Sunteți pe pagina 1din 406

INSTRUCŢIUNI ORIGINALE - conform Regulamentului (UE) 2014/1322, Anexa XXII

Farmlift 632
Farmlift 635
Farmlift 735
Farmlift 742
Farmlift 935
Stage IV
Stivuitor cu braţ telescopic

MANUAL DE OPERARE

Număr component 48149159


1-a ediţia română
Noiembrie 2017
Cuprins

1 GENERALITĂŢI
Notă către proprietar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Destinaţie de utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Compatibilitate electromagnetică (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Domeniul de aplicare al manualului şi nivelul de instruire necesar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Identificare produs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Compartimentul de depozitare pentru manualul de operare în utilaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Orientarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Componentele utilajului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

2 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA


Reguli de siguranţă şi definiţiile cuvintelor de semnalizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Norme de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Deplasarea pe drumurile publice şi reguli de siguranţă generale la transport . . . . . . . . . . . . 2-19
Centura de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Sistem de protecţie cabină (ROPS/FOPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Ecologie şi mediu înconjurător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Semnale cu mâna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Reglementări UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Aspecte legate de siguranţă în conformitate cu Regulamentul (UE) 1322/2014 - Anexa XXII şi
modificările şi completările ulterioare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Niveluri de zgomot şi vibraţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Semne privind siguranţa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44

3 COMENZI ŞI INSTRUMENTE
Acces la platforma de comandă
Intrarea şi ieşirea corectă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

Scaunul operatorului
Vedere de ansamblu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Comenzi faţă
Coloană de direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Consolă dreapta faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

Comenzi partea stângă


Comutatoare (panoul din stânga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Nivela cu bulă de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Comenzile de pe partea dreaptă
Comenzile de climatizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Comutatoare (panoul din dreapta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Suport pentru încheietură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34

Tabloul de bord
Tabloul de bord - Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Indicator moment sarcină longitudinală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Afişaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45

4 INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
Darea în exploatare a utilajului
Procedura de rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Realimentarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Pornirea utilajului
Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Oprirea unităţii
Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Deconectare a bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

Deplasarea utilajului
Conducerea stivuitorului telescopic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Selectarea modului de direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

5 OPERAŢII DE TRANSPORT
Transport rutier
Remorcarea şi transportul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

Transport pentru recuperare


Ridicare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

6 OPERAŢII DE LUCRU
Informaii generale
Pregătiri pentru punerea în mişcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Manipularea încărcăturii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Cupă rapidă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Instalarea uneltelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
7 ÎNTREŢINERE
Informaii generale
Instrucţiuni elementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Cutie cu scule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Resetarea sistemului de reducere catalitică selectivă (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Specificaţii generale - Motorina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Specificaţii generale - Combustibili biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Lichide şi lubrifianţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Sistemul de răcire a motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31

Planificarea întreţinerii
Fişă de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33

La fiecare 10 ore
Nivel ulei de motor - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Verificarea nivelului uleiului hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Verificarea nivelului uleiului de transmisie - Verificare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Bucşe cilindri catarg – Lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40

La fiecare 50 ore
Nivel lichid de răcire din motor - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
Radiatoare - Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Prefiltru de combustibil - Scurgere lichid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
Filtru de aer din cabină - Verificare şi curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
Braţ, tălpi - Lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Bucşă catarg – Lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Roţi, anvelope şi piuliţe de roată – Verificare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52

Iniţial 100 de ore


Filtru coaxial DEF/AdBlue® - curăţare (primele 100 de ore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54

La fiecare 150 de ore


Punte faţă şi punte spate – Lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56

Iniţial 250 de ore


Ulei de transmisie - Înlocuire (primele 250 de ore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58

La fiecare 250 ore


Filtru de aer din cabină - Curăţare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Curea de transmisie compresor - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64

La fiecare 350 de ore


Nivel de ulei punte faţă şi spate - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Nivelul uleiului din reductoarele punţilor - verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66
La fiecare 500 ore
Filtru şi ulei de motor - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Filtru de aer motor - Înlocuire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
Prefiltru de combustibil - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
Filtrul de carburant - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Filtru ulei hidraulic - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-76
Suporturi catarg – Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-78
Lanţuri - lubrifiaţi - Numai pentru modelul Farmlift 9.35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Nivelul electrolitului din baterie - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80

La fiecare 1000 ore


Lanţuri - verificaţi - Modelul Farmlift 9.35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-82
Filtru de aer din cabină - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83
Cureaua de antrenare - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Filtru şi ulei de motor - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-86

La fiecare 1500 de ore


Ulei pentru puntea faţă şi spate - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90
Ulei angrenaje reducţie punţi - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Filtrul aerisitorului motorului - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Filtru coaxial DEF/AdBlue® - curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-93

La fiecare 2000 de ore


Lichid de răcire motor - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-95
Ulei hidraulic i filtru de admisie - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-97
Ulei de frână - Înlocuire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99

La fiecare 2400 de ore


Jocul supapei motorului - Verificare şi reglare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-101

La fiecare 3600 de ore


Filtrul modulului de alimentare al sistemului de reducere catalitică selectivă (SCR) - Înlo-
cuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-102

După caz
Filtru gât rezervor de DEF/AdBlue® - Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-105
Sistem alternator de încărcare – Verificare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-106
Lumini - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-108
Siguranţe şi relee - Înlocuire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-115
Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-121
Nivelul lichidului din spălătorul de parbriz - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-122
Balamale uşă şi geam - lubrifiaţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-123
Conectori şi furtunuri hidraulice - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-124
Verificaţi convergenţa roţilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-126
Reglaţi opritoarele de direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-127
Depozitarea
Inactivitate prelungită a vehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-128
Anvelopele şi roţile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-129
Pornirea de la o sursă de curent exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-131
Pregătirea utilajului după o perioadă de depozitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-132

8 DEPANARE
Rezolvare coduri de defecţiune
Diagnosticare externă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

9 SPECIFICAŢII
Specificaţiile utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Specificaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Dimensiunile utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Specificaţii sarcină. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Tipuri de anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Greutăţile utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34

10 ACCESORII
Dispozitive ataşate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Telematică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7

11 FORMULARE ŞI DECLARAŢII
Declaraţie de conformitate - Facsimil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Certificat de conformitate - Facsimil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Verificare pre-livrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
1 - GENERALITĂŢI

1 - GENERALITĂŢI###_1_###
Notă către proprietar
Acest manual a fost pregătit pentru a vă furniza procedura corectă de rodaj, conducere, operare şi întreţinere a noului
dvs. stivuitor telescopic. Citiţi cu atenţie acest manual înainte de pornire, utilizare, realimentare, efectuarea opera-
ţiilor de service sau a oricăror alte tipuri de operaţii la utilaj. Timpul alocat citirii acestui manual vă va permite să vă
familiarizaţi cu utilajul, economisind timp şi evitând probleme.

Politica companiei
Prin politica sa de îmbunătăţire continuă, compania îşi rezervă dreptul de a efectua modificări ale designului şi spe-
cificaţiilor, fără preaviz şi fără obligaţia de a modifica unităţile construite anterior.

Toate datele din acest manual sunt supuse variaţiilor de producţie. Dimensiunile şi greutăţile sunt doar aproximative,
iar ilustraţiile nu reprezintă neapărat utilajele în stare standard. Pentru informaţii exacte despre un anumit utilaj, con-
sultaţi-vă dealerul CASE IH.

Piese de schimb şi accesorii


Piesele de schimb şi accesoriile originale au fost proiectate în mod special pentru aceste utilaje.

Dorim să precizăm că piesele de schimb şi accesoriile „neoriginale” nu au fost examinate şi nici aprobate de către
producător. Instalarea sau utilizarea acestor produse ar putea avea efecte negative asupra caracteristicilor de proiec-
tare ale utilajului şi, prin urmare, pot afecta siguranţa acestuia. Producătorul nu este responsabil pentru deteriorările
cauzate de utilizarea de piese şi accesorii „neoriginale”.

Dealerul dumneavoastră autorizat deţine o gamă completă de piese de schimb originale. Aceste piese sunt fabricate
şi verificate atent pentru a asigura calitatea înaltă şi potrivirea cu acurateţe a tuturor pieselor de schimb necesare.
Păstraţi la îndemână numărul modelului şi cel de identificare a produsului ale noului dumneavoastră echipament,
pentru a le oferi dealerului când comandaţi piese de schimb. Localizaţi acum aceste numere şi notaţi-le dedesubt.
Consultaţi capitolul „Informaţii generale” din acest manual, pentru a afla locul unde se află numărul modelului şi nu-
mărul de identificare al produsului pentru utilajul dvs.

Denumirile modelelor
Modelele care formează gama de stivuitoare telescopice (Telehandler) descrise în acest manual sunt identificate în
text prin referire la raza maximă de acţiune a catargului.
ATENŢIE: motorul şi sistemul de alimentare cu combustibil ale tractorului dvs. sunt proiectate şi construite conform
standardelor legale privind emisiile de noxe. Modificarea de către distribuitor, clienţi, operatori sau utilizatorii finali
este strict interzisă de lege. Încălcarea acestor prevederi poate atrage amenzi, taxe de refacere, anularea garanţiei,
acţiuni în instanţă şi posibila confiscare a utilajului până la finalizarea operaţiei de refacere la starea iniţială. Lucrările
de service şi/sau reparaţii la motor trebuie efectuate numai de către un tehnician autorizat!

1-1
1 - GENERALITĂŢI

Destinaţie de utilizare
CNH Industrial a proiectat şi fabricat acest utilaj pentru ridicarea, manipularea şi transportul de produse agricole sau
industriale, prin intermediul unor dispozitive ataşate specifice aprobate de CASE IH. Orice altă utilizare este consi-
derată contrară celor stabilite şi, prin urmare, incorectă. Utilajul este conceput pentru a fi utilizat în condiţii normale
pentru aplicaţiile descrise în acest manual. Dacă folosii utilajul pentru alte scopuri sau în medii periculoase (de exem-
plu, într-o zonă cu materiale inflamabile sau explozive) trebuie să urmai regulamente de sigurană speciale i trebuie
să echipai utilajul pentru utilizarea în aceste medii.
OBSERVAŢIE: stivuitorul dvs. telescopic este proiectat în conformitate cu directivele europene privind riscurile pentru
sănătate i sigurană i cu 2006/42/CE. Trebui să citii cu atenie, să înelegei i să respectai toate etichetele de sigurană de
pe utilaj, cele indicate în zonele de lucru, precum i informaiile din acest manual. Consultaţi dealer-ul dumneavoastră
CASE IH dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare.

Stivuitorul dvs. telescopic este proiectat şi construit să tragă, să transporte şi să acţioneze o gamă largă de echipa-
mente instalate sau remorcate, în cadrul anumitor limite fizice. Viteza de lucru şi performanţele pot depinde de mai
mulţi parametri diferiţi, cum ar fi vremea şi starea terenului. Deşi utilajul este proiectat să funcţioneze în combinaţie
cu diferite echipamente, pentru majoritatea tipurilor de culturi şi de condiţii de lucru, pot exista anumite combinaţii ale
parametrilor menţionaţi mai sus pentru care performanţele utilajului şi/sau ale echipamentului instalat sau remorcat se
vor degrada semnificativ. Dacă observaţi o scădere a performanţelor, contactaţi distribuitorul dumneavoastră pentru
a solicita asistenţă. Dealer-ul dumneavoastră vă poate furniza informaţii utile privind efectuarea de îmbunătăţiri sau
poate fi disponibil un kit pentru ameliorarea performanţelor.

• Nu depăşiţi limita maximă de viteză de 10 km/h (6 mph) când utilajul este încărcat. Dacă limitele de operare sunt
depăşite, poate interveni vătămarea corporală a operatorului sau deteriorarea utilajului.
• Stivuitorul telescopic nu este proiectat pentru manipularea de containere de marfă.
• Stivuitorul telescopic nu este proiectat pentru manipularea încărcăturilor suspendate liber.
• Nu folosiţi utilajul în niciun alt scop decât cel prevăzut de CASE IH i prezentat în acest manual.
• Nu folosiţi utilajul peste limitele sale în ceea ce priveşte panta şi stabilitatea terenului, aşa cum se precizează în
continuare în acest manual. Folosirea tractorului dincolo de aceste limite, poate avea ca rezultat rostogolirea sau
bascularea. Respectaţi recomandările din acest manual.
• Nu folosiţi utilajul la viteze mai mari decât permit sarcina şi mediul de lucru. Suprafeţele ude sau alte condiţii de
aderenţă redusă măresc distanţa de frânare sau conduc la instabilitatea vehiculului. Adaptaţi întotdeauna viteza
de deplasare la încărcătura utilajului şi la caracteristicile drumului.
• Nu folosiţi utilajul pe marginile cu sol moale ale canalelor şi pâraielor sau lângă acestea sau pe malurile şi marginile
săpate de rozătoare. Tractorul se poate afunda pe lateral, rostogolindu-se.
• Nu folosiţi utilajul pe capete de pod instabile şi pe poduri cu tablierul în stare proastă. Aceste structuri se pot prăbuşi,
provocând rostogolirea utilajului. Verificai întotdeauna starea şi sarcina maximă ale podurilor şi ale rampelor înainte
de a le traversa.
• Purtaţi întotdeauna centura de siguranţă. Cabina cu structură de protecţie la rostogolire ROPS va avea eficienţă
deplină numai când şoferul rămâne fixat în scaunul său.
• Nu utilizai echipamente montate incorect sau incompatibil pe acest utilaj. Un asemenea echipament poate mări
riscul de rostogolire şi poate lovi utilajul când se desprinde de acesta.
• Înainte de a ataa orice echipament pe acest utilaj, citii i înelegei manualul de utilizare furnizat împreună cu echipa-
mentul. Utilajul este o unealtă universală pentru a transporta, a remorca şi a acţiona o gamă largă de echipamente.
Acest manual nu vă poate furniza singur toate informaţiile necesare pentru utilizarea în siguranţă a combinaţiilor
de echipament.
• Nu folosiţi utilajul peste limitele sale de stabilitate dinamică. Viteza mare, manevrele bruşte şi abordarea virajelor
strâns şi cu viteză măresc riscul de rostogolire.
• Aveţi o grijă deosebită când lucraţi cu utilajul în silozuri de furaje care nu au ziduri laterale de beton. Roţile duble
sau ecartamentul lat pot îmbunătăţi stabilitatea laterală a utilajului.
• Trebuie să aveţi grijă, deoarece centrul de greutate al utilajului se poate înălţa când sarcina de pe încărcătorul
frontal sau când cuplajul în trei puncte sunt ridicate. Avei grijă în aceste condiţii, deoarece utilajul se poate răsturna
mai repede decât v-aţi aştepta.
• Nu coborâţi din utilaj fără să comutaţi transmisia în poziţia NEUTRĂ şi să aplicaţi frâna de parcare.

1-2
1 - GENERALITĂŢI

• Trebuie să luaţi măsurile de precauţie necesare pentru a putea observa întotdeauna eventuala prezenţă a oricăror
persoane în apropiere. Atenie mai ales când manevrai utilajul în zone înguste, cum ar fi curile sau oproanele. În
timpul balotării, nu lăsaţi alte persoane să se apropie de utilaj. Solicitaţi persoanelor din apropiere să părăsească
câmpul. Persoanele din apropiere pot fi călcate de utilaj. Unele dintre echipamentele pe care le montai pe acest
utilaj, cu ar fi cositoare rotativă, prezintă riscuri suplimentare pentru persoanele din apropiere. Echipamentele mon-
tate pot arunca pietre dincolo de cultura cosită. Trebuie să fiţi foarte vigilenţi când lucraţi în apropierea drumurilor
publice sau a cărărilor. Obiectele pot fi proiectate în afara câmpului şi pot lovi persoane neprotejate, cum ar fi bi-
ciclişti sau pietoni. Aşteptaţi până când nu mai sunt alte persoane şi numai după aceea efectuaţi operaţiunile de
tăiere la marginea câmpului.
• Nu transportaţi pasageri în utilaj. Nu permiteţi altor persoane să stea pe calea de acces în cabină atunci când
tractorul se deplasează. Vederea spre stânga vă va fi obstrucţionată, iar pasagerul poate să cadă de pe tractor în
cazul mişcărilor neprevăzute sau abrupte ale acestuia.
• Păstrai distana faă de zona de funcionare a dispozitivelor ataate i a echipamentului montat. În special, nu stai în
zona dintre utilaj i un vehicul remorcat sau cuplajele în trei puncte. Când operai comenzile de ridicare, asigurai-vă
că nu sunt alte persoane în zona de operare.
• Stivuitorul dvs. telescopic poate fi echipat cu mai mulţi senzori pentru controlul funcţiilor de siguranţă. Declanşarea
acestor senzori asigură funcţionarea în siguranţă a tractorului. Nu încercaţi să dezactivaţi nicio funcţie a utilajului.
Veţi fi expuşi unor pericole grave şi, în plus, comportamentul utilajului poate deveni imprevizibil.
• Utilajul are un singur loc de lucru pentru operator şi este un vehicul acţionat de o singură persoană. Nu este permisă
prezenţa altor persoane pe utilaj sau în jurul acestuia în timpul funcţionării normale.

1-3
1 - GENERALITĂŢI

Compatibilitate electromagnetică (EMC)


Acest utilaj respectă cu stricteţe normele europene privind emisiile electromagnetice. Totuşi, pot apărea interferenţe
ca urmare a utilizării echipamentelor detaşabile care nu îndeplinesc standardele necesare. Întrucât aceste interfe-
renţe pot duce la defectarea gravă a unităţii şi/sau la crearea unor situaţii nesigure, trebuie să respectaţi următoarele:

• Asiguraţi-vă că fiecare echipament non- CASE IH montat pe utilaj are aplicat marcajul CE.
• Puterea maximă a echipamentului emiţător (radio, telefoane etc.) nu trebuie să depăşească limitele impuse de
autorităţile naţionale ale ţării în care este exploatat utilajul.
• Câmpul electromagnetic generat de sistemul detaşabil nu trebuie să depăşească 24 V/m în niciun moment şi în
niciun loc din vecinătatea componentelor electronice.

Nerespectarea acestor reguli va face garanţia CASE IH nulă şi neavenită.

1-4
1 - GENERALITĂŢI

Domeniul de aplicare al manualului şi nivelul de instruire necesar


Prezentarea manualului • Completarea nivelurilor lichidelor

Acest manual furnizează informaţii privind utilizarea pre- • Gresarea


văzută a utilajului dvs. CASE IH şi în condiţiile prevăzute • Înlocuirea elementelor consumabile precum becurile
de CASE IH în timpul utilizării, al lucrărilor de service pe-
riodice şi al întreţinerii normale. Întreţinerea periodică, transformările şi re-
Acest manual nu conţine toate informaţiile referitoare la paraţiile
lucrările periodice de întreţinere, transformările şi repara-
Întreţinerea periodică constă din activităţi care sunt nece-
ţiile pe care le poate efectua numai personalul de întreţi-
sare pentru a menţine durata de viaţă prevăzută a utila-
nere calificat. Unele dintre aceste activităţi pot necesita
jului CASE IH. Aceste activităţi au intervale definite.
ateliere adecvate, capacităţi tehnice şi/sau instrumente
pe care CASE IH nu le furnizează împreună cu utilajul. Personalul de întreţinere calificat, familiarizat cu caracte-
risticile utilajului, trebuie să efectueze aceste activităţi la
Acest manual conţine capitolele indicate la paginile „Cu-
intervalele stabilite. Personalul de întreţinere calificat tre-
prins”. Consultaţi secţiunea „Index” de la sfârşitul aces-
buie să respecte instrucţiunile privind întreţinerea perio-
tui manual pentru a localiza elementele specifice utilajului
dică şi practicile sigure, aşa cum sunt specificate parţial
dvs. CASE IH.
de către CASE IH în acest manual şi/sau în alte materiale
ale companiei.
Utilizarea normală
Întreţinerea periodică include:
Utilizarea normală înseamnă folosirea tractorului în
scopul prevăzut de CASE IH, de către un operator care: • Serviciul de schimbare a uleiului pentru motor, circui-
tele hidraulice sau transmisie
• Este familiarizat cu utilajul şi cu echipamentul instalat
sau remorcat • Schimbarea periodică a altor substanţe sau compo-
nente, după necesităţi
• Respectă instrucţiunile de operare şi practicile de utili-
zare în siguranţă specificate de CASE IH în acest ma- Activităţile de transformare refac utilajul CASE IH într-o
nual şi pe etichetele amplasate pe utilaj. configuraţie care este adecvată pentru un anumit loc
de muncă, pentru anumite condiţii ale culturii şi/sau ale
Operarea normală include: solului (de ex. instalarea de roţi duble). Activităţile de
• Pregătirea şi depozitarea utilajului transformare trebuie să fie efectuate:

• Adăugarea şi înlăturarea balastului • De personal de întreţinere calificat, familiarizat cu ca-


racteristicile utilajului
• Conectarea şi deconectarea echipamentului instalat
şi/sau remorcat • De personal de întreţinere calificat, care respectă in-
strucţiunile privind transformarea, aşa cum sunt spe-
• Reglarea şi configurarea utilajului şi a echipamentului cificate parţial de către CASE IH în acest manual, în
pentru starea specifică a terenului, a câmpului şi/sau a instrucţiunile de montare şi/sau alte materiale ale com-
culturii paniei.
• Mişcarea componentelor în interiorul şi în exteriorul po-
ziţiilor de lucru Activităţile de reparaţii refac funcţionarea corectă a unui
utilaj CASE IH după o defecţiune sau după degradarea
performanţelor. Activităţile de dezmembrare au loc în tim-
Service-ul şi întreţinerea de rutină
pul eliminării şi/sau dezmembrării utilajului.
Service-ul şi întreţinerea de rutină constă din activităţile
Personalul de întreţinere calificat, familiarizat cu carac-
zilnice necesare pentru a menţine starea optimă a
teristicile utilajului, trebuie să efectueze aceste activităţi.
utilajului. Operatorul trebuie:
Personalul de întreţinere calificat trebuie să respecte in-
• Să fie familiarizat cu caracteristicile utilajului strucţiunile referitoare la reparaţii specificate de CASE IH
în manualul de întreţinere.
• Să respecte informaţiile privind lucrările normale de în-
treţinere şi normele de protecţia muncii specificate de
CASE IH în acest manual şi pe etichetele amplasate pe Înainte de a începe lucrul
utilaj
Citiţi acest manual înainte de a porni motorul sau de a
Întreţinerea de rutină poate include: opera utilajul CASE IH. Contactaţi-vă dealerul CASE IH
dacă:
• Alimentarea cu combustibil
• Nu înţelegeţi informaţiile din acest manual
• Curăţarea
• Aveţi nevoie de mai multe informaţii
• Spălarea

1-5
1 - GENERALITĂŢI

• Aveţi nevoie de asistenţă lului valabil la nivel local (sau trebuie să îndeplinească
alte cerinţe locale referitoare la vârstă). Aceste persoane
Toate persoanele care se pregătesc pentru a utiliza sau trebuie să demonstreze că au capacitatea de a utiliza şi
care vor utiliza acest utilaj CASE IH trebuie să aibă vârsta de a întreţine utilajul CASE IH în mod corect şi sigur.
necesară pentru a deţine un permis de utilizare a vehicu-

1-6
1 - GENERALITĂŢI

Identificare produs
Utilajul şi componentele sale principale sunt identificate prin diferite numere şi litere, pentru recunoaşterea la departa-
mentul de servicii post-vânzare. Următoarele informaţii specifică amplasarea plăcuţelor de identificare şi a numerelor
ştanţate pe utilaj şi oferă exemple de componente care se pot găsi pe utilajul dvs.

Numărul de serie al vehiculului


Numărul de serie (1) este ştanţat pe partea din faţă a şa-
siului utilajului.
NOTĂ: distribuitorul poate solicita numărul de serie şi nu-
merele de identificare ale componentelor atunci când so-
licitaţi piese de schimb sau service. Aceste numere vor fi,
de asemenea, necesare pentru a ajuta la identificarea uti-
lajului în cazul în care acesta este furat, aşadar păstraţi-le
într-un loc sigur.

LEIL13TLH0484AB 1

Facsimil plăcuţă de identificare utilaj de manevrare a materialelor

(Omologare tractor)
Plăcuţa de identificare a utilajului de manevrare a mate-
rialelor este plasată în partea stângă a catargului şi constă
din secţiunile indicate mai jos.

1. Precizează categoria utilajului.


2. Indică doar modelul utilajului.
3. Indică anul de fabricaţie al utilajului.
4. Indică greutatea totală a utilajului.

LEIL17TLH1116AA 2

LEIL17TLH1119AB 3

1-7
1 - GENERALITĂŢI

Facsimil plăcuţă de identificare vehicul

(Omologare tractor)
Plăcuţa cu informaţii despre vehicul (2) este plasată în
partea interioară dreaptă a cabinei şi are secţiunile enu-
merate mai jos.

1. Indică tipul sau modelul utilajului.


2. Indică numărul de aprobare a tipului.
3. Indică numărul de serie al utilajului.
4. Indică greutatea maximă permisă a utilajului.
5. Indică greutatea maximă permisă pe puntea faţă.
6. Indică greutatea maximă permisă pe puntea spate.
7. Indică masa tractabilă fără frâne.
LEIL17TLH1117AA 4
8. Indică masa tractabilă cu frâne inerţiale.
9. Indică masa tractabilă când este prevăzut cu sisteme
de frânare hidraulice.
10. Indică masa tractabilă când este prevăzut cu sisteme
de frânare pneumatice.

LEIL17TLH1122AB 5

1-8
1 - GENERALITĂŢI

Facsimil plăcuţă de identificare vehicul

(Omologare utilaj de construcţii)


1. Indică doar modelul utilajului.
2. Indică numărul codului de omologare, dacă este pre-
văzut.
3. Indică numărul de serie al utilajului.
4. Indică greutatea maximă permisă a utilajului.
5. Indică greutatea maximă permisă pe puntea faţă.
6. Indică greutatea maximă permisă pe puntea spate.
LEIL14TLH0590AB 6
7. Indică greutatea maximă pe care utilajul o poate
tracta.
8. Precizează categoria utilajului.
9. Indică anul de fabricaţie al utilajului.
10. Indică greutatea totală a versiunii standard a utilaju-
lui.
11. Indică puterea motorului în KW conform standardului
ISO 14396.
12. Precizează capacitatea de ridicare maximă a utilaju-
lui.
13. Indică anul modelului.

1-9
1 - GENERALITĂŢI

Facsimil de identificare a motorului cu turbocompresor şi răcitor final


Plăcuţa de identificare este amplasată în partea de sus a
motorului, aşa cum este indicat în figură. Notaţi dedesubt
numărul de serie, pentru a-l putea găsi rapid în caz de
necesitate.

TIP MOTOR:
NUMĂR DE SERIE:

LEIL13TLH0487AB 7

LEIL14TLH0457EA 8

1-10
1 - GENERALITĂŢI

Identificarea punţii faţă


Numărul de serie şi tipul de punte sunt imprimate pe plă-
cuţa (1) amplasată în partea din faţă a carcasei punţii. No-
taţi dedesubt numărul de serie, pentru a-l putea găsi rapid
în caz de necesitate.

TIP PUNTE:
NUMĂR DE SERIE:
COD DATĂ:

LEIL13TLH0485AB 9

Identificare punte spate


Numărul de serie şi tipul de punte sunt imprimate pe plă-
cuţa (2) amplasată în partea din spate a carcasei punţii.
Notaţi dedesubt numărul de serie, pentru a-l putea găsi
rapid în caz de necesitate.

TIP PUNTE:
NUMĂR DE SERIE:
COD DATĂ:

LEIL13TLH0488AB 10

Transmisie Powershift
Tipul şi numărul de serie sunt imprimate pe plăcuţa (1), în
partea superioară a transmisiei. Notaţi dedesubt numărul
de serie, pentru a-l putea găsi rapid în caz de nevoie.

TIP DE MODEL:
NUMĂR DE SERIE:
COD DATĂ:

LEIL13TLH1010AB 11

1-11
1 - GENERALITĂŢI

Facsimil plăcuţe ROPS/FOPS din cabină


Plăcuţa ROPS/FOPS include numărul de serie şi standar-
dele pe care le respectă cabina.
Plăcuţa ROPS/FOPS este amplasată pe stâlpul din par-
tea stângă a operatorului. Notaţi dedesubt numărul de
serie, pentru a-l putea găsi rapid în caz de nevoie.

NUMĂR DE SERIE:
COD DATĂ

LEIL13TLH1358AB 12

Omologare tractor

LEIL13TLH1570AA 13

Omologare utilaj de construcţii

LEIL14TLH1198AA 14

1-12
1 - GENERALITĂŢI

Facsimil plăcuţă de identificare echipamente ataşate


Este disponibilă o gamă largă de dispozitive ataşate pen-
tru stivuitorul telescopic.

Pe fiecare dintre dispozitivele ataşate aprobate de com-


panie este montată o plăcuţă de identificare, care conţine
tipul şi caracteristicile dispozitivului ataşat respectiv.
NOTĂ: utilizaţi doar echipamente ataşate aprobate de
CASE IH. CASE IH nu este răspunzător pentru modifi-
cările echipamentelor ataşate efectuate fără aprobarea
CASE IH.

Detaliile imprimate pe plăcuţele (1) montate pe dispoziti-


vele ataşate sunt următoarele:
LEIL13TLH1568AB 15

• Tip echipament ataşat


• Sarcină
• Data de fabricaţie
• Greutate fără sarcină
• Număr de serie

LEIL14TLH0459EA 16

1-13
1 - GENERALITĂŢI

Compartimentul de depozitare pentru manualul de operare în utilaj


Zona de păstrare a manualului operatorului se află pe
spatele scaunului operatorului.

LEIL17TLH0737AB 1

Eticheta referitoare la manualul operatorului se află pe pa-


noul din interiorul cabinei, în spatele scaunului operatoru-
lui.

CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL şi asiguraţi-vă


că înţelegeţi comenzile. Orice echipament are limitări.
Asiguraţi-vă că aţi înţeles caracteristicile privind viteza,
frânele, direcţia, stabilitatea şi încărcarea acestui utilaj
înainte de a începe să-l utilizaţi.

NU scoateţi acest manual sau manualul de siguranţă din


utilaj. Contactaţi distribuitorul dvs. pentru manuale supli-
mentare. Păstraţi manualul operatorului în compartimen-
tul de depozitare pus la dispoziţie în utilaj. Manualul ope- LEIL17TLH0738AB 2
ratorului trebuie să fie disponibil pentru uzul tuturor ope-
ratorilor.

Atunci când vedeţi acest simbol, consultaţi


manualul de utilizare.

Atunci când vedeţi acest simbol, consultaţi


manualul de service.

47783522 3

1-14
1 - GENERALITĂŢI

Orientarea utilajului
Termenii dreapta, stânga, faţă şi spate sunt utilizaţi în
acest manual pentru a indica părţile aşa cum sunt văzute
din scaunul operatorului.

1. Faţă
2. Dreapta
3. Spate
4. Stânga

LEIL15TLH0356BA 1

1-15
1 - GENERALITĂŢI

Componentele utilajului

LEIL17TLH1160GB 1

1. Cupla rapidă 7. Rezervor de lichid hidraulic


2. Secţiunea a doua a braţului telescopic 8. DEF/ADBLUE® - rezervor
3. Prima secţiune a braţului telescopic 9. Rezervorul de combustibil
4. Compartimentul motorului 10. Uşa cabinei şi balustradele
5. Compartimentul bateriei 11. Trepte
6. Cabină

1-16
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA###_2_###


Reguli de siguranţă şi definiţiile cuvintelor de semnalizare

Siguranţa persoanelor

Acesta este simbolul alarmei de siguranţă. Acest simbol are rolul de a vă alerta în privinţa
potenţialelor riscuri de vătămare personală. Respectaţi toate mesajele privind siguranţa care
urmează după acest simbol pentru a evita posibile vătămări sau decesul.

Pe parcursul acestui manual veţi găsi cuvintele de semnalizare PERICOL, AVERTISMENT şi PRECAUŢIE urmate de
instrucţiuni speciale. Aceste mesaje de precauţie sunt menite a asigura siguranţa dumneavoastră şi pe cea a celor
care lucrează cu dumneavoastră.

Citii i înelegei toate mesajele de sigurană din acest manual înainte de a utiliza sau efectua proceduri de întreinere
asupra utilajului dvs.

PERICOL indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, va provoca vătămări grave sau decesul.

AVERTISMENT indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca vătămări grave sau
decesul.

PRECAUŢIE indică o situaţie potenţial periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca răniri minore
sau moderate.

NERESPECTAREA MESAJELOR PERICOL, AVERTISMENT ŞI PRECAUŢIE POATE


PROVOCA ACCIDENTE GRAVE SAU FATALE.

Siguranţa utilajului
OBSERVAŢIE: Observaţia indică situaţii care, dacă nu sunt evitate, pot provoca deteriorarea utilajului sau a bunurilor.

Pe parcursul acestui manual vei găsi cuvântul de mesaj Observaţie, urmat de instruciuni speciale de prevenire a
deteriorării utilajului sau bunurilor. Cuvântul Observaţie este utilizat pentru a adresa probleme ce nu implică sigurana
personală.

Informaii
NOTĂ: Notă indică informaţii suplimentare care clarifică paşi, proceduri sau alte informaţii din prezentul manual.

În acest manual vei găsi cuvântul Notă, urmat de informaii suplimentare despre un pas, o procedură sau alte informaii
din manual. Mesajul Notă nu denotă probleme ce implică sigurana personală sau deteriorarea bunurilor.

2-1
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Norme de siguranţă
Reguli de siguranţă generale
Procedaţi cu atenţie atunci când folosiţi utilajul pe pante. Treptele, scările, culoarele şi platformele murdare sau
Echipamentul ridicat, rezervoarele pline şi alte sarcini vor alunecoase pot conduce la căderi. Asiguraţi-vă că aceste
modifica centrul de greutate al utilajului. Utilajul poate să suprafeţe se păstrează curate şi fără murdărie.
se răstoarne sau să se rostogolească dacă se află lângă
şanţuri, diguri sau suprafeţe înclinate. Persoanele sau animalele aflate în interiorul perimetrului
de funcţionare al unui utilaj pot să fie lovite sau zdrobite de
Nu permiteţi niciodată accesul altor persoane în utilaj, cu utilaj sau de echipament. NU permiteţi niciunei persoane
excepţia operatorului. să pătrundă în zona de lucru.

Nu utilizaţi niciodată utilajul sub influenţa alcoolului sau a Unealta şi/sau sarcinile ridicate pot să cadă pe neaştep-
medicamentelor sau dacă potenţialul dvs. este diminuat tate şi să zdrobească persoanele de dedesubt. Nu per-
din orice alt motiv. miteţi niciodată nimănui să intre în zona de sub echipa-
mentele ridicate în timpul funcţionării.
Atunci când săpaţi sau utilizaţi dispozitive ataşate care
pătrund în sol, aveţi grijă la cablurile îngropate. Contac- Nu utilizaţi niciodată motorul în spaţii închise deoarece se
taţi companiile locale de utilităţi pentru a stabili poziţiile pot acumula gaze de evacuare nocive.
utilităţilor.
Înainte să porniţi utilajul, asiguraţi-vă că toate comenzile
Aveţi deosebită grijă la liniile de înaltă tensiune de dea- sunt în poziţie neutră sau în poziţia blocat pentru parcare.
supra şi la obstacolele suspendate. Este posibil să fie
necesară o distanţă considerabilă faţă de liniile de înaltă Porniţi motorul doar din scaunul operatorului. Dacă se
tensiune. şuntează comutatorul de pornire sigură, motorul poate
porni cu transmisia în viteză. Nu conectaţi sau scurtcir-
Lichidul hidraulic sau motorina eliberată sub presiune cuitaţi bornele de pe solenoidul demarorului. Ataşaţi ca-
pot penetra pielea şi cauza răni grave şi infecţii. blurile de pornire asistată conform descrierii din prezentul
manual. Pornirea utilajului în timp ce acesta este cuplat
• NU folosiţi mâna pentru a verifica dacă există scurgeri.
în viteză poate cauza decesul sau rănirea gravă.
Utilizaţi o bucată de carton sau hârtie.
• Opriţi motorul, scoateţi cheia şi eliberaţi presiunea Utilizaţi comenzile doar atunci când sunteţi aşezaţi în
înainte de a conecta sau deconecta conductele pentru scaunul operatorului, cu excepţia comenzilor care au fost
fluide. proiectate special pentru a fi utilizate din alte locuri.
• Verificaţi dacă toate componentele se află în stare Înainte de a părăsi utilajul:
bună. Strângeţi toate conexiunile înainte de a porni
motorul sau de a presuriza sistemul. 1. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă solidă şi plană.
• Dacă uleiul hidraulic sau motorina pătrund prin piele, 2. Puneţi toate comenzile în poziţia neutru sau blocat
solicitaţi imediat asistenţă medicală. pentru parcare.
• Contactul continuu pe termen lung cu lichidul hidraulic 3. Cuplaţi frâna de parcare. Utilizaţi cale de roată dacă
poate cauza apariţia cancerului de piele. Evitaţi contac- este necesar.
tul prelungit şi spălaţi imediat pielea cu apă şi săpun. 4. Coborâţi toate echipamentele hidraulice - unelte, he-
der etc.
Păstraţi distanţa faţă de componentele în mişcare. Hai-
nele largi, bijuteriile, ceasurile, părul lung şi alte elemente 5. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
largi sau care atârnă se pot prinde în componentele în
mişcare. Numai personalul calificat şi instruit poate utiliza stivuito-
rul telescopic. Utilizarea acestuia este condiţionată de un
Purtaţi echipament de protecţie când este necesar. permis de conducere acordat de către persoana respon-
sabilă din compania operatorului şi în condiţiile legislaţiei
NU încercaţi să îndepărtaţi materialul de la nicio piesă a locale.
utilajului în timp ce acesta funcţionează sau în timp ce
componentele sunt în mişcare. Operatorul trebuie întotdeauna să deţină un permis de
conducere actualizat în timpul operaţiilor de service.
Asiguraţi-vă că toate apărătorile şi scuturile sunt în stare
bună şi sunt instalate corect înainte să utilizaţi utilajul. Nu Şoferul nu este competent să autorizeze conducerea sti-
folosiţi niciodată utilajul cu dispozitivele de protecţie în- vuitorul telescopic de către o altă persoană. Mai mult,
depărtate. Închideţi întotdeauna uşile sau panourile de utilizarea trebuie să fie în conformitate cu practicile pro-
acces înainte să utilizaţi utilajul. fesionale acceptate.

2-2
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Operatorul care constată că stivuitorul telescopic nu este pic în perfectă stare de curăţenie, dacă este responsabil
în stare bună de lucru sau nu este conform cu instrucţiu- pentru aceasta.
nile de siguranţă trebuie să informeze imediat persoana
responsabilă. Asiguraţi-vă că înlocuiţi fiecare plăcuţă sau autocolant
care devin ilizibile sau se deteriorează.
Şoferului îi este interzis să efectueze intervenţii de repa-
rare sau de reglare. Acesta va menţine stivuitorul telesco-

2-3
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Siguranţa lucrărilor de întreţinere generală


Păstraţi curată şi uscată zona utilizată pentru operaţiile Opriţi motorul, scoateţi cheia şi eliberaţi presiunea înainte
de întreţinere a utilajului. Curăţaţi lichidele vărsate. de a conecta sau a deconecta conductele pentru lichide.

Efectuaţi operaţiile de întreţinere ale utilajului pe o supra- Opriţi motorul şi scoateţi cheia înainte de a cupla sau a
faţă solidă şi plană. decupla conexiunile electrice.

Montaţi apărătorile şi scuturile după ce efectuaţi lucrările Îndepărtarea incorectă a buşoanelor pentru lichidul de ră-
de service asupra utilajului. cire poate cauza opărirea. Sistemele de răcire funcţio-
nează sub presiune. Este posibil să ţâşnească lichid de
Închideţi toate uşile de acces şi instalaţi toate panourile răcire fierbinte dacă scoateţi un buşon atunci când siste-
după efectuarea operaţiilor de întreţinere a utilajului. mul este fierbinte. Lăsaţi sistemul să se răcească înainte
de a scoate buşonul. Atunci când scoateţi buşonul, ro-
Nu încercaţi să curăţaţi, să lubrifiaţi, să îndepărtaţi ob- tiţi-l încet pentru a permite eliberarea presiunii înainte să
strucţiile sau să reglaţi utilajul în timp ce se află în mişcare scoateţi complet buşonul.
sau când funcţionează motorul.
Reparaţi ţevile, furtunurile sau cablurile electrice etc. de-
Asiguraţi-vă întotdeauna că în zona de lucru nu se află teriorate sau uzate.
scule, piese, persoane sau animale înainte de a pune
utilajul în funcţiune. Componentele motorului, ale transmisiei şi evacuării şi
conductele hidraulice se pot înfierbânta în timpul funcţio-
Cilindrii hidraulici neacceptaţi pot pierde presiune şi pot nării. Aveţi grijă atunci când efectuaţi lucrări de service
scăpa echipamentele, generând un pericol de strivire. Nu asupra acestor componente. Lăsaţi suprafeţele să se ră-
lăsaţi echipamente în poziţie ridicată atunci când utilajul cească înainte să manipulaţi sau să deconectaţi compo-
este parcat sau se efectuează lucrări asupra acestuia, nente fierbinţi. Purtaţi echipament de protecţie când este
dacă echipamentul nu este susţinut corespunzător. necesar.
Sprijiniţi utilajul pe cric sau ridicaţi-l numai în punctele de Când sudaţi, respectaţi instrucţiunile din acest manual.
sprijin pentru cric sau de ridicare indicate în acest manual. Deconectaţi întotdeauna bateria înainte de a efectua lu-
crări de sudură asupra utilajului. Spălaţi-vă întotdeauna
Procedurile incorecte de remorcare pot să provoace acci- pe mâini după ce manipulaţi componentele bateriei.
dente. Atunci când tractaţi un utilaj defect, urmaţi proce-
dura din acest manual. Folosiţi doar bare de remorcare
rigide.

