,347
De ce?

509
00:53:12,580 --> 00:53:17,331
Totul a inceput cu partea de nord stele, nava rusa.

510
00:53:18,239 --> 00:53:22,434
Pe barca pe care ai fost doua saptam�ni cu Ulises.

511
00:53:26,829 --> 00:53:29,763
�nainte de a gasi prada lor.

512
00:53:29,764 --> 00:53:34,710
Booty lipse?te dupa lupte extreme.

513
00:53:38,563 --> 00:53:41,046
?i asta e tot schimbat.

514
00:53:41,758 --> 00:53:45,801
Proiectul a fost oprit Alexandria fi proiectul umanista

515
00:53:46,375 --> 00:53:49,179
?i a devenit o v�natoare.

516
00:54:08,037 --> 00:54:12,736
Bon Nuit, Pierre! (�nainte de a chineza, ?i ?tie franceza)
517
00:54:16,271 --> 00:54:19,521
Noapte buna, Marimar!

518
00:54:27,030 --> 00:54:29,427
Marimar?

519
00:54:35,253 --> 00:54:40,843
I-ai spus Marimar?

520
00:54:41,270 --> 00:54:43,529
Noapte buna, Marimar!

521
00:54:47,815 --> 00:54:51,875
Marimar este fata mea.

522
00:54:56,928 --> 00:54:59,440
Totul este �n regula, Ricardo.

523
00:54:59,460 --> 00:55:03,572
Progresul cu teritoriul tabara ?i se pare ca �n condi?ii de siguran?a.

524
00:55:03,573 --> 00:55:07,884
Cred ca m�ine dupa-amiaza sa tradeze pentru a debarca.

525
00:55:07,885 --> 00:55:12,548
Desigur, Hulijane. Echipajul va desfa?ura cu tine.

526
00:55:12,549 --> 00:55:16,094
Restul merge �n direc?ie zg�rie-nori pentru a ridica restul.

527
00:55:16,095 --> 00:55:19,650
?i, bine�n?eles, Ulises.

528
00:55:20,642 --> 00:55:24,555
Am sa te las, Valeri mine rece. - Aici va a?tepta?i, prietenii mei.

529
00:55:24,556 --> 00:55:28,816
Noapte fericit �n primul r�nd pe teren! Eliberez camera.

530
00:55:30,361 --> 00:55:33,073
Valeria fost mare lucru, dar vei vedea.

531
00:55:36,354 --> 00:55:38,967
Hulijane,

532
00:55:40,532 --> 00:55:44,903
de care am fost de plumb? - Nu am nici o idee.

533
00:55:46,200 --> 00:55:48,255
Dar nu-?i face griji.

534
00:55:48,960 --> 00:55:52,093
Voi sta cu un ochi deschis.

535
00:55:53,104 --> 00:55:55,227
Corect? Dormi lini?tit.

536
00:55:55,611 --> 00:55:59,431
Noapte buna! - Noapte buna!

537
00:56:07,460 --> 00:56:10,967
Nu suntem primii care ajunge pe insula.

538
00:56:10,968 --> 00:56:16,011
Nava a doua a proiectului a venit �n fa?a noastra. Iar acum acest castel insula.

539
00:56:17,488 --> 00:56:21,806
Dar de ce? Nu �n?eleg ... - Nu pot sa spun nimic mai mult.

540
00:56:21,807 --> 00:56:26,815
Crede-ma. - Ei bine, dar acest lucru este doar ateriza pe care am vazut.

541
00:56:27,792 --> 00:56:31,402
Aceasta este rama?i?ele lumii.

542
00:56:31,820 --> 00:56:34,962
De ce nu putem vorbi cu ei ?i de a ajunge la un acord? - Nu, nu!

543
00:56:40,227 --> 00:56:44,980
Acestea sunt incercate si nava rusa ?i acum to?i sunt mor?i, a?a ca nu putem.

544
00:56:49,752 --> 00:56:52,774
Cum ?tii toate astea?

