Sunteți pe pagina 1din 2

Tyler or Outer Guard

Telhador ou Guarda Externo

The Tyler or Outer Guard is the Doorman or Security Guard of the Lodge. It is his duty to see
that only Brethren enter the Lodge once it is in session and that no Brother enters the Lodge in a
superior degree.
O Telhador ou Guarda Externo é o Porteiro ou Guarda de Segurança da Loja. É seu dever ver que
somente os Irmãos entram na Loja uma vez em sessão e que nenhum Irmão entra na Loja em um
grau superior.
His role as defined by the Ritual is ‘Being armed with a drawn sword, to keep off all Intruders
and Cowans to Masonry’.
Seu papel, conforme definido pelo Ritual, é "Estar armado com uma espada desembainhada, para
afastar todos os intrusos e goteiras da Maçonaria".
(A Cowan in strictly Masonic terms is anyone not properly entitled, who seeks to discover
Masonic Secrets by eavesdropping or otherwise spying on Masonic Ceremonies.)
(Um Goteira em termos estritamente maçônicos é alguém que não tem o direito de procurar
descobrir segredos maçônicos escutando ou espionando cerimônias maçônicas.)
The Tyler is expected to ‘vet’ late-comers before announcing them and is entitled to ask to see
their Grand Lodge Certificate or other proofs before doing so if they are unknown to him.
Espera-se que o Telhador "antecipe" os que chegam atrasados antes de os anunciar e tenha o
direito de pedir para ver o seu Certificado da Grande Loja ou outras provas antes de o fazer, se
lhes forem desconhecidos.
If he has any reservations about admitting a late-comer he should advise the Inner Guard quietly.
The Inner Guard will then deal with the matter according to the Lodge practice.*
Se ele tiver alguma reserva em admitir que chega atrasado, deve avisar ao Guarda Interno em voz
baixa. O Guarda Interno então lidará com o assunto de acordo com a prática da Loja.
He is responsible as well, for ensuring that Candidates are properly prepared for the degree into
which they are to be admitted, including, for 2nd and 3rd Degree candidates, that they are
familiar with the correct Signs.
Ele também é responsável por assegurar que os Candidatos estejam adequadamente preparados
para o grau em que serão admitidos, incluindo, para os candidatos de 2º e 3º Grau, que estão
familiarizados com os Sinais corretos.
In many Lodges he has the responsibility of Dressing the Temple prior to the Meeting and of
Clearing it afterwards. He may be able to call upon the support of the Deacons or other brethren
in either function.
Em muitas Lojas ele tem a responsabilidade de preparar o Templo antes da reunião e de
desmontá-lo depois. Ele pode requisitar o apoio dos Diáconos ou outros irmãos em qualquer
função.
In a Regular Meeting his duties will follow the following pattern:
Em uma Reunião Ordinária, seus deveres seguirão o seguinte padrão:
To Dress the Lodge according to the custom of that Lodge;
1. Preparar a Loja de acordo com o costume daquela Loja;
To ensure that all Brethren sign the Attendance Register;
Assegurar que todos os Irmãos assinem o Registro de Presenças;
To confirm that the Lodge is properly Tyled and to respond to all Knocks;
Para confirmar que o Loja esteja devidamente Telhada e para responder a todos as batidas;
To prepare the Candidate for the ensuing ceremony, if necessary reassuring him and easing any
nerves. To greet, if necessary examine and then announce late-comers to the Inner Guard;
Preparar o Candidato para a cerimônia seguinte, se necessário, tranquilizando-o e amenizando
qualquer nervosismo. Para saudar, se necessário, examine e depois anuncie os que chegam
atrasados à Guarda Interna;
To assist the Candidate to ‘restore himself to his personal comfort’ and then to re-introduce him
to the Inner Guard;
Ajudar o candidato a "restaurar-se ao seu conforto pessoal" e depois reintroduzi-lo ao Guarda
Interno;
To clear the Lodge after the meeting
Para desmontar a Loja após a reunião
At the Festive Board the Tyler will propose the Tyler’s Toast to conclude the Evening.
No Jantar Festivo, o Telhador irá propor o Brinde do Telhador para concluir a noite.
*How many Lodges have a procedure ready for such an event, bearing in mind that the Inner
Guard may be in his first active role as a Mason and not necessarily very confident?
* Quantas Lojas têm um procedimento pronto para tal evento, tendo em mente que o Guarda
Interno pode estar em seu primeiro papel ativo como maçom e não necessariamente muito
confiante?
Footnote to Andy’s Blog, (by Paul Ricketts)
Nota de rodapé para o blog de Andy, (por Paul Ricketts)
I feel that a past master is best suited to the role of Tyler, mainly due to the installation and inner
workings. But also to the very real danger of preparing the candidate incorrectly. This is an
important role. I have tyled many a meeting as a master mason. When needs must, by all means
step up to the plate.
Sou de opinião que um Mestre Passado é mais adequado para o papel de Telhador,
principalmente devido à instalação e funcionamento interno. Mas também para o perigo muito
real de preparar o candidato incorretamente. Este é um papel importante. Eu montei muitas
reuniões como um Mestre Maçom. Quando as necessidades devem, por todos os meios, subir ao
prato.

S-ar putea să vă placă și