2-4
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Roţile şi anvelopele
Asiguraţi-vă că anvelopele sunt umflate corect. Nu depă- anvelopa şi roata la un atelier de vulcanizare sau la dis-
şiţi sarcina sau presiunea recomandată. Pentru o umflare tribuitor pentru service. Separarea explozivă a anvelopei
corectă a anvelopelor, urmaţi instrucţiunile din prezentul poate provoca rănirea gravă.
manual.
NU sudaţi pe o roată sau jantă înainte de a îndepărta
Anvelopele sunt grele. Manipularea anvelopelor fără complet anvelopa. Anvelopele umflate pot să genereze o
echipamentul potrivit poate provoca accidentări grave combinaţie de gaze cu aer, care poate lua foc din cauza
sau fatale. temperaturilor atinse în timpul operaţiilor de sudură pe
roată sau pe jantă. Îndepărtarea aerului sau slăbirea an-
Nu sudaţi niciodată pe o roată cu anvelopa instalată. velopei pe jantă (deşurubarea) NU vor elimina pericolul.
Scoateţi întotdeauna anvelopa complet de pe roată Această condiţie poate să existe când anvelopa este um-
înainte de a suda. flată sau dezumflată. Anvelopa TREBUIE să fie îndepăr-
tată de la roată sau jantă înainte de sudare roţii sau a
Pentru operaţii de întreţinere a anvelopelor şi a roţilor, jantei.
apelaţi întotdeauna la un tehnician de vulcanizare califi-
cat. Dacă o anvelopă a pierdut complet presiunea, duceţi

Deplasarea pe drumurile publice şi reguli de siguranţă generale la transport

Deplasarea pe drumuri deschise traficului Atunci când transportaţi echipamente sau un utilaj pe o
public remorcă de transport, asiguraţi-vă că acestea sunt fixate
în mod corespunzător.
• Pe aceste drumuri, manevrele de direcţie sunt admisi-
bilă numai la puntea faţă. Ţineţi cont de structurile şi cablurile electrice suspendate
şi asiguraţi-vă că utilajul şi/sau dispozitivele ataşate pot
• Catargul trebuie să fie complet coborât, apoi ridicaţi-l la să treacă în siguranţă pe sub acestea.
300 mm (11.8 in) de sol.
• Instalaţi apărătoarea furcii. Viteza de deplasare trebuie să permită menţinerea unui
control complet şi a unei stabilităţi perfecte a utilajului, în
• Comenzile din cabină trebuie blocate. orice moment.
Respectaţi legile şi reglementările locale. Înainte de a vira, încetiniţi şi semnalizaţi.
Utilizaţi lămpi adecvate din punct de vedere al reglemen- Trageţi pe dreapta pentru a permite participanţilor la trafic
tărilor locale. mai rapizi să treacă.

Urmaţi procedura corectă de remorcare pentru echipa-


mentele cu sau fără frâne.

Prevenirea incendiilor şi a exploziilor


Scurgerile de carburant sau de ulei pe suprafeţe fierbinţi Cel puţin o dată pe zi, îndepărtaţi reziduurile acumulate
sau pe componente electrice pot cauza un incendiu. în jurul componentelor în mişcare precum rulmenţii, fu-
liile, curelele, angrenajele, ventilatoarele de curăţare etc.
Materialele de cultură, deşeurile, reziduurile, cuiburile de Poate fi necesară curăţarea mai frecventă a utilajului dvs.,
păsări şi materialele inflamabile se pot aprinde pe supra- în funcţie de mediul şi de condiţiile de operare.
feţele fierbinţi.
Inspectaţi strângerea contactelor şi starea izolaţiei siste-
Păstraţi întotdeauna un stingător de incendii în utilaj sau mului electric. Reparaţi sau înlocuiţi piesele desprinse
în apropierea acestuia. sau deteriorate.

Asiguraţi-vă că stingătorul (stingătoarele) sunt întreţinute Nu depozitaţi cârpe murdare de ulei sau alte materiale
în conformitate cu instrucţiunile producătorului. inflamabile pe utilaj.

Cel puţin o dată pe zi şi la sfârşitul zilei, îndepărtaţi toată Nu sudaţi sau tăiaţi cu flacără niciun element care con-
murdăria şi reziduurile de pe utilaj, în special în jurul com- ţine materiale inflamabile. Curăţaţi elementele bine cu
ponentelor fierbinţi precum motorul, transmisia, evacua- solvenţi neinflamabili înainte de sudarea sau tăierea cu
rea, bateria etc. Este posibil să fie necesară curăţarea flacără.
mai frecventă a utilajului dvs., în funcţie de mediul şi con-
diţiile de operare. Nu expuneţi utilajul la flăcări, perii incandescente sau ex-
plozivi.

2-5
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Investigaţi imediat orice mirosuri neobişnuite ce se pot


petrece în timpul funcţionării utilajului.

2-6
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Siguranţa generală a bateriei Centura de siguranţă


Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atunci când lu- Centurile de siguranţă trebuie să fie purtate în perma-
craţi la baterii. nenţă.

Nu provocaţi scântei şi nu vă apropiaţi cu flacără deschisă Inspectarea şi întreţinerea centurii de siguranţă:


de baterie.
• Menţineţi centurile de siguranţă în stare bună de func-
ţionare.
Ventilaţi zona atunci când încărcaţi o baterie sau utilizaţi
o baterie într-un spaţiu închis. • Păstraţi muchiile ascuţite şi componentele care pot să
provoace deteriorări departe de centurile de siguranţă.
Deconectaţi borna negativă (-) mai întâi şi reconectaţi
borna negativă (-) ultima. • Verificaţi periodic starea centurilor, cataramelor, a chin-
gilor, a retractorului şi a şuruburilor de montaj pentru
Atunci când sudaţi pe utilaj, deconectaţi ambele borne ale semne de uzură şi deteriorare.
bateriei. • Înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate.
Nu sudaţi, nu polizaţi şi nu fumaţi lângă baterie. • Înlocuiţi centurile de siguranţă care au tăieturi ce le pot
slăbi.
Atunci când utilizaţi baterii auxiliare sau când conectaţi • Asiguraţi-vă că şuruburile sunt bine strânse pe braţul
cabluri de pornire asistată pentru a porni motorul, utili- sau pe suportul scaunului.
zaţi procedura din manualul de operare. Nu scurtcircuitaţi
bornele. • În cazul în care cureaua este ataşată de scaun, asigu-
raţi-vă că scaunul sau suporturile acestuia sunt mon-
Respectaţi instrucţiunile producătorului atunci când depo- tate sigur.
zitaţi şi manipulaţi baterii. • Păstraţi centurile de siguranţă curate şi uscate.
Contactele, bornele şi alte accesorii ale bateriei conţin • Spălaţi centurile de siguranţă cu apă caldă şi săpun.
plumb şi compuşi de plumb. Spălaţi-vă pe mâini după • Nu utilizaţi înălbitori sau coloranţi pentru tratarea centu-
manevrare. rilor de siguranţă, deoarece aceste substanţe pot slăbi
centurile.
Acidul din baterie provoacă arsuri. Bateriile conţin acid
sulfuric. Evitaţi contactul cu pielea, ochii sau îmbrăcă-
mintea. Antidotul (extern): Clătiţi cu apă. Antidot (ochi):
spălaţi cu multă apă timp de 15 minute şi solicitaţi imediat
asistenţă medicală. Antidotul (intern): Beţi cantităţi mari
de apă sau lapte. Nu provocaţi voma. Solicitaţi imediat
asistenţă medicală.

Nu lăsaţi la îndemâna copiilor sau a altor persoane neau-


torizate.

2-7
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Structura de protecţie a operatorului


Utilajul dvs. este echipat cu o structură de protecţie a ope- pe şantier, TREBUIE efectuate următoarele operaţiuni
ratorului, precum: structură de protecţie în caz de răstur- de către un tehnician calificat:
nare (ROPS), structură de protecţie împotriva obiectelor
• Structura de protecţie TREBUIE ÎNLOCUITĂ.
în cădere (FOPS) sau cabină cu ROPS. ROPS poate fi un
cadru de cabină sau o structură cu doi sau patru stâlpi, fo- • Suporţii sau suspensia structurii de protecţie, scaunul
losită pentru protecţia operatorului şi pentru a reduce la operatorului şi suspensia acestuia, centurile de sigu-
minim riscul de rănire gravă. Structura de montare şi dis- ranţă, componentele de prindere şi cablajul din zona
pozitivele de fixare care formează conexiunea de mon- sistemului de protecţie a operatorului TREBUIE verifi-
tare cu utilajul fac parte din ROPS. cate cu atenţie, pentru a vedea dacă sunt deteriorate.
• Toate piesele deteriorate TREBUIE ÎNLOCUITE.
Structura de protecţie este o componentă de siguranţă
specială a utilajului. NU SUDAŢI, NU GĂURIŢI, NU ÎNCERCAŢI SĂ ÎNDREP-
TAŢI SAU SĂ REPARAŢI STRUCTURA DE PROTEC-
NU ataşaţi niciun dispozitiv la structura de protecţie în ve-
ŢIE. ORICE FEL DE MODIFICARE POATE REDUCE IN-
derea tractării. NU practicaţi găuri în structura de protec-
TEGRITATEA STRUCTURALĂ A STRUCTURII, CARE
ţie.
POATE CAUZA DECESUL SAU RĂNIREA GRAVĂ ÎN
CAZ DE INCENDIU, RĂSTURNARE, ROSTOGOLIRE,
Structura de protecţie şi componentele de interconectare
COLIZIUNE SAU ACCIDENT.
sunt un sistem certificat. Deteriorările, focul, coroziunea
sau modificările vor slăbi structura şi vor reduce protecţia.
Centurile de siguranţă fac parte din sistemul dvs. de pro-
În acest caz, STRUCTURA DE PROTECŢIE TREBUIE
tecţie şi trebuie să fie purtate în permanenţă. Utilizatorul
ÎNLOCUITĂ astfel încât să asigure aceeaşi protecţie ca
trebuie să fie bine asigurat în scaun în interiorul cabinei
în cazul unei structuri de protecţie noi. Pentru inspecţia
pentru ca sistemul de protecţie să funcţioneze.
şi înlocuirea structurii de protecţie, contactaţi dealerul.

După un accident, un incendiu, o răsturnare sau o


rostogolire, înainte de readucerea utilajului pe teren sau

Sistemul de aer condiţionat


Sistemul de aer condiţionat este puternic presurizat. Nu
deconectaţi liniile. Eliberarea presiunii înalte poate pro-
voca rănirea gravă.

Sistemul de aer condiţionat conţine gaze care sunt no-


cive pentru mediu dacă sunt eliberate în atmosferă. Nu
încercaţi să efectuaţi operaţii de întreţinere sau reparaţii
asupra sistemului.

Numai tehnicienii de întreţinere instruiţi pot efectua lucrări


de întreţinere, de reparaţii sau de reîncărcare a sistemului
de aer condiţionat.

Echipament de protecţie personală (PPE)


Purtaţi echipamente individuale de protecţie (EIP) cum ar
fi cască, protecţie pentru ochi, mănuşi rezistente, protecţii
auditive, haine de protecţie etc.

Afişul „Nu utilizaţi”


Înainte de a începe procedurile de întreţinere a utilajului,
ataşaţi pe utilaj un afiş de avertizare „Nu utilizaţi”, într-un
loc vizibil.

2-8
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Substanţe chimice periculoase Siguranţa în apropierea liniilor şi conduc-


Dacă sunteţi expuşi la substanţe periculoase sau intraţi telor de utilităţi
în contact cu acestea puteţi suferi răni grave. Lichidele,
Asiguraţi-vă că utilajul are suficient spaţiu de jur împre-
lubrifianţii, vopselele, adezivii, lichidul de răcire etc. nece-
jur, pentru a se putea deplasa în orice direcţie. Acordaţi
sare pentru funcţionarea utilajului dvs. pot fi periculoase.
atenţie specială cablurilor electrice şi obstacolelor sus-
Acestea pot să atragă atât animalele cât şi oamenii şi pot
pendate. Este posibil să fie necesară o distanţă conside-
să cauzeze rănirea acestora.
rabilă faţă de liniile de înaltă tensiune. Contactaţi autorită-
Fişele tehnice de siguranţă ale materialelor (MSDS) oferă ţile locale sau serviciile publice pentru a obţine distanţele
informaţii despre substanţele chimice conţinute de un pro- de siguranţă faţă de liniile de înaltă tensiune.
dus, despre procedurile de manipulare şi de depozitare
Retrageţi componentele ridicate sau extinse, dacă este
în condiţii de siguranţă, despre măsurile de prim ajutor
necesar. Înlăturaţi sau coborâţi antenele radio sau alte
şi despre procedurile care trebuie efectuate în cazul unor
accesorii. Dacă utilajul intră în contact cu o sursă de
scurgeri sau eliberări accidentale. MSDS sunt disponibile
energie electrică, trebuie luate următoarele măsuri de
de la dealer.
siguranţă:
Înainte de a efectua operaţii de întreţinere a utilajului dum- • Opriţi imediat mişcarea utilajului.
neavoastră, consultaţi MSDS corespunzătoare pentru fie-
• Aplicaţi frâna de parcare, opriţi motorul şi scoateţi
care lubrifiant, lichid etc. utilizate la acest utilaj. Aceste in-
cheia.
formaţii prezintă riscurile asociate şi modul de întreţinere
în siguranţă a utilajului. Respectaţi informaţiile din MSDS • Verificaţi dacă puteţi să părăsiţi cabina în siguranţă fără
şi de pe recipientele producătorului, precum şi informa- a intra în contact cu firele de curent electric. Dacă nu,
ţiile din acest manual, când efectuaţi lucrări de întreţinere rămâneţi în cabină şi strigaţi după ajutor. Dacă puteţi
a utilajului. părăsi poziţia fără a atinge cablurile, săriţi din utilaj şi
asiguraţi-vă că nu intraţi în contact cu solul şi utilajul în
Eliminaţi toate lichidele, filtrele şi recipientele într-un mod acelaşi timp.
sigur din punct de vedere al mediului, în conformitate cu
• Nu permiteţi nimănui să atingă utilajul până nu a fost
legile şi reglementările locale. Pentru obţinerea informa-
oprită alimentarea firelor de curent electric.
ţiilor corecte privind casarea, consultaţi centrele locale
pentru protecţia mediului sau de reciclare.

Depozitaţi lichidele şi filtrele în conformitate cu legile şi


reglementările locale. Utilizaţi doar recipiente adecvate
pentru depozitarea substanţelor chimice şi petrochimice.

Nu le lăsaţi la îndemâna copiilor sau a altor persoane ne-


autorizate.

Substanţele chimice aplicate necesită măsuri de precau-


ţie suplimentare. Solicitaţi informaţii complete de la pro-
ducătorul sau distribuitorul substanţelor chimice înainte
de utilizarea acestora.

2-9
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Siguranţa în cazul furtunilor electrice


Nu folosiţi utilajul în timpul unei furtuni electrice.

Dacă vă aflaţi pe pământ în timpul unei furtuni electrice,


staţi departe de utilaj şi echipamente. Adăpostiţi-vă într-o
structură permanentă, protejată.

Dacă începe o furtună electrică în timpul utilizării, rămâ-


neţi în cabină. Nu părăsiţi cabina sau platforma operato-
rului. Nu intraţi în contact cu pământul sau cu obiectele
din afara cabinei.

Montarea şi demontarea
Urcaţi în utilaj şi coborâţi de pe acesta numai prin locurile
desemnate, dotate cu mânere, trepte şi/sau scări.

Nu săriţi din utilaj.

Asiguraţi-vă că treptele, scările şi platformele rămân cu-


rate şi nu au urme de resturi şi de substanţe străine. Su-
prafeţele alunecoase pot provoca rănirea.

Urcaţi şi coborâţi din utilaj cu faţa la utilaj.

Menţineţi contactul în trei puncte cu treptele, scările şi mâ-


nerele.

Nu urcaţi şi nu coborâţi niciodată dintr-un utilaj în mişcare.

Nu utilizaţi volanul sau alte comenzi sau accesorii drept


mânere atunci când intraţi în cabină sau pe platforma ope-
ratorului sau când coborâţi din acestea.

Lucrul la înălţime
Când utilizarea normală şi întreţinerea utilajului necesită
lucrul la înălţime:
• Utilizaţi în mod corect treptele, scările şi balustradele
instalate.
• Nu utilizaţi niciodată scările, treptele sau balustradele
când utilajul este în mişcare.
• Nu staţi pe suprafeţele care nu sunt desemnate ca
trepte sau platforme.

Nu utilizaţi utilajul ca element de ridicare, scară sau plat-


formă pentru lucrul la înălţime.

2-10
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Ridicarea şi sarcinile suspendate


OBSERVAŢIE: În prezenţa vânturilor puternice, nu efec-
tuaţi lucrări care ar putea afecta stabilitatea stivuitorului
telescopic şi a sarcinii acestuia, în special dacă sarcina
cauzează un efect de balans.

Respectaţi regulile de siguranţă de pe şantier.

La preluarea unei sarcini, verificaţi ca solul să fie cât mai


plat posibil.

Cuplaţi complet furcile sub sarcină şi transportaţi-o cobo-


râtă pe furci şi cu partea frontală a catargului retrasă cât
mai mult posibil şi înclinată în spate.
LELI11L0019AA 1
Nu încercaţi să încărcaţi excesiv utilajul sau să transpor-
taţi sarcini care s-ar putea vărsa sau ar putea să cadă de
pe dispozitivul ataşat.

Nu manevraţi încărcătura când utilajul este în mişcare.

Utilizarea simultană a două utilaje pentru manipularea


încărcăturilor grele sau voluminoase este o manevră
periculoasă, care necesită măsuri speciale de precau-
ţie. Această operaţie poate fi efectuată doar în condiţii
excepţionale şi în prezenţa persoanei responsabile de
manipularea sarcinii.

Coborâţi pantele abrupte în marşarier şi la viteză redusă.

Evitaţi parcurgerea distanţelor lungi în marşarier.


OBSERVAŢIE: în cazul răsturnării utilajului, nu încercaţi
să părăsiţi cabina în timpul accidentului.
Beneficiaţi de cea mai bună protecţie dacă rămâneţi în
cabină, cu centura de siguranţă fixată.

Manevraţi încărcăturile cu grijă, la viteză redusă şi fără


mişcări bruşte când le transportaţi la înălţime sau când
sunt supuse unor decalaje importante.

Cupele încărcătorului, furcile etc. sau alte echipamente


de ridicare, manipulare sau săpare şi sarcinile acestora
vor modifica centrul de greutate al utilajului. Acest lucru
poate cauza răsturnarea utilajului pe pante sau pe teren
denivelat.

Elementele care formează încărcătura pot cădea din


cupa încărcătorului sau din echipamentul de ridicare şi
pot zdrobi operatorul. Trebuie să aveţi grijă la ridicarea
unei sarcini. Utilizaţi echipament adecvat de ridicare.

Nu ridicaţi încărcătura mai sus decât este necesar. Cobo-


râţi încărcăturile în timpul transportului. Nu uitaţi să lăsaţi
o distanţă corespunzătoare faţă de sol şi alte obstacole.

Echipamentul şi încărcăturile pot să blocheze vizibilitatea


şi să provoace accidente. Nu utilizaţi în condiţii de vizibi-
litate insuficientă.

2-11
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Utilaj scos din uz


Pentru a scoate din uz utilajul trebuie să existe un echi- • Lichide sub presiune (sistemul hidraulic, sistemul de
pament special (elevatoare, prese hidraulice, recipiente răcire etc.)
pentru lichide etc.) şi instrumente speciale enumerate în
• Gaze (aparatul de aer condiţionat şi acumulatorul, dacă
manualele pentru atelierele de reparaţii, disponibile de la
este instalat)
distribuitori.
• Dispozitive mecanice asamblate sub tensiune (braţul,
Acest lucru este necesar pentru a evita apariţia situaţii- lanţul, cilindrul de ridicare)
lor periculoase în timpul scoaterii din uz, atât pentru per-
• Acid (bateriile)
soane, cât şi pentru mediu.
• Componente grele (catargele, benele etc.)
Utilajul conţine:

Eliminarea deşeurilor în mod corespunzător


Eliminarea deşeurilor în mod necorespunzător reprezintă OBSERVAŢIE: scoaterea din funcţiune a utilajului trebuie
o ameninţare pentru mediul înconjurător. Deşeurile să fie efectuată exclusiv de personal instruit şi calificat,
potenţial periculoase folosite pe utilaj includ lubrifianţii, autorizat pentru a efectua această operaţie. Începeţi să
combustibilul, lichidul de răcire, filtrele şi bateriile. demontaţi componentele hidraulice numai după ce uleiul
hidraulic şi lubrifianţii s-au răcit complet şi după ce s-au
• Folosiţi recipiente etanşe când evacuaţi lichidele. Nu
eliberat presiunile reziduale, după cum se arată în ma-
folosiţi recipiente pentru alimente sau băuturi, din care
nualele de reparaţii.
persoanele ar putea să bea.
• Nu aruncaţi deşeurile pe sol, în canalizare sau în ape.
• Informaţi-vă în legătură cu modurile adecvate de a reci-
cla sau de a elimina deşeurile, de la autorităţile locale,
la centrele de colectare sau la distribuitorul dvs.

Unghiul de funcţionare a maşinii


OBSERVAŢIE: din motive de siguranţă şi pentru o func- .
ţionare eficientă a utilajului, asiguraţi-vă că unghiurile de
funcţionare indicate mai jos nu sunt niciodată depăşite. Dacă sarcina sau dispozitivul ataşat trebuie să rămână
suspendate deasupra unei structuri pentru o perioadă în-
Aduceţi furcile până la sarcina de ridicat şi păstraţi-le la delungată de timp, există riscul ca acestea să se sprijine
unghiuri drepte în raport cu sarcina; în acelaşi timp, luaţi pe structură, întrucât catargul are tendinţa să coboare la
în calcul poziţia centrului sarcinii. răcirea uleiului din cilindri.

Din motive de siguranţă, asiguraţi-vă că toate sarcinile Pentru a reduce acest risc:
sunt transportate cu centrul de greutate presupus pe axa
• Verificaţi în mod regulat distanţa dintre sarcină sau dis-
stivuitorului telescopic şi că acestea sunt legate cores- pozitivului ataşabil şi structură şi reglaţi-o, dacă este
punzător, pentru a evita riscul de răsturnare. necesar.
Nu lăsaţi un utilaj încărcat în pantă, chiar şi cu frâna de • Dacă este posibil, utilizaţi stivuitorul telescopic cu tem-
mână acţionată. În cazul unei defecţiuni în cazul menţio- peratura uleiului cât mai apropiată de temperatura am-
nat, opriţi motorul şi folosiţi cale speciale pentru a bloca biantă.
roţile.
Cuplaţi frâna de parcare la ridicarea sau la depozitarea
Asiguraţi-vă că orice schele sau platforme de încărcare de sarcini dificile sau în pantă.
sunt capabile să suporte sarcina utilajului.
Verificaţi stabilitatea şi soliditatea terenului înainte de de-
OBSERVAŢIE: nu stivuiţi niciodată greutăţi pe teren cu pozitarea sarcinii.
denivelări pentru a evita răsturnarea.
Condiţiile de validitate a diagramelor de încărcare se re- OBSERVAŢIE: din motive de siguranţă, deplasarea pe
feră la braţele furcii în poziţie orizontală, cu centrul de pante abrupte este permisă doar fără sarcină, cu braţele
greutate aproximativ pe planul central longitudinal al ca- furcii înclinate înapoi şi cu catargul în poziţie inferioară
mionului. retrasă.

2-12
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Verificaţi curăţenia şi protecţia cuplajelor cu deblocare ra-


pidă ale circuitului dispozitivului ataşat.

Atunci când dispozitivele ataşate sunt schimbate, pentru


a evita deteriorarea cuplajelor cu deblocare rapidă:
• Coborâţi furcile sau dispozitivul ataşat, sprijinindu-le pe
sol.
• Opriţi motorul.
• Eliberaţi presiunea din circuitul hidraulice al dispozitivu-
lui ataşat acţionând manetele supapei de comandă (în
cazul unei supapei de comandă controlate electric, cu-
plaţi contactul electric fără a porni motorul).

Coborâţi furcile la sol şi acţionaţi frâna de parcare atunci


când utilajul nu se află în uz.

Asiguraţi-vă că dispozitivul ataşat de manipulare este co-


rect montat şi blocat pe consola sa.

Este interzis transportul de persoane cu utilajul, cu excep-


ţia cazului în care există un echipament în acest sens.
Consultaţi distribuitorul.

Nu ridicaţi o sarcină suspendată cu o singură furcă sau


cu transportorul. Sunt disponibile dispozitive ataşate op-
ţionale, consultaţi distribuitorul.

Nu acceleraţi şi nu frânaţi puternic cu o sarcină pe furci. LELI11L0021BA 2

Nu opriţi utilajul şi nu viraţi cu sarcina în poziţie ridicată.

Verificaţi starea de funcţionare corespunzătoare a dispo-


zitivelor de manipulare a utilajului.

Nu ridicaţi o greutate mai mare decât cea nominală a utila-


jului şi nu adăugaţi contragreutăţi, indiferent de dispozitiv.

Nu permiteţi prezenţa niciunei persoane în apropierea zo-


nei de lucru a utilajului şi nici trecerea pe sub o sarcină
ridicată.

2-13
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Alimentarea cu combustibil a utilajului


La manipularea motorinei, acordaţi atenţie instrucţiunilor
de mai jos.

Nu fumaţi în apropierea motorinei. Nu adăugaţi niciodată


benzină, alcool sau un amestec de motorină şi alcool în
motorină, deoarece acestea sporesc considerabil riscul
de incendiu sau de explozie. Într-un recipient închis, cum
ar fi o canistră, acestea sunt mai explozive decât benzina
pură.

Nu utilizaţi aceste amestecuri. Mai mult, amestecurile de


motorină şi alcool nu sunt recomandate, deoarece nu asi-
gură lubrifierea adecvată a sistemului de injecţie cu com-
bustibil.

Curăţaţi suprafaţa din jurul punctului de umplere şi asigu-


raţi-vă că este păstrată curată.

Umpleţi rezervorul la sfârşitul fiecărei zile pentru a reduce


condensarea peste noapte.

Nu scoateţi niciodată capacul şi nu alimentaţi cu combus-


tibil în timp ce motorul este pornit. În timpul umplerii re-
zervorului, ţineţi comanda la distanţă de duza de umplere.

Nu umpleţi niciodată rezervorul complet. Lăsaţi loc pentru


o creştere în volum. Dacă se pierde capacul original al re-
zervorului, înlocuiţi-l cu unul original şi înşurubaţi-l strâns.

tergeţi imediat combustibilul vărsat.

Depozitarea combustibilului
Luaţi toate măsurile de precauţie pentru a asigura
combustibilul împotriva contaminării cu murdărie, apă
sau alte substanţe.
• Depozitaţi combustibilul în butoaie de tablă neagră, nu
de tablă zincată din cauză că stratul de protecţie din
zinc reacţionează cu combustibilul şi formează compuşi
care contaminează pompa de injecţie şi injectoarele.
• Adăpostiţi de soare butoaiele de depozitare şi încli-
naţi-le uşor pentru a putea elimina sedimente prin
conducta de ieşire.
• Pentru a uşura îndepărtarea umezelii şi sedimentelor,
montaţi un buşon de scurgere la cel mai jos punct, la
capătul opus conductei de evacuare.
• În cazul în care combustibilul nu este filtrat din rezervo-
rul de depozitare, puneţi o pâlnie cu o sită fină la ştuţul
de umplere al rezervorului de combustibil atunci când
realimentaţi.
• Organizaţi-vă achiziţiile de combustibil astfel încât com-
bustibilul de vară să nu fie păstrat prea mult timp şi apoi
să fie utilizat iarna.

2-14
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Utilizarea dispozitivelor ataşate


• Reduceţi sarcinile prezentate în diagrama de încărcare
cu greutatea dispozitivelor ataşate utilizate.
• Centrul de greutate trebuie să fie cel al sarcinii plus cel
al dispozitivelor ataşate

Utilizarea benei de încărcare


Când utilajul este prevăzut cu o benă de încărcare, ope-
raţia de umplere a benei trebuie efectuată cu extensia ca-
targului încărcătorului complet retrasă.

Orice altă utilizare este considerată contrară celor stabilite


şi, prin urmare, incorectă.

AVERTIZARE
Unele dispozitive ataşate pot deteriora anvelopele daţă
când catargul este coborât şi cupla rapidă este înclinată
înainte. Atenţie la coborârea catargului cu dispozitivul
ataşat instalat şi înclinat înainte.

LEIL16TLH0042BB 3

2-15
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Personal safety
Vizibilitate
Sigurana personalului în raza de aciune a stivuitorului te-
lescopic i cea a operatorului însui depinde de buna vizi-
bilitate pe care o are operatorul spre spaiul din apropie-
rea imediată a stivuitorului telescopic, în orice moment i
în orice circumstane.
Stivuitorul telescopic a fost proiectat pentru a oferi opera-
torului o bună vizibilitate (atât directă cât i indirectă, prin
intermediul oglinzilor retrovizoare) a spaiului din apropiere
în timpul micărilor stivuitorului gol i ale catargului în poziia
de transport.
În cazul în care volumul încărcăturii limitează vizibilitatea
înainte, trebuie luate măsuri de precauie deosebite:

• Deplasaţi-vă în marşarier.
• Organizaţi planul de situaţie pentru şantier.
• Solicitaţi asistenţa unei persoane de la sol (în afara zo-
nei de operare a stivuitorului telescopic) care să vă în-
drume mişcările, având grijă ca asistentul să fie întot-
deauna vizibil.
• Evitaţi întotdeauna parcurgerea distanţelor lungi în
marşarier.

În cazul anumitor dispozitive ataşabile, operaţiile de de-


plasare a stivuitorului telescopic pot necesita ridicarea ca-
targului. În acest caz, vizibilitatea pe partea dreaptă este
limitată şi trebuie luate măsuri de precauţie speciale.

• Organizaţi planul de situaţie pentru şantier.


• Solicitaţi asistenţa unei persoane la sol (în afara razei
de acţiune a stivuitorului telescopic) care să vă îndrume
mişcările.

În situaţiile când vizibilitatea pe şosea este necorespun-


zătoare, solicitaţi asistenţă din partea unei persoane de
la sol (în afara razei de acţiune a stivuitorului telescopic)
care să vă îndrume mişcările, având grijă ca asistentul să
fie întotdeauna vizibil.

• Geamuri
• Spălătoare de parbriz
• Luminile utilajului şi lumini de lucru
• Oglinzi retrovizoare

2-16
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Consideraţii privind deplasarea


OBSERVAŢIE: oricând conduceţi utilajul pe drumuri pu-
blice sau pe autostradă, asiguraţi-vă că este selectată
întotdeauna direcţia normală pe două roţi (vezi capitolul
„Comenzi i instrumente”).

Nu uitai să vă punei centura de sigurană înainte de a pune


utilajul în micare.
În cazul deplasării pe drumuri publice, respectai regulile
de circulaie
OBSERVAŢIE: în eventualitatea unei defecţiuni la motor,
nu încercaţi să porniţi utilajul prin împingere sau remor-
care. Aceste operaţiuni pot provoca vătămări corporale
sau deteriorarea gravă a transmisiei.

În cazul unui răspuns anormal sau neaşteptat al utilajului,


opriţi imediat motorul. Verificai eficiena frânelor de servi-
ciu i a alarmei sonore.
Conducei întotdeauna lin i progresiv i cu o viteză adaptată
condiiilor terenului. Priviţi în direcţia în care vă deplasaţi i
asiguraţi întotdeauna o bună vizibilitate a drumului.

La fiecare deplasare cu stivuitorul telescopic, fiţi atent la


cablurile electrice suspendate.

Fii atent i la obiectele joase: schele, anuri, ramblee.


Atenie la ziduri în cădere, alunecări de teren i materiale
sau obiecte în cădere de pe echipament, care ar putea
lovi operatorul spărgând geamurile cabinei
OBSERVAŢIE: Nu încercaţi să coborâţi o pantă cu trans-
misia în poziţia neutră. Alegeţi şi cuplaţi întotdeauna cea
mai adecvată treaptă de viteză pentru a menţine viteza
adecvată în timp ce utilizaţi frâna de motor şi pedala de
frână, pentru a evita orice risc de pierdere a controlului
vehiculului.
OBSERVAŢIE: nu utilizai utilajul cu motorul funcionând
la o turaie de peste 2400 RPM (corespunzătoare unei vi-
teze de deplasare de 40 km/h) Dacă se întâmplă acest
lucru, reducei imediat turaia eliberând pedala de accele-
raie i apăsând pedala de frână.
Utilizarea vehiculului la o turaie de 2400 RPM sau mai
mare poate duce la defeciuni grave i va avea ca rezul-
tat anularea reparaiilor conform termenilor de garanie din
cauza utilizării improprii a vehiculului.
Conducei încet pe teren ud, alunecos sau denivelat.
Frânai progresiv i nu brusc.
Utilizai manetele de comandă doar pentru conducere.
În cazul tractării unei remorci, asigurai-vă că cuplajul frâ-
nelor remorcii este conectat i pornit.
Nu poziionai nicio parte a corpului în afara cabinei oferului
sau în calea elementelor de ridicare.
Nu permitei pasagerilor să stea pe nicio parte a utilajului
sau în cabina oferului.

2-17
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Nu conducei cu piciorul pe pedala de frână sau cu frâna


de staionare cuplată.
Utilizai treapta de mararier a utilajului cu grijă.
Ocolii obstacolele atunci când putei face acest lucru în
sigurană.
inei cont în permanenă de dimensiunile stivuitorului teles-
copic i ale încărcăturii înainte de a intra într-un pasaj în-
gust sau jos.
Nu urcai pe o platforă de încărcare înainte de a verifica.

• Dacă este corect aşezată şi fixată.


• Dacă echipamentul la care este conectată (vagon re-
morcă sau camion etc.) nu îşi poate modifica poziţia.
• Dacă această platformă suportă greutatea totală a uti-
lajului, posibil încărcat.
• Dacă această platformă permite lăţimea utilajului.
Nu intraţi pe o pasarelă pentru pietoni, pe o podea sau
pe un elevator de marfă fără a vă asigura că acestea pot
prelua greutatea şi dimensiunile totale ale utilajului, posibil
încărcat şi fără să fi verificat dacă acestea sunt în stare
bună.
Nu utiliai remorci fără frâne.
Nu utilizaţi o remorcă dotată cu frâne fără echipament
pentru frânarea remorcii la stivuitorul telescopic. Nu lăsaţi
stivuitorul telescopic nesupravegheat cu motorul pornit.
Nu lăsaţi motorul la ralanti pentru o perioadă prea lungă
de timp.

2-18
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Deplasarea pe drumurile publice şi reguli de siguranţă generale


la transport
Caracteristicile de siguranţă şi dotările op-
ţionale de siguranţă a vehiculului

LEIL17TLH0986FB 1

1. Uşa cabinei (poate fi încuiată cu o cheie) 4. Capacul rezervorului de ulei hidraulic


2. Buşonul rezervorului de combustibil (poate fi încuiat 5. Compartimentul motorului (se blochează automat la
cu o cheie) închidere. Se poate deschide doar folosind instru-
3. Compartimentul bateriei (este amplasat pe partea mentul special)
dreaptă a utilajului)

2-19
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Cerinţe pentru deplasarea în regim rutier – în


cabină

AVERTISMENT
Defectarea echipamentului poate cauza accidente sau vătămări!
Cuplaţi întotdeauna corespunzător centura de siguranţă înainte de a opera utilajul. Verificaţi piesele
centurii de siguranţă pentru semne de uzură şi deteriorare. Înlocuiţi orice piesă uzată sau deteriorată
a centurii de siguranţă înainte de operare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0046C

AVERTISMENT
Pericol la transport!
Respectaţi reglementările autorităţilor locale la deplasarea pe drumurile publice.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1019A

LEIL17TLH0872FB 2

1. MODUL DE DRUM
Dezactivaţi funcţiile hidraulice principale atunci când vă deplasaţi pe şosea. În modul de drum, funcţiile hidraulice
principale şi ale catargului sunt dezactivate.
Identificaţi comutatorul de activare a modului de drum (1) pe consola anterioară din dreapta, în interiorul cabinei.
Apăsaţi comutatorul de activare a modului de drum (1) pe partea cu pictogramă (poziţie Pornit) pentru a activa
modul de drum. Comutatorul (1) în poziţia Oprit va activa modul de lucru (funcţii hidraulice principale activate).
2. COMUTATOR DE IZOLARE A BATERIEI
Comutatorul de izolare a bateriei (2) se află pe consola anterioară din dreapta, în interiorul cabinei.
Apăsaţi comutatorul de izolare a bateriei (2) în poziţie superioară pentru a deconecta bateria. Apăsaţi comutatorul
în poziţie inferioară pentru a reactiva bateria.
În timpul operaţiilor de întreţinere a utilajului, apăsaţi comutatorul izolatorului bateriei (2) pentru a deconecta ba-
teria.

2-20
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

3. SELECTORUL MODULUI DE DIRECŢIE


Selectorul modului de direcţie (3) se află pe partea consola anterioară din dreapta, în interiorul cabinei. Este obli-
gatorie selectarea modului de direcţie pe două roţi (poziţie centrală a selectorului) în cazul deplasării pe drumurile
publice. Utilizaţi opritorul special de siguranţă (3A) (roşu) pentru a bloca selectorul în poziţia centrală.

Înainte de orice deplasare pe drumurile publice, cuplaţi-vă centura de siguranţă.

Când vă deplasaţi pe drumuri publice, asiguraţi-vă că poziţia catargului telescopic nu creează obstacole sau pericole
pentru traficul rutier. Asiguraţi paralelismul catargului telescopic cu linia geamului din partea laterală a cabinei.

2-21
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Cerinţe pentru deplasarea în regim rutier - exterior


În Europa şi în ţările din afara CEE poate exista o cerinţă de a utiliza unul, mai multe sau toate elementele prezentate
în continuare la „CERINŢE PENTRU DEPLASAREA PE DRUMURILE PUBLICE”.
Asiguraţi-vă că utilajul este conform cu legislaţia locală în ceea ce priveşte prezenţa acestor accesorii, când vă de-
plasaţi pe drumuri publice, atât ziua, cât şi/sau noaptea.
1. CALĂ PENTRU ROŢI: în unele ţări este obligatoriu să
deţineţi o cală (1) pentru a evita deplasarea acciden-
tală a roţilor atunci când vehiculul este staţionar. Asi-
guraţi-vă că respectaţi legislaţia din ţara dumneavoas-
tră.
Calele se află în partea stângă spate a utilajului şi sunt
fixate pe şasiu.
Desfaceţi clema elastică (2) şi îndepărtaţi cala (1) din
suportul său. Împingeţi cala (1) cu partea curbată în-
spre anvelopă. Când nu mai aveţi nevoie de cale (1),
puneţi-le înapoi în suport şi blocaţi-le cu clema elas-
tică (2).
2. APĂRĂTORI PENTRU DISPOZITIVELE ATAŞATE
LEIL13TLH1391AB 3
ALE ÎNCĂRCĂTORULUI: dacă este cazul, asigu-
raţi-vă că toate dispozitivele ataşate sunt echipate
cu elemente de protecţie sau de semnalizare, dacă
acest lucru este prevăzut de lege.
3. GIROFAR DE SEMNALIZARE VEHICUL LENT: când
vă deplasaţi pe şosea, acest girofar trebuie să fie întot-
deauna în funcţiune, atât în timpul zilei, cât şi în timpul
nopţii.

LEIL13TLH1392AA 4

4. PLĂCUŢA DE ÎNMATRICULARE: asiguraţi-vă că uti-


lajul se conformează cu legislaţia locală în ceea ce
priveşte instalarea acestei plăcuţe, atunci când con-
duceţi pe şosea pe timp de zi sau de noapte.
5. LUMINI DE DEPLASARE: dacă sunt prezente, lumi-
nile de deplasare sunt aprinse când sunt activate fa-
rurile şi luminile spate. Asiguraţi-vă că acestea sunt
aprinse când vă deplasaţi pe drumuri publice.
6. SUPORT PENTRU BLOCAREA EXTENSIEI ŞI A RI-
DICĂRII CATARGULUI: în cazul deplasării pe şosea,
asiguraţi-vă că suportul (3) este fixat între cadru şi ca-
targ, pentru a preveni orice ridicare şi extensie acci-
dentală.

LEIL14TLH1231AB 5

2-22
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Centura de siguranţă
AVERTISMENT
Pericol de răsturnare!
Cuplaţi corect centura de siguranţă. Pentru asigurarea protecţiei operatorului, utilajul este echipat
cu cabină, plafon sau cadru ROPS (sistem de protecţie în caz de răsturnare). Dacă este utilizată şi
întreţinută corect, centura de siguranţă vă poate asigura securitatea. Nu purtaţi niciodată centura de
siguranţă slăbită sau reglată prea larg.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0143A

1. Introduceţi capătul metalic al curelei din stânga (1) în


mecanismul de blocare (2) din dreapta scaunului.
2. Strângeţi centura trăgând de capătul liber din stânga
centurii.

LEIL17TLH0748BB 1

1. Pentru a debloca centura de siguranţă, apăsaţi buto-


nul roşu de pe mecanismul din dreapta.

LEIL17TLH0749AB 2

2-23
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Sistem de protecţie cabină (ROPS/FOPS)


Omologare tractor
OBSERVAŢIE: utilajul dumneavoastră este dotat cu o OBSERVAŢIE: acest utilaj este echipat cu o cabină de
structură de protecţie a cabinei, cum ar fi: ROPS (struc- Categoria 2. Cabina acestui utilaj îndeplineşte cerinţele
tura de protecţie la rostogolire), conform directivei OECD pentru categoria 2, aşa cum sunt descrise în EN 15695-1.
CODE 4, sau FOPS (structură de protecţie împotriva Aceasta înseamnă că alimentarea cu aer şi filtrarea nu
obiectelor în cădere) conform directivei OECD CODE asigură o protecţie specifică împotriva substanţelor peri-
10. O structură ROPS este alcătuită dintr-un cadru care culoase, ci numai împotriva condiţiilor meteorologice ne-
protejează cabina, cu doi sau patru montanţi, proiectat favorabile (de ex. ploaie, vânt, zăpadă etc.).
pentru a reduce la minimum riscul ca operatorul să
sufere vătămări grave în caz de accident. Structura de OBSERVAŢIE: pentru o siguranţă totală în funcţionare,
protecţie, suporturile pentru asamblare şi elementele de cabina utilajului este proiectată pentru a preveni propaga-
fixare pe utilaj sunt părţi integrante din structura ROPS. rea flăcărilor în caz de incendiu şi pentru a limita arderea,
conform cerinţelor ISO 3795.
Acest utilaj este prevăzut cu o structură a cabinei care
furnizează un nivel FOPS minim în conformitate cu OECD
Code 10. Cu toate acestea, trebuie reţinute următoarele
informaţii, mai ales când lucraţi cu încărcături aplicate în
partea din faţă a utilajului.

Structura de protecţie a cabinei este un sistem special de


siguranţă al utilajului.

NU conectaţi niciun dispozitiv de tractare la structura de


protecţie a cabinei. NU practicaţi orificii în structura de
protecţie a cabinei.

Structura de protecţie a cabinei şi componentele respec-


tive pentru asamblarea şi fixarea acesteia pe utilaj repre-
zintă un sistem certificat. Deteriorarea cauzată de incen-
dii, coroziune sau modificări neautorizate poate provoca
slăbirea structurii, reducând eficienţa acesteia şi punând
în pericol siguranţa dvs. Dacă este deteriorată, struc-
tura de protecţie a cabinei trebuie înlocuită pentru a resta-
bili standardele iniţiale de siguranţă. Contactaţi dealerul
dvs. pentru a verifica funcţionalitatea structurii sau dacă
aceasta trebuie înlocuită.