545
00:56:54,249 --> 00:56:59,070
Aino, acesta este unchiul Hulijan, ma auzi?

546
00:57:01,384 --> 00:57:05,888
Aino ... Daca pute?i auzi-mi raspunde, te rog. - Da!

547
00:57:07,625 --> 00:57:11,511
Da, te-am auzit, capitane. Este ceva �n neregula?

548
00:57:11,512 --> 00:57:15,385
Nu-mi spune capitanul sa-mi spui unchiule Hulijan.

549
00:57:15,386 --> 00:57:19,206
Acum, eu nu sun la fel de capitan, nici ca unchiul.

550
00:57:19,795 --> 00:57:24,910
Am sunat ca un tata-�n-lege, sau ex-tata-in-lege, indiferent de.

551
00:57:27,827 --> 00:57:32,273
E?ti �nca acolo? - Da, eu sunt �nca aici.

552
00:57:33,261 --> 00:57:36,846
Buna ziua, am vrut doar sa-?i spun

553
00:57:36,847 --> 00:57:41,138
?i daca a facut-o, sau daca nu e?ti cu Ulises.

554
00:57:41,916 --> 00:57:46,712
va va fi �ntotdeauna pentru mine nepoata mea.

555
00:57:46,913 --> 00:57:50,268
Ea a ?ters saliva pe care am C�nd era mica, �?i aminte?ti?

556
00:57:50,986 --> 00:57:56,304
Care este ziua botezului a urinat pe costumul meu cu dungi.

557
00:57:56,905 --> 00:57:59,709
Deci, am fost am�ndoi boteza?i.

558
00:58:01,449 --> 00:58:05,498
Asta este, tu e?ti familia mea.

559
00:58:09,263 --> 00:58:13,003
Acum ?i pentru totdeauna.

560
00:58:13,404 --> 00:58:16,127
Eliberez camera.
561
00:58:30,997 --> 00:58:34,143
Tu �nca nu au raspuns.

562
00:58:35,704 --> 00:58:38,887
Cum ?tii ca vrea sa ne omoare?

563
00:58:45,244 --> 00:58:49,430
Pentru ca am fost unul dintre ei.

564
00:58:50,731 --> 00:58:53,107
Asa ca stiu.

565
00:59:02,372 --> 00:59:04,970
Este �ntrerupt ceva? - Nu, nu la.

566
00:59:07,935 --> 00:59:10,042
Pentru?

567
00:59:12,388 --> 00:59:15,177
Pentru dumneavoastra.

568
00:59:15,803 --> 00:59:20,854
Pentru a afla cum sa �noate. Am facut aceste muschi.

569
00:59:21,021 --> 00:59:26,865
Muschii de bambus. Dupa ce a?i aproape �necat,

570
00:59:26,866 --> 00:59:30,736
Acesta a fost cel am putut sa fac. - Bea, omule ...

571
00:59:30,737 --> 00:59:34,321
Ce parere ai? - Nu, e ca ?i cum un gest mare,

572
00:59:34,322 --> 00:59:38,349
dar acest lucru nu este periculos bambus? - Vilma, omule,

573
00:59:38,450 --> 00:59:41,887
Uite, sa fie verificate, ?i nu sunt,

574
00:59:42,415 --> 00:59:45,197
dar flotoare bambus si aer-l arunca �n sus.

575
00:59:45,232 --> 00:59:48,543
Vechea ordine ?i noua lume, Vilma.
576
00:59:48,544 --> 00:59:53,975
Cho, pentru tine de a �nva?a sa �noate.

577
00:59:53,976 --> 00:59:57,699
Te voi �nva?a, nu? Swim, �not, �not.

578
00:59:57,864 --> 01:00:00,278
Sa inoate? - Asta e!

579
01:00:00,313 --> 01:00:02,920
Va mul?umim! - Nu, deloc.

580
01:00:09,727 --> 01:00:13,052
Ce-a fost asta? - Cutii de zanganit, Vilma.