În urma unei coliziuni, a unui incendiu sau a unei


răsturnări, înainte de a putea relua operaţiile normale
de lucru, trebuie să fie executate, de către un tehnician
calificat, următoarele operaţii:
• Înlocuirea structurii de protecţie a cabinei.
• Inspecţia minuţioasă a suporturilor pentru fixarea struc-
turii de protecţie, a scaunului şoferului şi a suportului
acestuia, a centurilor de siguranţă şi a sistemelor de
prindere ale acestora, a instalaţiei electrice din interio-
rul structurii de protecţie.
• Toate componentele deteriorate TREBUIE să fie înlo-
cuite.

NU SUDAŢI, NU GĂURIŢI, NU ÎNCERCAŢI SĂ ÎNDREP-


TAŢI SAU SĂ REPARAŢI STRUCTURA DE PROTEC-
ŢIE. ORICE FEL DE MODIFICARE POATE REDUCE IN-
TEGRITATEA STRUCTURALĂ A SISTEMULUI DE SI-
GURANŢĂ, CU CONSECINŢE FATALE ÎN CAZ DE IN-
CENDIU, RĂSTURNARE SAU COLIZIUNE.

2-24
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Omologare utilaj de construcţii


Acest utilaj este dotat cu o structură de protecţie a cabinei
în conformitate cu:

• ISO 3471: 2008 (ROPS)


• ISO 3449: 2005 (FOPS NIVELUL II)
• ANSI/ITSDF B56.6-2011

Structura de protecţie a cabinei este un sistem special de


siguranţă al utilajului.

NU conectaţi niciun dispozitiv de tractare la structura de


protecţie a cabinei. NU practicaţi orificii în structura de
protecţie a cabinei.

Structura de protecţie a cabinei şi componentele respec-


tive pentru asamblarea şi fixarea acesteia pe utilaj repre-
zintă un sistem certificat. Deteriorarea cauzată de incen-
dii, coroziune sau modificări neautorizate poate provoca
slăbirea structurii, reducând eficienţa acesteia şi punând
în pericol siguranţa dvs. Dacă este deteriorată, struc-
tura de protecţie a cabinei trebuie înlocuită pentru a resta-
bili standardele iniţiale de siguranţă. Contactaţi dealerul
dvs. pentru a verifica funcţionalitatea structurii sau dacă
aceasta trebuie înlocuită.

În urma unei coliziuni, a unui incendiu sau a unei


răsturnări, înainte de a putea relua operaţiile normale
de lucru, trebuie să fie executate, de către un tehnician
calificat, următoarele operaţii:
• Înlocuirea structurii de protecţie a cabinei.
• Inspecţia minuţioasă a suporturilor pentru fixarea struc-
turii de protecţie, a scaunului şoferului şi a suportului
acestuia, a centurilor de siguranţă şi a sistemelor de
prindere ale acestora, a instalaţiei electrice din interio-
rul structurii de protecţie.
• Toate componentele deteriorate TREBUIE să fie înlo-
cuite.

NU SUDAŢI, NU GĂURIŢI, NU ÎNCERCAŢI SĂ ÎNDREP-


TAŢI SAU SĂ REPARAŢI STRUCTURA DE PROTEC-
ŢIE. ORICE FEL DE MODIFICARE POATE REDUCE IN-
TEGRITATEA STRUCTURALĂ A SISTEMULUI DE SI-
GURANŢĂ, CU CONSECINŢE FATALE ÎN CAZ DE IN-
CENDIU, RĂSTURNARE SAU COLIZIUNE.

2-25
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Ecologie şi mediu înconjurător


Calitatea solului, a aerului şi apei este importantă pen- • Nu creşteţi presiunea într-un circuit presurizat, deoa-
tru toate sectoarele industriale şi pentru viaţă în general. rece această acţiune poate cauza defectarea unei com-
Dacă legislaţia nu reglementează tratarea anumitor sub- ponente.
stanţe necesare tehnologiilor avansate, utilizarea şi înde-
părtarea produselor de natură chimică şi petrochimică tre- Reciclarea bateriei
buie să fie efectuate cu mult discernământ.
Bateriile şi acumulatorii electrici conţin mai multe sub-
Familiarizaţi-vă cu legislaţia corespunzătoare, aplicabilă stanţe care pot avea un efect dăunător asupra mediului
în ţara dvs. şi asiguraţi-vă că înţelegeţi această legis- înconjurător, dacă bateriile nu sunt reciclate în mod cores-
laţie. Acolo unde nu există legislaţie, obţineţi informaţii punzător după utilizare. Eliminarea incorectă a bateriilor
de la furnizorii de uleiuri, filtre, baterii, combustibili, an- poate provoca poluarea solului, a apei subterane şi a cur-
tigel, agenţi de curăţare etc. cu privire la efectul aces- surilor de apă. CASE IH recomandă insistent returnarea
tor produse asupra omului şi naturii şi privind modalitatea tuturor bateriilor uzate la un distribuitor CASE IH, care va
de stocare, utilizare şi eliminare în siguranţă a acestor casa bateriilor uzate sau reciclaţi bateriile uzate în mod
substanţe. De asemenea, distribuitorul dvs. CASE IH vă corect. În anumite ţări, aceasta este o prevedere legală.
poate oferi asistenţă.

Sugestii utile
• Evitaţi utilizarea canistrelor sau a altor sisteme de ali-
mentare cu carburant incorect presurizate pentru a um-
ple rezervoarele. Aceste sisteme pot provoca contami-
nări considerabile.
• În general, evitaţi contactul cu pielea în cazul tuturor
carburanţilor, uleiurilor, acizilor, solvenţilor etc. Majori-
tatea dintre acestea conţin substanţe care pot fi dăună-
toare sănătăţii dvs.
• Uleiurile moderne conţin aditivi. Nu ardeţi carburanţii
NHIL14GEN0038AA 1
contaminaţi sau uleiurile uzate în sistemele de încălzire
convenţionale.
Reciclarea bateriei este obligatorie
• Evitaţi contaminarea atunci când evacuaţi amestecuri
de lichid de răcire a motorului, ulei de motor, lichid hi- NOTĂ: Cerinţele următoare sunt obligatorii în Brazilia.
draulic şi lichid de frână folosite etc. Nu amestecaţi li-
chidele de frână sau carburanţii evacuaţi cu lubrifianţi. Bateriile sunt fabricate din plăci de plumb şi o soluţie de
Depozitaţi toate lichidele evacuate în siguranţă până acid sulfuric. Deoarece bateriile conţin metale grele pre-
când le puteţi elimina într-un mod corespunzător, care cum plumbul, Decizia CONAMA 401/2008 impune retur-
este conform cu toate legislaţia locală şi resursele dis- narea tuturor bateriilor uzate la distribuitorul de baterii la
ponibile. înlocuirea acestora. Nu aruncaţi bateriile împreună cu re-
ziduurile menajere.
• Nu permiteţi pătrunderea în sol a amestecurilor mo-
derne de lichid de răcire. Colectaţi şi eliminaţi ames- Punctele de vânzare sunt obligate să:
tecurile de lichid de răcire în mod corespunzător.
• Accepte returnarea bateriilor uzate
• Nu desfaceţi singur sistemul de aer condiţionat. Acesta
conţine gaze care nu trebuie eliberate în atmosferă. • Depoziteze bateriile returnate într-un loc corespunzător
Distribuitorul CASE IH sau specialistul frigotehnist de- • Să trimită bateriile returnate producătorului acestora
ţine un extractor special pentru acest scop şi poate să pentru reciclare
reîncarce sistemul în mod adecvat.
• Orice scurgere sau defect al sistemului de răcire a mo-
torului sau al sistemului hidraulic trebuie reparat ime-
diat.

2-26
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Semnale cu mâna
Când operaţi utilajul, nu încercaţi niciodată să efectuaţi operaţii ce necesită controlul fin sau să lucraţi în zone cu vizi-
bilitate slabă sau redusă fără a apela la un semnalizator. Asiguraţi-vă că dumneavoastră şi semnalizatorul înţelegeţi
semnalele ce urmează să fie utilizate.
Porneşte motorul

LEEN11T0005AA 1

Opreşte motorul

LEEN11T0006AA 2

Vino spre mine


Mişcaţi mâna înainte şi înapoi (cu palma spre corp).

LEEN11T0007AA 3

2-27
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Mergi în sens opus faţă de mine


Mişcaţi mâna înainte şi înapoi (cu palma îndreptată în
afară).

LEEN11T0008AA 4

Mergi atât

LEEN11T0009AA 5

Opreşte şi menţine totul

LEEN11T0010AA 6

Lumini
Mişcaţi o mână înainte şi înapoi.

LEEN11T0011AA 7

2-28
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Oprire de urgenţă
Mişcaţi ambele mâini înainte şi înapoi.

LEEN11T0012AA 8

Ridică sarcina sau unealta

LEEN11T0013AA 9

Coboară sarcina sau unealta

LEEN11T0014AA 10

Ridică încet sarcina sau unealta

LEEN11T0015AA 11

2-29
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Coboară încet sarcina sau unealta

LEEN11T0016AA 12

Roteşte utilajul spre stânga baleiază sarcina spre stânga


Pentru a opri mişcarea, opriţi mişcarea mâinii şi închideţi
pumnul.

LEEN11T0017AA 13

Roteşte utilajul spre dreapta baleiază sarcina spre


dreapta
Pentru a opri mişcarea, opriţi mişcarea mâinii şi închideţi
pumnul

LEEN11T0018AA 14

Ridicarea catargului

LEEN11T0019AA 15

2-30
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Coborâţi catargul

LEEN11T0020AA 16

Retrage braţul

LEEN11T0021AA 17

Extinde braţul

LEEN11T0022AA 18

Umple unealta

LEEN11T0023AA 19

2-31
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Goleşte unealta

LEEN11T0024AA 20

2-32
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Reglementări UE
Omologare tractor
Acest vehicul se conformează cu toate cerinţele pentru
omologarea CE de tip a vehiculului în conformitate cu Di-
rectiva UE 167/2013.

De asemenea, pentru a acoperi riscurile asociate utilizării


echipamentelor montate permanent, Directiva privind uti-
lajele 2006/42/CE a fost aplicată pentru riscurile asociate
catargului, denumite în continuare "utilaj de manevrare a
materialelor".

Toate vehiculele sunt însoţite atât de un Certificat de con-


formitate (CoC) potrivit Regulamentului UE 167/2013, cât
şi de o Declaraţie de conformitate (DoC) potrivit Directivei
privind utilajele 2006/42/CE.

Modelele tipice de DoC şi CoC sunt prezentate în secţiu-


nea 11-1 şi, respectiv, în 11-4 din acest manual.

Omologare utilaj de construcţii


Acest utilaj a fost proiectat, testat şi fabricat conform ce-
rinţelor Directivei privind utilajele 2006/42/CE.
Standardul armonizat EN 1459-1:2017 a fost utilizat pen-
tru a asigura conformitatea cu cerinţele esenţiale privind
sănătatea şi securitatea din Anexa I a Directivei privind
utilajele.

În ceea ce priveşte compatibilitatea electromagnetică,


acest utilaj respectă şi Directiva 2014/30/ CE.
Conformitatea utilajului cu Directiva privind utilajele este
garantată de marcajul CE. Toate utilajele sunt, de aseme-
nea, însoţite de o Declaraţie de conformitate (DoC) care
stabileşte conformitatea cu directivele UE aplicabile.
Un model tipic pentru DoC este prezentat la secţiunea
11-1 din acest manual.

2-33
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Aspecte legate de siguranţă în conformitate cu Regulamentul (UE)


1322/2014 - Anexa XXII şi modificările şi completările ulterioare
Secţiunea 2
A Reglaje ergonomice ale scaunului operatorului.

Reglaţi corect scaunul şoferului în poziţia cea mai confortabilă şi mai ergonomică, înainte de a folosi utilajul. Astfel
se reduc efectele şi riscurile vibraţiilor transmise întregului corp. Consultaţi 3-5 pentru instrucţiuni specifice de
reglare. Pentru informaţii suplimentare privind efectele şi riscurile vibraţiilor transmise întregului corp, consultaţi
secţiunea 2-16.

B Sistemul de control al climatizării din cabină.

Citiţi cu atenţie şi înţelegeţi instrucţiunile privind utilizarea şi operarea sistemului de încălzire, ventilare şi aer con-
diţionat (HVAC) (consultaţi 3-24). Pentru a oferi protecţie împotriva prafului şi a vă asigura că utilajul menţine o
presiune minimă a diferenţialului, utilizaţi întotdeauna în mod corect sistemul de ventilare şi filtrare al cabinei.

Pentru o filtrare adecvată a aerului din exterior, trebuie să:


• Închideţi toate uşile, geamurile şi/sau trapele.
• Porniţi aparatul de aer condiţionat.
• Reglaţi ventilatorul la setarea de viteză maximă.
C Pornirea şi oprirea în siguranţă a motorului.

Pentru utilizarea în siguranţă, trebuie să citiţi şi să înţelegeţi instrucţiunile de pornire şi oprire din acest manual
înainte de a utiliza utilajul (consultaţi 4-3 şi 4-6). Urmaţi instrucţiunile din acest manual atunci când manipulaţi
utilajul.

D Ieşirea de urgenţă.

Geamul din spate al utilajului poate fi utilizat ca ieşire de urgenţă. O etichetă de siguranţă indică ce geam să utilizaţi
(consultaţi 3-1)

E Urcarea în utilaj şi coborârea din acesta.

Săritul în sau din utilaj poate provoca rănirea. Staţi întotdeauna cu faţa spre utilaj, folosiţi mânerele şi treptele
şi intraţi sau ieşiţi încet. Menţineţi întotdeauna contactul în trei puncte pentru a evita căderea: ambele mâini pe
mânere şi un picior pe scări sau o mână pe mâner şi ambele picioare pe scări. Consultaţi 3-1.

F Utilaje articulate.

Cerinţele nu se aplică acestui model.

G Unelte speciale.

Instrumentele speciale necesare sunt furnizate într-o cutie de scule în interiorul cabinei (de exemplu, instrumentul
pentru deschiderea capotei motorului).

H Intervenţiile de service, întreţinerea şi siguranţa.

Utilizarea incorectă sau intervenţiile de service efectuate incorect pot cauza accidente.
○ Nu utilizaţi acest utilaj şi nu efectuaţi lucrări de lubrifiere, întreţinere sau reparaţii înainte de a fi citit şi înţeles
informaţiile referitoare la utilizare, lubrifiere şi întreţinere.
○ Citiţi şi înţelegeţi secţiunea cu INFORMAŢIILE PRIVIND SIGURANŢA înainte de a efectua orice operaţii de în-
treţinere, service sau reparaţii.
○ Citiţi şi înţelegeţi procedurile de service specifice componentelor cu care intenţionaţi să lucraţi înainte de a începe
lucrările de service la utilaj.

2-34
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

○ La asamblarea, utilizarea sau întreţinerea utilajului, purtaţi îmbrăcămintea de protecţie şi folosiţi echipamentele
individuale de protecţie (EIP) necesare pentru efectuarea procedurii respective. Echipamentele individuale de
protecţie necesare pot să includă:
■ Încălţăminte de protecţie.
■ Ochelari şi/sau mască de protecţie.
■ Cască.
■ Mănuşi groase.
■ Mască cu filtru.
■ Căşti antifonice.
○ Când întreţinerea utilajului necesită lucrul la înălţime:
■ Utilizaţi în mod corect treptele, scările şi/sau balustradele utilajului.
■ Nu staţi pe suprafeţele utilajului care nu sunt desemnate ca trepte sau platforme.
■ Atunci când este necesar, utilizaţi o scară adecvată pentru a ajunge la componente precum oglinzi, girofar sau
filtre de aer.
■ Nu utilizaţi niciodată treptele, scările şi/sau balustradele cât timp utilajul este în mişcare.
■ Nu utilizaţi utilajul ca element de ridicare, scară sau platformă pentru lucrul la înălţime.
○ Dacă nu înţelegeţi o procedură de întreţinere sau aveţi dubii în privinţa capacităţii proprii de a efectua corect
procedurile de întreţinere, apelaţi la distribuitorul autorizat.
○ Orice modificări neautorizate aduse acestui utilaj pot avea consecinţe grave. Consultaţi un distribuitor autorizat
cu privire la schimbările, adăugirile sau modificările care pot fi necesare pentru acest utilaj. Nu efectuaţi nicio
modificare neautorizată.

Consultaţi 2-2.

I Furtunurile hidraulice.

Trebuie să inspectaţi periodic furtunurile hidraulice. Consultaţi capitolul Întreţinere pentru măsurile generale de
precauţie în timpul inspecţiei. Furtunurile nu necesită întreţinere de către operator. Consultaţi întotdeauna dealerul
dvs. CASE IH pentru reparaţia sau înlocuirea furtunurilor hidraulice.

J Remorcarea utilajului.

Procedurile incorecte de remorcare pot să provoace accidente. Atunci când remorcaţi un utilaj defect, urmaţi pro-
cedura din acest manual. Consultaţi 5-1.

K Folosirea cricului.

Ridicaţi utilajul numai folosind punctele pentru cric indicate în prezentul manual.

L Bateriile şi rezervorul de carburant.

Consultaţi 7-80 pentru operaţiunile de întreţinere specifice bateriei. Consultaţi 4-2 pentru instrucţiuni privind reali-
mentarea utilajului.

Atunci când lucraţi cu bateriile utilajului, respectaţi următoarele măsuri de precauţie:


○ Pentru a preveni exploziile:
■ Deconectaţi întotdeauna cablul negativ (-) al bateriei primul.
■ Conectaţi întotdeauna cablul negativ (-) al bateriei ultimul.
■ Nu scurtcircuitaţi bornele bateriei cu obiecte metalice.
■ Nu sudaţi, nu polizaţi şi nu fumaţi lângă baterie.
■ Nu provocaţi scântei şi nu vă apropiaţi cu flacără deschisă de baterie.
■ Atunci când utilizaţi baterii auxiliare sau când conectaţi cabluri de pornire asistată pentru a porni motorul, utili-
zaţi procedura din manualul de operare.

2-35
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

○ Încărcaţi bateriile în mod corespunzător. Bateriile emit hidrogen gazos explozibil şi alţi vapori atunci când
se încarcă.
■ Ventilaţi spaţiul de încărcare.
■ Păstraţi bateria la distanţă de scântei, flăcări deschise şi alte surse de aprindere.
■ Nu încărcaţi niciodată o baterie îngheţată.
○ Evitaţi contactul cu acidul din baterie. Acidul din baterie provoacă arsuri. Bateriile conţin acid sulfuric.
■ Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atunci când lucraţi la baterii.
■ Evitaţi contactul cu pielea, ochii sau îmbrăcămintea. În caz de contact, cereţi imediat ajutor medical.
■ Antidot (extern): spălaţi zona cu apă.
■ Antidot (ochi): spălaţi cu multă apă timp de 15 minute şi solicitaţi imediat asistenţă medicală.
■ Antidot (ingestie internă): consumaţi cantităţi mari de apă sau lapte. Nu provocaţi voma.
○ Contactele, bornele şi alte accesorii ale bateriei conţin plumb şi compuşi de plumb. Spălaţi-vă pe mâini după
manevrare.
○ Respectaţi instrucţiunile producătorului atunci când depozitaţi şi manipulaţi baterii.
○ Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor sau a altor persoane neautorizate.
M Pericole de răsturnare.

Nu utilizaţi utilajul în pantă sau în alte situaţii care depăşeşc limitele de stabilitate din acest manual. Folosirea
utilajului dincolo de aceste limite poate avea ca rezultat rostogolirea sau bascularea. Respectaţi recomandările din
acest manual. Fiţi deosebit de atent când coborâţi o pantă abruptă cu utilajul încărcat.

Nu conduceţi utilajul pe sau lângă marginea şanţurilor, canalelor, digurilor sau taluzurilor cu sol instabil sau săpat
de rozătoare. Utilajul se poate afunda pe lateral, rostogolindu-se.

Nu utilizaţi utilajul pe:


• Pasaje sau poduri instabile
• Suprafeţe fierbinţi
• Suprafeţe care nu pot suporta greutatea utilajului

Aceste structuri ar putea să se prăbuşească şi să cauzeze răsturnarea utilajului.

Verificaţi întotdeauna starea şi sarcina maximă ale podurilor şi ale rampelor înainte de a le traversa cu utilajul.

Centurile de siguranţă fac parte din sistemul de protecţie în caz de răsturnare (ROPS) şi trebuie să fie purtate în
permanenţă. Operatorul trebuie să fie bine asigurat în scaun în interiorul cabinei pentru ca sistemul de protecţie
să funcţioneze.

Respectaţi întotdeauna limitele de stabilitate dinamică ale utilajului. Manevrele bruşte efectuate la viteze mari spo-
resc riscul de răsturnare a utilajului. Virajele strânse şi cele efectuate la viteză mare sporesc riscul de răsturnare
a utilajului.

Nu folosiţi utilajul pentru operaţii de tragere atunci când nu ştiţi dacă sarcina va ceda (de exemplu, la scoaterea
buturugilor din pământ). Utilajul se poate răsturna pe spate dacă sarcina nu cedează.

Aveţi o grijă deosebită când lucraţi cu utilajul în silozuri de furaje care nu au ziduri laterale de beton. Roţile duble
sau ecartamentul lat pot îmbunătăţi stabilitatea laterală a utilajului.

Centrul de greutate al utilajului poate creşte atunci când ridicaţi sarcini cu un încărcător frontal sau cu un cuplaj în
trei puncte. În aceste condiţii, utilajul se poate răsturna mai repede decât vă aşteptaţi.
NOTĂ: lista prezentată nu conţine toate pericolele posibile. Urmaţi întotdeauna instrucţiunile din acest manual
atunci când manipulaţi utilajul.

2-36
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

N Riscurile asociate contactului cu suprafeţe fierbinţi.

Aşteptaţi răcirea tuturor componentelor înainte de a efectua orice operaţiune de întreţinere sau de reglare. Nu ma-
nipulaţi lichide pentru întreţinere (lichid de răcire a motorului, ulei de motor, ulei hidraulic etc.) care au temperaturi
de peste 49 °C (120 °F). Lăsaţi întotdeauna lichidele să se răcească. Consultaţi 2-16.

O Structură de protecţie împotriva obiectelor în cădere (FOPS).

Utilajul este dotat cu o structură ROPS omologată şi, dacă dispune de cabină sau de apărătoare de cabină, şi cu
o structură FOPS, în conformitate cu Codul 10 al Organizaţiei pentru Cooperare Economică şi Dezvoltare (OECD)
(consultaţi 2-24).

P Contactul cu liniile electrice aeriene.

Contactul cu liniile electrice aeriene poate cauza arsuri electrice grave sau moarte prin electrocutare. Consultaţi 2-2
pentru măsurile de precauţie necesare. Consultaţi 2-2 pentru măsurile de siguranţă de urmat în cazul contactului
dintre utilaj şi o sursă de alimentare electrică.

Q Siguranţa în cazul furtunilor electrice.

Nu folosiţi utilajul în timpul furtunilor electrice. Consultaţi 2-2 pentru instrucţiuni complete.

R Curăţarea marginilor apărătoarelor împotriva noroiului.

Cerinţele nu se aplică acestui model.

S Utilizarea adecvată a anvelopelor.

O anvelopă poate exploda în timpul umflării. Respectaţi întotdeauna următoarele măsuri de precauţie:
• Aşezaţi corespunzător anvelopa înainte de umflare.
• Nu utilizaţi niciodată o presiune mai mare de 240 kPa (35 psi) pentru a fixa talonul anvelopei pe jantă.
• Nu exercitaţi niciodată forţă asupra unei anvelope umflate.
• Nu depăşiţi presiunea maximă de umflare recomandată de producătorul anvelopelor.
Consultaţi 2-2 şi 9-33 pentru instrucţiunile de utilizare şi întreţinere.

T Stabilitatea utilajului în timpul utilizării uneltelor grele ataşate la înălţime.

Pentru a preveni destabilizarea utilajului, luaţi întotdeauna în considerare şi respectaţi cerinţele de stabilitate ale
utilajului din acest manual. Consultaţi 9-9 şi 2-2 pentru detalii.

U Stabilitatea utilajului la deplasarea pe drumuri denivelate sau înclinate.

Ţineţi întotdeauna cont de efectul pe care îl au pantele şi dealurile abrupte asupra stabilităţii utilajului. Performanţa
de operare, manipulare şi frânare poate fi afectată. Reglaţi balastul şi viteza de deplasare în consecinţă, pentru a
efectua viraje stabile şi precise şi pentru a asigura performanţa necesară a frânării în situaţii critice.
Nu utilizaţi utilajul peste limitele impuse de panta drumului şi de stabilitate (consultaţi 1-2 şi 2-24). Folosirea utilajului
dincolo de aceste limite poate avea ca rezultat rostogolirea sau bascularea. Respectaţi recomandările din acest
manual. Fiţi deosebit de atent când coborâţi o pantă abruptă cu utilajul încărcat.

V Pasagerii.

Cerinţele nu se aplică acestui model.

W Nivel de formare necesar pentru operatori.

Consultaţi 1-5.

X Încărcarea în siguranţă a vehiculului.

Respectaţi întotdeauna limitele de încărcare ale utilajului. Pentru sarcinile maxime permise, consultaţi următoarele:
• 9-9

2-37
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

• 5-1
Y Metode de tractare în siguranţă.

Evitaţi pericolele de destabilizare a zonei din spate. Utilizaţi punctul corect de pe utilaj la ataşarea echipamentelor.
Nu utilizaţi cârligul drept bară de tracţiune dacă sarcina orizontală este mai mare decât valoarea maximă furnizată
în secţiunea Specificaţii.
Sunt disponibile următoarele conexiuni:
Tipul de conexiune Instrucţiuni
Cârlig de remorcare 5-1

Respectaţi instrucţiunile şi măsurile de precauţie din acest manual (consultaţi 2-16 şi 5-1).

Z Izolatoarele de baterie.

Izolatorul deconectează bateria de la circuitul electric principal. Consultaţi 3-16 pentru poziţiile comutatorului de
izolare a bateriei. Consultaţi 4-7 pentru situaţiile în care trebuie să utilizaţi izolatorul bateriei.

AA Centurile de siguranţă.

Utilizaţi întotdeauna centura de siguranţă când utilizaţi utilajul. Consultaţi 2-23.

AB Sisteme de ghidare automată.

Acest utilaj nu dispune de un sistem de ghidare automată.

AC Utilizarea în siguranţă a structurii rabatabile de protecţie în caz de răsturnare (ROPS).

Cerinţele nu se aplică acestui model.

AD Consecinţele în cazul răsturnării cu o structură rabatabilă de protecţie în caz de răsturnare (ROPS).

Cerinţele nu se aplică acestui model.

AE Utilizarea adecvată a structurii rabatabile de protecţie în caz de răsturnare (ROPS).

Cerinţele nu se aplică acestui model.

AF Puncte de lubrifiere.

Consultaţi capitolul Întreţinere din acest manual pentru identificarea punctelor de lubrifiere. Efectuaţi lubrifierea
necesară la intervalele sugerate. Consultaţi 7-33.

AG Scaunele şi vibraţiile transmise întregului corp.

Asiguraţi-vă că fiecare operator îşi ajustează corect scaunul pentru a reduce la minimum riscurile vibraţiilor trans-
mise întregului corp (consultaţi 2-42). Consultaţi capitolul Informaţii privind siguranţa pentru informaţii suplimentare
despre efectele şi riscurile vibraţiilor transmise întregului corp.

Secţiunea 3
A Instrucţiuni pentru echipamentele montate sau tractate, inclusiv remorcile.

Utilajul este multifuncţional, fiind proiectat pentru a tracta, a transporta şi a acţiona diferite echipamente. Acest
manual nu vă poate furniza singur toate informaţiile necesare pentru operarea în siguranţă a diferitelor configuraţii.
Utilizaţi numai dispozitive ataşate autorizate. Citiţi şi înţelegeţi întotdeauna manualul şi instrucţiunile furnizate de
producător pentru a evita rănirea sau defecţiunile. Înţelegeţi instrucţiunile de folosire şi siguranţă înainte de a ataşa,
a îndepărta sau a folosi unealta.

2-38
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

B Cuplajul în trei puncte şi cârligul de remorcare (dacă există în dotare).

Staţi întotdeauna departe de zona de funcţionare a uneltei. În special, NU staţi între utilaj şi vehiculul remorcat
sau de oricare parte a cuplajului în trei puncte atunci când folosiţi comenzile de ridicare. Asiguraţi-vă că nu există
persoane neautorizate în interiorul sau în apropierea acestor zone de funcţionare. Consultaţi 2-44.

C Poziţionarea unei unelte montate înainte de părăsirea utilajului.

Pentru a evita rănirea, coborâţi întotdeauna toate componentele, dispozitivele ataşate sau uneltele înainte de a
părăsi cabina.

D Turaţia prizei de putere (PTO).

Cerinţele nu se aplică acestui model.

E Apărători priză de putere (PTO).

Cerinţele nu se aplică acestui model.

F Dispozitivele de cuplare hidraulice.

Utilajul dispune de un sistem hidraulic sub presiune. Înainte de a deconecta racordurile, trebuie să:
• Coborâţi dispozitivele ataşate pe care le-aţi conectat.
• Opriţi motorul.
• Deplasaţi manetele de comandă înainte şi înapoi pentru a elibera presiunea din sistemul hidraulic.
G Capacitatea de ridicare a cuplajului în trei puncte.

Cerinţele nu se aplică acestui model.

Determinarea masei totale, a sarcinii pe punţi, a sarcinilor permise pentru anvelope şi a balastului minim
H
necesar.

Pentru a evita pierderea controlului, respectaţi întotdeauna presiunea anvelopelor şi capacitatea maximă de încăr-
care recomandate de producătorul anvelopelor atunci când utilizaţi utilajul la viteze mari de deplasare. Consultaţi
un dealer autorizat sau furnizorul de anvelope pentru presiunea şi sarcina corecte pentru anvelopele montate pe
utilaj. Pentru informaţii privind masa totală a utilajului, consultaţi secţiunea „Date tehnice” (9-5). Pentru capacitatea
maximă de încărcare pe punţi şi sarcina pe anvelope, consultaţi 5-1.

I Greutatea balastului.

CASE IH vă recomandă să vă echipaţi utilajul cu contragreutăi de echilibrare adecvate, după cum urmează:
• De fiecare dată când utilajul necesită o putere mare de tracţiune pentru a spori aderenţa la sol.
• Pentru a îmbunătăţi stabilitatea longitudinală a utilajului atunci când folosiţi unelte foarte lungi şi grele.
Utilizarea unor unelte foarte grele sau lungi cu acest utilaj poate afecta stabilitatea utilajului. CASE IH vă recomandă
să echilibraţi utilajul cu greutăţi din fontă.
Contragreutăţile sunt foarte grele. Folosiţi întotdeauna echipamente de ridicare certificate la îndepărtarea şi in-
stalarea contragreutăţilor. Asiguraţi-vă că piesele care fixează contragreutatea la utilaj sunt instalate corect şi că
şuruburile clemelor sunt strânse complet înainte de utilizarea utilajului.
Curăţaţi zona din jurul sau de sub sistemul de îndepărtare sau de instalare a contragreutăţii înainte de îndepărta-
rea sau de instalarea acesteia. Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de
ridicare sunt în stare bună şi sunt adecvate pentru masa contragreutăţii.

J Sistemele de frânare ale remorcii

Verificaţi întotdeauna compatibilitatea cu vehiculele sau echipamentele remorcate (consultaţi 5-1). În plus faţă de
informaţiile prezentate în acest manual, vă rugăm să citiţi şi să respectaţi toate instrucţiunile furnizate de produ-
cătorul remorcii. Consultaţi 5-1 din acest manual pentru informaţii despre toate sistemele disponibile de frânare a
remorcii:

2-39
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

K Sarcina pe verticală pe cârligul de remorcare.

Pentru sarcina maximă pe verticală pe cârligul de remorcare, consultaţi 5-1.

L Utilaje cu arbori de transmisie pentru priza de putere (PTO).

Cerinţele nu se aplică acestui model.

M Masele remorcate maxime permise.

Plăcuţa cu datele de omologare ale utilajului indică masele remorcate maxime permise pentru remorcă (consultaţi
2-44).

N Zona dintre utilaj şi echipamentul sau vehiculul remorcat.

Pentru a evita rănirile, staţi întotdeauna departe de zona de funcţionare a uneltei. În special, NU staţi între utilaj şi
vehiculul remorcat sau de oricare parte a cuplajului în trei puncte atunci când folosiţi comenzile de ridicare. Asigu-
raţi-vă că nu există persoane neautorizate în interiorul sau în apropierea acestor zone de funcţionare.

O Unelte instalate în fabrică.

Nu se aplică acestor modele de utilaj.

Secţiunea 4
► Declaraţie privind zgomotul.

CASE IH nivelurile măsurate ale zgomotului în conformitate cu regulamentele europene:


• Regulamentul (EU) 2014/1322- Anexa XIII - metoda de testare 2 (măsurat intern, la nivelul urechii operatorului).
• Regulamentul (EU) 2015/96- Anexa III (măsurat extern).
Pentru valori specifice acestui utilaj, consultaţi 2-42.

Secţiunea 5
► Declaraţie privind vibraţiile.

CASE IH nivelurile măsurate ale vibraţiilor în conformitate cu Regulamentul (EU) 2014/1322- Anexa XIV. Pentru
valori specifice acestui utilaj, consultaţi 2-42 - Anexa XIV.

Secţiunea 6.1
► Utilizarea unui încărcător frontal.

Utilajul dumneavoastră nu include puncte de ataşare destinate unui încărcător frontal. Nu instalaţi un încărcător
frontal pe acest utilaj.

Secţiunea 6.2
► Utilizarea în aplicaţii forestiere.

Când se utilizează un utilaj agricol în aplicaţii forestiere, există următoarele pericole:


• Copaci căzuţi (de exemplu când folosiţi utilajul cu o macara forestieră cu braţ montată posterior)
• Obiecte care pătrund în cabina operatorului, în special dacă folosiţi utilajul cu un troliu montat posterior
• Obiecte în cădere, precum ramuri, buşteni sau trunchiuri
• Rostogolirea sau răsturnarea din cauza condiţiilor de lucru, inclusiv pante abrupte sau teren dificil
Un kit omologat pentru aplicaţii forestiere, dacă este disponibil, vă va oferi protecţie împotriva riscurilor descrise mai
sus, în special împotriva copacilor în cădere. Kitul omologat pentru aplicaţii forestiere include structuri de ecranare
şi/sau grilaje specifice în faţa uşilor cabinei, pe plafon şi pe geamuri. Kitul omologat pentru aplicaţii forestiere oferă
şi protecţie împotriva obiectelor în cădere.

2-40
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Pentru a utiliza utilajul pentru aplicaţii forestiere, acesta trebuie să aibă instalat un kit omologat pentru aplicaţii
forestiere. Utilajul dumneavoastră nu este proiectat pentru utilizarea cu un kit forestier.
Utilajul dumneavoastră NU ESTE DOTAT PENTRU APLICAŢIILE FORESTIERE (grele sau uşoare). Consultaţi
dealerul pentru a verifica dacă un kit forestier omologat este disponibil pentru utilajul dumneavoastră. Pentru a
utiliza utilajul la aplicaţii forestiere, acesta trebuie să dispună de un kit omologat pentru aplicaţii forestiere.

2-41
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Niveluri de zgomot şi vibraţii


Nivelurile zgomotului la scaunul şoferului

Omologare tractor
Nivelul de zgomot perceput de şofer a fost clasificat în
conformitate cu Regulamentul (EU) 2014/1322 - Anexa
XIII - metoda de testare 2

Lpa = 74 dB (A) cu portiera cabinei închisă


Lpa = 81 dB (A) cu portiera cabinei deschisă.

Omologare utilaj de construcţii


Nivelul de zgomot perceput de şofer a fost clasificat în
conformitate cu EN 12053:2001+A1:2008.

Lpa = 70 dB

Emisii de zgomot în aer


Nivelul garantat al puterii sonore a fost determinat în con-
formitate cu Directiva 2000/14/EC.

Lwa = 105 dB (1)

LEIL17TLH1346AB 1

LEIL15WHL0601AA 2

2-42
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Nivelul de vibraţii al utilajului

Omologare tractor
Nivelurile de vibraţii au fost clasificate în conformitate cu Directiva (EU) 2014/1322 - Anexa XIV.

Nivelurile de vibraţii ale scaunului - Omologare tractor (Regulamentul (EU) 2014/1322-


Anexa XIV)
SCAUN COBO
Masa aplicată [kg] Transmisie corectată a vibraţiilor aws [m/s2]
SC95-M97/3 60 1,16
(suspensie pneumatică) 98 0,86
SC95-M293 60 1,07
(suspensie mecanică) 100 0,86

SCAUN GRAMMER
Transmisie corectată a vibraţiilor aws [m/s2]
Masa aplicată [kg]
clasa I şi II clasa III
MSG95G/731 şofer uşor 1,24 1,20
(suspensie pneumatică) şofer greu 1,10 1,14
MSG85/731 şofer uşor 1,15 0,85
(suspensie mecanică) şofer greu 1,22 0,85

Omologare utilaj de construcţii

Vibraţii:
Expunerea operatorului la vibraţii poate fi redusă dacă se Aceste utilaje au fost testate în raport cu această Directivă
ţine cont de următoarele recomandări: şi corespund cerinţelor recomandate.

• utilizaţi întotdeauna echipamentul adecvat pentru tipul În timpul testării, fiecare utilaj este utilizat în cicluri de
de activitate care trebuie desfăşurată; lucru predeterminate, care acoperă toate acţiunile în-
treprinse în timpul unei zile de lucru normale, de 8 ore.
• utilajul trebuie echipat cu un scaun care respectă crite-
Aceasta înseamnă: ralanti, deplasare pe şosea, încăr-
riile de confort stabilite de EN ISO 7096: 2000; acesta
care şi excavare.
trebuie reglat conform cerinţelor dvs.;
• asiguraţi-vă că utilajul este menţinut în stare eficientă Sunt măsurate vibraţiile ce pot fi resimţite la nivelul cor-
de funcţionare; pului uman, dacă sunteţi aşezat în vehicul, respectiv la
nivelul mâinilor şi al braţelor, când acţionaţi comenzile.
• viraţi, frânaţi, acceleraţi, schimbaţi treapta de viteză şi
deplasaţi echipamentul în mod lin; Aceste utilaje respectă nivelurile de funcţionare în sigu-
• în timpul deplasărilor, reglaţi viteza utilajului pentru a ranţă (la nivelul întregului corp trebuie să fie de 0,5 m/s2
reduce la minim nivelul vibraţiilor; sau mai puţin) (la nivelul mâinilor şi al braţelor trebuie să
fie de 2,5 m/s2 sau mai puţin). Rezultatele obţinute sunt
• păstraţi locul de muncă în stare bună (înlăturaţi pietrele
indicate mai jos:
şi obstacolele, umpleţi şanţurile şi gropile etc.).
Întregul corp (m/s2) = < 0,5

Mâini şi braţe (m/s2) = < 2,5.


NOTĂ: aceste utilaje nu doar respectă nivelurile sigure
de vibraţii recomandate, ci pot şi funcţiona cu niveluri de
vibraţii inferioare celor indicate.

2-43
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Semne privind siguranţa


Etichete de siguranţă

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea!
Asiguraţi-vă că autocolantele sunt perfect lizibile. Curăţaţi periodic autocolantele. Înlocuiţi toate au-
tocolantele deteriorate, absente, acoperite cu vopsea sau ilizibile. Consultaţi distribuitorul pentru
înlocuirea autocolantelor. La înlocuirea pieselor care poartă autocolante, asiguraţi-vă că fiecare piesă
nouă primeşte un autocolant corespunzător.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0229A

Următoarele etichete de siguranţă sunt ataşate pe utilaj ca îndrumări pentru siguranţa proprie şi cea a persoanelor
din jur. Deplasaţi-vă în jurul utilajului şi reţineţi conţinutul şi poziţia acestor etichete de siguranţă înainte de a folosi
utilajul.
Păstraţi etichetele de siguranţă curate şi lizibile. Curăţaţi semnele de siguranţă cu o lavetă textilă moale, apă şi de-
tergent neutru. Nu utilizaţi solvenţi, benzină sau alte substanţe chimice agresive. Solvenţii, benzina şi alte substanţe
chimice agresive pot deteriora sau detaşa etichetele de siguranţă.
Înlocuiţi toate etichetele care sunt deteriorate, lipsă, acoperite cu vopsea sau ilizibile. Dacă eticheta de siguranţă se
află pe o piesă care va fi înlocuită, asiguraţi-vă că aceasta va fi plasată şi pe piesa nouă. Consultaţi dealerul pentru
înlocuirea etichetelor de siguranţă.

Asiguraţi-vă că aţi citit toate etichetele privind siguranţa şi toate etichetele cu instrucţiuni. Aceste etichete sunt menite
a asigura siguranţa dvs. şi pe cea a celor care lucrează cu dvs. Examinaţi apoi etichetele împreună cu toţi operatorii
utilajului.
NOTĂ: unele poziţii ale etichetelor pot să varieze puţin în funcţie de configuraţiile diferitelor modele.
NOTĂ: când curăţaţi etichetele, folosiţi doar o cârpă, apă şi săpun. Nu folosiţi diluanţi, benzină, etc.
NOTĂ: acest capitol se referă numai la etichetele care au legătură cu siguranţa, utilizarea şi întreţinerea utilajului.
Pentru informaţii cu privire la toate etichetele utilajului, consultaţi-vă dealerul autorizat.
Semnele privind siguranţa care afişează simbolul „Citiţi
manualul de operare” sunt destinate să îndrume ope-
ratorul către manualul operatorului, pentru informaţii
suplimentare privind întreţinerea, reglarea sau procedu-
rile pentru anumite zone ale utilajului. Când un semn
de siguranţă afişează acest simbol, consultaţi pagina
corespunzătoare din manualul de operare.

LEEN11T0027AA 1

Acest simbol vă indică să consultaţi manualul de service.


Dacă nu aveţi încredere în capacitatea dumneavoastră de
a efectua o operaţie de service, contactaţi-vă distribuitorul
autorizat.

LEEN11T0028AA 2

2-44
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0811AB 3
Amplasare: pe geamul din dreapta al cabinei.

AVERTIZARE
Evitaţi accidentele!
Citiţi şi înţelegeţi toate notele de avertizare din manualul
operatorului.
Citiţi îndeosebi capitolele "Informaţii generale" şi 84270888_1 4
"Informaţii privind siguranţa" din manualul operatorului.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 84270888

LEIL17TLH0811AB 5
Amplasare: pe geamul din dreapta al cabinei.

AVERTIZARE
Evitaţi accidentele!
Nu săriţi niciodată din utilaj.
Purtaţi întotdeauna centura de siguranţă.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la 76082781 6
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 76082781

2-45
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0811AB 7
Amplasare: pe geamul din dreapta al cabinei.