581
01:00:13,053 --> 01:00:17,833
Afara, exista unele. - Pentru a bea, nu te mai comporta ca un idiot.

582
01:00:17,834 --> 01:00:20,499
Aino, nu eu.

583
01:00:23,699 --> 01:00:26,000
Da, bine, am vazut Blair Witch,

584
01:00:26,233 --> 01:00:29,160
dar acest lucru nu este deloc amuzant. Destul.

585
01:00:29,161 --> 01:00:33,154
Nu, Aino, nu bautura. Aici, �n cort cu noi.

586
01:00:34,498 --> 01:00:38,991
Ei nu au nici De la Quadra, sau Salomeea, patru kilometri distan?a.

587
01:00:44,459 --> 01:00:49,338
Crezi ca poate fi? Alexandria de la proiect.

588
01:00:51,039 --> 01:00:55,800
Nu! �n cazul �n care acestea au fost, dar cu to?ii mor?i mlrd.

589
01:00:58,188 --> 01:01:01,960
Cine e acolo? - Nu ?tiu.

590
01:01:11,086 --> 01:01:16,962
Marimar, nu o cuno?ti?

591
01:01:18,336 --> 01:01:21,263
Ea e fata mea.

592
01:01:21,264 --> 01:01:24,568
Oriunde am mers m�na �n m�na

593
01:01:24,869 --> 01:01:29,462
?i ma simt bine numele? Tala breton?.

594
01:01:30,038 --> 01:01:33,599
Ce faci, Burbuha? E?ti �nca aici.

595
01:01:35,025 --> 01:01:38,526
Pierre, stie prietena mea

596
01:01:38,527 --> 01:01:41,531
?i spune numele ei.

597
01:01:41,566 --> 01:01:45,695
A se vedea, Pierre, spune.

598
01:01:45,699 --> 01:01:48,202
Noapte buna, Marimar!

599
01:01:51,709 --> 01:01:57,125
?tii unde este, nu-i a?a? �n cazul �n care este?

600
01:02:00,351 --> 01:02:05,449
�n cazul �n care este? Pierre, �n cazul �n care Marimar?

601
01:02:06,310 --> 01:02:09,674
�n cazul �n care este? - Burbuha, iubito, uite,

602
01:02:11,493 --> 01:02:15,448
Am �n?eles ca dori?i sa crezi Pedro stie prietena ta,

603
01:02:16,763 --> 01:02:19,586
dar poate fi un alt Marimar. - Nu!

604
01:02:19,587 --> 01:02:24,217
La urma urmei, Pedro nu va fi niciodata �n masura sa va raspunda. - ?tiu!

605
01:02:24,218 --> 01:02:29,509
Dar poate e Marimar �nva?at sa vorbeasca.

606
01:02:29,810 --> 01:02:35,161
Poate ca Marimar francez navei,

607
01:02:35,614 --> 01:02:38,469
sau pe plaja.

608
01:02:38,553 --> 01:02:43,765
I-am promis ca voi uita pentru ea.

609
01:02:45,103 --> 01:02:48,924
?i am oferi �ntotdeauna promisiunile lor.

610
01:03:01,446 --> 01:03:04,869
Cine e?ti tu? Ce vrei?

611
01:03:15,750 --> 01:03:20,199
Nu! Nu! Nu!

612
01:03:23,613 --> 01:03:26,036
Da-mi drumul.

613
01:03:35,536 --> 01:03:38,754
Bea, nu, omule! - Lasa-ma, Wilma! Lasa-ma sa plec!

614
01:03:44,222 --> 01:03:46,824
Eu nu pot gasi cu?itul. - Rahat!

615
01:03:51,219 --> 01:03:54,568
Ie?i afara! Ie?i afara! - Dispari, avem arme!

616
01:03:54,815 --> 01:03:57,225
Max?

617
01:04:13,483 --> 01:04:16,581
Max?

618
01:04:29,847 --> 01:04:33,718
Wow, Gamboa, m-am �nt�lnit prima familia ta deoparte,

619
01:04:33,719 --> 01:04:36,422
si acum am prins touted sa gateasca.
620
01:04:37,618 --> 01:04:40,438
C�t de mult mai mult sa pastra?i un secret?

621
01:04:41,640 --> 01:04:46,659
Ei bine, eu ?tiu cum sa nu repete �n fiecare zi de cod,

622
01:04:46,660 --> 01:04:50,954
?i cum sa uzri fructe mai devreme.

623
01:04:54,216 --> 01:04:57,193
Daca crede?i ca secretul meu nu au nimic de-a face cu gastronomie,

624
01:04:57,356 --> 01:05:00,451
Va garantez ca nu vrei sa ?tii.

625
01:05:04,373 --> 01:05:07,007
Cred ca ai dreptate.

626
01:05:08,494 --> 01:05:12,002
Am facut to?i copiii no?tri.

627
01:05:13,109 --> 01:05:17,589
Este u?or sa te scoli �n fiecare diminea?a, pentru ca am un motiv.

628
01:05:17,990 --> 01:05:20,244
Fiica mea.

629
01:05:23,585 --> 01:05:26,127
Ce motiv ai, Gamboa?

630
01:05:29,825 --> 01:05:35,374
Pentru a pastra via?a ta mizerabila, capitane. Acesta este motivul meu.

631
01:05:40,143 --> 01:05:44,161
?tii ce vreau sa spun? E o minciuna.

632
01:05:45,881 --> 01:05:50,332
Sunte?i de acord cu copiii saraci, spun�ndu-le o poveste de a adormi.

633
01:05:51,014 --> 01:05:54,668
Vrei sa fii rau,

634
01:05:54,669 --> 01:05:58,209
dar nu este deloc rau ceea ce faci.
635
01:06:05,842 --> 01:06:08,470
Aceasta este captu?eala.

636
01:06:08,471 --> 01:06:12,155
�n Columbia vom folosi Atunci c�nd copiii sufera de bron?ita,

637
01:06:12,172 --> 01:06:14,751
sau pulmonare infec?ie.

638
01:06:14,752 --> 01:06:18,416
Valeria a fost pus pe piept ?i m�ine se vor trezi ca nou.

639
01:06:23,932 --> 01:06:26,159
Mul?umesc.

640
01:06:29,345 --> 01:06:32,985
Capitane, nu va lasati pacaliti despre mine.

641
01:06:33,841 --> 01:06:39,349
Spune povestea unei fete nu ma face o persoana mai buna.

642
01:06:42,171 --> 01:06:47,912
A trebuit sa o omoare, a? face-o fara un cadou.

643
01:07:01,380 --> 01:07:05,595
Sunt aici. Nu te voi lasa �n pace.

644
01:07:11,636 --> 01:07:16,288
A raspuns la stimuli externi. Nu exista activitate cerebrala.

645
01:07:16,289 --> 01:07:19,295
Aceasta este o veste mare.

646
01:07:23,351 --> 01:07:25,719
E un miracol.

647
01:07:27,105 --> 01:07:29,276
Ernesto ...

648
01:07:34,650 --> 01:07:37,642
Trebuie sa ma �ntorc.

649
01:07:40,254 --> 01:07:43,756
Nu ma pot �ntoarce.

650
01:07:43,757 --> 01:07:49,329
Fiica mea va trezi ?i va ma ia. - Am nevoie de steaua polara.

651
01:07:50,682 --> 01:07:55,242
Oporavi�e?? este, ?i c�nd va fi bine

652
01:07:55,243 --> 01:07:58,750
vei fi �napoi la bord Capitane Montero.

653
01:07:58,806 --> 01:08:02,436
Ispri�a�e?? le ce te plutind c�teva saptam�ni

654
01:08:02,437 --> 01:08:05,596
?i dupa faptul ca actuala a revenit la nava.

655
01:08:05,631 --> 01:08:10,129
E un miracol.

656
01:08:10,130 --> 01:08:15,290
Miracolul este ca fiica mea a recapatat cuno?tin?a, Alexandru.