AVERTIZARE
Pericol de micare!
Menţineţi o viteză mai mică de 40 km/h ( 2400 RPM)
în pantă.
Menţineţi turaţia motorului sub 40 km/h ( 2400 RPM) 84197772 8
atunci când transmisia este în viteza a IV-a.
Dacă sunt depăşite aceste limite operaţionale, poate
surveni rănirea, decesul sau deteriorarea utilajului.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 84197772

LEIL17TLH0811AB 9
Amplasare: pe geamul din dreapta al cabinei.

PERICOL
Pericol de electrocutare!
Contactul cu liniile electrice aeriene poate cauza arsuri
electrice grave sau deces prin electrocutare.
Asiguraţi-vă că există suficient spaţiu între echipament 85804327 10
şi liniile electrice aeriene.
Asiguraţi-vă că dispozitivul ataşat se află la o distanţă
minimă de 8.0 m (26.2 ft) faţă de liniile şi stâlpii electrici
din apropiere.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 85804327

2-46
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0811AB 11

Amplasare: pe geamul din dreapta al cabinei.

AVERTIZARE
Pericol de micare!
Pericol de pierdere a controlului asupra vehiculului.
Dacă sunt depăşite limitele operaţionale, poate surveni 47547864 12
rănirea operatorului sau deteriorarea utilajului.
Este interzisă depăşirea vitezei de 10 km/h la sarcină
completă.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 47547864

LEIL17TLH0822AB 13

Amplasare: în partea stângă a catargului telescopic.

AVERTIZARE
Pericol de strivire!
Nu puneţi utilajul în funcţiune dacă există persoane
în zona îmbinării articulate dintre utilaj şi un obstacol 395072A1 14
adiacent.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 395072A1

2-47
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0823AB 15

Amplasare: în partea dreaptă a catargului telescopic.

AVERTIZARE
Pericol de strivire!
Nu puneţi utilajul în funcţiune dacă există persoane
în zona îmbinării articulate dintre utilaj şi un obstacol 395072A1 16
adiacent.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 395072A1

LEIL17TLH0824AA 17

Amplasare: în compartimentul bateriei.

AVERTIZARE
Acidul din baterie provoacă arsuri.
Electrolitul bateriilor conţine acid sulfuric. Contactul cu
pielea sau ochii poate provoca o iritaţie gravă şi arsuri. 84404565_ 18
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie şi haine de
protecţie (mănuşi şi halate). Spălaţi-vă pe mâini după
manevrare.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 84404565

2-48
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0825AA 19

Amplasare: în partea dreaptă spate a şasiului.

AVERTIZARE
Pericol de arsuri!
Suprafeţele din compartimentul motorului devin fierbinţi
după funcţionarea motorului. 76045547 20
Lăsaţi sistemul să se răcească şi evitaţi suprafeţele
care se pot încălzi sau purtaţi echipamente individuale
de protecţie (EIP) adecvate.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 76045547

LEIL17TLH0826AA 21

Amplasare: în compartimentul motorului.

AVERTIZARE
Pericol de arsuri!
Suprafeţele din compartimentul motorului devin fierbinţi
după funcţionarea motorului. 76045547 22
Lăsaţi sistemul să se răcească şi evitaţi suprafeţele
care se pot încălzi sau purtaţi echipamente individuale
de protecţie (EIP) adecvate.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 76045547

2-49
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0826AA 23

Amplasare: în compartimentul motorului.

AVERTIZARE
Piese în rotaţie!
Păstraţi distanţa faţă de ventilator şi de curea în timpul
funcţionării motorului. 71433096_1 24
Opriţi întotdeauna motorul şi aşteptaţi să se oprească
mişcarea înainte de reparaţii.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 71433096

LEIL17TLH0826AA 25

Amplasare: în compartimentul motorului.

AVERTIZARE
Piese în mişcare!
Risc de accidente din cauza curelei în rotaţie în
compartimentul motor. 76082844 26
Opriţi motorul înainte de deschiderea compartimentului
motor.
Nu introduceţi mâinile în echipamentele rotative.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 76082844

2-50
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0827AA 27

Amplasare: în partea stângă a catargului telescopic.

PERICOL
Pericol de strivire!
Montaţi întotdeauna suportul braţului de ridicare înainte
de întreţinere sau de reparare. 85804325 28
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 85804325

LEIL17TLH0828AA 29

Amplasare: în partea dreaptă a catargului telescopic.

PERICOL
Pericol de strivire!
Montaţi întotdeauna suportul braţului de ridicare înainte
de întreţinere sau de reparare. 85804325 30
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 85804325

2-51
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0826AA 31
Instalat doar dacă utilajul este dotat cu aer condiţionat.

Amplasare: pe compresorul aparatului de aer


condiţionat.

AVERTISMENT 48014520 32

Pericol de explozie!
Agentul frigorific pentru aer condiţionat fierbe
la -26 °C (-15 °F)! - Nu expuneţi NICIODATĂ ni-
cio parte a sistemului de aer condiţionat la flă-
cări deschise sau la căldură excesivă. - Nu de-
conectaţi NICIODATĂ şi nu dezasamblaţi nicio
parte a sistemului de aer condiţionat. Elibera-
rea gazului frigorific în atmosferă este ilegală
în multe ţări.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0340B

Număr autocolant ISO: 48014520

2-52
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0831AA 33
Instalat doar dacă utilajul este dotat cu dispozitiv de
pornire la rece.

Amplasare: pe panoul extern al bateriei, în partea


dreaptă a utilajului.

AVERTIZARE 8603095 34
Pericol de explozie!
Nu utilizaţi eter.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 8603095

LEIL17TLH0853AA 35

Amplasare: lângă buşonul rezervorului de combustibil,


sub geamul din spate al cabinei.

Folosiţi numai combustibil cu conţinut extrem de redus


de sulf pentru utilaj.
84319035_1 36
Număr autocolant ISO: 84319035

2-53
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Simbol autocolante

LEIL17TLH0811AB 37
Amplasare: pe geamul din dreapta al cabinei.

Purtaţi o cască de protecţie pentru siguranţa personală.

Număr autocolant ISO: 48141113

48141113 38

LEIL17TLH0811AB 39
Amplasare: pe geamul din dreapta al cabinei.

Când utilajul este prevăzut cu o benă de încărcare,


operaţia de umplere a benei trebuie efectuată cu
extensia catargului încărcătorului complet retrasă.

Număr autocolant ISO: 47465069 47465069 40

2-54
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0811AB 41
Amplasare: pe geamul din dreapta al cabinei.

Consultaţi „Joystick” – Capitolul 3 din acest manual


pentru informaţii suplimentare privind funcţiile utilajului
de manevrare a materialelor.

Număr autocolant ISO: 47565070 (modelele Farmlift 47565070 42


632 - Farmlift 735 - Farmlift 935)

LEIL17TLH0811AB 43
Amplasare: pe geamul din dreapta al cabinei.

Consultaţi „Joystick” – Capitolul 3 din acest manual


pentru informaţii suplimentare privind funcţiile utilajului
de manevrare a materialelor.

Număr autocolant ISO: 47580033 (modelele Farmlift 47580033 44


635 - Farmlift 742)

2-55
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0811AB 45
Amplasare: pe geamul din dreapta al cabinei.

Autocolant, presiunea în anvelope.

Număr autocolant ISO: 47578098

47578098 46

LEIL17TLH0819AB 47
Amplasare: pe panoul din interiorul cabinei, în spatele
scaunului operatorului.

Consultaţi “Compartimentul de depozitare pentru


manualul de operare în utilaj” – Capitolul 1 din
acest manual pentru informaţii suplimentare despre
amplasarea manualului operatorului. 47783522 48

Număr autocolant ISO: 47783522

2-56
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0819AB 49
Amplasare: pe geamul din spate al cabinei.

În caz de urgenţă (de exemplu dacă uşa nu poate fi


deschisă), utilizaţi ieşirea de urgenţă pentru a părăsi
cabina utilajului.

Număr autocolant ISO: 329051A1 329051A1 50

LEIL17TLH0819AB 51
Amplasare: pe panoul din interiorul cabinei, în spatele
scaunului operatorului.

Asiguraţi-vă că stingătorul de incendiu, dacă există în


dotare, este conform cu normele locale şi este în stare
perfectă de funcţionare.
47783570 52
Număr autocolant ISO: 47783570

2-57
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0820AB 53
Amplasare: lângă buşonul rezervorului de combustibil,
pe partea stângă a utilajului.

Nu introduceţi alte substanţe decât motorină în


recipiente cu acest simbol.

Număr autocolant ISO: 47633772 47633772 54

LEIL17TLH0820AB 55
Amplasare: lângă buşonul rezervorului de
DEF/ADBLUE®, pe partea stângă a utilajului.

Umpleţi rezervorul doar cu lichidul DEF/ADBLUE®


aprobat. Nu umpleţi cu combustibil diesel sau cu apă.
Consultaţi manualul de utilizare.
84284896_E 56
Număr autocolant ISO: 84284896

NOTĂ: rezervorul de DEF/ADBLUE® trebuie să fie um-


plut întotdeauna cu motorul oprit.

2-58
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0831AA 57

Amplasare: pe panoul extern al bateriei, în partea


dreaptă a utilajului.

AVERTIZARE
Operarea sau repararea inadecvată a acestui utilaj
poate provoca accidente. 85804330 58
Deconectaţi cablul de împământare al bateriei înainte
de intervenţiile la orice piesă a sistemului electric.
Terminaţi toate operaţiile de lucru la sistemul electric
înainte de conectarea cablului.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 85804330

LEIL17TLH0831AA 59

Amplasare: pe panoul extern al bateriei, în partea


dreaptă a utilajului.

Această etichetă indică punctele de instalare a cricului


sub puntea faţă şi spate.
Asiguraţi-vă că utilajul se află pe o suprafaţă plană. 48141106 60
Utilizaţi suporturi adecvate de ridicare pe cric. Verificaţi
poziţionarea corectă a acestora.

Număr autocolant ISO: 48141106

2-59
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0831AA 61

Amplasare: lângă mânerul capotei motorului, pe partea


dreaptă a utilajului.

Această etichetă indică locaţia mânerului capotei


motorului.
Utilizaţi instrumentul adecvat (furnizat în cutia de 48003078 62
scule din interiorul cabinei) pentru a deschide capota
motorului.

Număr autocolant ISO: 48003078

LEIL17TLH0830AA 63

Amplasare: lângă comutatorul de pornire, pe partea


dreaptă a coloanei de direcţie.

Etichetă de pornire / oprire a motorului.

Număr autocolant ISO: 47133411 47133411 64

2-60
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0832AA 65

Amplasare: în partea stângă faţă a şasiului.

Ridicaţi utilajul doar din punctele de ancorare identificate


prin acest simbol.

Număr autocolant ISO: 85804336 85804336 66

LEIL17TLH0833AA 67

Amplasare: în partea dreaptă faţă a şasiului.

Ridicaţi utilajul doar din punctele de ancorare identificate


prin acest simbol.

Număr autocolant ISO: 85804336 85804336 68

2-61
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0834AA 69

Amplasare: în partea stângă spate a şasiului.

Ridicaţi utilajul doar din punctele de ancorare identificate


prin acest simbol.

Număr autocolant ISO: 85804336 85804336 70

LEIL17TLH0835AA 71

Amplasare: în partea dreaptă spate a şasiului.

Ridicaţi utilajul doar din punctele de ancorare identificate


prin acest simbol.

Număr autocolant ISO: 85804336 85804336 72

2-62
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0838AA 73

Amplasare: lângă buşonul rezervorului de lichid de


frână, pe consola frontală.

ATENŢIE
Substanţe chimice periculoase!
Lichidul de frână este foarte coroziv şi toxic. Procedaţi 48116938 74
cu atenţie la manipularea acestui lichid. Purtaţi mănuşi
de protecţie la manipularea lichidului de frână. Spălaţi
mâinile bine cu săpun şi apă după manipulare şi
îndepărtaţi hainele contaminate.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca răni
uşoare sau moderate.

Număr autocolant ISO: 48116938

LEIL17TLH0825AA 75

Amplasare: în partea dreaptă spate a şasiului.

Ancoraţi utilajul numai de punctele de ancorare


identificate prin acest simbol.

Număr autocolant ISO: 139728A1 139728A1 76

2-63
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0839AA 77

Amplasare: în partea stângă spate a şasiului.

Ancoraţi utilajul numai de punctele de ancorare


identificate prin acest simbol.

Număr autocolant ISO: 139728A1 139728A1 78

LEIL17TLH0840AA 79

Amplasare: în partea din faţă a utilajului.

Ancoraţi utilajul numai de punctele de ancorare


identificate prin acest simbol.

Număr autocolant ISO: 139728A1 139728A1 80

2-64
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0841AA 81

Amplasare: în partea din spate a utilajului.

AVERTIZARE
Pericol, sistem presurizat.
Depresurizaţi înainte de întreţinere.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la 251753A1 82
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 251753A1

LEIL17TLH0842AA 83

Amplasare: lângă rezervorul lichidului de răcire, pe


compartimentul motor.

Această etichetă indică faptul că utilajul este echipat cu


lichid de răcire OAT. Este interzisă utilizarea oricărui alt
tip de lichid de răcire. Consultaţi "Sistemul de răcire 47757330 84
a motorului" - Capitolul 7 din acest manual pentru
informaţii suplimentare privind lichidul de răcire OAT.

Număr autocolant ISO: 47757330

2-65
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0843AA 85

Amplasare: lângă capacul radiatorului, pe


compartimentul motor.

Această etichetă indică faptul că utilajul este echipat cu


lichid de răcire OAT. Este interzisă utilizarea oricărui alt
tip de lichid de răcire. Consultaţi "Sistemul de răcire 47757330 86
a motorului" - Capitolul 7 din acest manual pentru
informaţii suplimentare privind lichidul de răcire OAT.

Număr autocolant ISO: 47757330

LEIL17TLH0844AA 87

Amplasare: lângă accesul la conductele hidraulice, pe


capacul din spatele catargului telescopic.

AVERTIZARE
Pericol, sistem presurizat.
Depresurizaţi înainte de întreţinere. 333269A1 88
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 333269A1

2-66
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0995AA 89

Amplasare: capacul supapei auxiliare frontale, pe


partea din faţă a catargului telescopic.

Această etichetă indică locaţia cuplajelor hidraulice


bidirecţionale pentru a patra funcie hidraulică faţă.
47996126 90
Număr autocolant ISO: 47996126

LEIL17TLH0995AA 91

Amplasare: capacul supapei auxiliare frontale, pe


partea din faţă a catargului telescopic.

Această etichetă indică locaţia cuplajelor hidraulice


bidirecţionale pentru a cincea funcie hidraulică faţă.
48011249 92
Număr autocolant ISO: 48011249

2-67
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0994AA 93

Amplasare: capacul din spate, pe partea posterioară a


catargului telescopic.

Această etichetă indică locaţia cuplajelor hidraulice


bidirecţionale pentru funcţiile hidraulice auxiliare spate.
48011250 94
Număr autocolant ISO: 48011250

2-68
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Simboluri pe etichete care depind de omologarea tractorului

LEIL17TLH0845AA 95

Amplasare: pe panoul interior al bateriei, în partea


dreaptă a utilajului.

Această etichetă indică punctele de lubrifiere şi


intervalele de lubrifiere. Consultaţi capitolul “Întreţinere”
din acest manual pentru informaţii suplimentare. 48106034 96

Număr autocolant ISO: 48106034

Simboluri pe etichete care depind de omologarea utilajului de construcţii

LEIL17TLH0854AA 97

Amplasare: pe exteriorul geamului din spate al cabinei.

Această etichetă indică viteza maximă permisă (km/h).

Număr autocolant ISO: 71443462


71443462 98

2-69
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

LEIL17TLH0855AA 99

Amplasare: lângă dispozitivul de recuperare, pe bara


transversală a utilajului.

AVERTIZARE
Pericol la transport!
Utilizaţi doar dispozitive de recuperare identificate 48123074 100
pentru tractarea în siguranţă a utilajului.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 48123074

LEIL17TLH0856AA 101

Amplasare: pe geamul din dreapta al cabinei.

AVERTIZARE
Pericol de cădere!
Camionul este conceput doar pentru ridicarea
materialelor. 47964228 102
Este interzisă ridicarea persoanelor.
Nerespectarea acestui avertisment poate conduce la
deces sau la vătămare gravă.

Număr autocolant ISO: 47964228

2-70
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE###_3_###
Acces la platforma de comandă

Intrarea şi ieşirea corectă


AVERTISMENT
Pericol de cădere!
Curăţaţi treptele şi mânerele de acces pentru a îndepărta orice urmă de vaselină, ulei, noroi şi gheaţă
(iarna).
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0139A

AVERTISMENT
Pericol de cădere!
Blocaţi întotdeauna uşile cabinei în poziţia complet deschise sau complet închise înainte de a utiliza
barele de sprijin de pe uşi.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0133A

Trepte şi balustrade
În timpul coborârii din sau a suirii în utilaj, utilizaţi treptele
şi mânerele. Utilizaţi cel puţin trei puncte de sprijin când
urcaţi şi coborâţi din utilaj. Uşa cabinei trebuie să fie blo-
cată în poziţia complet deschis înainte de a utiliza mânerul
uşii.

LEIL17TLH1113AB 1

Portiera cabinei
Cabina este dotată cu un mâner de uşă exterior care
poate fi încuiat (1) şi este dotat cu două chei. Introdu-
ceţi cheia în încuietoare şi rotiţi-o în sens orar sau antiorar
pentru a încuia sau a descuia portiera.

LEIL13TLH1029AB 2

3-1
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Apăsai butonul (2) pentru a deschide ua cabinei din inte-


rior.

LEIL17TLH1144AB 3

Geamul uşii cabinei


Pentru funcţionarea normală, jumătatea inferioară a uşii şi
cea superioară cu geam pot fi blocate împreună, formând
o singură unitate.
Eliberaţi mecanismul de închidere a geamului (1) pentru
a debloca şi rabata cadrul geamului din interiorul cabinei.

LEIL13TLH0503AB 4

LEIL13TLH0504AB 5

3-2
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Împingeţi mecanismul de închidere a cadrului geamului


(2) în opritorul (3) pentru blocarea cadrului.
Rotiţi mânerul (4) din interiorul cabinei pentru eliberarea
opritorului (2) şi deblocarea cadrului geamului.

LEIL13TLH1030AB 6

LEIL13TLH0506AB 7

Luneta
Luneta este blocată cu ajutorul mânerului (1). Trageţi în
sus parte laterală, apoi eliberaţi mânerul, pentru deschi-
dere.

LEIL13TLH0507AB 8

Ieşirea de urgenţă
Luneta are şi funcţia de ieşire de urgenţă. În situaţii în care
sunteţi obligat să părăsiţi urgent cabina, trageţi de inelul
roşu (2) care desprinde geamul din suportul mânerului.

LEIL13TLH0508AB 9

3-3
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Ciocan pentru spargerea geamului (doar


pentru omologarea tractorului)
Utilajul este echipat cu un ciocan pentru spargerea gea-
mului. În cazul în care uşa cabinei şi luneta sunt blocate,
loviţi parbrizul cu vârful din oţel (3) al ciocanului pentru
spargerea geamului.

LEIL13TLH0509AB 10

3-4
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Scaunul operatorului

Vedere de ansamblu
AVERTISMENT
Pericol de pierdere a controlului!
NU efectuaţi reglaje ale scaunului în timpul deplasării utilajului. Toate reglajele scaunului trebuie efec-
tuate cu utilajul staţionar şi frâna de parcare cuplată.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0293A

AVERTISMENT
Defectarea echipamentului poate cauza accidente sau vătămări!
Cuplaţi întotdeauna corespunzător centura de siguranţă înainte de a opera utilajul. Verificaţi piesele
centurii de siguranţă pentru semne de uzură şi deteriorare. Înlocuiţi orice piesă uzată sau deteriorată
a centurii de siguranţă înainte de operare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0046C

OBSERVAŢIE: înainte de a porni utilajul, reglaţi şi blocaţi scaunul în poziţia cea mai convenabilă şi confortabilă.
Verificaţi periodic centurile de siguranţă. Nu trebuie să existe urme de destrămare, uzură sau slăbire, care ar putea
duce la ruperea acesteia. Fixaţi-vă întotdeauna centurile de siguranţă înainte de a pune în funcţiune utilajul.

Scaunul operatorului este dotat cu dispozitive ce permit reglarea înclinării şi înălţimii şezutului scaunului, a înclinării
spătarului şi a distanţei faţă de comenzi.
Scaunul operatorului este dotat cu un senzor de prezenţă a operatorului. Dacă operatorul se ridică de pe scaun fără
a cupla frâna de parcare, sistemul de control îl avertizează imediat şi declanşează cuplarea automată a frânei de
parcare. În plus, dacă vehiculul este în modul de lucru, toate funcţiile hidraulice sunt dezactivate (modul de drum este
activat automat). Funcţiile hidraulice sunt activate automat odată ce operatorul se aşază din nou pe scaun.

3-5
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Modelele Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935

Scaun cu suspensie mecanică


• Trageţi maneta (1) la dreapta pentru a mişca şi regla
poziţia scaunului înainte sau înapoi după cum doriţi.
• Rotiţi butonul (2) în sens orar pentru a ridica scaunul.
Rotiţi butonul (2) la stânga pentru a coborî scaunul.
• Rotiţi maneta (3) în sens orar pentru a regla suspensia
scaunului.

LEIL17TLH0745BB 1

Rotiţi butonul (4) la dreapta sau la stânga pentru a înclina


spătarul în poziţia dorită.

LEIL17TLH0742AB 2

3-6
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Scaun cu suspensie pneumatică


Utilajul poate fi dotat alternativ cu un scaun cu suspensie
pneumatică. Un motor electric stabileşte setările pentru
greutatea operatorului prin intermediul butonului (2).

• Trageţi maneta (1) la dreapta pentru a mişca şi regla


poziţia scaunului înainte sau înapoi după cum doriţi.
• Trageţi butonul (2) pentru a coborî scaunul în poziţia
dorită. Apăsaţi butonul (2) pentru a ridica scaunul în
poziţia dorită.

LEIL17TLH0746BB 3

Rotiţi butonul (4) la dreapta sau la stânga pentru a înclina


spătarul în poziţia dorită.

LEIL17TLH0742AB 4

3-7
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742


Scaun cu suspensie mecanică
• Rotiţi butonul (1) în sens orar pentru a ridica scaunul.
Rotiţi butonul (1) la stânga pentru a coborî scaunul.
• Ridicaţi maneta (2) pentru a mişca şi regla poziţia scau-
nului înainte sau înapoi după cum doriţi.
• Ridicaţi mânerul (3) pentru a muta spătarul în poziţia
dorită. Eliberaţi mânerul (3) pentru a bloca spătarul în
poziţie.

LEIL17TLH0743BB 5

Scaun cu suspensie pneumatică


• Ridicaţi maneta (1) pentru a mişca şi regla poziţia scau-
nului înainte sau înapoi după cum doriţi.
• Ridicaţi cau coborâţi mânerul de reglare a înălţimii (2)
pentru a ajusta înălţimea şi rezistenţa la greutate ale
scaunului.
Indicatorul de înălţime/greutate (3) indică înălţi-
mea/greutatea reglată.
• Ridicaţi mânerul (4) pentru a muta spătarul în poziţia
dorită. Eliberaţi mânerul (4) pentru a bloca spătarul în
poziţie.

LEIL17TLH0744BB 6

3-8
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comenzi faţă

Coloană de direcţie
Comutator de avarie
Apăsaţi pe partea stângă, cu pictogramă, a comutatoru-
lui de avarie (1) (poziţie pornit) pentru a activa "modul de
avarie". În "modul de avarie", luminile de direcţie faţă şi
spate se aprind intermitent. De asemenea, se aprinde
intermitent şi martorul luminilor de semnalizare de pe pa-
noul de instrumente.

LEIL17TLH0747AB 1

Comutatorul de pornire
Utilajul are un comutator de pornire cu trei poziţii:

1. Poziţia OPRIT
2. Poziţia PORNIT
3. Poziţia START

LEIL13TLH0563AB 2

1. Poziţia OPRIT
În această poziţie, curentul controlat prin comutator este
OPRIT. Rotiţi cheia pe OPRIT pentru a opri motorul.

2. Poziţia PORNIT
Această poziţie va alimenta toate sistemele electrice.
Cheia va reveni în această poziţie după ce eliberaţi cheia
din poziţia Pornit.
NOTĂ: atunci când comutatorul pentru cheia de contact
este trecut în poziţia PORNIT, o alarmă sonoră va fi acti-
vată până când motorul este pornit sau până când cheia LEIL15CWL0080AB 3
este readusă în poziţia OPRIT.

3. Poziţia START
Rotiţi cheia în această poziţie pentru a cupla demarorul
pentru a porni motorul. Acest comutator este activat cu
arc şi va reveni la poziţia PORNIT când este decuplat.
NOTĂ: pornirea motorului este posibilă doar dacă opera-
torul se află pe scaun. În special, motorul porneşte doar
dacă maneta inversorului este în poziţia de parcare (frâna
de parcare cuplată) şi operatorul se află pe scaun.

3-9
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Maneta inversorului pentru modelele Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935
Maneta inversorului (1) este o manetă cu menţinere a po-
ziţiei, montată în partea stângă a coloanei de direcţie.

Maneta inversorului (1) permite selectarea direcţiei de de-


plasare a utilajului (înainte, neutru şi înapoi) şi a comenzii
frânei de parcare.

Maneta inversorului (1) menţine fiecare poziţie selectată


până la următoarea mişcare.

LEIL17TLH0797AA 4

Selectarea direcţiei de deplasare a utilajului


• Deplasaţi maneta inversorului din poziţia centrală mai
întâi în sus, apoi înainte, pentru a selecta direcţia de
deplasare înainte (F).
• Menţineţi maneta inversorului în poziţia centrală pentru
a lăsa utilajul în neutru (N).
• Deplasaţi maneta inversorului din poziţia centrală mai
întâi în sus, apoi înapoi, pentru a selecta direcţia de
deplasare înapoi (R).
NOTĂ: în cazul codului de eroare 2621 (eroare de selec-
tare a direcţiei), contactaţi un dealer autorizat pentru re-
LEIL13TLH0538AB 5
pararea cât mai rapidă a defecţiunii. Operatorul poate să
utilizeze în continuare maneta inversorului pentru a con-
trola direcţia de deplasare şi a duce vehiculul la service. În
aceste condiţii de recuperare, comanda de direcţie a de-
plasării trebuie menţinută cel puţin 3 secunde înainte ca
utilajul să se deplaseze înainte/înapoi. Trebuie să aveţi
grijă, deoarece vehiculul se poate deplasa înainte/înapoi
chiar dacă poziţia manetei nu este complet cuplată timp
de cel puţin 3 secunde (de exemplu, poziţia mediană sus).

Cuplarea frânei de parcare


Deplasaţi maneta inversorului din poziţia centrală mai în-
tâi în jos, apoi înainte, pentru a cupla frâna de parcare.
NOTĂ: în cazul codului de eroare 12467 (eroare la co-
manda frânei de parcare), contactaţi un dealer autorizat
pentru repararea cât mai rapidă a defecţiunii. Operatorul
poate să utilizeze în continuare maneta inversorului pen-
tru a cupla/decupla frâna de parcare. Trebuie să aveţi
grijă, deoarece cuplarea frânei de parcare se poate pro-
duce în aceste condiţii chiar dacă poziţia manetei inver-
sorului nu este complet cuplată (de exemplu, poziţie de
pre-parcare). LEIL17TLH0798AB 6

3-10
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Maneta inversorului pentru modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742 (opţională)


Maneta inversorului este o manetă cu impuls, montată în
partea stângă a coloanei de direcţie.

Maneta inversorului permite selectarea direcţiei de depla-


sare a utilajului (înainte, neutru şi înapoi) şi a comenzii
frânei de parcare.

LEIL17TLH0799AA 7

Selectarea direcţiei de deplasare a utilajului


• Deplasaţi maneta inversorului (1) din poziţia centrală
mai întâi în sus, apoi înainte, pentru a selecta direcţia
de deplasare înainte (F).
• Apăsaţi butonul (2) de pe partea stângă a manetei in-
versorului, cu maneta inversorului (1) în poziţie centrală
pentru a menţine utilajul în neutru (N).
• Deplasaţi maneta inversorului (1) din poziţia centrală
mai întâi în sus, apoi înapoi, pentru a selecta direcţia
de deplasare înapoi (R).

Poziţiile "înainte" şi "înapoi" sunt poziţii temporare: ma- LEIL17TLH0800AB 8


neta inversorului revine la poziţia centrală după deplasare
(cu impuls).
NOTĂ: în cazul codului de eroare 2621 (eroare de selec-
tare a direcţiei), contactaţi un dealer autorizat pentru re-
pararea cât mai rapidă a defecţiunii. Operatorul poate să
utilizeze în continuare maneta inversorului pentru a con-
trola direcţia de deplasare şi a duce vehiculul la service. În
aceste condiţii de recuperare, comanda de direcţie a de-
plasării trebuie menţinută cel puţin 3 secunde înainte ca
utilajul să se deplaseze înainte/înapoi. Trebuie să aveţi
grijă, deoarece vehiculul se poate deplasa înainte/înapoi
chiar dacă poziţia manetei nu este complet cuplată timp
de cel puţin 3 secunde (de exemplu, poziţia mediană sus).

Cuplarea frânei de parcare


Deplasaţi maneta inversorului din poziţia centrală mai în-
tâi în jos, apoi înainte, pentru a cupla frâna de parcare.

Poziţia de "parcare" este o poziţie cu blocare: odată cu-


plată, maneta va menţine această poziţie.
NOTĂ: în cazul codului de eroare 12467 (eroare la co-
manda frânei de parcare), contactaţi un dealer autorizat
pentru repararea cât mai rapidă a defecţiunii. Operatorul
poate să utilizeze în continuare comutatorul sau maneta
inversorului (dacă există în dotare) pentru a cupla/decupla
frâna de parcare. Trebuie să aveţi grijă, deoarece cupla-
LEIL17TLH0806AB 9
rea frânei de parcare se poate produce în aceste condiţii
cu maneta inversorului, chiar dacă poziţia manetei inver-
sorului nu este complet cuplată (de exemplu, poziţie de
pre-parcare).

3-11
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Maneta de control din stânga


AVERTISMENT
Pericol pentru persoanele din apropiere!
Acţionaţi întotdeauna claxonul înainte de a porni utilajul. Asiguraţi-vă că în zona de lucru nu sunt pre-
zente alte persoane, animale domestice, unelte etc. înainte de a opera utilajul. Nu permiteţi niciodată
prezenţa vreunei persoane în zona de lucru în timpul folosirii utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0304A

1. Claxon

Apăsaţi butonul claxonului pentru a acţiona claxonul.

LEIL17TLH0794AB 10

2. Maneta semnalizatorului de direcţie

Semnalizatoarele de direcţie sunt acţionate (cu cheia


de contact în poziţia PORNIT) cu ajutorul manetei din
stânga.
• Când maneta este trasă în SUS, semnalizatorul din
stânga va clipi intermitent.
• Când maneta este apăsată ÎN JOS din poziţia neutră,
semnalizatorul din dreapta va clipi intermitent.
LEIL17TLH0795AB 11

3. Selector fază lungă/fază scurtă

Rotiţi capătul manetei din stânga pentru a activa faza


scurtă a farurilor.
Când faza scurtă a farurilor este APRINSĂ, împingeţi
maneta din stânga în faţă din poziţia centrală pentru a
aprinde faza lungă a farurilor, iar indicatorul luminos co-
respunzător de pe panoul de instrumente se va aprinde.

LEIL15CWL0082AB 12

3-12
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Maneta de control din dreapta


1. Sistemul ştergătorului de parbriz

Cu ajutorul manetei de control din dreapta se poate activa


sistemul ştergătorului de parbriz:

1. O singură ştergere: deplasaţi selectorul rotativ în po-


ziţia de sus şi eliberaţi-l
2. Ştergere cu temporizare: deplasaţi selectorul rotativ
în poziţia de jos (blocat), iar funcţia de temporizare va
fi activată LEIL17TLH0796AA 13

3. Ştergere continuă, viteză mică: deplasaţi selectorul


rotativ spre operator (prima poziţie cu blocare), se va
activa funcţia de ştergere continuă la viteză mică
4. Ştergere continuă, viteză mare: o deplasare ulterioară
a selectorului rotativ spre operator (a doua poziţie cu
blocare) va activa funcţia de ştergere continuă la vi-
teză mare.

2. Spălătorul de parbriz

Apăsaţi maneta din dreapta în direcţie longitudinală,


pompa spălătorului se va activa cu o singură ştergere.

LEIL17TLH0796AA 14

3. Sistemul ştergătorului lunetei

Cu ajutorul manetei din dreapta se poate activa sistemul


ştergătorului lunetei.
Deplasaţi selectorul rotativ de pe maneta din dreapta că-
tre prima poziţie (cu blocare) pentru a activa funcţia de
ştergere cu temporizare.

LEIL17TLH0796AA 15

3-13
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

4. Spălarea lunetei

Deplasaţi selectorul rotativ de pe maneta din dreapta că-


tre a doua poziţie, iar pompa spălătorului se va activa cu
o singură ştergere.

LEIL17TLH0796AA 16

Reglarea înclinării volanului


Mânerul pentru înclinarea volanului (1) permite reglarea
volanului în mai multe poziţii.

• Împingeţi mânerul (1) în jos pentru a elibera şi regla


volanul la unghiul corect şi cel mai confortabil.
• Eliberaţi mânerul (1) în sus pentru a bloca volanul în
poziţia dorită.

Întotdeauna reglaţi volanul la poziţia corectă înainte de a


porni motorul.

LEIL13TLH0514AB 17

Reglarea direcţiei telescopice (doar la modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742 )


Rotiţi cu 1/4 butonul (2) pentru a regla înălţimea coloanei
de direcţie. Nu reglaţi coloana de direcţie în timpul de-
plasării. Reglaţi întotdeauna coloana de direcţie la poziţia
corectă înainte de a porni motorul.

LEIL13TLH1701AB 18

3-14
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Pedale
Pedala de frână
Pedala de frână (1) acţionează frânele utilajului când este
apăsată.

Pedala de acceleraţie
Apăsaţi pedala de picior a acceleraţiei (2) pentru a mări
turaţia motorului. Când este eliberată pedala de accele-
raţie (2), turaţia motorului se reduce.

LEIL17TLH0739AB 1

3-15
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Consolă dreapta faţă


NOTĂ: poziţia comutatoarelor poate fi diferită de cea prezentată în acest manual sau comutatoarele prezentate pot
să nu existe în dotare. Acest lucru depinde de model şi de opţiunile instalate pe utilaj.
În plus, toate comutatoarele dispun de retroiluminare. Unele dintre acestea au lumina de fundal activă atât timp cât
funcţiile corespunzătoare sunt active.

Modelele Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935

LEIL17TLH0858FB 1

1. Comutator de navigare pe ecran (accesare/ecran 8. Comutator lumini de lucru spate (opţional)


principal)
9. Comutator lumini de lucru faţă (opţional)
2. Comutator de navigare pe ecran (tasta săgeată sus/
10. Comutator pentru girofar (opţional)
jos)
11. Comutator pentru motorul ştergătorului de plafon
3. Comutator izolator baterie
12. Selector pentru modul de direcţie
4. Comutator de blocare/activare a funcţiilor hidraulice
auxiliare 13. Radio (opţional)
5. Comutator "mod de drum"/"mod de lucru"
6. Comutator debreiere cu activarea frânei de serviciu
7. Comutator lumini de lucru catarg (opţional)

3-16
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742

LEIL17TLH0852FB 2

1. Comutator de navigare pe ecran (accesare/ecran 9. Comutator lumini de lucru faţă (opţional)


principal) 10. Comutator pentru girofar (opţional)
2. Comutator de navigare pe ecran (tasta săgeată sus/ 11. Comutator pentru motorul ştergătorului de plafon
jos)
12. Selector pentru modul de direcţie
3. Comutator izolator baterie
13. Radio (opţional)
4. Comutator de blocare/activare a funcţiilor hidraulice
auxiliare 14. Comutator pentru schimbarea manuală/semiauto-
mată a treptelor
5. Comutator "mod de drum"/"mod de lucru"
15. Comutatorul frânei de parcare (opţional)
6. Comutator debreiere cu activarea frânei de serviciu
7. Comutator lumini de lucru catarg (opţional)
8. Comutator lumini de lucru spate (opţional)

3-17
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

1. Navigarea pe ecran (accesare/ecran principal)


Comutator cu 3 poziţii cu auto-centrare care permite deplasarea în cadrul meniului afişat pe ecranul de pe panoul de
instrumente. Apăsaţi pe partea superioară a comutatorului pentru a confirma selecţia. Apăsaţi pe partea inferioară a
comutatorului pentru a afişa pagina meniului principal.

Comutatorul de accesare vă permite, de asemenea, să accesaţi pagina de configurare a meniului utilajului ("Setup
Menu") ţinând apăsat comutatorul timp de cel puţin 3 secunde cu cheia în poziţia Pornit (numai dacă nu sunt afişate
coduri de eroare/avertizări).

2. Navigarea pe ecran (tasta săgeată sus/jos)


Comutator cu 3 poziţii cu auto-centrare care permite deplasarea în cadrul meniului afişat pe ecranul de pe panoul de
instrumente. Apăsaţi pe partea superioară a comutatorului pentru a derula în sus articolele din meniu. Apăsaţi pe
partea inferioară a comutatorului pentru a derula în jos articolele din meniu.

3. Izolator baterie
Comutator cu 3 poziţii cu auto-centrare care permite dezactivarea bateriei. Apăsaţi pe partea superioară a comuta-
torului pentru a dezactiva bateria. Apăsaţi pe partea inferioară a comutatorului pentru a reactiva bateria.
NOTĂ: pentru mai multe informaţii, consultaţi 4-7.

4. Blocarea/activarea funcţiilor hidraulice auxiliare


Acest comutator cu două poziţii stabile permite utilizatorului să dezactiveze (partea cu lacăt închis) sau să activeze
(partea cu lacăt deschis) funcţiile hidraulice auxiliare controlate de comutatorul corespunzător de pe joystick.

5. Mod de deplasare/de lucru


Acest comutator cu două poziţii stabile permite selectarea "modului de drum". Apăsaţi comutatorul pe partea cu
pictogramă (poziţie pornit) pentru a activa "modul de drum". Comutatorul în poziţia Oprit va activa "modul de lucru".

Trebuie să selectaţi "modul de drum" înainte de a vă deplasa pe un drum public.


În "modul de drum", funcţiile catargului (ridicarea/coborârea catargului, braţul telescopic, înclinarea dispozitivului ata-
şat, funcţiile hidraulice auxiliare) sunt dezactivate.
În "modul de drum", configuraţia de direcţie pe 2 roţi este obligatorie. Nu este activată trecerea de la configuraţia de
direcţie pe 2 roţi la altă configuraţie de direcţie.

În "modul de drum", decuplarea transmisiei nu este activată. La pornirea utilajului, vehiculul este în "modul de drum"
indiferent de poziţia comutatorului. Înainte de utilizarea dispozitivului ataşat, operatorul trebuie să se afle pe scaun şi
să efectueze un ciclu valid "mod de drum" / "mod de lucru".
NOTĂ: în cazul în care vehiculul porneşte cu comutatorul în poziţia „mod de lucru”, operatorul trebuie să treacă
comutatorul de la „modul de lucru” la „modul de drum” şi apoi din nou la „modul de lucru”, pentru a activa funcţiile
hidraulice.

6. Debreiere cu activarea frânei de serviciu


Acest comutator cu două poziţii stabile permite utilizatorului să activeze debreierea transmisiei (cu transmisia în po-
ziţie neutră) în timpul frânării.
În cazul în care comutatorul este în poziţia Pornit, utilizaţi pedala de frână pentru a decupla transmisia cât timp pedala
este menţinută apăsată.
Funcţia de debreiere este activă dacă viteza vehiculului este mai mică de 12 km/h (7.5 mph) şi utilajul se află în
modul de lucru.
Funcţia de debreiere este dezactivată atunci când pedala de frână este eliberată, când comutatorul de activare este
în poziţia Oprit sau când viteza vehiculului depăşeşte 12 km/h (7.5 mph).
NOTĂ: funcţia de debreiere (activată atât cu frâna de serviciu, cât şi cu joystick-ul) se utilizează pentru a avea toată
puterea disponibilă pentru funcţiile hidraulice, deconectând transmisia de la motor.

3-18
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

7. Lumini de lucru ale catargului (opţional)


Apăsaţi acest comutator cu două poziţii stabile pentru a activa luminile de lucru ale catargului.

8. Lumini de lucru spate (opţional)


Dacă utilajul este dotat cu lumini de lucru spate cu halogen, acest comutator cu două poziţii stabile permite activarea
acestora.

Dacă utilajul este echipat cu lumini de lucru spate cu LED, acest comutator are trei poziţii stabile.
Aduceţi comutatorul în poziţia centrală Pornit pentru a activa luminile de lucru spate.
Dacă utilajul este dotat în plus cu lumini de lucru opţionale în faţă şi laterale, aduceţi comutatorul în poziţia finală
Pornit pentru a activa de asemenea luminile de lucru spate şi laterale.
Dacă utilajul nu este dotat cu lumini de lucru opţionale în faţă şi laterale, poziţia finală Pornit a comutatorului va activa
doar luminile de lucru spate.

9. Lumini de lucru faţă (opţional)


Dacă utilajul este dotat doar cu lumini de lucru faţă, acest comutator cu două poziţii stabile permite activarea acestora.

Dacă utilajul este dotat cu lumini de lucru în faţă şi laterale, acest comutator are trei poziţii stabile.
Aduceţi comutatorul în poziţia centrală Pornit pentru a activa luminile de lucru: două lumini în faţă şi una în partea
dreaptă a cabinei.
Aduceţi comutatorul în poziţia finală Pornit pentru a activa de asemenea luminile suplimentare montate pe suportul
din stânga utilajului.

10. Girofar (opţional)


Apăsaţi acest comutator cu două poziţii stabile pentru a activa girofarul.

11. Motor ştergător plafon


Comutator cu trei poziţii (Oprit, poziţie stabilă Pornit, poziţie instabilă Pornit) care îi permite utilizatorului să activeze
sistemul de ştergere a plafonului. Apăsaţi partea cu pictogramă a comutatorului pentru a activa ştergerea continuă.
Apăsarea suplimentară a comutatorului va activa pompa spălătorului atât timp cât comutatorul va fi menţinut apăsat.

12. Selector pentru modul de direcţie


Selectorul modului de direcţie este un comutator rotativ cu trei poziţii stabile, aflat pe consola din dreapta, care îi
permite utilizatorului să aleagă configuraţia de direcţie.
Consultaţi 4-12 pentru mai multe informaţii.

3-19
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Numai modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742

14. Schimbarea manuală/semiautomată a treptelor


Acest comutator cu două poziţii stabile permite selectarea modului semiautomat de schimbare a treptelor. Apăsaţi
comutatorul pe partea cu pictogramă (poziţie Pornit) pentru a activa modul semiautomat de schimbare a treptelor.
Mecanismul de acţionare a comutatorului are culoarea portocalie.