657
01:08:15,291 --> 01:08:18,685
Eu nu pot merge la stele, eu nu pot merge nicaieri.

658
01:08:18,720 --> 01:08:22,017
Tu ?i cu mine am facut o �n?elegere.

659
01:08:22,052 --> 01:08:27,311
Tu trebuie sa pastreze fiica mea Estella, ?i o voi face al tau.

660
01:08:29,863 --> 01:08:33,551
Alexandru, �mi pare rau, dar nu pot.

661
01:08:38,460 --> 01:08:42,295
Ma tem ca nu ar fi corect de partea ta

662
01:08:42,296 --> 01:08:46,272
Acum, ca a?i schimba condi?iile respectivului acord.

663
01:08:50,288 --> 01:08:52,825
Nu crezi a?a?

664
01:09:00,098 --> 01:09:04,995
Mare, Ernesto.

665
01:09:04,996 --> 01:09:08,294
Te vei �ntoarce.

666
01:09:10,905 --> 01:09:13,003
Am gasit Gamboa.

667
01:09:13,004 --> 01:09:17,866
Inca nu v-am explicat cum ai supravie?uit saptam�ni plutind pe barca de salvare.

668
01:09:27,473 --> 01:09:30,027
Max?

669
01:09:34,264 --> 01:09:36,861
Nu este nimic.

670
01:09:36,862 --> 01:09:41,023
Max, e?ti sigur?

671
01:09:41,988 --> 01:09:46,288
Arunca-un alt punct de vedere. Mai bine �n condi?ii de siguran?a, dec�t sa vindeci.
- Eu sunt.

672
01:09:46,289 --> 01:09:50,015
Orice ar fi fost, ea a fost plecat. - De ce dureaza at�t?

673
01:09:50,516 --> 01:09:54,169
Mi-ar face sigur ca am fost �n regula.

674
01:09:56,705 --> 01:10:01,542
Nu exista nici un pericol. - Nu exista nici un pericol? N-a? fi crezut.

675
01:10:02,189 --> 01:10:06,918
De ce nu face o scena? C�nt�nd, vi�imo, ce ?tiu eu.

676
01:10:08,370 --> 01:10:12,376
Lupajmo tigaie. Zgomotul este ca un foc, animalele sa scape.

677
01:10:12,737 --> 01:10:17,379
?i ce daca nu e un animal? - Ce altceva ar putea fi? - Omul.

678
01:10:22,393 --> 01:10:27,042
?i ce daca a?i avut pentru a utiliza un barbat? - Pentru a ne sperie.
679
01:10:31,745 --> 01:10:35,159
Ei bine, ce facem? - Gardienii.

680
01:10:35,275 --> 01:10:38,461
Voi avea grija de asta.

681
01:10:41,607 --> 01:10:44,590
Fii atent.

682
01:10:46,340 --> 01:10:48,681
Nu-?i face griji.

683
01:10:52,076 --> 01:10:54,504
Cort aproape, iadul.

684
01:11:45,998 --> 01:11:51,229
Aino, ating�nd mine? Nu-ti pierde timpul.

685
01:11:51,878 --> 01:11:55,872
Da, eu nu am putut ab?ine.

686
01:11:57,770 --> 01:12:02,381
Ai comoara o speran?a falsa, aproape ca nu-?i place. - Bine.

687
01:12:41,807 --> 01:12:44,688
Buna diminea?a!

688
01:13:01,921 --> 01:13:06,904
Cho, mare, mare, pastra?i-l.

689
01:13:07,018 --> 01:13:10,642
Ia-o curbe bune Vilmine au fost verificate.

690
01:13:10,643 --> 01:13:14,103
Purtat, Bea!

691
01:13:15,146 --> 01:13:17,315
Excelent!

692
01:13:30,438 --> 01:13:34,399
A?i vazut Max? - Eu nu fac.

693
01:13:44,363 --> 01:13:47,932
stau pe bord pentru a fi verifica?i.

694
01:13:53,430 --> 01:13:57,163
Vrei sa bu�ne?? dupa furtuna?

695
01:13:57,464 --> 01:14:02,163
Butonul p�na bine, doar am dat seama, apa nu a trecut de 15 grade.

696
01:14:03,402 --> 01:14:08,951
Unde te duci? - Ma duc sa gasesc prietena mea pe insula.

697
01:14:08,952 --> 01:14:12,474
Gamboa, este foarte important ca el pa?it pe uscat.

698
01:14:12,475 --> 01:14:17,035
Pierre a spus numele ei. �n cazul �n care el a fost acolo,

699
01:14:17,036 --> 01:14:19,450
Marimar ?i este.

700
01:14:19,851 --> 01:14:22,284
Mare, Burbuha.

701
01:14:22,285 --> 01:14:25,681
Iubirea este for?a care conduce lumea.

702
01:14:26,241 --> 01:14:30,530
Asta e ceea ce ai spus �nainte de accident pe care a?i provocat bula din creier.

703
01:14:31,267 --> 01:14:36,630
Dupa ce am cazut �n dragoste cu o fata dulce. Era frumoasa.

704
01:14:36,831 --> 01:14:42,576
Blond, lumina ochilor, pielea de lumina.

705
01:14:43,406 --> 01:14:47,695
M-am uitat lung, ne�ndraznind sa spun nimic pentru ea.

706
01:14:47,872 --> 01:14:48,696
?i c�nd i-am spus, sa dovedit a fi surd ?i mut.

707
01:14:56,395 --> 01:15:00,594
Deci, ce sa �nt�mplat? - Ce sa �nt�mplat?

708
01:15:01,095 --> 01:15:05,776
Prietenul meu, nu am �ncadra �n societate sa.

709
01:15:05,777 --> 01:15:06,777
Similar groaza. Ceva ce ar trebui sa �ncerce sa evite ca ciuma.

710
01:15:11,874 --> 01:15:16,638
A?a ca am facut-o. Scapat. Dar bine, ai noroc.

711
01:15:16,639 --> 01:15:19,547
Femeile au aduce mai pu?in dec�t barba?ii.

712
01:15:22,207 --> 01:15:26,265
Asta e ceea ce ai spus despre bula mea?

713
01:15:26,300 --> 01:15:29,125
Nu, nu, Burbuha.

714
01:15:29,887 --> 01:15:34,126
Bubble este o parte din tine, Te face exceptie.

715
01:15:34,127 --> 01:15:39,125
Nimeni nu �i pasa ce ai zamuckuje?, Sunt lent?,

716
01:15:39,126 --> 01:15:42,620
?i ceea ce este cel mai bun prieten de ?ase ani old girl.

717
01:15:42,990 --> 01:15:45,785
Oamenii te iubesc, indiferent de.

718
01:15:47,282 --> 01:15:51,626
Gamboa, capitanul vrea sa vorbeasca cu tine. - Eu sunt.

719
01:15:54,285 --> 01:16:00,272
Cu fericirea. De?i, omul niciodata nu ?tiu cum va reac?iona o femeie.

720
01:16:00,396 --> 01:16:05,508
E un mister. Noroc, prietene!

721
01:16:20,183 --> 01:16:23,916
Vilma, ai vazut-Max?

722
01:16:23,917 --> 01:16:28,019
Nu! Noi nu l-am vazut.
723
01:16:55,442 --> 01:16:58,756
Ce sa �nt�mplat? Ce este chestia asta?

724
01:17:00,004 --> 01:17:02,782
Lui Max rucsac.

725
01:17:05,261 --> 01:17:11,210
Este lipicios. Iadul, �mi place creatura mestecate.

726
01:17:13,476 --> 01:17:18,804
Bea, ce se �nt�mpla? - Rucsacul lui Max.

727
01:17:23,644 --> 01:17:26,077
Ai trimis pentru mine, capitane?

728
01:17:26,078 --> 01:17:29,541
Captuseala mi-ai dat pentru Valeri este eficient. E mai bine.