Cu comutatorul în poziţia Oprit, controlerul transmisiei va urma solicitarea operatorului de comutare la o treaptă de
viteză superioară/inferioară de la treapta 1 la treapta a 6-a.

Cu comutatorul în poziţia Pornit, controlerul transmisiei va urma solicitarea operatorului de comutare la o treaptă de
viteză superioară/inferioară de la treapta 1 la treapta a 3-a. Schimbarea în intervalul de trepte 4 - 6 va fi controlată
electronic, în funcţie de viteza vehiculului.

Modul semiautomat este activat numai la deplasarea în direcţia înainte.

Pentru a părăsi modul semiautomat, treceţi comutatorul în poziţia Oprit, schimbaţi sensul de mers de la înainte la
înapoi sau solicitaţi o comutare într-o treaptă inferioară de viteză în timp ce se află în intervalul dintre treptele 4 -6.

15. Frâna de parcare (opţional)


Acest comutator cu două poziţii stabile va permite utilizatorului să cupleze (apăsând comutatorul de pe partea cu
pictograma) sau să decupleze frâna de parcare. Apăsaţi comutatorul pe partea cu pictograma pentru a cupla sau
decupla frâna de parcare. Mecanismul de acţionare a comutatorului are culoarea portocalie.
Consultaţi 4-8 pentru mai multe informaţii.

3-20
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comenzi partea stângă

Comutatoare (panoul din stânga)


NOTĂ: poziţia comutatoarelor poate fi diferită de cea prezentată în acest manual sau comutatoarele prezentate pot
să nu existe în dotare. Acest lucru depinde de model şi de opţiunile instalate pe utilaj.

LEIL17TLH0868FB 1

1. Comutator pentru controlul deplasării (opţional)


2. Comutator pentru flotarea catargului (opţional)
3. Comutator pentru fluxul continuu auxiliar (opţional)
4. Comutator pentru funcţia hidraulică auxiliară faţă (a cincea funcţie) (opţional)

1. Controlul deplasării (opţional)


Comutatorul cu două poziţii stabile (1) permite utilizatorului să activeze funcţia de control al deplasării. Această func-
ţionalitate permite atenuarea oscilaţiilor catargului la deplasarea cu sarcină pe teren accidentat. La prima activare,
funcţia poate fi activată numai când catargul a fost amplasat în poziţie orizontală. Funcţia va fi dezactivată temporar
dacă se utilizează funcţia de înclinare sau funcţia de coborâre a catargului. .

Funcţia va fi activă numai dacă înălţimea catargului este mai mică de 3 m (9.8 ft) (măsurată între baza furcilor şi sol).
LED-ul de pe comutatorul (1) se aprinde atunci când funcţia este activă.

3-21
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

2. Flotarea catargului (opţional)


Comutatorul cu două poziţii stabile (2) permite utilizatorului să activeze funcţia de flotare a catargului. Această funcţie,
atunci când este activată, permite dispozitivului ataşat de pe catarg să coboare la sol datorită efectului gravitaţiei şi
lipsei de presiune în cilindrii de ridicare a catargului. Această comandă este ideală, de exemplu, în timpul operaţiu-
nii de nivelare a terenului (operaţiuni de curăţare a solului) sau când este necesară flotarea catargului şi urmărirea
denivelărilor terenului.

Funcţia va fi activată doar în "modul de lucru" şi în cazul în care catargul este în poziţie orizontală. LED-ul de pe
comutatorul (2) se aprinde atunci când funcţia este activă. Funcţia va fi dezactivată dacă se utilizează funcţia de
coborâre/ridicare a catargului. După dezactivare, pentru a reactiva funcţia de flotare a catargului, este necesară
restabilirea stării de activare ("modul de lucru" şi poziţia inferioară a catargului) şi trecerea comutatorului (2) prin ciclul
Oprit-Pornit.
NOTĂ: funcţia de flotare a catargului este dezactivată imediat ce operatorul atinge joystick-ul.

3. Fluxul hidraulic auxiliar continuu (opţional)

Modelele Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935


Comutatorul (3) este un comutator cu două poziţii stabile, care permite activarea funcţiei de flux continuu. Odată
activată, această funcţie va asigura un debit de ulei continuu la a 4-a funcţie hidraulică auxiliară prin simpla apăsare
pe comutatorul basculant de pe joystick, într-o direcţie sau alta, fără a fi necesar să-l menţineţi apăsat.

Pentru a dezactiva temporar debitul continuu, apăsaţi comutatorul basculant de pe joystick pentru a-l scoate din po-
ziţia neutră. Pentru a dezactiva permanent debitul continuu, aduceţi comutatorul pentru fluxul auxiliar continuu (3) în
poziţia Oprit.
Funcţia va fi activată numai în "modul de lucru" şi cu motorul pornit. LED-ul de pe comutatorul (3) se aprinde cât timp
funcţia este activă.
Mecanismul de acţionare a comutatorului (3) are culoarea galbenă.

Modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742


Funcţia este controlată de un comutator cu trei poziţii (3):

• Poziţia Oprit (poziţie stabilă)


• Activare debit continuu auxiliar (poziţie stabilă)
• Setare debit continuu auxiliar (poziţie instabilă)

Odată activat, este necesar să se seteze debitul de ulei la rata dorită prin îndreptarea rolei de pe joystick în poziţia
dorită şi apoi prin apăsarea pe comutatorul de setare a ratei pentru un anumit timp. Această funcţie este activă atât
timp cât comutatorul de activare a debitului continuu auxiliar (3) este activ sau joystick-ul este deplasat din nou din
poziţia neutră.

Funcţia va fi activată numai în "modul de lucru" şi cu motorul pornit. LED-ul de pe comutatorul (3) se aprinde cât timp
funcţia este activă.
Mecanismul de acţionare a comutatorului (3) are culoarea galbenă.
NOTĂ: atunci când comutatorul pentru debitul continuu auxiliar (3) este în poziţia Activat la pornire, funcţia nu va fi
activată până când comutatorul (3) nu va fi trecut în poziţia Oprit şi din nou în poziţia Pornit.

4. A 4-a şi a 5-a funcţie hidraulică auxiliară faţă (opţională)


Când este în poziţia Pornit, comutatorul cu două poziţii stabile (4) activează funcţia hidraulică auxiliară faţă (a 5-a func-
ţie hidraulică) prin alimentarea supapei cu solenoid suplimentare de pe partea din faţă a catargului. Această funcţie
este identificată prin cifra 2 pe pictograma comutatorului (4). Cifra 1 de pe pictograma din partea opusă identifică
a 4-a funcţie hidraulică auxiliară de bază. Operatorul va continua să controleze direcţia debitului de ulei cu ajutorul
comutatorului basculant de pe joystick-ul dedicat funcţiei hidraulice auxiliare.
Mecanismul de acţionare a comutatorului (4) are culoarea galbenă.

3-22
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Nivela cu bulă de aer


Nivela cu bulă de aer (5) se află pe partea stângă a ta-
bloului de bord, în interiorul cabinei.
Nivela (5) este utilizată pentru a verifica orizontalitatea
transversală corectă a utilajului.

Pentru utilizarea în siguranţă, bula de aer trebuie să se


afle în centru, cu o marjă maximă de aproximare de 1°
spre dreapta sau spre stânga, corespunzător indicatorului
(6) din figura 2.
OBSERVAŢIE: ESTE INTERZIS să se lucreze când în-
clinarea transversală depăşeşte 1°.

LEIL13TLH0523AB 1

LEIL14TLH0007AB 2

3-23
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comenzile de pe partea dreaptă

Comenzile de climatizare
Comanda ventilaţiei Modelele Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farm-
lift 935
Panoul de comandă al ventilatorului şi al sistemului de în-
călzire este situat în partea dreaptă a cabinei, lângă scau-
nul operatorului.

Există un ventilator cu patru viteze pentru circulaţia căl-


durii în interiorul cabinei, controlat prin butonul (1).

Rotiţi butonul (1) în sens orar pentru o viteză mai mare a


ventilatorului şi reglaţi comanda la viteza dorită. Butonul
(1) are cinci poziţii: OPRIT, 1, 2, 3 şi 4. Rotiţi butonul pe 4
pentru viteza maximă şi pe 1 pentru viteza minimă. Rotiţi
comutatorul complet în sens antiorar pentru OPRIT.
NOTĂ: cu geamurile şi uşile închise, suflanta poate fi
utilizată pentru presurizarea cabinei şi pentru a împiedica LEIL13TLH0544AB 1
pătrunderea prafului.
Modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742
Comanda încălzirii
Temperatura aerului care iese din încălzitor este contro-
lată de butonul de comandă (2). Rotiţi butonul (2) în sens
orar pentru a mări temperatura aerului şi în sens antio-
rar pentru a o reduce. Pentru încălzirea cabinei, motorul
trebuie să fie pornit şi la o temperatură de funcţionare sufi-
cient de mare. Pentru încălzirea cabinei, sistemul de aer
condiţionat trebuie să fie oprit prin apăsarea pe butonul
(1) sau deplasarea butonului (1) al ventilatorului în poziţia
„OPRIT”.

LEIL13TLH1025AB 2

Dezaburire şi dezgheţare
Pentru a obţine dezaburirea şi dezgheţarea rapidă la gea-
murile din faţă, laterale şi din spate, procedaţi astfel:

1. Setaţi butonul de comandă al ventilatorului (1) la viteză


maximă.
2. Rotiţi butonul (2) până când se atinge temperatura ma-
ximă.
3. Deschideţi orificiile de ventilaţie ale cabinei pentru a
direcţiona fluxul de aer cald către geamuri.
NOTĂ: pentru dezaburirea şi dezgheţarea rapidă a gea-
murilor, lăsaţi motorul să funcţioneze timp de cel puţin
5 min.

3-24
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Sistemul de aer condiţionat (opţional) Modelele Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farm-
lift 935
Pentru a reduce temperatura din interiorul cabinei, proce-
daţi astfel:

1. Închideţi uşa cabinei.


2. Apăsaţi butonul (1) pentru a porni sistemul de aer con-
diţionat.
3. Rotiţi butonul (2) în sens antiorar pentru a micşora
temperatura aerului.
4. Rotiţi butonul (1) în sens orar pentru a varia turaţia
ventilatorului.

Pentru o răcire maximă, rotiţi butonul (2) complet în sens


antiorar şi rotiţi butonul (1) complet în sens orar, până în
LEIL13TLH0544AB 3
a patra poziţie.
NOTĂ: R134A este singurul lichid de răcire acceptabil Modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742
pentru sistemul de aer condiţionat al utilajului dvs.
OBSERVAŢIE: R134A poate fi periculos dacă este mani-
pulat necorespunzător. R134A are un punct de fierbere
de -12 °C (10.4 °F). Nu expuneţi niciodată la flacără sau
la căldură excesivă nicio parte a instalaţiei de aer condi-
ţionat, deoarece există pericolul de producere a unui in-
cendiu, a unei explozii sau al eliberării de gaz fosgen. Nu
deconectaţi şi nu demontaţi niciodată nicio parte a siste-
mului de aer condiţionat, întrucât agentul frigorific evacuat
accidental poate cauza degerături. În cazul în care lichi-
dul de răcire intră în contact cu pielea, utilizaţi acelaşi tra-
tament ca în cazul degerăturilor. Încălziţi zona cu mâna
sau cu apă călduţă ( 32 °C (89.6 °F)), acoperiţi uşor zona
cu un bandaj, pentru a proteja zona afectată împotriva in- LEIL13TLH1025AB 4

fecţiilor, şi consultaţi imediat un doctor. Dacă lichidul de


răcire intră în contact cu ochii, spălaţi imediat cu apă cu-
rată rece, timp de cel puţin 5 min şi consultaţi imediat un
doctor.
Dezaburire şi dezgheţare
Pentru a obţine dezaburirea şi dezgheţarea rapidă la gea-
murile din faţă, laterale şi din spate, procedaţi astfel:

1. Pentru a porni sistemul de aer condiţionat, folosiţi bu-


tonul (1).
2. Setaţi butonul de comandă al ventilatorului (1) la viteză
maximă.
3. Rotiţi butonul (2) până când se atinge temperatura ma-
ximă.
4. Deschideţi orificiile de ventilaţie ale cabinei pentru a
direcţiona fluxul de aer cald către geamuri.

3-25
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Prize de aer
Prize de aer sunt poziţionate convenabil în cabină şi pot
fi reglate separat, după cum este necesar, pentru a di-
recţiona aer cald sau rece în interiorul cabinei, după cum
este necesar.

Pentru a deschide un orificiu de ventilaţie, apăsaţi pe o


parte a discului şi rotiţi-l, după cum este necesar, pentru
a direcţiona fluxul de aer.

LEIL13TLH0515AB 5

LEIL13TLH0517AB 6

Recircularea aerului
Recircularea aerului este recomandată în condiţii de tem-
peratură ambiantă sau de umiditate ridicată, pentru a re-
duce încărcarea sistemului de aer condiţionat prin trece-
rea de aer deja răcit şi dezumidificat prin dispozitivul de
evaporare.
NOTĂ: recircularea aerului poate fi operată cu încălzitorul
din cabină pornit, pentru a elimina umezeala, dar această
acţiune nu va reduce temperatura din cabină.

Dacă utilajul a fost parcat la soare, lăsaţi aerul condiţionat


să funcţioneze timp de 2 – 3 min la cel mai mic reglaj al
temperaturii pentru a accelera procesul de răcire. Setaţi
turaţia maximă a ventilatorului şi lăsaţi geamul parţial des-
chis pentru a evacua forţat cea mai mare parte a aerului
cald din cabină.
Cu aerul răcit suficient, închideţi geamul şi reglaţi comen-
zile la temperatura dorită. Pentru a asigura funcţionarea
corectă a sistemului, asiguraţi-vă că filtrul de aer din ca-
bină este curăţat periodic. Consultaţi 7-49.

Funcţionarea normală a sistemului de aer condiţionat con-


stă în dezumidificarea aerului. De aceea, este posibil să
se formeze bălţi de apă sub orificiile de ieşire ale furtunu-
lui de evacuare sub cabină, când utilajul este staţionar.

LEIL13TLH0519AB 7

3-26
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Filtrul de aer al cabinei


PERICOL
Pericol chimic!
Filtrele de aer ale cabinei sunt proiectate să
elimine praful din aer, dar nu şi vaporii de
substanţe chimice. Expunerea îndelungată la
pesticide poate cauza vătămarea sau decesul.
Respectaţi instrucţiunile producătorului de
substanţe chimice pentru protecţia împotriva
substanţelor chimice periculoase.
Nerespectarea acestei instrucţiuni va provoca
accidente grave sau fatale.
D0060A
LEIL13TLH0387AB 8

ATENŢIE
Pericol de arsuri!
Aşteptaţi răcirea tuturor componentelor
înainte de a efectua orice operaţiune.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca vătămări minore sau moderate.
C0053A

Filtrul de aer din cabină (3) se află pe partea din faţă a ca-
binei. Scoateţi cele două şuruburi de montaj (2) şi panoul
(1) pentru a avea acces la filtrul de aer din cabină (3).

LEIL17TLH0792AB 9

Filtrul de recirculare a aerului


Filtrul de recirculare a aerului (4) este situat în spatele
filtrului de aer al cabinei (3). Scoateţi cele patru şuruburi
(5) şi capacul filtrului (6) pentru a avea acces la filtrul de
recirculare a aerului (4).

LEIL17TLH0793AB 10

Parasolarul
Utilizaţi mânerele (8) pentru a trage parasolarul (7) înainte
sau înapoi după necesităţi.

LEIL13TLH0520AB 11

3-27
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comutatoare (panoul din dreapta)

LEIL17TLH0862FB 1
Modelele Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935

LEIL17TLH0863FB 2
Modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742

3-28
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

NOTĂ: poziţia comutatoarelor poate fi diferită de cea prezentată în acest manual sau comutatoarele prezentate pot
să nu existe în dotare. Acest lucru depinde de model şi de opţiunile instalate pe utilaj.

1. Comutatorul de eliberare a presiunii auxiliare


2. Comutatorul funcţiilor hidraulice auxiliare faţă/spate (opţional)
3. Comutator inversor ventilator de răcire (opţional)
4. Comutator priză electrică pentru catarg (opţional)
5. Bricheta

1. Eliberarea presiunii auxiliare


Acest comutator cu buton instabil este utilizat pentru a asigura (atât timp cât comutatorul este apăsat) eliberarea
presiunii din circuitul auxiliar, permiţând o operaţiune uşoară de deconectare a dispozitivului ataşat frontal. Funcţio-
nalitatea este disponibilă doar dacă:

• Transmisia este în poziţia neutră sau frâna de parcare este cuplată


• Vehiculul se află în modul de lucru
• Comutatorul funcţiilor auxiliare faţă/spate este în poziţia frontală
• Funcţia auxiliară este dezactivată (inclusiv fluxul auxiliar continuu)

2. Comutatorul funcţiilor hidraulice auxiliare faţă/spate (opţional)


Acest comutator cu două poziţii stabile îi permite utilizatorului să activeze funcţia hidraulică auxiliară de pe partea
din spate a utilajului, prin alimentarea supapei cu solenoid suplimentare de pe partea din spate a utilajului. Această
funcţie este identificată prin cifra 3 pe pictograma comutatorului. Cifrele 1 şi 2 de pe pictograma din partea opusă
indică a 4-a şi, respectiv, a 5-a funcţie hidraulică auxiliară de pe partea din faţă a utilajului.
Operatorul va continua să controleze apoi direcţia debitului de ulei cu ajutorul comutatorului de pe joystick-ul dedicat
funcţiei hidraulice auxiliare.
Mecanismul de acţionare a comutatorului are culoarea galbenă.

3. Inversarea sensului de funcţionare a ventilatorului de răcire (opţional)


Acest comutator cu două poziţii stabile va permite utilizatorului să activeze rotirea periodică în sens invers a trans-
misiei ventilatorului principal şi a electroventilatoarelor. Trecerea de la "starea de aspirare" (implicită) la "starea de
suflare" (inversă) va curăţa radiatoarele folosind fluxul de aer.
Ciclul de curăţare a ventilatorului de răcire cuprinde următoarele etape:

1. Starea de aspirare (implicită)


2. Intervalul de oprire al rotaţiei ventilatorului
3. 15 s de inversare a rotaţiei ventilatorului pentru a curăţa instalaţia de răcire (suflare)
4. Intervalul de oprire al rotaţiei ventilatorului
5. Starea de aspirare (implicită)

Ciclul de curăţare este repetat la fiecare 6 min.


Această funcţie este disponibilă când motorul este pornit.

4. Priza electrică pentru catarg (opţional)


Acest comutator activează priza electrică suplimentară de pe braţul telescopic.

3-29
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Joystick
Joystick-ul pentru modelele Farmlift 632,
Farmlift 735 şi Farmlift 935
Joystick-ul se află pe consola laterală din dreapta. Acesta
controlează funcţiile de mai jos.

A. Coborârea catargului
B. Ridicarea catargului
C. Retragerea încărcătorului/dispozitivului ataşat
D. Descărcarea încărcătorului/dispozitivului ataşat

LEIL17TLH0815AB 1

47565070 2

Butonul (1) îi permite operatorului să treacă într-o treaptă


inferioară.

Butonul (2) îi permite operatorului să treacă într-o treaptă


superioară.

Comutatorul cu rolă (3) îi permite operatorului să extindă


sau să retragă braţul.

Comutatorul (4) îi permite operatorului să gestioneze


funcţiile hidraulice auxiliare.

LEIL17TLH0815AB 3

3-30
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Butonul (1) de pe spatele joystick-ului îi permite operato-


rului să decupleze transmisia.

LEIL17TLH0816AB 4

3-31
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Joystick-ul pentru modelele Farmlift 635 şi


Farmlift 742
Joystick-ul se află pe consola laterală din dreapta. Acesta
controlează funcţiile de mai jos.

A. Coborârea catargului
B. Ridicarea catargului
C. Retragerea încărcătorului/dispozitivului ataşat
D. Descărcarea încărcătorului/dispozitivului ataşat

LEIL17TLH0817AB 5

47580033 6

Butonul (1) îi permite operatorului să treacă într-o treaptă


inferioară.

Butonul (2) îi permite operatorului să selecteze poziţia


neutră.

Butonul (3) îi permite operatorului să treacă într-o treaptă


superioară.

Comutatorul cu rolă (4) îi permite operatorului să extindă


sau să retragă braţul.

Comutatorul cu rolă (5) îi permite operatorului să gestio-


neze funcţiile hidraulice auxiliare.
LEIL17TLH0817AB 7

Butonul (6) îi permite operatorului să selecteze treapta de


mers înapoi.

Butonul (7) îi permite operatorului să selecteze treapta de


mers înainte.

3-32
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Butonul (1) de pe spatele joystick-ului îi permite operato-


rului să decupleze transmisia.

LEIL17TLH0818AB 8

3-33
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Suport pentru încheietură


Suportul pentru încheietura mâinii la mode-
lele Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935
Reglaţi suportul pentru încheietură (1) la o înălţime con-
fortabilă pentru a utiliza joystick-ul.

Pentru a regla suportul pentru încheietură (1), slăbiţi bu-


tonul de reglare (2).

LEIL17TLH0761AB 1

Suportul pentru încheietura mâinii la mode-


lele Farmlift 635 şi Farmlift 742
Reglaţi suportul pentru încheietură (1) la o înălţime con-
fortabilă pentru a utiliza joystick-ul.

Pentru a regla suportul pentru încheietură (1), slăbiţi bu-


tonul de reglare (2).

LEIL17TLH0762AB 2

3-34
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Tabloul de bord

Tabloul de bord - Prezentare generală

LEIL17TLH0807FB 1

Lămpi indicatoare
1. Mod direcţie roţi laterale 6. Lumini laterale

2. Mod direcţie pe 2 roţi (2WS) 7. Faza lungă principală

3. Mod direcţie pe 4 roţi (4WS) 8. Indicator remorcă 1

4. Aliniere punte spate 9. Semnalizatoare de direcţie

5. Aliniere punte faţă 10. Avertizare supraîncărcare 1

3-35
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

11. Avertizare supraîncărcare 2 18. Temperatura uleiului de transmisie

12. Oprire 19. Presiunea uleiului de transmisie

13. Avertizare 20. Nivel de combustibil scăzut

14. Frâna pentru remorcă 21. Presiunea uleiului de motor

15. Frâna de parcare aplicată 22. Încălzitor grilaj

16. Defecţiune la frână #2 23. Încărcare alternator

17. Defecţiune la frână #1

Indicatoare de nivel
24. Indicator de moment al sarcinii longitudinale (LLMI)

25. Temperatura lichidului de răcire a


motorului

26. Nivelul combustibilului

3-36
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Lămpile şi indicatoarele de nivel ale panoului de instrumente


NOTĂ: indicatoarele de nivel şi comutatoarele montate pe panoul de instrumente pot avea o poziţie diferită faţă de
cele prezentate în acest manual. Acest lucru depinde de model şi de opţiunile existente. Asiguraţi-vă că sunteţi
familiarizat cu toate funcţiile înainte de operare.
1. Deplasare laterală
Lampa indicatoare (1) se aprinde atunci când este ac-
tivată configuraţia de deplasare laterală.
2. Direcţie pe 2 roţi (2WS)
Lampa indicatoare (2) se aprinde atunci când este ac-
tivată configuraţia de direcţie pe 2 roţi.
3. Direcţie pe 4 roţi (4WS)
Lampa indicatoare (3) se aprinde atunci când este ac-
tivată configuraţia de direcţie pe 4 roţi.
4. Aliniere punte spate
Lampa indicatoare (4) se aprinde atunci când sunt ali-
niate roţile din spate.
5. Aliniere punte faţă
Lampa indicatoare (5) se aprinde atunci când sunt ali-
niate roţile din faţă.
NOTĂ: consultaţi 4-12 pentru mai multe informaţii
despre configuraţiile direcţiei.
6. Lumini laterale
Lampa indicatoare (6) se aprinde când sunt aprinse
luminile laterale.

LEIL17TLH0813BB 2

3-37
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

7. Faza lungă
Lampa indicatoare (7) se aprinde când este pornită
faza lungă a farurilor.
8. Indicator remorcă 1
Lampa indicatoare (8) se aprinde atunci când sunt
aprinse luminile remorcii.
9. Indicatoare de semnalizare
Lampa indicatoare (9) se aprinde atunci când este
semnalizat un viraj.
10. Indicatorul momentului sarcinii 1
Lampa de avertizare (10) indică o situaţie critică pri-
vind stabilitatea, apropiată de 100% (răsturnare).
11. Indicatorul momentului sarcinii 2
Lampa de avertizare (11) se aprinde când utilajul
atinge 100% din capacitatea de încărcare maximă
autorizată. Simultan se declanşează alarma sonoră.
Această alarmă cauzează blocarea tuturor funcţiilor
hidraulice aferente manipulării sarcinii. Retragerea
braţului telescopic este singura funcţie activă.
12. Indicator principal de oprire
Lampa indicatoare (12) este o avertizare critică.
Când indicatorul principal de oprire (12) se aprinde,
trebuie să opriţi imediat utilajul în siguranţă şi să
opriţi motorul. Nerespectarea acestei instrucţiuni
poate avea ca rezultat leziuni şi/sau deteriorarea
utilajului.
24. Indicatorul de moment al sarcinii longitudinale (LLMI)
Indicatorul de nivel (24) prezintă situaţia stabilităţii ve-
hiculului în raport cu sarcina maximă autorizată. Indi-
catorul de nivel (24) este împărţit în trei zone: verde,
galbenă şi roşie.
NOTĂ: pentru mai multe informaţii, consultaţi 3-41.

3-38
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

13. Avertizare
Lampa indicatoare (13) este o avertizare necritică.
Când se aprinde lampa indicatoare (13), schimbaţi
metoda de operare, planificaţi o oprire pentru întreţi-
nere sau, dacă situaţia persistă, contactaţi-vă distri-
buitorul.
14. Frâna pentru remorcă
Lampa indicatoare (14) se aprinde când frâna de par-
care este cuplată.
15. Frâna de parcare
Lampa de avertizare (14) se aprinde când frâna de
parcare este aplicată şi contactul este comutat pe
poziţia Pornit.
16. Defecţiune frână #2
Lampa de avertizare (16) se aprinde când uleiul din
rezervorul uleiului de frână este la un nivel scăzut. În
acest caz, opriţi imediat utilajul şi investigaţi cauza.
Corectaţi sau completaţi cu ulei proaspăt până la ni-
velul specificat. Pentru a testa lampa indicatoare,
consultaţi capitolul „Întreţinere”.
17. Defecţiune frână #1
Lampa indicatoare (17) se aprinde atunci când pre-
siunea sistemului de frânare este prea mică. Opriţi
utilajul şi corectaţi problema.

LEIL17TLH0814BB 3

18. Temperatura uleiului de transmisie


Lampa indicatoare (18) se aprinde atunci când tem-
peratura uleiului de transmisie depăşeşte 120 °C
(248 °F).
19. Presiunea uleiului de transmisie
Lampa indicatoare (19) se aprinde când presiunea
uleiului de transmisie scade sub valoarea predeter-
minată.
OBSERVAŢIE: Dacă se aprinde lampa indicatoare
(19), puneţi transmisia în poziţia neutră şi opriţi mo-
torul imediat. Verificaţi ca nivelul de ulei să fie corect
şi reglaţi-l în funcţie de necesităţi. Dacă se pierde
ulei sau dacă nivelul uleiului este extrem de scăzut,
NU CONDUCEŢI UTILAJUL. Contactaţi distribuitorul
pentru a investiga problema şi consultaţi manualul
dacă este necesară remorcarea utilajului.
20. Nivel de combustibil scăzut
Lampa indicatoare (20) se aprinde când nivelul de
combustibil este scăzut. Umpleţi rezervorul cu com-
bustibil.
21. Presiunea uleiului de motor
Lampa (21) indică o presiune scăzută a uleiului de
motor şi ar trebui să se stingă imediat după pornirea
motorului. Dacă presiunea uleiului de motor scade
sub nivelul prestabilit, se va aprinde lampa de aver-
tizare (21).

3-39
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

22. Încălzitorul tip grilaj


Cu contactul în poziţia Pornit, lampa indicatoare (22)
se aprinde în timpul perioadei de încălzire a încălzito-
rului tip grilaj. Lampa indicatoare (22) se stinge odată
ce este atinsă temperatura corectă. Motorul poate fi
atunci pornit.
23. Încărcare alternator
Lampa indicatoare (23) se aprinde atunci când cheia
de contact este în poziţia Pornit şi rămâne aprinsă
până la pornirea motorului. După pornirea motorului,
alternatorul încarcă bateria şi lampa indicatoare (23)
se stinge.
25. Indicator de temperatură a lichidului de răcire a mo-
torului
În timpul funcţionării normale, indicatorul de tempe-
ratură a lichidului de răcire a motorului (25) va tinde
să se deplaseze de la punctul inferior al segmentului
de culoare verde în porţiunea centrală a scalei. Când
se lucrează în condiţii de sarcină ridicată, indicatorul
lichidului de răcire a motorului (25) poate continua să
urce până imediat sub segmentul roşu, pentru a re-
veni apoi într-o poziţie mai joasă, imediat ce utilajul
începe să funcţioneze din nou în condiţii normale.
NOTĂ: când cheia de contact este în poziţia Oprit,
acul indicatorului de nivel (25) are o poziţie aleatorie.
26. Indicatorul de nivel al combustibilului
Indicatorul (26) arată nivelul de combustibil din rezer-
vor în mod continuu. Cu toate acestea, indicatorul
(26) funcţionează numai când cheia de contact se
află în poziţia Pornit.
NOTĂ: când cheia de contact este în poziţia Oprit,
acul indicatorului de nivel (26) are o poziţie aleatorie.

3-40
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Indicator moment sarcină longitudinală


Indicatorul de moment al sarcinii (LLMI) avertizează ope-
ratorul când utilajul atinge sarcina maximă autorizată.
OBSERVAŢIE: orice încercare de a ridica sarcini mai
grele decât această limită va crea o situaţie de pericol şi
instabilitate.

Când porniţi utilajul, lămpile indicatoare de pe panoul de


instrumente se aprind şi se activează o alarmă sonoră
pentru a vă asigura că totul funcţionează corect.

A - Zona verde
Acul în zona verde indică o situaţie de reducere a stabili-
tăţii, dar totuşi normală.

B - Zona galbenă (alarmă vizuală)


Acul în zona galbenă avertizează asupra unei situaţii cri-
tice de instabilitate, deoarece utilajul se apropie de punc-
tul de răsturnare. Lampa indicatoare (1) se aprinde inter-
mitent şi se activează o alarmă sonoră când acul se află
în zona galbenă.

C - Zona roşie (alarmă vizuală şi sonoră)


Atunci când acul se află în zona roşie, utilajul atinge ca-
pacitatea de sarcină maximă autorizată. Lampa indica-
toare (2) se aprinde şi se activează simultan alarma so- LEIL17TLH0861BB 1
noră. Această alarmă cauzează blocarea tuturor funcţiilor
hidraulice aferente manipulării sarcinii.

Retragerea braţului telescopic este singura funcţie activă.


Retragerea braţului telescopic va fi disponibilă la 3 se-
cunde după ce butonul-rolă este eliberat în poziţia neutră
sau imediat, dacă butonul-rolă era deja în poziţia neutră.

3-41
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

LLMI (Longitudinal Load Moment Indicator - indicatorul de moment al sarcinii longitudinale) / LLMC (Longitudinal
Load Moment Control - controlul momentului sarcinii longitudinale) vor funcţiona în următoarele condiţii:
• Când utilajul se află pe o suprafaţă plană;
• Când utilajul efectuează funcţiile de încărcare sau de aşezare;
• Când LLMI/LLMC este activat (nu ignorat);
• Când catargul telescopic nu este retras complet;
• Când utilajul este în modul de lucru;
• Nu există nicio eroare roşie pe afişaj (LLMI).

LLMI avertizează operatorul în cazul unei stabilităţi inadecvate în plan longitudinal, în direcţia înainte;

LLMI/LLMC nu este proiectat pentru a avertiza cu privire la riscul de răsturnare în următoarele cazuri:
• Suprasarcină bruscă;
• Deplasare cu încărcătura în poziţie ridicată;
• Deplasare pe teren accidentat sau pe teren cu obstacole şi gropi;
• Deplasare pe pante sau viraje în pantă;
• Efectuarea de viraje cu viteză prea mare sau prea brusc;

În caz de defecţiune, LLMI/LLMC va oferi următoarele informaţii şi acţiuni:


• Indicatorul de moment longitudinal al sarcinii avertizează cu privire la riscul de răsturnare din cauza supraîncărcării;
• Cod de eroare roşu la LLMI;
• Sonerie;
• Întrerupere hidraulică.

Calibrarea care afectează setarea LLMI/LLMC trebuie să fie efectuată doar de către personal autorizat.

3-42
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Verificarea funcţională LLMI


Testaţi zilnic unitatea.
Pentru a testa unitatea, efectuaţi următoarea secvenţă:
1. Cheia vehiculului în poziţia Pornit
2. Verificaţi activarea simultană a:
A. Lămpilor de avertizare cu privire la supraîncărcare
(galbenă (1) şi roşie (2))
B. Indicatorului de avertizare cu privire la supraîncăr-
care (3)
C. Soneria

În lipsa mesajelor de eroare şi după finalizarea verificării


simultane, unitatea este gata de utilizare.
Dacă sistemul prezintă defecţiuni sau nu sunt îndeplinite LEIL17TLH0950AA 2
condiţiile verificării simultane, contactaţi dealerul. Nu în-
cercaţi să reparaţi sistemul.

Verificarea funcţională LLMC


Testaţi zilnic unitatea.
Pentru a testa unitatea, efectuaţi următoarea secvenţă:
1. Selectaţi una dintre sarcinile adecvate prezentate pe
diagrama de încărcare.
2. Cu unitatea pe teren drept, catargul retras şi sarcina
aproape de sol: extindeţi încet catargul până când
mişcările hidraulice ale catargului devin blocate. În
această stare, verificaţi dacă:
A. Lămpile roşii de avertizare cu privire la supraîncăr-
care (2) sunt aprinse
B. Intervalul de avertizare cu privire la supraîncărcare
(3) se află în zona roşie
LEIL17TLH0988AB 3
În lipsa mesajelor de eroare şi după finalizarea verificării
de mai sus, unitatea este gata de utilizare.
Dacă sistemul prezintă defecţiuni sau nu sunt îndeplinite
condiţiile verificării, contactaţi dealerul. Nu încercaţi să
reparaţi sistemul.

3-43
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Comutatorul de decuplare a controlului momentului sarcinii longitudinale (LLMC)


Comutatorul de decuplare LLMC este un comutator cu
buton instabil care poate fi utilizat pentru a şunta funcţia
de întrerupere hidraulică când utilajul este supraîncărcat.
După solicitare, funcţionalitatea rămâne disponibilă timp
de 60 s.
Atunci când acest comutator este menţinut apăsat în
timpul unor situaţii periculoase de dezechilibru, funcţiile
hidraulice normale de control sunt restabilite temporar (
60 s).
OBSERVAŢIE: toate operaţiile trebuie să fie efectuate în
timp ce comutatorul este menţinut apăsat. Utilizaţi comu-
tatorul de decuplare LLMC numai pentru a corecta stabi-
litatea vehiculului fără a retrage braţul telescopic. Utilizaţi
LEIL13TLH0377AB 4
doar acţiuni corective, de exemplu apropierea sarcinii de
centrul de greutate al vehiculului.
NOTĂ: dacă operatorul reporneşte utilajul după o oprire
şi aduce braul telescopic în poziţia de stabilitate maximă
(braţ telescopic fără sarcină, complet ridicat şi retras),
acul poate fi poziţionat in mijlocul zonei verzi. În timpul
funcţionării normale a utilajului, indicatorul de moment al
sarcinii revine pentru a indica starea de stabilitate corectă.

Dacă vehiculul este supraîncărcat şi doar cu braul teles-


copic complet retras, funcţionalitatea este activată auto-
mat, fiind de asemenea disponibilă timp de 60 s. Această
funcţionalitate este disponibilă când motorul este pornit.

3-44
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Afişaj
Afişaj cu cristale lichide (LCD) multifuncţional

LEIL17TLH0808FA 1

Afişajul cu cristale lichide (LCD) multifuncţional se află în


partea centrală a panoului de instrumente. La pornire, in-
dicatoarele luminoase de pe consolă vor clipi câteva mo-
mente. Pe afişajul LCD va apărea intermitent modelul
utilajului. Va apărea ecranul standard de conducere ini-
ţial. După setarea preferinţelor operatorului, ecranul va
reflecta selecţiile efectuate.
NOTĂ: la pornirea iniţială, operatorul poate să apese
tasta de accesare/ieşire, iar ecranul de selectare a lim-
bii va apărea imediat. Acest lucru îi permite operatorului
să selecteze limba fără a fi necesară utilizarea unei limbi
necunoscute la derularea preferinţelor.

Informaţiile vor fi afişate pe afişajul LCD, în funcţie de co-


menzile operatorului sau în mod automat, în funcţie de
operaţiile utilajului. Ecranul furnizează mesaje pentru a
ajuta operatorul atunci când programează funcţiile utila-
jului şi/sau când efectuează diagnoze.

3-45
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Ecranul este împărţit în mai multe zone:


1. Turaţia motorului
2. DEF/ADBLUE® - nivel
3. Direcţia vehiculului
4. Trepte de viteză
5. Viteza vehiculului şi modul de schimbare a vitezelor
NOTĂ: modul de schimbare a vitezelor este afişat nu-
mai pentru modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742.
6. Ceas
7. Orele de funcţionare a vehiculului/Meniul de configu- LEIL15TLH0032AB 2
rare/Avertizări şi coduri de eroare
Utilizaţi comutatorul "accesare/ecran principal" (8) pentru
a accesa meniul şi a derula în interiorul meniului de pe afi-
şaj. Apăsaţi pe partea superioară a comutatorului pentru
a confirma selecţia. Apăsaţi pe partea inferioară a comu-
tatorului pentru a afişa pagina meniului principal.

Utilizaţi comutatorul cu săgeţi (9) pentru a derula în sus şi


în jos în articolele din meniu.
NOTĂ: consultaţi 3-16 pentru mai multe informaţii.

LEIL17TLH0904AB 3

Pentru a accesa meniul de configurare (consultaţi figura


5), apăsaţi pe partea superioară (A) a comutatorului "ac-
cesare/ecran principal" (8) timp de peste 3 s în timp ce
cheia de contact este în poziţia Pornit (numai dacă nu sunt
afişate coduri de eroare/avertizări).
Utilizaţi comutatorul cu săgeţi (9) pentru a efectua selecţii
în meniul afişat şi apăsaţi comutatorul (8) pentru a con-
firma.
OBSERVAŢIE: accesaţi întotdeauna meniul de configu-
rare cu utilajul oprit.

Sunt disponibile următoarele funcţii:


• Modul de schimbare a vitezelor (doar pentru modelele LEIL17TLH0904AB 4
Farmlift 635 şi Farmlift 742)
• Selecţie roată
• Test mode (Mod test)
• Întreţinere
• Sonerie PORNITĂ/OPRITĂ
• Setarea unităţilor (km/h sau mph)
• Reglarea ceasului
• Regăsirea codurilor de eroare/a avertizărilor active

3-46
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Modul de schimbare a vitezelor (doar pentru modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742)
Ecranul meniului de configurare prezentat alături se va
afişa pe ecran.

LEIL17TLH0905AA 5

Utilizaţi comutatorul cu săgeţi (9) pentru a selecta meniul


modului de schimbare a vitezelor şi apăsaţi pe partea de
sus (A) a comutatorului (8) (consultaţi figura 4) pentru a
confirma selecţia din meniul modului de schimbare a vite-
zelor.

Acest meniu permite cuplarea unei trepte de viteză în tim-


pul manevrei cu maneta inversorului.

LEIL17TLH0906AB 6

3-47
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Folosiţi comutatorul cu săgeţi (9) pentru a selecta tipul


modului de schimbare a vitezelor ("S1" sau "S2") şi apă-
saţi pe tasta de accesare (8) pentru a confirma selecţia.

LEIL17TLH0907AA 7

LEIL17TLH0908AA 8

După selectare, modul de schimbare a vitezelor selectat


"S1" sau "S2" va apărea pe ecran.

LEIL17TLH0909AA 9

LEIL17TLH0910AA 10

3-48
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Selecţie roată
Ecranul meniului de configurare prezentat alături se va
afişa pe ecran.

LEIL17TLH0905AA 11

Utilizaţi comutatorul cu săgeţi (9) pentru a selecta meniul


de alegere a roţilor şi apăsaţi pe partea de sus (A) a co-
mutatorului (8) pentru a confirma selecţia din meniul de
alegere a roţilor.

Acest meniu permite selectarea tipului de roţi ce vor fi


utilizate pentru utilaj.

LEIL17TLH0911AB 12

3-49
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Folosiţi comutatorul cu săgeţi (9) pentru a selecta tipul


de anvelope şi apăsaţi pe tasta de accesare (8) pentru
a confirma selecţia.

Sunt disponibile două opţiuni în meniul de selectare a


roţilor:
• 460/70
• 500/70

LEIL17TLH1224AA 13

LEIL17TLH0916AA 14

LEIL17TLH1225AA 15

LEIL17TLH0917AA 16

3-50
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Test mode (Mod test)


NOTĂ: viteza vehiculului trebuie să fie 0, în caz contrar
modul de testare nu este disponibil şi nu poate fi afişat.

Meniul modului de testare arată dacă indicatorul de mo-


ment al sarcinii longitudinale (LLMI) şi lămpile asociate
funcţionează conform aşteptărilor operatorului.
NOTĂ: efectuaţi calibrarea o dată pe an.

LEIL17TLH0918AA 17

3-51
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Pentru a efectua testul într-un mod complet, apăsaţi tasta


de accesare (8) atunci când sunt afişate ecranele prezen-
tate alături.

LEIL17TLH0919AA 18

LEIL17TLH0920AA 19

LEIL17TLH0921AA 20

LEIL17TLH0922AA 21

3-52
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Când sunt confirmate toate poziţiile, testul este finalizat şi


se va afişa ecranul din figura alăturată.

LEIL17TLH0923AA 22

Dacă testul nu este efectuat cu succes, se va afişa ecranul


prezentat la figura 23. Afişajul va reveni apoi la ecranul
principal.

LEIL17TLH0924AA 23

Întreţinere
Utilizaţi comutatorul cu săgeţi (9) pentru a selecta meniul
de întreţinere şi apăsaţi pe partea de sus (A) a comuta-
torului (8) pentru a confirma selecţia din meniul de întreţi-
nere.

Meniul de întreţinere arată intervalul de timp rămas până


la următoarea întreţinere.

LEIL17TLH0925AA 24

Dacă termenul a fost depăşit, pe afişaj apar trei linii.

Dacă utilizatorul apasă pe comutatorul de accesare (8)


timp de trei secunde, numărătoarea inversă va fi resetată.

LEIL17TLH0926AA 25

3-53
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Soneria
Utilizaţi comutatorul cu săgeţi (9) pentru a selecta meniul
soneriei şi apăsaţi pe partea de sus (A) a comutatorului
(8) pentru a confirma selecţia din meniul soneriei.

Acest meniu permite utilizatorului să activeze o reacţie so-


noră când se apasă pe unul dintre butoanele de navigare
(accesare, ecran principal, sus şi jos) de pe comutatoa-
rele de navigare (8) şi (9) (consultaţi figura 3).

LEIL17TLH0927AA 26

3-54
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

După apăsarea pe comutatorul de accesare (8), utilizaţi


comutatorul cu săgeţi (9) pentru a selecta "ON" (Pornit) şi
apoi apăsaţi comutatorul de accesare (8) pentru a activa
reacţia sonoră.

LEIL17TLH0928AA 27

LEIL17TLH0927AA 28

Pentru a dezactiva reacţia sonoră, utilizaţi comutatorul cu


săgeţi (9) pentru a selecta "OFF" (Oprit) şi apoi apăsaţi
comutatorul de accesare (8).

LEIL17TLH0929AA 29

LEIL17TLH0930AA 30

3-55
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Unităţi pentru viteză (km/h sau mph)


Utilizaţi comutatorul cu săgeţi (9) pentru a selecta meniul
unităţilor de viteză şi apăsaţi pe partea de sus (A) a comu-
tatorului (8) pentru a confirma selecţia din meniul unităţilor
de viteză.

Acest meniu permite setarea unităţii de măsură a vitezei:


km/h sau mph.

LEIL17TLH0931AA 31

3-56
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

După apăsarea pe comutatorul de accesare (8), pentru a


seta viteza utilajului în kilometri pe oră, utilizaţi comuta-
torul cu săgeţi (9) pentru a selecta "km/h" şi apoi apăsaţi
comutatorul de accesare (8) pentru a confirma.

LEIL17TLH0932AA 32

LEIL17TLH0934AA 33

Pentru a seta viteza utilajului în mile pe oră, utilizaţi comu-


tatorul cu săgeţi (9) pentru a selecta "mph" şi apoi apăsaţi
comutatorul de accesare (8) pentru a confirma.

LEIL17TLH0933AA 34

LEIL17TLH0935AA 35

3-57
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Ceas
Utilizaţi comutatorul cu săgeţi (9) pentru a selecta meniul
ceasului şi apăsaţi pe partea de sus (A) a comutatorului
(8) pentru a confirma selecţia.

Acest meniu permite setarea orei şi formatului pentru oră.

LEIL17TLH0936AA 36

După ce aţi selectat ecranul meniului pentru ceas, utilizaţi


comutatorul cu săgeţi (9) pentru a selecta meniul de se-
tare a orei (figura 37) sau meniul de setare a formatului
pentru oră (figura 38).
Utilizaţi comutatorul de accesare (8) pentru a confirma
selecţia.

LEIL17TLH0937AA 37

LEIL17TLH0938AA 38

După ce selectaţi meniul de setare a orei, se va afişa ecra-


nul din figura 39. Ceasul vizualizat începe să se aprindă
intermitent, iar caseta de setare apare în meniul de confi-
gurare.

Utilizaţi comutatorul cu săgeţi (9) pentru a mări sau mic-


şora valoarea orei (ore şi/sau minute) şi apoi apăsaţi co-
mutatorul de accesare (8) pentru a confirma şi salva mo-
dificările.

După salvarea modificărilor, ceasul nu se mai aprinde in-


termitent, iar ecranul va reveni la meniul de setare a orei
(figura 37).
LEIL17TLH0943AA 39

3-58
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

După ce selectaţi meniul de setare a formatului orei, se


va afişa ecranul din figura 38.

Pentru a alege ceasul în format de "12 ore", utilizaţi comu-


tatorul cu săgeţi (9) pentru a selecta "12h" şi apoi apăsaţi
comutatorul de accesare (8) pentru a confirma.

LEIL17TLH0939AA 40

LEIL17TLH0941AA 41

Pentru a alege ceasul în format de "24 ore", utilizaţi comu-


tatorul cu săgeţi (9) pentru a selecta "24h" şi apoi apăsaţi
comutatorul de accesare (8) pentru a confirma.

LEIL17TLH0940AA 42

LEIL17TLH0942AA 43

3-59
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Coduri de eroare/avertizări active


Utilizaţi comutatorul cu săgeţi (9) pentru a selecta meniul
codurilor de eroare/avertizărilor active şi apăsaţi pe partea
de sus (A) a comutatorului (8) pentru a confirma selecţia.

Acest meniu permite recuperarea tuturor avertizărilor şi


codurilor de eroare active.

LEIL17TLH0944AA 44

3-60
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Iluminare de fundal şi reducerea intensităţii de iluminare


Acest meniu permite ajustarea iluminării de fundal pentru
indicatoarele de nivel, lămpi şi/sau afişaj.

Apăsaţi butonul "SUS" (C) de pe comutatorul cu săgeţi


(9) timp de peste 3 s pentru a activa reglarea iluminării de
fundal pentru indicatoarele de nivel şi lămpi.

Se va afişa ecranul de la figura 46.

LEIL17TLH0904AB 45

LEIL17TLH0946AA 46

Eliberaţi butonul "SUS" (C) de pe comutatorul cu săgeţi


(9) şi se va afişa ecranul de la figura 47.

Utilizaţi comutatorul cu săgeţi (9) pentru a modifica valo-


rile graficului cu bare afişat. După ce reglaţi la valoarea
dorită, apăsaţi comutatorul de accesare (8) pentru a salva
modificările.

LEIL17TLH0947AA 47

3-61
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

Apăsaţi butonul "JOS" (C) de pe comutatorul cu săgeţi


(9) timp de peste 3 s pentru a activa reglarea iluminării de
fundal a afişajului.

Se va afişa ecranul de la figura 49.

LEIL17TLH0904AB 48

LEIL17TLH0948AA 49

Eliberaţi butonul "JOS" (D) de pe comutatorul cu săgeţi


(9) şi se va afişa ecranul de la figura 50.

Utilizaţi comutatorul cu săgeţi (9) pentru a modifica valo-


rile graficului cu bare afişat. După ce reglaţi la valoarea
dorită, apăsaţi comutatorul de accesare (8) pentru a salva
modificările.

LEIL17TLH0947AA 50

3-62
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

DIESEL EXHAUST FLUID (DEF)/ADBLUE® - avertizare pe panoul de instrumente


Utilajul dumneavoastră CASE IH este dotat cu un sistem de avertizare pentru a informa operatorul cu privire la nivelul
soluţiei DEF/ADBLUE®, defecţiunile sistemului şi pierderea puterii motorului ce pot să fie cauzate de sistemul de
reducere catalitică selectivă (SCR) pentru reducerea emisiilor de evacuare.

Simboluri de avertizare

Are loc pierderea de putere a motorului Defect tehnic SCR

Motor oprit Nivel de DEF/ADBLUE® scăzut

DEF/ADBLUE® Lampa de avertizare/defecţiune

Lampa de oprire motor

Diferitele situaţii care pot surveni la sistemul SCR şi care sunt indicate pe afişaj sunt următoarele:
1. Capacitate de operare normală
2. Capacitate de operare normală (fără reducere a perfomanţelor motorului)
3. Capacitate de operare redusă (limitată gradual)
4. Turaţie motor şi cuplu limitate (reduse treptat)
5. Turaţie motor şi cuplu limitate (reduse treptat la ralanti inferior)
6. Turaţie motor şi cuplu limitate (reduse la ralanti inferior)

3-63
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

1. Capacitate de operare normală


Nivelul de DEF/ADBLUE® este normal, la fel şi capacita-
tea de operare a utilajului. Nu există pictograme aprinse
intermitent sau alarme sonore.

LEIL13TLH2128AB 51

2. Capacitate de operare normală (fără redu-


cere a perfomanţelor motorului)
Pictograma DEF/ADBLUE® (1) şi barele de nivel (2) cli-
pesc continuu şi este activată o alarmă sonoră.
Nivelul din rezervorul de DEF/ADBLUE® este sub 10% din
capacitatea sa. În acest caz, nu va exista o reducere a
performanţelor motorului.

LEIL13TLH2129AB 52

Alarma de avertizare portocalie (3) va clipi continuu pe


panoul de instrumente.

LEIL17TLH0949AA 53

3-64
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

3. Capacitate de operare redusă (limitată


gradual)
Pictograma DEF/ADBLUE® (1) şi barele de nivel (2) cli-
pesc continuu pe ecran şi este activată o alarmă sonoră.
Nivelul de DEF/ADBLUE® din rezervor este sub 5% din
capacitatea sa.
Din acest punct, are loc o reducere treptată a performanţei
capacităţii de operare.

LEIL13TLH2131AB 54

Alarma de avertizare portocalie (3) va clipi continuu pe


panoul de instrumente.

LEIL17TLH0949AA 55

4. Turaţie motor şi cuplu limitate (reduse


treptat)
Pictograma DEF/ADBLUE® (1) şi barele de nivel (2) cli-
pesc continuu pe afişaj şi este activată o alarmă sonoră.
Nivelul din rezervorul de DEF/ADBLUE® este la 0% din
capacitatea sa. Turaţia motorului şi cuplul se reduc gra-
dual până la un nivel intermediar ( 60% din turaţia maximă
şi 35% din cuplul maxim).

LEIL13TLH2131AB 56

Alarma roşie de oprire (4) se aprinde pe tabloul de bord.

LEIL17TLH0950AA 57

3-65
3 - COMENZI ŞI INSTRUMENTE

5. Turaţie motor şi cuplu limitate (reduse


treptat la ralanti inferior)
Pictograma DEF/ADBLUE® (1) şi barele de nivel (2) cli-
pesc continuu şi este activată o alarmă sonoră.
Nivelul din rezervorul de DEF/ADBLUE® este la 0% din
capacitatea sa. Turaţia motorului şi cuplul se reduc mai
mult decât se indică la punctul "4". Turaţia motorului şi
cuplul se vor reduce gradual până la ralati inferior.

LEIL13TLH2133AB 58

Alarma roşie de oprire (4) se aprinde pe tabloul de bord.

LEIL17TLH0950AA 59

6. Turaţie motor şi cuplu limitate (reduse la


ralanti inferior)
Pictograma DEF/ADBLUE® (4) şi barele de nivel (2) cli-
pesc continuu şi este activată o alarmă sonoră.
Nivelul din rezervorul de DEF/ADBLUE® este la 0% din
capacitatea sa. Pe panoul de instrumente va apărea pic-
tograma (5) şi timpul rămas până la starea de turaţie la
ralanti inferior.

LEIL14TLH0899AB 60

Alarma roşie de oprire (4) se aprinde pe tabloul de bord.

LEIL17TLH0950AA 61

3-66
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE###_4_###
Darea în exploatare a utilajului

Procedura de rodaj
Noul dvs. utilaj va asigura servicii fiabile un timp îndelun- constante ale motorului. Utilizarea utilajului într-o treaptă
gat dacă este îngrijit adecvat în timpul perioadei de rodaj de viteză prea redusă cu o sarcină uoară i la turaie mare
de 50 h i dacă întreinerea este efectuată la intervalele re- a motorului are drept rezultat risipa de combustibil. Veţi
comandate. economisi combustibil şi veţi reduce la minim uzura moto-
rului prin selectarea raportului de transmisie corect pentru
Pentru a asigura o lubrifiere corespunzătoare, lăsaţi mo- fiecare operaţie în parte.
torul la ralanti la 1050 RPM timp de un minut înainte de a
solicita motorul. Nu ambalaţi motorul în timpul perioadei Verificaţi frecvent instrumentele i păstrai radiatorul şi re-
de încălzire de un minut. zervoarele de ulei umplute la nivelurile recomandate.

După ce motorul s-a încălzit suficient, acţionaţi ciclic cilin- Verificările zilnice în timpul rodajului includ:
drii încărcătorului de câteva ori, pentru a încălzi uleiul din
sistemul hidraulic. • Nivelul lichidului de răcire din radiator
Evitaţi operarea prelungită la turaţii ridicate sau scăzute • Nivelul uleiului de motor
ale motorului fără sarcină. • Nivelul uleiului din sistemul hidraulic
Evitai supraîncărcarea motorului. Funcionarea într-o • Nivelul uleiului transmisiei
treaptă de viteză prea înaltă, cu o sarcină grea, poate • Nivel ulei punte
cauza supraîncărcarea excesivă a motorului. Supraîn-
cărcarea are loc atunci când motorul nu răspunde la • Nivelul uleiului din butucul punţii
apăsarea acceleraiei. • Cutie de transfer
Utilizai rapoartele de transmisie mai reduse la deplasa- • Fitingurile de ungere ale încărcătorului
rea sarcinilor grele i evitai funcionarea continuă la turaii • Strângerea piuliţelor roţii

4-1
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Realimentarea
AVERTISMENT
Pericol de incendiu!
La manipularea motorinei, respectaţi următoarele măsuri de siguranţă:
1. Nu fumaţi.
2. Nu alimentaţi niciodată rezervorul în timpul funcţionării motorului.
3. Curăţaţi imediat carburantul vărsat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0099A

Pentru a umple rezervorul de combustibil, procedaţi


astfel:
• Umpleţi rezervorul la sfârşitul fiecărei zile pentru a re-
duce condensarea peste noapte.
• Curăţaţi zona din jurul buşonului rezervorului de com-
bustibil (1) pentru a împiedica murdăria să intre în re-
zervor şi să contamineze combustibilul.
• Scoateţi buşonul (1). Poziţionaţi capacul pe o suprafaţă
curată în timpul realimentării cu combustibil.
• Nu îndepărtaţi niciodată buşonul şi nu realimentaţi cu
motorul pornit.
• Nu umpleţi niciodată rezervorul complet. Permiteţi un LEIL17TLH0903AB 1

spaţiu de expansiune.
• După umplerea rezervorului, puneţi la loc şi strângeţi
buşonul rezervorului de combustibil.
• tergeţi imediat combustibilul vărsat.
• În caz de pierdere a capacului original al rezervorului
de combustibil, înlocuiţi capacul original al rezervorului
de combustibil cu o piesă de schimb originală.

4-2
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Pornirea utilajului

Pornirea motorului
Pornirea motorului

AVERTISMENT
Pericol pentru persoanele din apropiere!
Asiguraţi-vă că zona din jurul utilajului este liberă înainte de a porni motorul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0090A

OBSERVAŢIE: nu împingeţi şi nu remorcaţi niciodată utilajul pentru a porni motorul. Acest lucru poate suprasolicita
trenul de rulare.
Pornirea motorului este posibilă doar dacă operatorul se
află pe scaun. Motorul porneşte doar:
• După rotirea cheii în poziţia PORNIT
• Dacă maneta inversorului este în poziţia de parcare
(frâna de parcare cuplată) şi operatorul se află pe
scaun.

Înainte de a porni motorul, efectuaţi următoarele:


• Aşezaţi-vă pe scaunul operatorului.
• Verificaţi ca maneta inversorului să fie în poziţia NEU-
TRĂ.
NOTĂ: în timpul pornirii motorului, transmisia va trece for-
ţat în poziţia NEUTRĂ. Dacă maneta inversorului se află
într-o poziţie diferită, va fi necesară comutarea acesteia
în poziţia NEUTRĂ şi apoi în direcţia de deplasare dorită.

În cazul în care motorul nu porneşte, aşteptaţi 30 s înainte


de o nouă încercare. Aceasta are rolul de a preveni su-
praîncălzirea bateriilor şi a demarorului.

Pornirea funcţiilor hidraulice


După rotirea cheii în poziţia Pornit, funcţiile hidraulice
sunt întrerupte:
A. Vehiculul porneşte în „modul de drum” pentru a între-
rupe funcţiile hidraulice.
B. Înainte de utilizarea unui dispozitiv ataşat, operatorul
trebuie să se afle pe scaun şi să efectueze un ciclu
valid „mod de drum” / „mod de lucru”.
NOTĂ: în cazul în care vehiculul porneşte cu comu-
tatorul în poziţia „mod de lucru”, operatorul trebuie să
treacă comutatorul de la „modul de lucru” la „modul de
drum” şi apoi din nou la „modul de lucru”, pentru a ac-
tiva funcţiile hidraulice.

4-3
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Pornirea motorului cu cabluri de pornire

PERICOL
Pericol de vătămare a ochilor!
Purtaţi ochelari de protecţie la pornirea asistată a utilajului şi la încărcarea bateriei.
Nerespectarea acestei instrucţiuni va provoca accidente grave sau fatale.
D0127A

AVERTISMENT
Acidul din baterie provoacă arsuri. Bateriile conţin acid sulfuric.
Electrolitul din baterie conţine acid sulfuric. Contactul cu pielea şi ochii poate cauza iritare şi arsuri
grave. Purtaţi întotdeauna ochelari etanşi şi îmbrăcăminte de protecţie (mănuşi şi şorţ). Spălaţi-vă pe
mâini după manipulare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0120A

Dacă este nevoie de utilizarea de cabluri de pornire cu o


baterie externă pentru a porni utilajul, procedaţi astfel:
• Conectaţi un capăt al cablului de pornire la borna pozi-
tivă (+) a bateriei de 12 V a utilajului, iar celălalt la borna
pozitivă (+) a bateriei auxiliare de 12 V.
• Conectaţi un capăt al celui de-al doilea cablu de pornire
la borna negativă (-) a bateriei auxiliare de 12 V, iar
celălalt capăt la blocul motor al utilajului.
OBSERVAŢIE: prin respectarea acestei proceduri, veţi
preveni formarea de scântei în apropierea bateriilor.
Respectaţi procedura de pornire descrisă anterior.
NOTĂ: atunci când utilizaţi o baterie auxiliară pentru a
porni motorul, asiguraţi-vă că polaritatea este corectă;
în caz contrar, alternatorul se poate deteriora.
• După pornirea motorului, lăsaţi-l la ralanti, aprindeţi
toate dispozitive electrice (lumini etc.) şi deconectaţi
cablurile de pornire prin efectuarea procedurii de co-
nectare în sens invers. Aceasta are rolul de a proteja
alternatorul de posibilele deteriorări cauzate de variaţii
bruşte de sarcină.
NOTĂ: utilajul este dotat cu oprirea electromagnetică
a motorului. Prin urmare, utilajul nu poate fi acţionat
fără o baterie instalată. Utilajul se va opri atunci când
alimentarea sistemului electromagnetic de oprire este
deconectată (bateria este scoasă).

4-4
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Pornire la rece (opţional)

AVERTISMENT
Pericol de explozie!
NU utilizaţi lichid de demaraj pe bază de eter. Este posibilă producerea unei explozii, a unei accidentări
grave sau fatale sau deteriorarea gravă a motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0148B

În condiţii de climă rece sau când motorul nu este încălzit:


• Rotiţi cheia de contact pe poziţia (2) (activare).
• Aşteptaţi ca indicatorul luminos de pornire la rece (4) să
finalizeze faza de preîncălzire a motorului.
• După stingerea indicatorului luminos de pornire la rece,
rotiţi cheia de contact complet în sens orar, în poziţia
(3). Acţionaţi demarorul până când motorul porneşte,
apoi eliberaţi cheia de contact şi lăsaţi-o să revină în
poziţia (2).

Pornirea pe vreme caldă sau când motorul este cald:


• Rotiţi cheia de contact complet în sens orar, în poziţia LEIL17TLH0848AB 1
(3), acţionaţi demarorul timp de maxim 60 s sau până
când motorul porneşte, apoi lăsaţi cheia de contact să
revină la poziţia (2).
• Readuceţi acceleraţia la poziţia de ralanti şi verificaţi
dacă toate luminile de avertizare se sting şi dacă valo-
rile indicatoarelor sunt normale.
NOTĂ: când comutatorul pentru cheia de contact este în
poziţia Oprit, acul indicatorului are o poziţie aleatorie.
OBSERVAŢIE: dacă utilajul a fost oprit pentru o perioadă
de patru săptămâni sau mai mult, fără a fi utilizat, sau
dacă, dintr-un motiv oarecare, tubul de alimentare cu ulei
a turbocompresorului a fost decuplat, consultaţi7-132
LEIL13TLH0564AB 2
„Pregătirea utilajului după depozitare”.

4-5
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Oprirea unităţii

Oprirea motorului
PERICOL
Pericol de strivire!
Asiguraţi-vă că nu există persoane în zonă înainte de a coborî echipamentul.
Nerespectarea acestei instrucţiuni va provoca accidente grave sau fatale.
D0016A

PERICOL
Pericol de călcare!
Cuplaţi frâna de parcare înainte de a părăsi cabina.
Nerespectarea acestei instrucţiuni va provoca accidente grave sau fatale.
D0028A

1. Parcaţi pe o suprafaţă plană, dacă este posibil.


2. Cuplaţi o treaptă de viteză.
3. Lăsaţi motorul la ralanti, la 1000 RPM timp de aproxi-
mativ 2 min înainte de oprirea motorului.
OBSERVAŢIE: acest lucru va permite turbocompre-
sorului şi galeriei să se răcească şi previne posibila
deformare a componentelor.

4. Opriţi motorul:
A. Eliberaţi pedala de acceleraţie.
B. Aplicaţi frâna de parcare.
C. Puneţi maneta inversorului în poziţia NEUTRU.
D. Coborâţi braţul telescopic pe sol.
E. Rotiţi cheia de contact pe poziţia Oprit şi scoateţi
cheia.
5. Asiguraţi vehiculul cu cale de roată.
OBSERVAŢIE: asiguraţi vehiculul cu cale de roată dacă
utilajul este legat la o remorcă.

4-6
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Deconectare a bateriei
OBSERVAŢIE: nu deconectaţi bateria cu motorul pornit.
Întreruperea bruscă a alimentării de la baterie poate de-
teriora unitatea electronică de comandă. Întotdeauna ro-
tiţi comutatorul demarorului în poziţia „OFF” (Dezactivare)
înainte de a deconecta bateria.
OBSERVAŢIE: nu opriţi motorul cu ajutorul comutatorului
de izolare a bateriei (1).

Pentru a deconecta bateria, aduceţi comutatorul de izo-


lare a bateriei (1) în poziţia superioară (B). Pentru a re-
conecta bateria, aduceţi comutatorul de izolare a bateriei
(1) în poziţia inferioară (A).
NOTĂ: funcţionalitatea de deconecta a bateriei durează LEIL17TLH1157AB 1

120 s de la apăsarea comutatorului de izolare a bateriei


(1). Dacă se aduce contactul în poziţia PORNIT în timpul
numărătorii inverse de mai sus, solicitarea de izolare a
bateriei va fi abandonată.

Apăsaţi comutatorul de izolare a bateriei (1) în partea su-


perioară (B) atunci când utilajul trebuie parcat.

4-7
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Frâna de parcare
PERICOL
Pericol de călcare!
Cuplaţi frâna de parcare înainte de a părăsi cabina.
Nerespectarea acestei instrucţiuni va provoca accidente grave sau fatale.
D0028A

Utilajul este dotat cu frână de parcare SAHR (acţionare cu arc, cu eliberare hidraulică).

Frâna de parcare va fi cuplată automat dacă operatorul se ridică de pe scaun fără a cupla frâna de parcare. Cuplarea
va interveni la 5 s după ce operatorul a părăsit scaunul şi dacă viteza vehiculului este mai mică de 5 km/h (3.1 mph).
O alarmă sonoră va fi, de asemenea, activată de îndată ce operatorul părăseşte scaunul şi se va opri la activarea
automată a frânei de parcare sau în interval de 5 s dacă operatorul se aşază din nou pe scaun.
NOTĂ: în cazul unei defecţiuni la sistemul frânei de serviciu, este disponibil un sistem de frânare secundar acţionat
prin intermediul aceluiaşi dispozitiv de control (pedala de frână). În cazul indisponibilităţii pedalei de frână, sistemul
frânei de parcare este proiectat să fie acţionat şi atunci când vehiculul este în mişcare, pentru a opri vehiculul în mod
controlat şi în siguranţă.

Modelele Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935


Deplasaţi maneta inversorului din poziţia centrală mai în-
tâi în jos, apoi înainte, pentru a cupla frâna de parcare.
NOTĂ: maneta inversorului este o manetă cu menţinere
a poziţiei. Odată ce este selectată o poziţie, maneta in-
versorului o menţine cuplată până la următoarea mişcare.
NOTĂ: în cazul codului de eroare 12467 (eroare la co-
manda frânei de parcare), contactaţi un dealer autorizat
pentru repararea cât mai rapidă a defecţiunii. Operatorul
poate să utilizeze în continuare maneta inversorului pen-
tru a cupla/decupla frâna de parcare. Trebuie să aveţi
grijă, deoarece cuplarea frânei de parcare se poate pro-
duce în aceste condiţii chiar dacă poziţia manetei inver-
sorului nu este complet cuplată (de exemplu, poziţie de LEIL17TLH0798AB 1

pre-parcare).
La fiecare pornire, frâna de parcare este deja aplicată, din
cauza caracteristicilor frânei de parcare SAHR (acţionare
cu arc, cu eliberare hidraulică), indiferent de poziţia ma-
netei inversorului.
Prin urmare, dacă maneta inversorului nu este în poziţia
de "parcare" (frână de parcare decuplată), pentru a alinia
starea utilajului cu cea a manetei inversorului, operato-
rul trebuie să treacă maneta inversorului prin ciclul "decu-
plare-cuplare".

1. Treceţi maneta inversorului din poziţia "decuplare" în


poziţia de "parcare" (frână de parcare cuplată).
2. Deplasaţi maneta inversorului din nou în poziţia de
"decuplare".

În această situaţie, simbolul frânei de parcare va apărea


pe afişaj, solicitând operatorului să remedieze nepotrivi-
rea dintre starea manetei inversorului şi cea a frânei de
parcare.

4-8
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742


Maneta inversorului
Deplasaţi maneta inversorului din poziţia centrală mai în-
tâi în jos, apoi înainte, pentru a cupla frâna de parcare.

Poziţia de "parcare" este o poziţie cu blocare: odată cu-


plată, maneta va menţine această poziţie.
NOTĂ: în cazul codului de eroare 12467 (eroare la co-
manda frânei de parcare), contactaţi un dealer autorizat
pentru repararea cât mai rapidă a defecţiunii. Operatorul
poate să utilizeze în continuare comutatorul sau maneta
inversorului (dacă există în dotare) pentru a cupla/decupla
frâna de parcare. Trebuie să aveţi grijă, deoarece cupla-
LEIL17TLH0806AB 2
rea frânei de parcare se poate produce în aceste condiţii
cu maneta inversorului, chiar dacă poziţia manetei inver-
sorului nu este complet cuplată (de exemplu, poziţie de
pre-parcare).

La fiecare pornire, frâna de parcare este deja aplicată, din


cauza caracteristicilor frânei de parcare SAHR (acţionare
cu arc, cu eliberare hidraulică), indiferent de poziţia ma-
netei inversorului.
Prin urmare, dacă maneta inversorului nu este în poziţia
de "parcare" (frână de parcare decuplată), pentru a alinia
starea utilajului cu cea a manetei inversorului, operato-
rul trebuie să treacă maneta inversorului prin ciclul "decu-
plare-cuplare".

1. Treceţi maneta inversorului din poziţia "decuplare" în


poziţia de "parcare" (frână de parcare cuplată).
2. Deplasaţi maneta inversorului din nou în poziţia de
"decuplare".

În această situaţie, simbolul frânei de parcare va apărea


pe afişaj, solicitând operatorului să remedieze nepotrivi-
rea dintre starea manetei inversorului şi cea a frânei de
parcare.

Comutatorul frânei de parcare (opţional)


Apăsaţi comutatorul frânei de parcare (1) pe partea cu
pictograma pentru a cupla sau decupla frâna de parcare.
Mecanismul de acţionare a comutatorului are culoarea
portocalie.

La fiecare pornire, frâna de parcare este deja aplicată,


din cauza caracteristicilor frânei de parcare SAHR (acţio-
nare cu arc, cu eliberare hidraulică), indiferent de poziţia
comutatorului (1). Prin urmare, în cazul în care comu-
tatorul (1) a fost lăsat în poziţia Oprit, operatorul trebuie
să deplaseze comutatorul în stările Oprit - Pornit pentru
a corela starea utilajului cu starea comutatorului (1). În LEIL17TLH0859AB 3
această situaţie, simbolul frânei de parcare va apărea pe
afişaj, solicitând operatorului să remedieze nepotrivirea
dintre starea comutatorului (1) şi cea a frânei de parcare.

4-9
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Deplasarea utilajului

Conducerea stivuitorului telescopic


AVERTISMENT
Pericol la conducere!
Menţineţi viteza de deplasare sub 25 km/h (15,5 mph) pe pante. Menţineţi turaţia motorului sub 25
km/h (15,5 mph) atunci când transmisia este în a patra treaptă de viteză.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1520A

OBSERVAŢIE: nu utilizaţi utilajul cu motorul la o viteză de deplasare mai mare de 40 km/h (24.9 mph) În acest caz,
eliberaţi pedala de acceleraţie şi apăsaţi pedala de frână pentru a reduce imediat viteza. Utilizarea acestui vehicul
la viteze de 40 km/h (24.9 mph) sau mai mari poate conduce la deteriorări grave şi va avea ca rezultat invalidarea
efectuării de reparaţii în garanţie, din cauza utilizării necorespunzătoare a vehiculului.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie atunci când
conduceţi utilajul.

• Înainte de a pune în mişcare utilajul, verificaţi întot-


deauna dacă în zonă nu sunt alte persoane sau obsta-
cole.
• Conduceţi întotdeauna cu grijă şi cu o viteză compa-
tibilă cu siguranţa, în special când conduceţi pe dru-
muri cu denivelări, când traversaţi şanţuri sau pante sau
atunci când viraţi.
• Aşezaţi-vă întotdeauna în scaunul şoferului când porniţi
sau conduceţi utilajul.
• Purtaţi întotdeauna centura de siguranţă.
• Utilizaţi întotdeauna lanţurile de transport când trans-
portaţi utilajul.
• Reduceţi faza farurilor când vă întâlniţi cu un alt vehicul
pe timp de noapte. Asiguraţi-vă că luminile sunt reglate
pentru a evita orbirea unui şofer care se apropie din
sens opus.

• Evitaţi contactul accidental cu maneta inversorului şi


joystick-ul cât timp motorul este în funcţiune. Pot sur-
veni mişcări neaşteptate ale utilajului.
• În ţările în care legislaţia prevede acest lucru, utilizaţi un
girofar şi elemente de protecţie la deplasarea pe dru-
muri publice, atât pe timp zi, cât şi pe timp de noapte.
• Orice utilaj remorcat a cărui greutate totală o depăşeşte
pe cea a utilajului de remorcare trebuie să fie echipat cu
sistem de frânare, pentru utilizarea în siguranţă. Asigu-
raţi conformitatea cu reglementările locale.

LELI11L0138AB 1

4-10
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Funcţionarea la temperaturi scăzute • Carburantul trebuie să fie curat şi să nu conţină apă.


Consultaţi furnizorul dvs. de combustibil pentru cerin-
La temperaturi ambiante mai mici de 0 °C, efectuaţi ur- ţele locale privind combustibilul pentru vreme rece.
mătoarea procedură de încălzire, deoarece virarea poate
fi îngreunată, mişcările catargului pot fi neuniforme, reac- • Verificaţi ca uleiul de motor să aibă viscozitatea corectă
pentru intervalul de temperaturi ambiante (uleiul de mo-
ţia frânelor poate fi înceată, iar schimbarea treptelor de
tor recomandat pentru temperaturi scăzute este: API
viteză poate fi bruscă, dacă uleiul nu este încălzit.
CJ-4. ACEA E5, SAE 0W-40;
Procedura de încălzire • Asiguraţi-vă că sistemul de răcire a motorului este um-
plut corect cu CASE IH AKCELA ACTIFULL™ OT EX-
• Porniţi motorul utilizând procedura indicată în 4-3. TENDED LIFE COOLANT
• Menţineţi motorul la ralanti, la 1500 RPM timp de apro- • Pentru a împiedica formarea condensului în rezervo-
ximativ 5 min cu transmisia în poziţie neutră şi cu frâna rul de combustibil şi pătrunderea apei în sistemul de
de parcare aplicată. combustibil, umpleţi rezervorul de combustibil la sfârşi-
tul fiecărei zile.
• Efectuaţi cicluri de virare (complet la stânga şi complet
la dreapta) pentru a încălzi uleiul din cilindrii de direcţie, • Scurgeţi pre-filtrul şi separatorul de apă în mod regulat
timp de aproximativ 2 min. pentru a împiedica acumularea de apă în sistemul de
combustibil.
• Acţionaţi pedala de frână de cel puţin 8 – 10 ori înainte
de deplasarea utilajului, pentru a obţine încălzirea co- OBSERVAŢIE: când temperaturile ambiante sunt scă-
respunzătoare a uleiului de frână. zute, nu lăsaţi motorul să funcţioneze la viteză de ralanti
redus pe perioade mari de timp sau când temperatura
• Dacă utilajul se află într-o zonă liberă şi sigură, efec-
tuaţi cicluri de ridicare/coborâre şi extindere/retragere lichidului de răcire este sub normal. Când temperatu-
a catargului timp de aproximativ 2 min. rile ambiante sunt scăzute, este posibil ca motorul să nu
atingă sau să nu menţină temperatura de funcţionare co-
În plus, respectaţi următoarele instrucţiuni: rectă. Turaţiile reduse ale motorului la temperaturi scă-
zute pot duce la deteriorarea motorului.
• Asiguraţi-vă că bateriile sunt complet încărcate şi că
bornele sunt curate şi etanşe.

4-11
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Selectarea modului de direcţie


Selectorul geometriei direcţiei
OBSERVAŢIE: înainte de a selecta una dintre cele trei poziţii posibile ale direcţiei, aliniaţi cele patru roţi (aduceţi-le
în poziţia drept înainte).
OBSERVAŢIE: este obligatorie selectarea modului de direcţie pe două roţi în cazul deplasării pe drumurile publice.

LEIL17TLH0808FA 1

Selectorul modului de direcţie este un comutator rotativ


cu trei poziţii stabile, aflat pe consola din dreapta, care îi
permite utilizatorului să aleagă configuraţia volanului con-
form următorului model:

A. Poziţia din stânga (A): Direcţie pe 4 roţi (4WS)


B. Poziţia centrală (B): Direcţie pe 2 roţi (2WS)
C. Poziţia din dreapta (C): Deplasarea pe lateral

LEIL13TLH0525AB 2

4-12
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Modelele Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935


Schimbarea modului de direcţie este cuplată când utilajul este oprit, cu motorul în funcţiune şi dacă viteza vehiculului
este mai mică de 3 km/h (1.9 mph). În modul de drum, este permisă doar direcţia pe 2 roţi (2WS) şi nu poate fi
acţionată nicio modificare a direcţiei.

Indicatorul luminos de pe panoul de instrumente (a se vedea (A), (B) şi (C) în figura 1) arată configuraţia curentă
cuplată (lampa este aprinsă continuu). Dacă starea de cuplare nu mai este validă, solicitarea operatorului este me-
morată şi executată când condiţiile de cuplare sunt îndeplinite. În această situaţie, indicatorul luminos pentru noua
solicitare de direcţie va începe să lumineze intermitent, în timp ce indicatorul modului actual de direcţie luminează
continuu.

Trecerea de la modul de direcţie 2WS la 4WS/lateral


În modul de direcţie 2WS, roţile din spate sunt aliniate, iar indicatorul luminos corespunzător (1) de pe panoul de
instrumente este aprins. Înainte de a schimba configuraţia de direcţie, operatorul trebuie să alinieze şi roţile din faţă.
În acest caz, se va aprinde şi indicatorul luminos corespunzător (2) de pe panoul de instrumente. În această stare,
se poate solicita o modificare.

Trecerea de la modul de direcţie 4WS/lateral la modul 2WS


În modul de direcţie 4WS sau lateral, înainte de a schimba configuraţia direcţiei, operatorul trebuie să alinieze roţile
spate (indicatorul luminos corespunzător de pe panou se va aprinde). În această stare, se poate solicita o modificare.

Trecerea de la modul de direcţie 4WS la lateral (sau invers)


În modul de direcţie 4WS sau lateral, înainte de a schimba configuraţia de direcţie la modul lateral (sau 4WS), ope-
ratorul trebuie să treacă prin următorii paşi:

1. Aliniaţi roţile din spate (indicatorul luminos corespunzător (1) de pe panoul de instrumente se va aprinde).
2. Selectaţi configuraţia 2WS.
3. Aliniaţi roţile din faţă (indicatorul luminos corespunzător (2) de pe panoul de instrumente se va aprinde).
4. Selectaţi modul de direcţie lateral sau 4WS.

4-13
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742


Schimbarea modului de direcţie este cuplată când utilajul este oprit, cu motorul în funcţiune şi dacă viteza vehiculului
este mai mică de 3 km/h (1.9 mph). În modul de drum, este permisă doar direcţia pe 2 roţi (2WS) şi nu poate fi
acţionată nicio modificare a direcţiei.

Indicatorul luminos de pe panoul de instrumente (a se vedea (A), (B) şi (C) în figura 1) arată configuraţia curentă
cuplată (lampa este aprinsă continuu).

Trecerea de la modul de direcţie 2WS la 4WS/lateral


În modul de direcţie 2WS, roţile din spate sunt aliniate, iar indicatorul luminos corespunzător (1) de pe panoul de
instrumente este aprins.
Operatorul poate solicita schimbarea configuraţiei de direcţie, apoi poate începe să utilizeze direcţia. După detectarea
stării de aliniere pentru tracţiune pe roţile din faţă, modificarea tracţiunii se va executa automat.

În timpul alinierii, indicatorul pentru direcţia curentă este aprins, iar indicatorul pentru direcţia solicitată luminează
intermitent.
Odată alinierea încheiată, toate indicatoarele se vor stinge, cu excepţia celui care tocmai a fost setat, care va rămâne
aprins.

Dacă apare o defecţiune în timpul procedurii, un cod de eroare va fi afişat pe panou.

Trecerea de la modul de direcţie 4WS/lateral la 2WS


În modul de direcţie 4WS sau lateral, operatorul poate solicita schimbarea configuraţiei de direcţie şi apoi poate începe
să utilizeze direcţia. După detectarea stării de aliniere pentru tracţiune pe roţile din spate, modificarea tracţiunii se va
executa automat.

În timp ce alinierea este în curs, indicatorul pentru direcţia curentă este aprins, iar indicatorul pentru direcţia solicitată
luminează intermitent.
Odată alinierea încheiată, toate indicatoarele se vor stinge, cu excepţia celui care tocmai a fost setat, care va rămâne
aprins.

Dacă apare o defecţiune în timpul procedurii, un cod de eroare va fi afişat pe panou.

Trecerea de la modul de direcţie 4WS la lateral (sau invers)


În modul de direcţie 4WS sau lateral, operatorul poate solicita schimbarea configuraţiei de direcţie şi apoi poate începe
să utilizeze direcţia. Schimbarea modului de direcie va fi executată automat odată ce:

1. S-a detectat că roţile din spate sunt aliniate (indicatorul luminos corespunzător (1) de pe panoul de instrumente
este aprins).
2. S-a detectat că roţile din faţă sunt aliniate (indicatorul luminos corespunzător (2) de pe panoul de instrumente este
aprins).

În timpul alinierii, indicatorul pentru direcţia curentă este aprins, iar indicatorul pentru direcţia solicitată luminează
intermitent.
Odată alinierea încheiată, toate indicatoarele se vor stinge, cu excepţia celui care tocmai a fost setat, care va rămâne
aprins.

Dacă apare o defecţiune în timpul procedurii, un cod de eroare va fi afişat pe panou.

4-14
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Acţiunea necesară

Reduceţi viteza vehiculului.


Dacă operatorul doreşte să schimbe modul de direcţie (de
exemplu de la direcţia pe 2 roţi la direcţia pe 4 roţi), iar vi-
teza vehiculului este mai mare de 3 km/h (1.9 mph), pe
ecran se va afişa pictograma (1) pentru a informa opera-
torul că trebuie să reducă viteza vehiculului.

LEIL14TLH1228AB 3

Schimbarea stării de lucru


Dacă vehiculul este în modul de drum, iar operatorul do-
reşte să schimbe modul de direcie, pe ecran se va afişa
pictograma (2) pentru a informa operatorul că trebuie să
activeze modul de lucru.
Pictograma (2) dispare odată ce vehiculul este în mo-
dul de lucru. Pictograma (2) apare timp de câteva se-
cunde dacă vehiculul este în modul de lucru, iar operato-
rul schimbă în modul de drum.

LEIL14TLH1229AB 4

Modul de direcţie
Dacă vehiculul este în modul de lucru, iar operatorul do-
reşte să schimbe în modul de drum, dar are încă activat un
mod de direcţie care nu este permis pentru modul de drum
(deplasare laterală sau 4WS), pe afişaj apare pictograma
(3) care informează operatorul că trebuie să schimbe mo-
dul de direcţie.

LEIL17TLH0821AB 5

4-15
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

4-16
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

5 - OPERAŢII DE TRANSPORT###_5_###
Transport rutier

Remorcarea şi transportul
OBSERVAŢIE: nu staţi în raza de acţiune a zonei de în-
cărcare a stivuitorului telescopic pe vehiculul de transport.

Utilizaţi vehicule adecvate pentru această


sarcină
Încărcaţi şi descărcaţi utilajul într-o zonă orizontală şi so-
lidă, care să garanteze un sprijin sigur pentru roţi. Utilizaţi
rampe cu rezistenţă, înclinare şi înălţime adecvate. Su-
prafaţa de încărcare trebuie să fie menţinută întotdeauna
curată şi lipsită de orice urmă de argilă, ulei sau orice alte
materiale alunecoase.

Înainte de a încărca sau a descărca utilajul, asiguraţi-vă LELI11L0139AB 1

că frâna de parcare a vehiculului de transport este cuplată


şi că roţile vehiculului sunt blocate. Instalaţi un manevrant
într-un loc sigur, care poate ţine sub control rampele, su-
prafaţa de încărcare, utilajul şi operatorul.

Se recomandă ca încărcarea pe şi descărcarea de pe


remorcă să fie efectuate de către o persoană speciali-
zată. Este posibil ca operatorul să fie insuficient calificat
în acest sens.

Ridicaţi echipamentul de la sol doar atât cât este necesar


pentru a preveni obstrucţionarea manevrei.
Menţineţi motorul la o turaţie mică, astfel încât utilajul să
urce încet pe rampe şi pe suprafaţa de încărcare.

Limitaţi utilizarea acceleraţiei şi a comenzi-


lor de direcţie la minimul necesar.
Odată ce utilajul este încărcat pe suprafaţa de încărcare,
coborâţi echipamentul, cuplaţi frâna de parcare şi imple-
mentaţi întreaga procedură recomandată pentru oprirea
şi părăsirea utilajului.