729
01:17:29,542 --> 01:17:31,986
Tuse ?i febra sunt oprite. Va mul?umim!

730
01:17:32,434 --> 01:17:36,162
Asta e motivul pentru care ma invitat sa fie un medic de sora ta fiica lui. - Nu!

731
01:17:36,163 --> 01:17:40,836
Mai t�rziu, se deplaseaza �n direc?ia cladirii, pentru a ridica poporul ramase.

732
01:17:41,237 --> 01:17:45,956
Ca De la Quadra pe teren am nevoie de un ofi?er nou primul.

733
01:17:47,159 --> 01:17:50,108
A? vrea sa fi tu.

734
01:17:50,109 --> 01:17:53,614
Max, ma auzi?

735
01:17:56,012 --> 01:17:59,960
Po?i sa ma auzi? Unde e?ti?

736
01:18:01,400 --> 01:18:06,729
L-ai vazut? - Eu nu fac. - Eu nu �n?eleg de unde a plecat.

737
01:18:06,730 --> 01:18:08,816
Nu ?tiu.
738
01:18:10,496 --> 01:18:14,899
C�nd erai �n cort, este ca sa �nt�mplat ceva?

739
01:18:14,900 --> 01:18:17,360
Este ca ceva ce ai spus?

740
01:18:18,461 --> 01:18:20,364
Nu.

741
01:18:22,266 --> 01:18:24,589
N-am spus nimic.

742
01:18:25,190 --> 01:18:29,122
Fete venit! Cho a gasit ceva.

743
01:18:42,622 --> 01:18:45,001
Care sunt aceste semne?

744
01:18:45,226 --> 01:18:48,972
De patru ori mai profunda dec�t a mea.

745
01:18:48,973 --> 01:18:51,451
Acest lucru este ceva de patru ori mai mare dec�t mine.

746
01:18:51,486 --> 01:18:56,534
Omul nu este, asta e sigur. - Urme de apa �n tabara.

747
01:18:56,535 --> 01:19:00,426
Acesta trebuie sa fi fost �n fa?a cortului nostru.

748
01:19:01,205 --> 01:19:04,467
Cred ca a m�ncat rucsacul lui Max. Sigur ...

749
01:19:05,135 --> 01:19:09,865
Capitane, glume?ti?

750
01:19:14,525 --> 01:19:18,253
Pot oroare aceste luni �n timpul calatoriei.

751
01:19:18,254 --> 01:19:21,639
Fa-mi un mincinos, probabil criminalul.

752
01:19:22,340 --> 01:19:25,181
De ce vrei sa ma ofi?er primul?

753
01:19:25,182 --> 01:19:28,088
Pentru ca e?ti un luptator.

754
01:19:28,389 --> 01:19:32,607
?i �n aceasta lume, capacitatea de a de a supravietui, este ceea ce conteaza.

755
01:19:35,225 --> 01:19:39,341
Spune-mi, Aceptati pozi?ia?

756
01:19:42,907 --> 01:19:45,687
Sunt de acord.

757
01:19:54,309 --> 01:19:57,273
Ulises este, ma auzi?

758
01:19:58,881 --> 01:20:02,738
Ulises, din nou, te rog. Ceva ce nu �n?elegi.

759
01:20:02,771 --> 01:20:05,292
Rau sa aud din nou. - Palarii ...

760
01:20:05,320 --> 01:20:08,946
Ulises? - Tane ... ... - Ulises, te pierd.

761
01:20:10,679 --> 01:20:14,345
Ajutor ... o nava ... Po?i sa ma auzi?

762
01:20:14,995 --> 01:20:19,205
Eu nu �n?eleg ce spunem nimic. Ce se �nt�mpla?

763
01:20:19,206 --> 01:20:23,010
Trebuie sa se �ntoarca c�t mai cur�nd posibil. Nava ...

764
01:20:23,011 --> 01:20:25,439
Ei ne omoare, capitane.

765
01:20:28,267 --> 01:20:32,110
Ulises? Ulises, ma auzi?