Blocaţi roţile stivuitorului telescopic cu două cale (1) şi


fixaţi-l cu lanţuri de siguranţă (2).

5-1
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

OBSERVAŢIE: asiguraţi-vă că roţile sunt blocate înainte


de a elibera frâna.

Lanţurile trebuie să fie fixate în punctele prevăzute în


acest scop. Treceţi cablurile prin orificiile din şasiu, în
dreptul punctelor de ridicare din faţă sau din spate (1),
(2) şi (3), după cum este indicat în figurile următoare.

LEIL15TLH0371AB 2

LEIL15TLH0372AB 3

LEIL15TLH0373AB 4

5-2
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Lanţurile trebuie să fie ancorate în mod sigur de punctele de ancorare de pe utilaj.


Lanţurile trebuie să fie ancorate şi poziţionate în mod sigur pe remorcă, după următoarea schemă.

LEIL15TLH0374GA 5

Transportul utilajului pe linie cu trenul sau cu vaporul


Transportul cu trenul sau cu vaporul este supus unor reglementări specifice. Consultaţi o organizaţie autorizată.

5-3
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Tractarea utilajului în cazul unei


defecţiuni
Tractarea este o operaţiune delicată, efectuată întot-
deauna pe riscul utilizatorului. Garanţia producătorului
nu acoperă avariile sau accidentele provocate în timpul
tractării. Pe cât posibil, efectuaţi reparaţiile pe loc, fără a
tracta utilajul.

Utilajul trebuie tractat doar la o viteză de aproximativ


2 km/h (1.24 mph) şi pe o distanţă maximă de 0.5 km
(0.3 miles).
În caz contrar, motorul de deplasare se va deteriora din
cauza supraîncălzirii.

După recuperare, utilajul trebuie asigurat împotriva miş-


cării şi pornirii accidentale.

Tractaţi utilajul numai cu ajutorul unei bare de remorcare


sau al unui cablu de remorcare.

Bara sau cablul trebuie să nu fie deteriorate. Acestea


trebuie să fie dimensionate de aşa manieră încât sarcina
de frânare calculată să fie egală cu de trei ori puterea de
tractare a vehiculului de tractare.

Vehiculul de tractare trebuie să dispună de suficientă pu-


tere de tractare.

Prezenţa persoanelor în apropierea barei sau cablului de


remorcare este interzisă.

Tractaţi numai dacă frânele şi direcţia utilajului sunt func-


ţionale şi dacă utilajul nu poate fi transportat prin alte mij-
loace.

Tractaţi utilajele nefuncţionale atât de departe cât este ne-


voie pentru a le îndepărta din zona periculoasă.
Ştiftul de tractare (1) se află în partea din faţă a utilajului.
Nu utilizaţi niciodată ştiftul de tractare pentru a tracta re-
morci.

Pentru a debloca ştiftul (2), scoateţi cârligul (3).

LEIL13TLH1359AB 6

5-4
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Cârlig de remorcare (opţional)


Trebuie respectate mai multe reguli când se tractează o
remorcă.
OBSERVAŢIE: Când se remorchează un alt vehicul pe
drumurile publice, luaţi măsurile de precauţie necesare
pentru a informa celelalte vehicule şi persoanele că re-
morcaţi un alt vehicul. Utilizaţi un steguleţ, un girofar sau
o lumină de avertizare. Nu utilizaţi ochiurile de ridicare
faţă pentru a tracta alte vehicule.

Învăţaţi şi respectaţi regulile şi procedurile pentru


tractarea unei remorci, prezentate mai jos:
• Pentru a asigura stabilitatea utilajului în timpul funcţio-
nării cu o remorcă, reglaţi dispozitivul de cuplare la re-
morcă înainte de utilizare.
• Conduceţi încet la tractarea sarcinilor extrem de grele.
• Verificaţi cârligul (1) şi ştiftul (4), pentru a controla dacă
nu sunt deteriorate, şi asiguraţi-vă că sunt suficient de
rezistente pentru sarcina care trebuie tractată.
• Verificaţi dacă remorca de tractat poate fi frânată şi
dacă direcţia acesteia funcţionează. În caz contrar, nu
permiteţi nimănui să se deplaseze pe remorca tractată.
• Nu permiteţi nimănui să pătrundă între utilaj şi remorcă
în timpul funcţionării utilajului.
7
• Verificaţi greutăţile încărcătorului şi ale remorcii de trac- LEIL13TLH1046BB

tat şi asiguraţi-vă că încărcătorul are o capacitate de


frânare suficientă pentru remorca tractată.
• Porniţi încet.
Pornirea bruscă poate cauza ruperea cârligului (1) şi a
ştiftului (4).

Înălţimea cârligului de tractare (1) trebuie reglată în funcţie


de remorca utilizată. Pentru aceasta, ridicaţi cârligul de
tractare cu ajutorul manetei (2). Trageţi afară butonul (3)
pentru a roti maneta (2) în sus, în jurul axei (X), apoi rotiţi
maneta (2). Mutaţi cârligul la înălţimea dorită şi eliberaţi
maneta (2) înapoi în jurul axei (Y), pentru a elibera cârligul
(1). Mutaţi cârligul la înălţimea dorită şi readuceţi maneta
(2) în poziţia iniţială; asiguraţi-vă că butonul (3) revine în
poziţia iniţială.

Utilizaţi ştiftul (4) pentru a cupla remorca de utilaj. Conec-


taţi toate racordurile hidraulice cu cuplare rapidă pentru a
controla remorca şi sistemul său de frânare.
NOTĂ: pe remorcile dezechilibrate poziţionaţi cupla în
poziţia cea mai joasă permisă de cadul glisant.

5-5
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Cuplă de remorcare (opţional)


1. Activaţi funcţia hidraulică auxiliară pentru partea pos- Modelele Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farm-
terioară a utilajului, cu ajutorul comutatorului (1). lift 935

LEIL17TLH1136AA 8

Modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742

LEIL17TLH1137AA 9

2. Verificaţi poziţia cârligului de remorcare cu ajutorul


oglinzii retrovizoare (2).

LEIL15TLH0008AB 10

3. Ridicaţi cârligul de remorcare folosind comutatorul de


pe joystick pentru a permite decuplarea siguranţei me-
canice.

5-6
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

4. Trageţi maneta (3) situată în cabină, pentru a debloca


arcul de siguranţă (4) al cârligului de remorcare.

LEIL15TLH0030AB 11

LEIL15TLH0031AB 12

5. Coborâţi cârligul de remorcare cu ajutorul comutatoru- Modelele Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farm-
lui (5) de pe joystick, apoi eliberaţi maneta (3). lift 935

LEIL15TLH0012AB 13

Modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742

LEIL15TLH0013AB 14

5-7
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

6. Apropiaţi încet utilajul de remorcă. Cuplaţi ochetul de


tractare, apoi ridicaţi complet cârligul de remorcare fo-
losind comutatorul (5) de pe joystick.
Siguranţa mecanică se va bloca automat odată ce câr-
ligul de remorcare este ridicat complet.
NOTĂ: verificaţi în oglinda retrovizoare dacă sigu-
ranţa este blocată corect înainte de deplasările cu re-
morca.

5-8
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Cârlig de tip Rockinger (opţional)


1. Ridicaţi ştiftul cârligului de remorcare (2) cu ajutorul
manetei (1).

LEIL15TLH0014AB 15

2. Apropiaţi încet utilajul de remorcă. Folosind oglinda


retrovizoare (3) verificaţi poziţia în timpul apropierii uti-
lajului.

LEIL15TLH0015AB 16

OBSERVAŢIE: ştiftul cârligului de remorcare (2) ar pu-


tea coborî brusc, cauzând accidente grave. Procedaţi cu
foarte mare grijă.

3. Când ochetul de tractare al remorcii este în poziţie,


ştiftul cârligului de remorcare (2) va coborî automat.
OBSERVAŢIE: când ştiftul cârligului de remorcare (2)
este în poziţia corectă, ştiftul (1) trebuie să fie în poziţia
(A). Dacă ştiftul (1) este ieşit în afară (poziţia (B)), nu
este în siguranţă. A nu se tracta! Cuplare incompletă.

LEIL16TLH0015AB 17

5-9
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Dispozitiv de remorcare fix (opţional)


Cupla poate fi instalată pe utilaj în două moduri.
Instalaţi cârligul de remorcare (1) cu cele patru şuruburi (2), cele opt şaibe (3) şi patru piuliţe (4) în punctele indicate
în figurile următoare:
Strângeţi cu cuplu de: 414 – 560 N·m (305 – 413 lb ft).
Utilizaţi LOCTITE® 243™.
NOTĂ: Nu dezasamblaţi placa (5) conectată la şasiu.

LEIL16TLH0043FB 18

5-10
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

LEIL16TLH0044FB 19

5-11
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Sarcina maximă permisă pentru fiecare cârlig de tractare


montat pe utilaj este indicată în tabelele de mai jos.

Cârlig rotativ fără glisieră Cuplare cu ochi de tip Cuplare cu cuplă de


automat (*) remorcare
Masă tractabilă (remorcă 3000 kg (6614 lb) 3000 kg (6614 lb) 3000 kg (6614 lb)
fără frâne)
Masă tractabilă cu frâne 6000 kg (13228 lb) 6000 kg (13228 lb) 6000 kg (13228 lb)
independente
Masă tractabilă cu frânare 8000 kg (17637 lb) 8000 kg (17637 lb) 8000 kg (17637 lb)
inerţială
Masă tractabilă când este 20000 kg (44092 lb) 14000 kg (30865 lb) 10000 kg (22046 lb)
prevăzută cu sisteme de
frânare hidraulice sau
pneumatice
Sarcină verticală 1600 kg (3527 lb) 2000 kg (4409 lb) 2000 kg (4409 lb)

Cârlig categoria C Cârlig categoria D2 Cârlig categoria D3


Masă tractabilă (remorcă 1500 kg (3307 lb) 1500 kg (3307 lb) 1500 kg (3307 lb)
fără frâne)
Masă tractabilă cu frâne 5000 kg (11023 lb) 5000 kg (11023 lb) 5000 kg (11023 lb)
independente
Masă tractabilă cu frânare 6000 kg (13228 lb) 6000 kg (13228 lb) 6000 kg (13228 lb)
inerţială
Masă tractabilă când este - 14000 kg (30865 lb) 20000 kg (44092 lb)
prevăzută cu sisteme de
frânare hidraulice sau
pneumatice
Sarcină verticală - - -

NOTĂ: (*) tip disponibil cu ştift D30 şi D38.

5-12
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

OBSERVAŢIE: respectaţi instrucţiunile următoare pentru


a utiliza corect sistemul frânelor hidraulice ale remorcii. În
afară de asigurarea funcţionării corespunzătoare a siste-
mului de frânare, veţi evita situaţiile periculoase care pot
cauza nu doar deteriorarea bunurilor, ci şi vătămări cor-
porale.

Conectarea remorcii la frânele stivuitorului telescopic


OBSERVAŢIE: înainte de conectarea remorcii, verificaţi
dacă este cuplată frâna de parcare. Consultaţi 4-8 pentru
informaţii suplimentare despre cuplarea frânei de parcare.
OBSERVAŢIE: pentru a preveni o eventuală deteriorare
a componentelor mecanice, nu cuplaţi frâna de parcare
când utilajul este în mişcare.

Conectaţi mai întâi remorca la dispozitivul de remorcare


al stivuitorului telescopic, apoi, cu motorul oprit, conectaţi
cablurile frânei remorcii la conexiunea liniei de comandă
(1) şi, respectiv, la conexiunea liniei suplimentare (2).

Conectaţi cablul electric al remorcii la conectorul electric


LEIL17TLH0992AB 20
(3) pentru funcţionarea luminilor din spate ale frânelor re-
morcii.
OBSERVAŢIE: înainte de a acţiona frânele cu remorca
montată, verificaţi dacă sistemul a atins presiunea de lu-
cru. Nerespectarea acestei măsuri de precauţie poate
cauza accidente grave sau mortale.

5-13
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Oprirea stivuitorului telescopic


Atunci când stivuitorul telescopic este oprit, cu o remorcă
cuplată şi cu motorul pornit, înainte de a părăsi stivuitorul
telescopic, puneţi maneta schimbătorului de viteze în po-
ziţia neutră. Puneţi în poziţia „ON” (Activat) comutatorul
frânei de parcare a utilajului şi frâna de parcare a remor-
cii (unde este cazul). Dacă remorca nu este echipată cu
o frână de parcare, asiguraţi-vă că roţile sunt blocate cu
cale.

Decuplarea remorcii de la stivuitorul telesco-


pic
Pentru a decupla remorca de la stivuitorul telescopic,
respectaţi următoarele instrucţiuni:
• Opriţi stivuitorul telescopic conform descrierii de mai
sus;
• Opriţi motorul respectând instrucţiunile de mai sus;
• Deconectaţi conectorul electric şi conducta pentru li-
chidul de frână al remorcii de la stivuitorul telescopic.
Când remorca se află în pantă este necesar, pentru un
plus de siguranţă, să se blocheze roţile cu cale.
• Decuplaţi remorca de la utilaj prin scoaterea ştiftului din
cârligul de tractare.

5-14
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Eliberarea frânei de parcare la un utilaj calat


În cazul în care motorul nu porneşte, pompele hidraulice
suferă o defecţiune sau apar alte probleme de natură să
blocheze utilajul, procedaţi după cum urmează:

• Blocaţi roţile stivuitorului telescopic cu cale.

LEIL15TLH0366AB 21

5-15
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Frână pasivă/negativă cuplată


Când sistemul nu are presiune, şaibele Belleville (1) apasă pe pistonul frânei de parcare (2) care apasă direct pistonul
frânei de serviciu (3) pe discurile de frână (4). Aceasta se întâmplă când sistemul frânei de serviciu nu este activ,
deoarece motorul vehiculului este oprit sau sistemul de frânare este defect. Frâna negativă trebuie dezactivată pentru
a deplasa vehiculul nefuncţional.

Frână pasivă/negativă eliberată


Atunci când lichidul de frână atinge presiunea de decuplare (pe portul B), pistonul frânei de parcare (2) este apăsat
pe şaibele Belleville (1), iar discurile de frână (4) sunt libere. Aceasta se întâmplă în condiţii normale de lucru, atunci
când vehiculul furnizează energie sistemului de frânare.

LEIL13TLH1425FB 22

LEIL13TLH1426AB 23

5-16
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Procedura de decuplare manuală a frânei de parcare SAHR (Spring Applied Hydraulic Re-
lease - acţionare cu arc, cu eliberare hidraulică)
OBSERVAŢIE: blocaţi toate roţile cu sistemul mecanic, pentru a preveni deplasarea accidentală a vehiculului; puneţi
afişele de avertizare recomandate pe comutatorul cu cheie de contact şi pe volan; în caz contrar, se pot produce
vătămări corporale grave.
NOTĂ: o cheie de 19 mm este prevăzută în cutia de unelte din cabină pentru a ajuta la decuplarea manuală a SAHR.
Nu încercaţi să dezactivaţi sistemul frânei negative cu ajutorul presiunii hidraulice sau pneumatice.
NOTĂ: efectuaţi următoarele operaţii pe ambele grupuri de frâne negative (câte unul pe fiecare parte a punţii) pentru
a deplasa vehiculul nealimentat.

Pe ambele părţi, deşurubaţi piuliţele (5). Înşurubaţi şuruburile de eliberare a frânei (6a) şi (6b) cu câte ½ tură, în
ordine, până când cuplul scade brusc (roţile sunt libere). Distanţa dintre capul şurubului şi piuliţă trebuie să fie conform
indicaţiei din figura 24.
NOTĂ: şuruburile (6) apasă pistonul frânei (3), iar discurile de frână (4) sunt libere.

Solicitaţi personalului să elibereze zona înainte de a elimina dispozitivele de blocare de la fiecare dintre cele patru
anvelope şi tractaţi vehiculul într-un loc sigur.

LEIL13TLH1427FB 24

5-17
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

LEIL17TLH0989AB 25

5-18
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Procedură de reactivare manuală a funcţionalităţii frânei de parcare SAHR (Spring Applied


Hydraulic Release - acţionare cu arc, cu eliberare hidraulică)
OBSERVAŢIE: blocaţi toate roţile cu sistemul mecanic, pentru a preveni deplasarea accidentală a vehiculului; puneţi
afişele de avertizare recomandate pe cheia de contact şi pe volan; în caz contrar, se pot produce decese sau vătămări
corporale grave.

Aplicaţi o presiune de 20 – 25 bar (290 – 362 psi) la portul de eliberare a frânei de parcare (B) sau cuplaţi frâna de
parcare cu motorul pornit. Deşurubaţi şuruburile de eliberare a frânei (6a) şi (6b). Reglaţi şuruburile (6a) şi (6b) la
valoarea prescrisă. Aplicaţi LOCTITE® 270 (sau un agent de etanşare similar) pe piuliţele (5) şi strângeţi-le la 40 N·m.
Eliberaţi presiunea la portul frânelor (B). Frânele de parcare sunt acum reactivate, iar roţile sunt blocate.

Solicitaţi personalului să elibereze zona şi verificaţi dacă frâna de parcare funcţionează corect înainte de a elimina
dispozitivele de blocare de la fiecare dintre cele patru anvelope.
Îndepărtaţi toate afişele de avertizare de pe cheia contact şi de pe volan.

LEIL13TLH1429FB 26

LEIL17TLH0990AB 27 LEIL13TLH1426AB 28

5-19
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Transport pentru recuperare

Ridicare
Utilizaţi o macara cu o capacitate suficientă pentru a ridica
utilajul (inclusiv accesoriile, dacă sunt instalate).

Pentru ridicare utilizaţi cele patru puncte de ridicare (1)


prevăzute în acest scop. Utilajul trebuie să fie ridicat com-
plet.
Demontarea parţială nu este permisă.

Înainte de ridicare, controlaţi să fie corect închise şi blo-


cate toate uşile, cabina şi alte părţi mobile.

Păstraţi o distanţă de siguranţă în timpul ridicării.

Aveţi grijă la lanţurile sau cablurile ciupite şi îndoite: nu le


LEIL13TLH0577AB 1
utilizaţi pentru ridicare sau remorcare. Purtaţi întotdeauna
mănuşi rezistente când le manevraţi.

Lanţurile trebuie să fie bine fixate. Asiguraţi-vă că legă-


tura este suficient de puternică pentru a susţine sarcina
prevăzută. Nu trebuie să se afle nimeni în apropierea cu-
plajului, a lanţurilor sau a frânghiilor de tractare. Nu tra-
geţi şi nu tractaţi atunci când cabinele pentru operator ale
utilajelor implicate nu sunt echipate cu protecţia necesară
împotriva „reculului” lanţurilor sau cablurilor, în cazul în
care acestea se desprind sau se rup.

LEIL13TLH0578AB 2

LEIL13TLH0579AB 3

5-20
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

OBSERVAŢIE: Aveţi grijă la apropierea dintre lanţul de triva zgârieturilor în cazul în care lanţul de ridicare se află
ridicare din faţă dreapta şi catarg, protejaţi catargul împo- foarte aproape de acesta.

LEIL14TLH1218FA 4

LEIL14TLH1219FA 5

5-21
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Punctele de instalare a cricului pentru stivuitorul telescopic


AVERTISMENT
Defectarea echipamentului poate cauza accidente sau vătămări!
Utilizaţi doar echipamentul de manipulare care are capacitatea de a ridica încărcăturile pe care le mu-
taţi. Verificaţi zilnic dacă echipamentul de manipulare are componente avariate sau lipsă. Asiguraţi-vă
că ceilalţi lucrători şi persoanele din apropiere nu se află sub încărcătură în timp ce aceasta este de-
plasată.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0205A

AVERTISMENT
Pericol de strivire!
Dacă efectuaţi lucrări de service asupra utilajului cu braţele de ridicare a încărcătorului ridicate, uti-
lizaţi întotdeauna tija de sprijin. Scoateţi ştiftul de fixare şi plasaţi tija de sprijin pe tija cilindrului.
Montaţi ştiftul de fixare în tija de sprijin. Coborâţi braţele de ridicare pe tija de sprijin.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0230A

AVERTISMENT
Suporturile pot să alunece sau să cadă. Este posibilă căderea, răsturnarea sau alunecarea utilajului
sau a componentelor sale.
NU lucraţi sub un vehicul sprijinit doar pe suporturi. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă orizontală. Blocaţi
roţile. Sprijiniţi utilajul cu suporturi de siguranţă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0069A

LEIL17TLH0991EB 6

Pentru a ridica tractorul, utilizaţi numai punctele indicate în figură, indiferent dacă sunt pentru puntea faţă sau pentru
puntea spate.
Asiguraţi-vă că utilajul se află pe o suprafaţă plană. Utilizaţi suporturi adecvate de ridicare pe cric. Verificaţi poziţio-
narea corectă a acestor suporturi.

Ridicaţi ÎNTOTDEAUNA numai spatele sau numai faţa, NICIODATĂ pe ambele simultan.

Aşezaţi ÎNTOTDEAUNA cale de blocare în faţa roţilor punţii care urmează să nu fie ridicată.

5-22
6 - OPERAŢII DE LUCRU

6 - OPERAŢII DE LUCRU###_6_###
Informaii generale

Pregătiri pentru punerea în mişcare


Purtaţi haine adecvate pentru conducerea utilajului, evitaţi
haine lejere sau care atârnă (cravate etc.) şi bijuterii.

Nu conduceţi cu mâinile sau cu pantofii uzi sau pătaţi cu


substanţe unsuroase.

Operatorii trebuie să fie complet familiarizaţi cu amplasa-


rea şi cu funcţionarea tuturor comenzilor, instrumentelor
şi capacităţilor vehiculului.

Intraţi şi ieşiţi din utilaj utilizând treptele şi mânerele fur-


nizate. Păstraţi aceste componente curate, fără noroi şi
resturi.
OBSERVAŢIE: înainte de a conduce stivuitorul telesco-
pic, cu motorul în funcţiune, rotiţi volanul de la un capăt la
altul. Aceasta asigură încărcarea completă a tuturor cir-
cuitelor hidraulice înainte de utilizare.

Înainte de a conduce utilajul, verificaţi zilnic funcţionarea


următoarelor componente:
• Direcţia
• Frânele
• Serviciile hidraulice
• Sistemul electric
NOTĂ: se recomandă verificarea funcţionării corecte a
tuturor instrumentelor, imediat după pornirea motorului,
atunci când motorul s-a încălzit şi la intervale frecvente
când utilajul este în uz. Dacă apare o defecţiune: opriţi
motorul şi investigaţi şi remediaţi orice defecţiune în cel
mai scurt timp posibil.

Pentru un confort sporit, reglaţi scaunul şoferului după


preferinţă şi adoptaţi poziţia corectă în cabina şoferului.

6-1
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Manipularea încărcăturii
1. Retragei catargul i plasai furcile în poziie orizontală.
Apropiai-vă de sarcină.
2. Aplicai frâna i ducei schimbătorul de viteze în poziie
NEUTRĂ.
3. Reglai deschiderea furcii la lăimea maximă posibilă
pentru ridicarea sarcinii.
4. Extindei catargul i ridicai furcile. Oprii chiar în faă sar-
cinii.
5. Ridicaţi sarcina puţin deasupra solului. Înclinai furcile
în spate i retragei complet catargul telescopic.

Ridicarea sarcinilor de la înălime


6. Asiguraţi-vă că furcile trec cu uşurinţă pe sub sarcină.
OBSERVAŢIE: întotdeauna gândiţi-vă care este dis-
tana necesară dintre stivă şi partea din faţă a stivuito-
rului telescopic pentru ca furcile să încapă sub sarcină.
7. Deplasai-vă încet înainte. Oprii furcile chiar în faă sar-
cinii.
8. Aplicai frâna i ducei schimbătorul de viteze în poziie
NEUTRĂ.
9. Reglai deschiderea furcii la lăimea maximă posibilă
pentru ridicarea sarcinii.

LEIL15TJH0359DB 1

6-2
6 - OPERAŢII DE LUCRU

10. Ridicai uor sarcina. Înclinai furcile în spate pentru a


stabiliza sarcina.
11. Deplasai stivuitorul telescopic în mararier.
12. Retragei catargul i apoi coborâi-l pentru a aeza sar-
cina în poziia de transport.
13. În timp ce meninei sarcina în poziia de transport,
apropiai-vă încet de zona în care dorii să aezai sar-
cina.

LEIL15TJH0360CB 2

6-3
6 - OPERAŢII DE LUCRU

14. Când vă apropiai de destinaie, ridicaţi şi extindeţi ca-


targul până când sarcina este situată deasupra stivei.
NOTĂ: dacă este necesar, deplasaţi stivuitorul teles-
copic mai aproape de stivă.
15. Cuplaţi ferm frâna de parcare şi treceţi maneta de
inversare în poziţie NEUTRĂ.
16. Aduceţi sarcina în poziţie orizontală. Ridicaţi şi extin-
deţi catargul pentru a ridica sarcina pe stivă.
17. Eliberai furcile alternând ridicarea i coborârea catar-
gului. Dacă este posibil, deplasai stivuitorul telesco-
pic în mararier pentru a elibera furcile.
18. Readuceţi catargul şi furcile în poziţia de transport.

Manipularea sarcinilor rotunde


Înclinaţi furcile spre exterior şi extindeţi catargul în timpul
acestei operaţii, retrăgând în acelaşi timp furcile pentru
a le introduce sub încărcătură. Dacă este necesar, fixaţi
sarcina cu cale.

Indicatorul stării de încărcare la manipularea


sarcinilor
Fii atent în permanenă la indicatorul stării sarcinii în timpul
manipulării unei sarcini.
Dacă indicatorul semnalizează o avertizare, în condiţii de LEIL15TJH0361BB 3
maximă siguranţă, retrageţi catargul şi coborâţi-l pe sol.
NOTĂ: dacă un asemenea indicator nu este montat, este
disponibilă o opţiune de întrerupere automată. Consultaţi
distribuitorul.

LEIL15TJH0362AB 4

LEIL15TJH0363AB 5

6-4
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Cupă rapidă
Utilajul poate fi echipat cu cuplele rapide de mai jos.

LEIL13TLH1571AA 1

LEIL13TLH1572AA 2

LEIL13TLH1573AA 3

LEIL13TLH1574AA 4

6-5
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Cupla rapidă montată în partea din faţă a catargului este


fixată de acesta cu ştifturile respective.

Există două tipuri de cuplă rapidă:

1. Cuplă rapidă (1) cu blocare mecanică a dispozitivului


de ataşare.

LEIL13TLH0585AB 5

2. Cuplă rapidă (2) cu blocare hidraulică a dispozitivului


de ataşare. Acest tip de cuplă rapidă trebuie conectat
la fitingurile hidraulice ale catargului, cu ajutorul celor
două furtunuri (3).

LEIL13TLH0586AB 6

6-6
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Instalarea uneltelor
Instalarea unui dispozitiv ataşat (pentru utilaje care au cuplă rapidă mecanică)
1. Coborâţi catargul. Poziţionaţi utilajul astfel încât catar-
gul să fie paralel cu spatele dispozitivului ataşat.
2. Rotiţi cupla rapidă înainte.

LEIL13TLH0587AA 1

3. Poziţionaţi dispozitivului ataşat pe cupla rapidă:


A. Mişcaţi cupla rapidă sub placa de blocare de pe
dispozitivul ataşat.
B. Ridicaţi puţin catargul şi apoi înclinaţi cupla rapidă
în spate.

LEIL13TLH0588AA 2

LEIL13TLH0589AA 3

4. Ridicaţi dispozitivul ataşat de la sol pentru a-l aşeza.


5. Coborâţi unealta pe sol.

LEIL13TLH0590AA 4

6-7
6 - OPERAŢII DE LUCRU

6. Introduceţi ştiftul de blocare (1) în cupla rapidă. Fixaţi


ştiftul de blocare cu şplintul de siguranţă (2).

7. Verificaţi ca dispozitivul ataşat să fie instalat corect


înainte de a-l utiliza.

LEIL13TLH1356AB 5

LEIL13TLH1357AB 6

Îndepărtarea unui dispozitiv ataşat (pentru utilaje care au cuplă rapidă mecanică)
1. Îndepărtaţi şplintul de siguranţă (2) şi ştiftul de blocare
(1) din cupla rapidă.
2. Înclinaţi puţin cupla rapidă pentru a decupla dispoziti-
vul ataşat.
3. Cuplaţi marşarierul şi mişcaţi încet utilajul, asi-
gurându-vă că nu se află personal neautorizat în
apropiere.

6-8
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Instalarea unui dispozitiv ataşat (pentru utilaje care au cuplă rapidă hidraulică)
1. Asiguraţi-vă că dispozitivul ataşat se află într-o poziţie
care permite blocarea cuplei rapide.
2. Asiguraţi-vă că tijele cilindrului de blocare (1) sunt re-
trase.

LEIL17TLH1888AB 7

3. Coborâţi catargul. Poziţionaţi utilajul astfel încât catar-


gul să fie paralel cu spatele dispozitivului ataşat.
4. Rotiţi cupla rapidă înainte.

LEIL13TLH0587AA 8

5. Poziţionaţi dispozitivului ataşat pe cupla rapidă:


A. Mişcaţi cupla rapidă sub placa de blocare de pe
dispozitivul ataşat.
B. Ridicaţi puţin catargul şi apoi înclinaţi cupla rapidă
în spate.

LEIL13TLH0588AA 9

LEIL13TLH0589AA 10

6-9
6 - OPERAŢII DE LUCRU

6. Ridicaţi dispozitivul ataşat de la sol pentru a-l aşeza.


7. Coborâţi unealta pe sol.

LEIL13TLH0590AA 11

8. Aşezaţi maneta de selectare a debitului hidraulic (1)


în poziţia indicată în Figura 12, pentru a furniza ulei la
cilindrul de blocare.

LEIL16TLH0019AB 12

9. Apăsaţi comutatorul (2) de pe joystick pentru a elibera Modelele Farmlift 6,32, Farmlift 7,35 şi Farm-
tijele de pe cilindrul de blocare. lift 9,35

LEIL17TLH0815AB 13

9. Glisaţi înainte comutatorul cu rolă (3) de pe joystick Modelele Farmlift 6,35 şi Farmlift 7,42
pentru a extinde tijele de blocare.
10. Verificaţi ca tijele să elibereze complet şi că dispozi-
tivul ataşat este instalat corect înainte de a-l utiliza.

LEIL17TLH0817AB 14

6-10
6 - OPERAŢII DE LUCRU

11. Asiguraţi-vă că furtunurile hidraulice auxiliare sunt


conectate corect la cuplele rapide (2).
12. Puneţi maneta de selectare a debitului hidraulic (1)
în poziţie orizontală (vezi Figura 15).
NOTĂ: astfel se opreşte fluxul uleiului hidraulic la cupla
rapidă şi se trimite uleiul hidraulic la funcţiile auxiliare prin
cuplele rapide.
OBSERVAŢIE: înainte de a utiliza utilajul, asiguraţi-vă că
maneta (1) este în poziţie orizontală, pentru a preveni de-
cuplarea accidentală a dispozitivului ataşat.
OBSERVAŢIE: opriţi întotdeauna motorul înainte de a co-
necta sau deconecta furtunurile la cuplele rapide (2). LEIL16TLH0020AB 15

6-11
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Îndepărtarea unui dispozitiv ataşat (pentru utilaje care au cuplă rapidă hidraulică)
1. Puneţi maneta de selectare a debitului hidraulic (1) în
poziţie verticală (JOS) (vezi Figura 16).
NOTĂ: astfel se opreşte fluxul uleiului hidraulic la cupla
rapidă şi se trimite uleiul hidraulic la funcţiile auxiliare prin
cuplele rapide.

LEIL16TLH0021AB 16

2. Apăsaţi comutatorul (4) de pe joystick pentru a retrage Modelele Farmlift 6,32, Farmlift 7,35 şi Farm-
tijele de pe cilindrul de blocare. lift 9,35

LEIL17TLH0815AB 17

2. Glisaţi înapoi comutatorul cu rolă (5) de pe joystick Modelele Farmlift 6,35 şi Farmlift 7,42
pentru a retrage tijele de blocare.
3. Verificaţi dacă tijele sunt retrase complet.

LEIL17TLH0817AB 18

6-12
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Dacă întâmpinaţi rezistenţă sau dificultate la încercarea


de a deconecta dispozitivul ataşat, efectuaţi următoarele:

1. Opriţi motorul.
2. Aduceţi comutatorul de activare/blocare a funcţiilor hi-
draulice auxiliare (5) în poziţia Pornit.
3. Plasaţi comutatorul funcţiilor hidraulice auxiliare spate/
faţă (6) în poziţia FAĂ pentru a dezactiva funcţiile hi-
draulice auxiliare spate şi pentru a activa funcţiile hi-
draulice auxiliare faţă.
4. Cu motorul oprit şi cheia în poziţia Pornit, apăsaţi co-
mutatorul de pe joystick-ul dedicat funcţiei hidraulice
auxiliare. Astfel se eliberează orice presiune reziduală LEIL17TLH1125AB 19

din furtunuri.
5. Rotiţi cheia de contact pe poziţia OFF (oprit) şi scoateţi Modelele Farmlift 6,32, Farmlift 7,35 şi Farm-
cheia. lift 9,35
6. Deconectaţi furtunurile de la cuplajele rapide.
7. Înclinaţi puţin cupla rapidă pentru a decupla dispoziti-
vul ataşat.
8. Cuplaţi marşarierul şi mişcaţi încet utilajul, asi-
gurându-vă că nu se află personal neautorizat în
apropiere.
OBSERVAŢIE: Procedura de mai sus este disponibilă nu-
mai pentru uneltele ataşate în faţă. Comutatorul funcţiilor
hidraulice auxiliare spate/faţă (6) trebuie să fie în poziţia
FAŢĂ.

LEIL17TLH1126AB 20

Modelele Farmlift 6,35 şi Farmlift 7,42

LEIL17TLH1127AB 21

6-13
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Utilizarea cuplajelor hidraulice auxiliare pentru alte aplicaţii


Când cuplajele hidraulice auxiliare nu sunt utilizate de
placa de blocare hidraulică, puteţi să le folosiţi pentru alte
aplicaţii.

1. Opriţi motorul. Coborâţi toate dispozitivele ataşate pe


sol. Scoateţi cheia din contact.
2. Deconectaţi cuplajele hidraulice auxiliare de la placa
de blocare hidraulică.
3. Conectaţi cuplajele hidraulice auxiliare la dispozitivul
ataşat suplimentar. Urmaţi toate instrucţiunile pentru
fiecare dispozitiv ataşat pe care îl conectaţi.
4. Porniţi motorul.
5. Utilizaţi dispozitivul ataşat pe care l-aţi conectat.

6-14
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Deconectarea funcţiilor hidraulice auxiliare faţă cu eliberarea presiunii auxiliare (APR) (op-
ţional)
Dacă utilajul este echipat, puteţi utiliza funcţia de eliberare Modelele Farmlift 6,32, Farmlift 7,35 şi Farm-
a presiunii auxiliare (APR) pentru a deconecta funcţiile lift 9,35
hidraulice auxiliare.

Puteţi să utilizaţi funcţia APR doar când motorul este por-


nit, iar utilajul este în modul de lucru.

Comutatorul APR (7) din cabină controlează această


funcţie. Comutatorul APR (7) este un comutator cu buton
instabil.

Funcţia APR este activă doar când comutatorul APR este


ţinut în poziţia Pornit (maxim 10 s).

1. Porniţi motorul.
2. Asiguraţi-vă că utilajul îndeplineşte următoarele
LEIL17TLH1133AB 22
condiţii:
○ Utilajul este în modul de lucru Modelele Farmlift 6,35 şi Farmlift 7,42
○ Comutatorul de pe joystick dedicat funcţiei hidrau-
lice auxiliare nu este apăsat
○ Pentru utilajele cu opţiune hidraulică auxiliară spate
instalată, comutatorul funcţiilor hidraulice auxiliare
spate/faţă (6) este în poziţia FAĂ
○ Transmisia este în poziţia NEUTRĂ sau frâna de
parcare este cuplată
○ Comutatorul de activare/blocare a funcţiilor hidrau-
lice auxiliare (5) este în poziţia Activat
NOTĂ: funcţia APR este disponibilă doar când motorul
este pornit, iar utilajul îndeplineşte toate condiţiile de mai
sus. LEIL17TLH1134AB 23

3. ineţi apăsat comutatorul APR timp de câteva secunde


pentru a elibera presiunea hidraulică din circuitul hi-
draulic auxiliar.
NOTĂ: sistemul APR dezactivează automat funcţia APR
dacă apăsaţi comutatorul APR (7) mai mult de 10 s.
NOTĂ: evacuarea auxiliară poate fi efectuată conform
descrierii de la utilajul de bază (fără opţiunea APR), ac-
ţionând comenzile joystick-ului, cu cheia în poziţia Pornit
şi cu motorul oprit.
OBSERVAŢIE: înainte de a deconecta dispozitivul ataşat
auxiliar, coborâţi braţul telescopic.
LEIL17TLH1125AB 24

6-15
6 - OPERAŢII DE LUCRU

6-16
7 - ÎNTREŢINERE

7 - ÎNTREŢINERE###_7_###
Informaii generale

Instrucţiuni elementare
Stivuitorul telescopic este un utilaj pe roţi, autopropulsat.
Stivuitorul telescopic este conceput pentru a fi utilizat de
un operator aşezat pe scaun pe teren natural neamenajat
şi denivelat sau alte zone.
Suportul structural principal este proiectat să transporte
un catarg extensibil cu o cuplă montată frontal. Puteţi
ataşa dispozitivele aprobate pe cupla faţă, în conformitate
cu instrucţiunile producătorului dispozitivului şi cu instruc-
ţuinile din acest manual.
Pentru a vă asigura că primiţi un utilaj în condiţie optimă,
CASE IH a inspectat atent acest utilaj în fabrică. De ase-
menea, şi distribuitorul dumneavoastră a inspectat utilajul
înainte de livrare. Pentru a menţine această stare şi a asi-
gura operarea fără probleme, este important să efectuaţi LEIL13TLH1040AA 1
toate operaţiile de întreţinere de rutină specificate în acest
manual la intervalele recomandate.
OBSERVAŢIE: deşi orice firmă poate efectua lucrări
de întreţinere sau reparaţii asupra echipamentului dvs.,
CASE IH vă recomandă insistent să utilizaţi distribuitori
CASE IH autorizaţi şi produse conforme cu specificaţiile
date. Lucrările de întreţinere şi reparaţiile efectuate
necorespunzător sau incorect anulează garanţia pentru
echipament şi pot afecta intervalele de service.
Efectuaţi lucrările de întreţinere în funcţie de recomandă-
rile producătorului. Pentru a menţine utilajul în bună stare
de funcţionare, vă recomandăm să solicitaţi verificarea re-
gulată a acestuia de către distribuitor.

Înainte de a porni utilajul, verificaţi zilnic nivelul lichidelor:


• Ulei de motor
• Uleiul din rezervorul hidraulic
• Uleiul transmisiei
• Combustibil
• Lichidul de răcire
• Lichid de frână

7-1
7 - ÎNTREŢINERE

Revizie după primele 50 h de funcţionare


După primele 50 h de funcţionare, duceţi utilajul şi acest
manual la distribuitorul dumneavoastră. Distribuitorul
dumneavoastră poate să efectueze revizia la 50 h reco-
mandată de fabricant şi să completeze fişele de revizie
de la sfârşitul acestui manual.
Există două exemplare ale raportului de revizie. Distri-
buitorul dumneavoastră trebuie să ia primul exemplar din
acest manual, să completeze formularul şi să îl semneze.
Trebuie să păstraţi al doilea exemplar pentru arhiva dum-
neavoastră.
Asiguraţi-vă că şi dumneavoastră, şi distribuitorul aţi sem-
nat ambele exemplare.

Puteţi găsi ambele exemplare la pagina 11-6 (Verificare


înainte de livrare) din acest manual.

7-2
7 - ÎNTREŢINERE

Deschiderea capotei motorului


Pentru a deschide capota motorului, utilizaţi instrumentul
adecvat, prezentat în figura 2, furnizat în cutia de scule
din interiorul cabinei.

LEIL17TLH1176AA 2

Introduceţi instrumentul adecvat în orificiul rotund din în-


cuietoarea capotei motorului.
Împingeţi instrumentul pentru a debloca şi deschide ca-
pota motorului.

LEIL17TLH1159AA 3

7-3
7 - ÎNTREŢINERE

Cutie cu scule
În cabină există o cutie pentru sculele şi accesoriile nece-
sare pentru întreţinerea obişnuită.

În cutia de scule se găsesc următoarele:


• Instrumentul special pentru deschiderea capotei moto-
rului
• O cheie de 19 mm pentru decuplarea manuală a frânei
SAHR

LEIL17TLH1140AB 1

Cutii de scule externe (opţionale)


Două cutii de scule externe suplimentare pot fi furnizate
pentru sculele şi accesoriile necesare pentru întreţinerea
obişnuită.

Cutiile de scule externe se află în exteriorul cabinei şi sunt


fixate pe partea din faţă şi din spate a şasiului, aşa cum
se arată în figura 2.

LEIL17TLH1141BB 2

7-4
7 - ÎNTREŢINERE

Resetarea sistemului de reducere catalitică selectivă (SCR)


Ce este reducerea catalitică selectivă (SCR)?
Utilajul dvs. este echipat cu componente suplimentare pentru a fi în conformitate cu cerinţele europene privind emisiile
de evacuare. Principalele componente ale sistemului SCR sunt catalizatorul SCR, unitatea de injecţie a lichidului
de evacuare diesel DEF/ADBLUE®, rezervorul DEF/ADBLUE®, modulul de alimentare (SM), catalizatorul de oxidare
diesel (DOC), catalizatorul de curăţare (CUC) şi clapeta de evacuare.

Cum funcţionează reducerea catalitică selectivă (SCR)?


În timpul combustiei, în ţeava de eşapament se formează molecule nocive de oxid de azot (NOx). Prin injectarea
unei soluţii în sistemul de evacuare înaintea unui catalizator, NOx poate fi convertit în apă şi azot elementar inofensiv.
Acest lucru se întâmplă atunci când moleculele de NOx reacţionează în interiorul catalizatorului cu căldura generată
de motor şi cu amoniacul din soluţia DEF/ADBLUE®. DOC este utilizat pentru a maximiza eficienţa catalizatorului
SCR, prin menţinerea unui raport de 50/50 între oxidul de azot (NO) şi dioxidul de azot (NO2), înainte ca gazele de
evacuare să pătrundă în camera SCR.
OBSERVAŢIE: folosirea prelungită la ralanti a utilajului fără sarcină timp de peste 6 h va provoca defectarea catali-
zatorului SCR.