766
01:20:35,499 --> 01:20:38,346
Ce-ai spus? Cine vrea sa te omoare?

767
01:20:41,416 --> 01:20:44,331
Capitane, care este de 10 de zile de la navigatie.

768
01:20:44,366 --> 01:20:46,325
Pauza de 15 minute muta �n cladire.

769
01:20:46,326 --> 01:20:48,762
Ofi?er, aranja totul!

770
01:20:57,124 --> 01:21:00,585
Unchiule Hulijane, Salomeea, ma auzi?

771
01:21:03,038 --> 01:21:05,074
Hulijane Unchiule, ma auzi?

772
01:21:05,175 --> 01:21:07,247
Da, Aino, spune.

773
01:21:07,248 --> 01:21:11,767
Unchiule Hulijane, noaptea trecuta am fost ataca?i �n tabara.

774
01:21:13,985 --> 01:21:18,759
Ei au spart cutii ?i le-a purtat mai departe.

775
01:21:18,760 --> 01:21:21,893
A fost o creatura uria?a, Hulijane, enorm. Monstrum�ina ...

776
01:21:23,000 --> 01:21:25,478
Cum?

777
01:21:28,666 --> 01:21:31,011
Bea

778
01:21:31,012 --> 01:21:32,012
Geek dvs. Salome mesteca rucsac.

779
01:21:36,443 --> 01:21:39,596
E o vaca.

780
01:21:42,314 --> 01:21:44,567
Vaci.

781
01:21:45,228 --> 01:21:49,256
Cu dimensiunea de bile de medicina ugerului doi.
782
01:21:50,556 --> 01:21:54,315
Copiii, va exista un lapte gratuit pentru to?i.

783
01:21:58,785 --> 01:22:01,410
Ei bine, nu un monstru.

784
01:22:01,411 --> 01:22:05,801
Hei, opri?i de mestecat rucsac mea, ma auzi?

785
01:22:08,977 --> 01:22:12,842
Unchiule Hulijane, E mai mult.

786
01:22:16,212 --> 01:22:18,563
Max este plecat.

787
01:23:21,762 --> 01:23:27,575
Versiune: Andrijana Vukovic

788
01:23:28,461 --> 01:23:33,647
�n continuare rafinat ?i sincronizate: Katherine Dodi�

789
01:23:35,106 --> 01:23:37,654
Max a fost mai mult de o saptamana acolo. Trebuie sa mergem.

790
01:23:37,655 --> 01:23:40,311
Nici un fel nu suntem.

791
01:23:40,312 --> 01:23:43,490
Ce e asta? - S�nge. - Vilma ...

792
01:23:46,359 --> 01:23:50,199
Shark musca momeala. - Ce are s�nge de la Alexandria de proiect

793
01:23:50,200 --> 01:23:55,150
Deci, Julia ne mint �n continuare. - E un mic aparat de fotografiat ?i filmat,
capitane.

794
01:23:56,051 --> 01:23:59,166
Julia? - Stai.

795
01:24:00,730 --> 01:24:05,679
Aino, aici e un pistol. - ?tii tatal meu?

796
01:24:07,025 --> 01:24:09,652
Figura calmar,

797
01:24:09,653 --> 01:24:13,529
�n spatele imaginii are ceva ascuns.

798
01:24:13,564 --> 01:24:16,679
vezi cum te ?tiam unde este folderul ro?u.

799
01:24:17,119 --> 01:24:21,088
acolo plutitoare ceva. - Pe insula exista oameni. - Run

800
01:24:26,446 --> 01:24:29,733
cladire a fost rapit. - Dupa cum ?i eu ?tiu,

801
01:24:29,734 --> 01:24:32,955
c�nd ajungem la casa,

802
01:24:33,172 --> 01:24:35,698
aproape totul.

803
01:24:39,617 --> 01:24:41,882
Noi nu suntem singuri pe aceasta insula.

804
01:24:42,000 --> 01:24:45,103
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org

S-ar putea să vă placă și