În timpul utilizării cu motorul rece la temperaturi joase ale lichidului de răcire şi temperaturi joase ale aerului ambiental,
vaporii de apă vor fi vizibili în ţeava de eşapament pe durata funcţionării motorului. Aceşti vapori de apă seamănă cu
aburul sau cu un fum alb uşor şi se vor disipa odată ce motorul şi componentele utilajului se încălzesc; aceşti vapori
trebuie să fie consideraţi un fenomen normal.
NOTĂ: după oprirea motorului, sistemul SCR va efectua un ciclu de purjare, care permite modulului de alimentare
să funcţioneze în continuare timp de până la 90 de secunde. Aceasta trebuie să fie considerată o operaţie normală
şi nu necesită nicio acţiune din partea operatorului.

Ce este DEF/ADBLUE®?
DEF/ADBLUE® este o soluţie apoasă cu uree netoxică (
32.5%) cu miros uşor de amoniac, utilizată pentru a re-
duce în mod chimic emisiile de NOx de la autovehicu-
lele de mare capacitate alimentate cu combustibil diesel.
DEF/ADBLUE® nu este inflamabil şi nici dăunător mediu-
lui şi este clasificat la categoria de risc minim a lichidelor
transportabile.

DEF/ADBLUE® - calitatea este definită de ISO 22241-1.

7-5
7 - ÎNTREŢINERE

Identificarea Diesel Exhaust Fluid (DEF)/AdBlue®


Dealerul dvs. CASE IH dispune de toate mijloacele pentru a îndeplini toate cerinţele dvs. legate de DEF/ADBLUE®.

CASE IH
Număr cu apelare gratuită: 00800 2273440
ara Fax acces gratuit Număr local E-mail
Italia 800872685 02 44412 245 CaseIHItaly@cnh.com
(0039)
La chiamata è gratuita. Tuttavia, con alcuni gestori europei le chiamate da telefono cellulare sono a pagamento.
Per qualsiasi informazione sulle tariffe, consultare in anticipo il proprio gestore telefonico. In caso di difficoltà a
chiamare il numero verde, è possibile rivolgersi anche al numero 02 44412 245.

ara Fax acces gratuit Număr local E-mail


Marea Britanie 8003457994 02030245589 EUUKROI@cnh.com
(0044)
The call is free. However some European Operators may apply a charge, if the call is made from a mobile phone.
For any information about charge rate, please enquire in advance from your provider. Should you have difficulties
getting through to the free phone number, you can also call 02030245589.

ara Fax acces gratuit Număr local E-mail


Irlanda 1800409688 014073444 EUUKROI@cnh.com
(00353)
The call is free. However if you call from a mobile phone please dial 014073444. Please be aware that a call made
from a mobile phone will not be free but will be charged to you. For any information about charge rate, please
enquire in advance from your provider.

ara Fax acces gratuit Număr local E-mail


Franţa 0800912855 0157323205 EUCaseIHFrance@cnh.com
(0033)
L’appel est gratuit. Toutefois, certains opérateurs européens peuvent facturer l’appel s’il provient d’un téléphone
portable. Pour plus d’informations sur les tarifs, veuillez vous renseigner à l’avance auprès de votre opérateur.
Si vous rencontrez des difficultés à joindre la ligne téléphonique gratuite, vous pouvez également appeler le
0157323205.

ara Fax acces gratuit Număr local E-mail


Spania 900948925 912754406 EuCaseIHSpain@cnh.com
(0034)
La llamada es gratuita. No obstante, con algunos operadores europeos la llamada puede ser de pago si se
efectúa desde un teléfono móvil. Para obtener mayor información acerca de las tarifas, consulte previamente a su
proveedor. Si tiene problemas para comunicar con el número de teléfono gratuito, puede llamar al número de
pago 912754406.

ara Fax acces gratuit Număr local E-mail


Germania 08001812440 06951709288 EUCaseIHGermany@cnh.com
(0049)
Der Anruf ist gebührenfrei. Bei Anruf aus dem Mobilnetz könnten einige europäische Netzbetreiber Gebühren
berechnen. Bitte erfragen Sie die Tarife zuvor bei Ihrem Anbieter. Falls Sie Probleme bei der Anwahl der
Freecall-Nummer haben sollten, empfehlen wir Ihnen den Anruf unter unserer kostenpflichtigen Rufnummer
06951709288.

ara Fax acces gratuit Număr local E-mail


Austria - 0179567159 EUCaseIHAustria@cnh.com
(0043)
Der Anruf ist gebührenfrei. Bei Anruf aus dem Mobilnetz könnten einige europäische Netzbetreiber Gebühren
berechnen. Bitte erfragen Sie die Tarife zuvor bei Ihrem Anbieter. Falls Sie Probleme bei der Anwahl der
Freecall-Nummer haben sollten, empfehlen wir Ihnen den Anruf unter unserer kostenpflichtigen Rufnummer
0179567159.

ara Fax acces gratuit Număr local E-mail

7-6
7 - ÎNTREŢINERE

CASE IH
Număr cu apelare gratuită: 00800 2273440
Belgia 080080605 022006111 Max.Caseih.Belgium@cnh.com
(0032)
Benelux - NLO
Dit is een gratis nummer. Als u echter met een gsm vanuit België of Luxemburg telefoneert, kiest u 022006111 voor
België en 03420808282 voor Luxemburg. Merk op dat telefoneren met een gsm niet gratis is, maar voor eigen
rekening gebeurt. Voor informatie in verband met het prijstarief neemt u best vooraf contact op met uw provider.
Benelux - BFO
L’appel est gratuit. Toutefois, si vous appelez de Belgique ou du Luxembourg à partir d’un téléphone portable,
veuillez appeler le 022006111 pour la Belgique et le 03420808282 pour le Luxembourg. Veuillez noter qu’un appel
à partir d’un téléphone portable ne sera pas gratuit mais vous sera facturé. Pour plus d’informations sur le tarif,
veuillez vous renseigner à l’avance auprès de votre opérateur.

ara Fax acces gratuit Număr local E-mail


Luxemburg 80027824 03420808282 Max.Caseih.luxembourg@cnh.com
(00352)
Benelux - NLO
Dit is een gratis nummer. Als u echter met een gsm vanuit België of Luxemburg telefoneert, kiest u 022006111 voor
België en 03420808282 voor Luxemburg. Merk op dat telefoneren met een gsm niet gratis is, maar voor eigen
rekening gebeurt. Voor informatie in verband met het prijstarief neemt u best vooraf contact op met uw provider.
Benelux - BFO
L’appel est gratuit. Toutefois, si vous appelez de Belgique ou du Luxembourg à partir d’un téléphone portable,
veuillez appeler le 022006111 pour la Belgique et le 03420808282 pour le Luxembourg. Veuillez noter qu’un appel
à partir d’un téléphone portable ne sera pas gratuit mais vous sera facturé. Pour plus d’informations sur le tarif,
veuillez vous renseigner à l’avance auprès de votre opérateur.

ara Fax acces gratuit Număr local E-mail


Danemarca 80 888046 038322992 Max.Caseih.Danmark@cnh.com
(0045)
Opkaldet er gratis. Visse europæiske udbydere pålægger dog et gebyr, hvis opkaldet sker fra en mobiltelefon.
Kontakt venligst dit telefonselskab for oplysninger om takster. Hvis der er problemer med at komme igennem på
det gratis telefonnummer, kan du også ringe på 038322992.

ara Fax acces gratuit Număr local E-mail


Olanda 0800 2273440 0202008277 Max.CaseIH.Nederland@cnh.com
(0031)
Benelux - NLO
Dit is een gratis nummer. Als u echter met een gsm vanuit België of Luxemburg telefoneert, kiest u 022006111 voor
België en 03420808282 voor Luxemburg. Merk op dat telefoneren met een gsm niet gratis is, maar voor eigen
rekening gebeurt. Voor informatie in verband met het prijstarief neemt u best vooraf contact op met uw provider.
Benelux - BFO
L’appel est gratuit. Toutefois, si vous appelez de Belgique ou du Luxembourg à partir d’un téléphone portable,
veuillez appeler le 022006111 pour la Belgique et le 03420808282 pour le Luxembourg. Veuillez noter qu’un appel
à partir d’un téléphone portable ne sera pas gratuit mais vous sera facturé. Pour plus d’informations sur le tarif,
veuillez vous renseigner à l’avance auprès de votre opérateur.

ara Fax acces gratuit Număr local E-mail


Portugalia 800 844606 - -
-

ara Fax acces gratuit Număr local E-mail


Polonia - 0223060102 MaxService.Polska@caseih.com
-

7-7
7 - ÎNTREŢINERE

Pentru ţările din afara zonei cu acces la numere gratuite, vă rugăm să folosiţi tabelul de mai jos:
CASE IH
ara Toll Number Limba vorbită
Portugalia 0044 2030245589
(00351)
Norvegia 0044 2030245589 Engleză
(0047)
Suedia 0044 2030245589 Engleză
(0046)
Finlanda 0044 2030245589 Engleză
(00358)
Islanda 0044 2030245589 Engleză
(00354)
Estonia 0044 2030245589 Engleză
(00372)
Letonia 0044 2030245589 Engleză
(00371)
Lituania 0044 2030245589 Engleză
(00370)
Cehia 00800 22734400 Cehă
(00420)
Slovacia 0044 2030245589 Engleză
(00421)
Slovenia 0044 2030245589 Engleză
(00386)
Croaţia 0044 2030245589 Engleză
(00385)
Serbia 0044 2030245589 Engleză
(00381)
Bosnia şi Herţegovina 0044 2030245589 Engleză
(00387)
Albania 0044 2030245589 Engleză
(00355)
Macedonia 0044 2030245589 Engleză
(00389)
Grecia 0044 2030245589 Engleză
(0030)
Bulgaria 0044 2030245589 Engleză
(00359)
România 0044 2030245589 Engleză
(0040)
Ungaria 0044 2030245589 Engleză
(0036)
Cipru 0044 2030245589 Engleză
(00357)
Malta 0044 2030245589 Engleză
(00356)
Elveţia 00800 22734400 Germană
(0041) Franceză
Italiană

7-8
7 - ÎNTREŢINERE

Componente principale ale sistemului de reducere catalitică selectivă (SCR)

Modulul de alimentare (SM)


Modulul de alimentare (SM) (1) conţine o pompă
care extrage lichidul DEF/ADBLUE® din rezervorul de
DEF/ADBLUE® (2). Lichidul DEF/ADBLUE® este condus
apoi la modulul de dozare conectat la catalizatorul de
oxidare diesel (DOC).

LEIL17TLH0867AA 1

LEIL17TLH0853AA 2

Catalizator de oxidare Diesel (DOC)


Catalizatorul de oxidare Diesel (DOC) (1) oxidează hidro-
carburile şi monoxidul de carbon în vapori de apă şi dioxid
de carbon şi transformă o parte din NO în NO2. Lichidul
DEF/ADBLUE® este injectat în DOC de către modulul de
dozare (2) conectat la DOC.

LEIL17TLH0865AA 3

7-9
7 - ÎNTREŢINERE

Catalizatorul sistemului de reducere catalitică selectivă (SCR) + catalizatorul de curăţare


(CUC)
Principala reacţie care se produce în catalizatorul SCR
este conversia NOx în N2 şi apă (H2O). Un raport mediu
NO2/NOx de aproximativ 50% este necesar pentru o efi-
cienţă optimă a reducerii NOx în sistemul de evacuare.
Amoniacul (NH3) este utilizat deseori pentru a facilita re-
ducerea NOx în azot (N2), conducând la NH3 nereacţio-
nat. Acest amoniac trebuie îndepărtat într-o etapă secun-
dară în catalizatorul de curăţare (CUC).

Catalizatorul de curăţare (CUC) se află la capătul siste-


mului de reducere catalitică selectivă (SCR). CUC trans-
formă amoniacul (NH3) nereacţionat în azot (N2) şi vapori
de apă (H2O). CUC asigură o evacuare minimă de amo-
niac în atmosferă. LEIL17TLH0864AA 4

Clapeta de evacuare
Clapeta de evacuare este un dispozitiv amplasat între tur-
bină şi sistemul de evacuare. Clapeta de evacuare este
dotată cu o supapă de reglare care controlează debitul şi
temperatura de iniţiere ale gazului de evacuare.
Temperatura de iniţiere este temperatura la care începe
procesul catalitic.

LEIL17TLH0866AA 5

7-10
7 - ÎNTREŢINERE

Descrierea sistemului de reducere catalitică selectivă (SCR)

NHIL13ENG1393AA 6

(1) Senzor de umiditate a aerului de admisie şi de (10) Clapeta de evacuare


temperatură
(2) Filtru de aer (11) Unitate de control motor (ECU)
(3) Modul de alimentare (12) Senzor de temperatură în amonte de SCR
(4) DEF/ADBLUE® - senzor de nivel şi temperatură (13) Catalizator de reducere catalitică selectivă (SCR)
(5) DEF/ADBLUE® - senzor de calitate (14) Senzor de temperatură în aval de SCR
(6) Modul de dozare (15) Senzor NH3
(7) DOC şi mixer (16) Senzor NOx în aval
(8) Senzor de temperatură în amonte de DOC (17) Motor
(9) Senzor NOx în amonte

Umiditatea din admisia motorului (17) afectează emisiile în fluxul de evacuare la admisia catalizatorului de oxidare
din sistemul de evacuare. Senzorul de umiditate a aeru- diesel (DOC) (7). Senzorul de NOx transmite date către
lui de admisie (1) este amplasat în tubulatura aerului de ECU prin magistrala de date CAN a motorului. Senzorul
admisie către motor, între filtrul de aer (2) şi galeria de de temperatură (8) se află la admisia DOC pentru moni-
admisie. Informaţiile de la acest senzor sunt transmise torizarea strictă a temperaturii.
direct către unitatea de comandă a motorului (ECU) (11).
DEF/ADBLUE® îngheaţă la -11 °C (12 °F). Un senzor
Temperatura sistemului de evacuare a motorului este vi- de nivel al lichidului DEF/ADBLUE® şi de tempera-
tală pentru reacţiile catalitice care pot avea loc în compo- tură (4) este instalat în rezervor, iar grupul de instru-
nentele de control al emisiilor. Pentru a mări rapid tem- mente afişează aceste niveluri. Senzorul de calitate
peratura catalizatorului la pornirea iniţială şi la sarcini de a DEF/ADBLUE® (5) monitorizează calitatea lichidului
operare reduse, există o clapetă de evacuare (10) în flu- DEF/ADBLUE®.
xul de evacuare din apropierea turbocompresorului. Tem-
peratura maximă a clapetei de evacuare este esenţială, Pentru a controla în mod precis cantitatea de lichid DEF/
motiv pentru care lichidul de răcire a motorului circulă ADBLUE® injectat din rezervorul de DEF/ADBLUE® în flu-
prin partea centrală a acestei supape. Limitarea emisiilor xul de evacuare, un modul de dozare DEF/ADBLUE® (6)
de NOx din fluxul de evacuare este unul din obiectivele este integrat în zona de evacuare a recipientului DOC.
principale ale sistemului de control al emisiilor instalat pe Supapa de dozare este controlată de ECU prin modula-
aceste motoare. Senzorul de NOx (9) din amonte se află rea amplitudinii impulsurilor (PWM). ECU determină can-

7-11
7 - ÎNTREŢINERE

titatea de lichid DEF/ADBLUE® de injectat pe baza in- Senzorul de NH3 (15), situat la ieşirea catalizatorului
trărilor de la senzorii din fluxul de evacuare. Lichidul SCR, monitorizează nivelurile de amoniac (NH3) pentru
DEF/ADBLUE® sub presiune este transmis către modu- a asigura utilizarea unei cantităţi corespunzătoare de
lul de dozare de la cel de alimentare (3) la aproximativ DEF/ADBLUE®.
9 bar (130 psi).
Temperatura este foarte importantă pentru reacţiile chi-
Eliminarea NOx necesită o reacţie chimică. Această re- mice care au loc în sistemul de control al emisiilor. Un
acţie chimică are loc în SCR (13). DEF/ADBLUE® reacţio- senzor de temperatură în amonte de SCR (12) se află în
nează cu catalizatorul SCR pentru a converti NOx în azot fluxul de evacuare la intrarea în SCR şi compară datele
inofensiv şi vapori de apă. senzorului de temperatură din aval de SCR (14) situat în
fluxul de evacuare, la ieşirea din SCR. Catalizatorul nece-
Pentru a asigura funcţionarea corectă a sistemului de sită aproximativ 230 °C (446 °F) pentru ca reacţia chimică
emisii, un senzor NOx (16) montat în aval se află în fluxul să aibă loc.
de evacuare, la ieşirea din SCR.

7-12
7 - ÎNTREŢINERE

Service
După o oprire corespunzătoare a utilajului TIER 4B, modulul de alimentare poate să rămână în starea dezactivată
timp de cel mult patru luni în condiţiile următoare:

• Depozitaţi vehiculul într-un mediu uscat, nesărat şi curat.


• Depozitaţi vehiculul la temperaturi cuprinse între -40 °C (-40 °F) şi 25 °C (77 °F).
• Umiditatea relativă trebuie să fie cuprinsă între 0 – 60%.
• Protejaţi catalizatorul (ieşirea tobei de eşapament) împotriva intemperiilor.
• Goliţi rezervorul de DEF/ADBLUE®.

NOTĂ: Consultaţi secţiunea "Umplerea rezervorului de lichid DEF/ADBLUE®" pentru informaţii importante privind
golirea rezervorului.
• Spălaţi rezervorul de DEF/ADBLUE® cu apă deionizată.
• Goliţi apa deionizată.
• Nu deconectaţi niciun conector electric sau conector de răcire DEF/ADBLUE® pentru sistemul SCR.
• Dacă vehiculul va fi depozitat mai mult de 30 de zile, scoateţi cablul/cablurile de împământare de la baterie/baterii.

Depozitarea, manipularea şi transportul


OBSERVAŢIE: Temperaturile de depozitare de peste 30 °C (86 °F) reduc semnificativ termenul de valabilitate al li-
chidului DEF.

DEF/ADBLUE® are un termen de valabilitate normal de 6-12 luni. Consultaţi tabelul SHELF LIFE de mai jos.

Pentru a păstra DEF/ADBLUE® în condiţii acceptabile de utilizare, trebuie să fie respectate cerinţele de depozitare.
• Depozitaţi la temperaturi între -11 °C (12 °F) şi 30 °C (86 °F).
• Utilizaţi doar recipiente DEF/ADBLUE® acceptate. Contactaţi distribuitorul pentru a obţine recipient(e) adecvate de
depozitare.
• Păstraţi recipientul bine închis.
• Păstraţi recipientul într-o zonă răcoroasă şi bine aerisită.
• Feriţi de căldură şi de lumina directă a soarelui.

Pentru a evita descompunerea DEF/ADBLUE® şi evaporarea apei:

• Nu depozitaţi DEF/ADBLUE® în recipiente aerisite.


• Protejaţi DEF/ADBLUE® de lumina directă a soarelui pentru a evita creşterea excesivă a temperaturii.

OBSERVAŢIE: Lichidul DEF/ADBLUE® îngheţat are un volum cu aproximativ 7% mai mare decât în stare lichidă.

La prima reactivare a vehiculului:


• Umpleţi rezervorul de DEF/ADBLUE®.

NOTĂ: Este foarte important să umpleţi rezervorul de DEF/ADBLUE® înainte de pornirea sau deplasarea vehicu-
lului. În caz contrar, vor apărea coduri de eroare SCR.
• Schimbaţi filtrul principal de pe modulul de alimentare.
• Conectaţi cablul/cablurile de împământare pentru baterie/baterii.
• Porniţi vehiculul. Puneţi utilajul sub o sarcină cuprinsă între 40 – 50% pentru a porni injecţia DEF/ADBLUE® în
sistemul de eşapament.

Dacă survine o defecţiune:


• Efectuaţi un test al sistemului de dozare a ureei (UDST).

NOTĂ: Contactaţi distribuitorul dvs. local pentru a efectua această procedură.


• Reporniţi vehiculul.

7-13
7 - ÎNTREŢINERE

• Puneţi utilajul sub o sarcină cuprinsă între 40 – 50% pentru a porni injecţia DEF/ADBLUE® în sistemul de eşapa-
ment.

7-14
7 - ÎNTREŢINERE

Manipularea în condiţii de vreme rece


• Utilajul dvs. este echipat cu un radiator intern al rezervorului pentru dezgheţarea lichidului DEF/ADBLUE® îngheţat.
Utilajul va funcţiona în continuare până când DEF/ADBLUE® începe să curgă. Sistemul SRC va funcţiona acum
normal.
NOTĂ: este posibil să observaţi o reducere uşoară a cuplului motorului în situaţii extreme, până când lichidul
DEF/ADBLUE® se dezgheaţă complet.
• Nu încălziţi DEF/ADBLUE® perioade lungi de timp la temperaturi de peste 30 °C (86 °F). Aceasta produce descom-
punerea substanţei, ceea ce scade foarte lent termenul de valabilitate prevăzut.
OBSERVAŢIE: nu folosiţi un produs ce îmbunătăţeşte punctul de îngheţ sau antigelul împreună cu DEF/ADBLUE®.
Soluţia de 32.5% este proiectată special pentru a oferi proprietăţile optime de reducere NOx. Orice amestecuri su-
plimentare sau ajustări ale amestecului DEF/ADBLUE® vor reduce capacitatea acestuia de a funcţiona corect şi pot
provoca deteriorarea componentelor SCR.

Manipularea şi furnizarea aditivilor


• Echipamentul individual de protecţie (EIP) nu este necesar în condiţii normale. Dacă este posibilă stropirea, purtaţi
ochelari de protecţie. În cazul contactului prelungit sau repetat, este recomandată purtarea mănuşilor impermea-
bile. La manipularea oricărui lichid de service, urmaţi măsurile de precauţie enumerate în capitolul INFORMAŢII
DE SIGURANŢĂ.
• Nu sunt necesari aditivi.
OBSERVAŢIE: lichidul DEF/ADBLUE® contaminat poate să afecteze performanţele utilajului. Urmaţi toate instrucţiu-
nile din acest manual atunci când manipulaţi lichid DEF/ADBLUE®.

Termen de valabilitate
Temperatură de depozitare ambientală constantă Termenul de valabilitate minim
Până la 10 °C (50 °F) 36 luni
Până la 25 °C (77 °F) ¹ 18 luni
Până la 30 °C (86 °F) 12 luni
Până la 35 °C (95 °F) 6 luni
Mai mare decât 35 °C (95 °F) -²
¹ Pentru a preveni descompunerea soluţiei DEF/ADBLUE®, evitaţi transportul de lungă durată sau depozitarea la
temperaturi peste 25 °C (77 °F). Cu toate acestea, expunerea temporară la temperaturi mai mari nu influenţează
în mod necesar calitatea DEF/ADBLUE®.
² Reducere semnificativă a duratei de valabilitate: verificaţi fiecare lot înainte de utilizare. Consultaţi dealerul
pentru mai multe informaţii privind testarea.

NOTĂ: factorii principali luaţi în considerare la definirea termenului de valabilitate din tabelul de mai sus sunt tempe-
ratura ambientală de depozitare şi alcalinitatea iniţială a DEF/ADBLUE®. Diferenţa de evaporare dintre recipientele
de depozitare aerisite şi cele neaerisite este un factor adiţional.
NOTĂ: Informaţiile din acest tabel sunt doar orientative şi au fost furnizate de către Organizaţia internaţională de
standardizare (International Organization for Standardization), documentul nr. ISO 22241-3 Motoare diesel - Agent
de reducere NOx AUS 32 - Partea 3: Manipulare, transport şi depozitare.
NOTĂ: DEF/ADBLUE® rămas în rezervorul utilajului în afara sezonului nu necesită precauţii speciale, decât dacă
depozitarea depăşeşte termenul de valabilitate indicat în tabelul de mai sus.

Eliminarea
• Eliminaţi soluţia DEF/ADBLUE® şi toate depunerile din filtre în conformitate cu legile federale, naţionale şi locale în
vigoare privind eliminarea deşeurilor.

7-15
7 - ÎNTREŢINERE

Acoperire
Anul modelului, clasa de motor diesel şi determinarea aplicaţiei de emisii pentru motorul dumneavoastră sunt iden-
tificate pe Eticheta de Informaţii privind Controlul Emisiilor. Această etichetă este ataşată pe una dintre următoarele
zone ale motorului: partea superioară a capacului braţului basculant al motorului, partea dreaptă a băii de ulei sau
partea dreaptă a capacului transmisiei frontale a motorului. Perioada de garanţie începe la data la care noul echipa-
ment este vândut primului cumpărător cu amănuntul. Prezenţa etichetei de control al emisiilor indică faptul că motorul
este conform cu standardele aplicabile. Orice părţi ale sistemului de control al emisiilor care se dovedesc a fi defecte
în timpul utilizării normale vor fi reparate sau înlocuite în timpul perioadei de garanţie.

Proprietarul motorului are responsabilitatea de a efectua toate operaţiile de întreţinere enumerate în manualul de
utilizare. CASE IH nu va refuza o revendicare referitoare la garanţia emisiilor pentru simplul motiv că nu există nicio
înregistrare a operaţiilor de întreţinere; cu toate acestea, o revendicare poate fi refuzată în cazul în care neefectuarea
operaţiilor de întreţinere a condus la defectarea unei piese acoperite de garanţie.

Se recomandă ca piesele de schimb utilizate pentru întreţinere sau reparaţie să fie piese de service CASE IH pentru a
păstra calitatea originală implementată în motorul dumneavoastră certificat pentru controlul emisiilor. Utilizarea unor
piese non- CASE IH nu invalidează garanţia sau alte componente, cu excepţia cazului în care utilizarea unor astfel
de piese duce la defectarea pieselor aflate în garanţie.

Producătorul este răspunzător pentru deteriorările asupra altor componente ale motorului, cauzate de defectarea ori-
cărei părţi acoperite de garanţie a sistemului de control al emisiilor. CASE IH nu este responsabil pentru defecţiunile
rezultate în urma reparării necorespunzătoare sau a utilizării unor piese neoriginale CASE IH sau CASE IH neapro-
bate.

Acoperirea componentelor
Noile motoare certificate pentru vânzare şi înregistrate vor avea următoarele elemente acoperite de garanţia privind
emisiile, în funcţie de nivelul de emisii al motorului, dacă elementele au fost mai întâi montate pe noul motor ca
echipamente originale:

Sistem de injecţie a combustibilului Dispozitivele de post-tratare a gazelor de evacuare


(dacă este cazul)
• Pompa de injecţie cu combustibil
• Injectoare de combustibil • Catalizator de oxidare Diesel (DOC)

• Conducte de injecţie combustibil • Filtru de particule Diesel (DPF)


• Reducerea catalitică selectivă (SCR)
Sistem de inducere a aerului
• Rezervor pentru lichid pentru sistemul de evacuare die-
• Galerie de admisie sel (DEF) şi sisteme de distribuire
• Sistemul turbocompresor (inclusiv galeria de evacuare)
Sistemele de recirculare a gazelor de eşapament (EGR)
• Răcitor aer admisie
• Ansamblul supapei EGR
Sistemul de ventilare pozitivă a carterului (PCV) (dacă • Răcitor EGR
este cazul)
Sistemele de îmbogăţire pentru pornirea la rece
• Supapă PCV
• Buşonul de alimentare cu ulei Unităţile de control electronic, senzorii, electromagneţii şi
cablajele utilizate în sistemele de mai sus

7-16
7 - ÎNTREŢINERE

Garanţia pentru emisii nu acoperă


• Reparaţiile care apar din deteriorări în timpul depozitării, nerespectarea întreţinerii echipamentului, neglijenţă, mo-
dificări, utilizarea necorespunzătoare a echipamentului, coliziuni sau alte accidente, vandalism sau alte avarii, sau
operare fără a se respecta specificaţiile şi capacităţile nominale ale echipamentului.
• Reparaţiile ca urmare a abuzurilor sau neglijenţei, inclusiv, dar fără a se limita la: utilizarea fără agenţi de răcire
sau lubrifianţi adecvaţi, reglaje ale sistemului de combustibil care nu se încadrează în specificaţiile echipamentelor,
deplasarea la viteze prea mari, depozitarea în condiţii inadecvate, nerespectarea practicilor de pornire, încălzire
sau oprire, utilizarea de combustibil, ulei sau alte lichide dacă acestea sunt incorecte sau contaminate.
• Servicii de întreţinere normală, precum reglaje ale motorului, curăţarea sistemului de combustibil, verificări, ajustări,
compensări etc.
• Elementele înlocuite în urma solicitării clientului.
• Lucrările efectuate de persoane diferite de dealerii autorizaţi prin contract pentru repararea echipamentului, cu
excepţia cazului în care astfel de persoane sunt calificate în baza unor prevederi speciale (adică lucrări de exterior).
• Toate costurile de deplasare pentru elemente precum remorcare, apeluri de service sau transportarea unei unităţi
la şi de la locul în care este efectuat service-ul în garanţie.
• Costurile asociate întreţinerii normale: lubrifianţi, agenţi de răcire, lichide, combustibil, filtre şi manopera aferentă.
Lubrifianţii, filtrele şi agenţii de răcire se pot califica pentru rambursare în garanţie dacă acestea necesită înlocuire
ca REZULTAT DIRECT al unui defect de material sau manoperă.
• Solicitările care implică inspecţia sau recondiţionarea unităţilor după depozitare sau înaintea utilizării.
• Reparaţii care apar în urma service-ului efectuat de agenţi care nu sunt autorizaţi de CASE IH.
• Reparaţii care apar în urma modificării neautorizate a produsului sau utilizarea unor piese, unelte sau dispozitive
ataşate non- CASE IH.
• Demontarea, înlocuirea sau montarea unui echipament, a unor dispozitive ataşate sau componente opţionale non-
CASE IH.
• Cheltuielile suplimentare cauzate de costuri pentru lucru peste program sau din cheltuieli de atelier.
• Pierderile financiare, inclusiv pierderi de profit, de recoltă, de închiriere a echipamentului sau alte cheltuieli.
• Modificarea neautorizată sau modernizarea utilajelor fără un defect acoperit de garanţie.
• Toate costurile pentru consumabilele din magazinul dealerului care au fost utilizate pentru reparaţii, inclusiv, dar
fără a se limita la, solvenţi, agenţi de curăţare, lubrifianţi anti-gripare, agent de lipire LOCTITE®, agenţi de etanşare,
adezivi, agenţi de uscare a uleiului, prosoape etc.
• Defectarea utilajului, a accesoriilor sau a uneltelor, în urma încărcării sau aplicaţiilor de teren necorespunzătoare.
• Toate costurile pentru agent de răcire, combustibil sau lubrifiant (ulei), inclusiv consumabile şi recomandări de la-
borator.
• Costurile asociate cu curăţarea utilajului în cursul pregătirii pentru service.

7-17
7 - ÎNTREŢINERE

ACOPERIREA GARANŢIEI PRODUCĂTORULUI:


Motoarele pentru vehicule de teren de mare capacitate, fabricate în 2014 şi ulterior beneficiază de garanţie de 5 ani
sau 3000 de ore, oricare dintre evenimente survine primul. Dacă orice piesă legată de emisii de la motorul dvs. este
defectă, piesa va fi reparată sau înlocuită de FPT Industrial S.p.A.

RESPONSABILITĂŢILE PROPRIETARULUI PRIVIND GARANŢIA:


• Ca proprietar al motorului, sunteţi responsabil cu efectuarea operaţiilor de întreţinere enumerate în manualul pro-
prietarului. FPT Industrial S.p.A. vă recomandă să păstraţi toate chitanţele pentru întreţinerea motorului pentru
vehicule de teren, dar nu poate refuza garanţia numai pentru lipsa chitanţelor sau pentru neasigurarea de către
dvs. a efectuării tuturor operaţiilor de întreţinere planificate.
• Ca proprietar al unui motor pentru vehicule de teren, reţineţi că FPT Industrial S.p.A. poate refuza acoperirea garan-
ţiei dacă motorul pentru vehicule de teren sau o parte a acestuia s-a deteriorat ca urmare a unor abuzuri, neglijenţei,
întreţinerii necorespunzătoare sau modificărilor neaprobate.
• Motorul dvs. este proiectat să funcţioneze numai pe motorină cu un conţinut foarte redus de sulf. Folosirea oricărui
alt tip de combustibil poate avea ca rezultat o funcţionare a motorului neconformă cu legislaţia privind emisiile din
California.
• Sunteţi responsabil pentru iniţierea procesului de garanţie. ARB sugerează prezentarea motorului pentru vehicule
de teren la un distribuitor FPT Industrial S.p.A. imediat după apariţia unei probleme. Reparaţiile acoperite de ga-
ranţie trebuie să fie efectuate de distribuitor cât mai repede posibil.

7-18
7 - ÎNTREŢINERE

Instrucţiuni de bază pentru reducerea catalitică selectivă (SCR)

Cerinţe
Operatorul trebuie să menţină permanent nivelul de lichid DEF/ADBLUE® adecvat. Nu este necesară nicio altă pro-
cedură de întreţinere.
OBSERVAŢIE: folosirea prelungită la ralanti a utilajului fără sarcină timp de peste 6 h va provoca defectarea catali-
zatorului SCR.
NOTĂ: Consultaţi distribuitorul CASE IH pentru a obţine piese de schimb şi agenţi de curăţare.
OBSERVAŢIE: Deşi orice firmă poate efectua lucrări de întreţinere sau reparaţii asupra echipamentului, [Brand] vă
recomandă insistent să utilizaţi numai distribuitori CASE IH autorizaţi şi produse conforme cu specificaţiile furnizate.
Lucrările de întreţinere şi reparaţiile efectuate necorespunzător sau incorect anulează garanţia pentru echipament şi
pot afecta intervalele de service.

Umplerea rezervorului DEF/ADBLUE®


Rezervorul de DEF/ADBLUE® (1) şi buşonul (2) sunt po-
ziţionate în partea din stânga a utilajului, lângă orificiul de
alimentare cu combustibil.

O garnitură aflată sub capac împiedică introducerea unei


duze de alimentare cu combustibil diesel.
OBSERVAŢIE: Dacă lichidul DEF/ADBLUE® se varsă sau
intră în contact cu orice altă suprafaţă decât rezervoarele
de depozitare, curăţaţi imediat suprafaţa afectată folosind
apă curată. DEF/ADBLUE® va cauza coroziunea supra-
feelor metalice vopsite sau nevopsite şi ar putea să defor-
meze unele componente din plastic sau din cauciuc.
LEIL17TLH0853AA 7

Se recomandă ca echipamentul de umplere cu DEF/ADBLUE® să fie utilizat cu o duză/pompă de lungime şi diametru


corespunzător, activată de un magnet din ştuţul de umplere al rezervorului şi având o limitare la supraumplere.

Aceasta va asigura că:


• Sita din ştuţul de umplere nu se va deteriora.
• Nu pătrund impurităţi în rezervorul de DEF/ADBLUE®. Duza DEF/ADBLUE® standardizată se potriveşte cu diame-
trul ştuţului de umplere.
• Rezervorul de DEF/ADBLUE® nu este umplut excesiv, deoarece pompa de DEF/ADBLUE® se opreşte atunci când
rezervorul DEF/ADBLUE® este plin.
OBSERVAŢIE: dacă a fost declanşată o lampă de avertizare pentru nivel redus sau zero de DEF/ADBLUE®, sistemul
trebuie resetat prin decuplarea şi recuplarea comutatorului cu cheie după alimentarea rezervorului de DEF/ADBLUE®.
OBSERVAŢIE: Nu umpleţi rezervorul cu o pâlnie, deoarece acest lucru poate avaria sita din gâtul de umplere.
NOTĂ: Informaţiile publicate au fost furnizate de Organizaţia Internaţională pentru Standardizare (ISO), număr do-
cument ISO 22241-4 Motoare diesel - Agent de reducere NOx AUS 32 - Partea 4: Interfaţa de reumplere.

7-19
7 - ÎNTREŢINERE

DEF/ADBLUE® - etichetă
Eticheta DEF/ADBLUE® se află în apropierea capacului
rezervorului de DEF/ADBLUE®, pe partea stângă a utila-
jului. Numărul de piesă asociat este 84284896.

84284896_E 8

DIESEL EXHAUST FLUID (DEF)/ADBLUE® - consum


DEF/ADBLUE® - consumul este afişat comparativ cu cantitatea de combustibil consumată. Consumul tipic de
DEF/ADBLUE® este de aproximativ 6% din consumul de combustibil atunci când utilajul funcţionează la turaţia
nominală a motorului. DEF/ADBLUE® - consumul poate ajunge până la 15% atunci când cresc emisiile de NOx.
Nivelul de consum al lichidului DEF/ADBLUE® şi al combustibilului depinde şi de următorii factori:
• Sarcina motorului
• Umiditatea ambientală
• DEF/ADBLUE® - concentraţia lichidului
• Selectarea treptei de viteză
• Deraparea la sol
• Turaţia motorului în timpul funcţionării
NOTĂ: Consumul „tipic” este doar o valoare de referinţă pentru a verifica funcţionarea corectă a sistemului SCR.
CASE IH recomandă să se alimenteze rezervoarele de DEF/ADBLUE® la fiecare interval de alimentare cu combustibil.

7-20
7 - ÎNTREŢINERE

Glosar
Acronim Definiţie
DEF DEF/ADBLUE®
ISO International Organization for Standardization
(Organizaţia internaţională de standardizare)
MSDS Material Safety Data Sheet (Fişa despre siguranţa
meterialelor)
NOx Nitrogen Oxide (Oxid de azot)
PPE Personal Protective Equipment (Echipament de protecţie
personală)
SCR Selective Catalytic Reduction (Reducere catalitică
selectivă)
ULSD Ultra Low Sulfur Diesel (Combustibil diesel cu conţinut
foarte scăzut de sulf)
SM Modul de alimentare
DOC Catalizator de oxidare diesel
CUC Catalizator de curăţare

Unităţi de măsură
Simbol Definiţie
C Centigrad
F Fahrenheit
° Grade
% Procentaj
< Mai mic decât
> Mai mare decât
mg/kg Miligrame pe kilogram

7-21
7 - ÎNTREŢINERE

Specificaţii generale - Motorina


Utilizaţi pentru motor doar motorină care este conformă NOTĂ: Când folosiţi utilajul în ţări cu climat foarte rece,
cu standardul european EN 590 sau altul echivalent. Nu utilizarea de carburant de iarnă combinat este permisă
utilizaţi alt tip de motorină de o categorie inferioară. pentru o perioadă scurtă de timp. Consultaţi distribuitorul
local de carburant pentru cerinţele privind carburantul de
OBSERVAŢIE: Utilizarea altor tipuri de motorină de o ca-
iarnă din zona dvs.
tegorie inferioară va conduce la reducerea puterii moto-
rului, la un consum mai mare de carburant, precum şi la
deteriorarea sistemului de post-tratament al gazelor de
eşapament (dacă există).

Curăţitor carburant

Curăţitorul de motorină este disponibil de la distribuitorul • separa umiditatea de carburant


CASE IH. Instrucţiunile de utilizare pentru curăţitorul de
• stabiliza carburantul în stare de depozitare
carburant sunt incluse pe container.
OBSERVAŢIE: Utilizaţi numai aditivi bioacizi CASE IH
Utilizarea curăţitorului de carburant diesel va: aprobaţi pentru a preveni deteriorarea sistemului de post-
• curăţa injectoarele de carburant, supapele şi conduc- tratament al gazelor de eşapament (dacă există).
tele de distribuţie, crescându-le durata de viaţă
• dispersa depozite gumoase insolubile care se pot
forma în sistemul de alimentare cu carburant

7-22
7 - ÎNTREŢINERE

Specificaţii generale - Combustibili biodiesel


Utilizarea combustibilului biodiesel cu pro- Specificaţii pentru combustibilul diesel şi
dusele CASE IH combustibilul biodiesel

Prezentarea combustibilului biodiesel Următoarele standarde se aplică specificaţiilor


combustibilului diesel:
Combustibilul biodiesel cu esteri metilici ai acizilor graşi • EN 590 - Carburanţi auto - Diesel - Cerinţe şi metode
(FAME), denumit biodiesel în paragrafele următoare, con- de testare. (sulf maximum 10 ppm)
stă dintr-o familie de combustibili derivaţi din uleiuri vege-
tale tratate de producători cu esteri metilici. Următoarele standarde se aplică amestecurilor de
combustibili biodiesel:
Există două tipuri principale de carburant biodiesel: Ester
metilic din rapiţă (RME) şi Ester metilic din soia (SME). • Specificaţia europeană pentru carburantul diesel EN
RME este un amestec de ester metilic cu rapiţă şi floarea 590 permite până la 7% biodiesel din 2009. Furnizorilor
soarelui. RME este cultura preferată în Europa. SME europeni de carburant li se permite să utilizeze până la
este cultura preferată în Statele Unite. 7% carburant biodiesel (B7) pentru a alimenta reţeaua.

Combustibilul biodiesel este o sursă de alimentare alter- Pentru combustibilul biodiesel pur se aplică următoarele
nativă regenerabilă. Utilizarea i producia sa sunt promo- standarde (B100):
vate pe plan mondial, în special în Europa i în Statele • EN14214- Produse petroliere lichide - Metil esteri ai aci-
Unite. zilor graşi (FAME) pentru aplicaţii în motoare diesel şi
încălzire - Cerinţe şi metode de testare
OBSERVAŢIE: Este foarte important să contactaţi distri-
buitorul dvs. CASE IH pentru a afla ce amestec de com- • DIN V 51606 - Standardul german pentru biodiesel.
bustibil biodiesel CASE IH este aprobat pentru a fi utili-
zat la motorul dvs. Reţineţi că utilizarea de amestecuri Înainte ca uleiul pur să poată fi convertit în combustibil
de combustibili biodiesel care nu sunt în conformitate cu biodiesel, acesta trebuie să treacă printr-un proces de
EN14214 sau DIN V 51606 poate provoca deteriorarea transesterificare pentru îndepărtarea gliceridelor. În tim-
gravă a motorului şi a sistemului de alimentare cu com- pul procesului de transesterificare, uleiul reacţionează cu
bustibil al utilajului dvs. Utilizarea de amestecuri de com- un alcool pentru a separa glicerina de grăsime sau uleiul
bustibili biodiesel neaprobate poate anula acoperirea ga- vegetal. Acest proces lasă în urmă două produse: ester
ranţiei CASE IH. metilic (denumirea chimică pentru biodiesel) şi glicerină
(un produs aferent comercializat de obicei pentru fabrica-
Amestecurile de combustibili biodiesel utilizează rea săpunurilor sau a altor produse).
următoarele etichete pentru a indica procentajul de OBSERVAŢIE: CASE IH aprobă numai amestecurile
combustibil biodiesel din amestec: de combustibil biodiesel transesterificat care sunt în
• B5: indică amestecul de combustibil biodiesel 5% şi conformitate cu EN14214 sau cu standardul german DIN
motorină 95%. V 51606.
• B7: indică amestecul de combustibil biodiesel 7% şi OBSERVAŢIE: Combustibilii netransesterificaţi din ulei
motorină 93%. de rapiţă sau din alte culturi cu un nivel la fel de înalt de
ulei includ biodiesel presat la rece, ulei presat la rece,
• B20: indică amestecul de combustibil biodiesel 20% şi ulei vegetal direct (SVO) sau, în general, uleiuri vege-
motorină 80%.
tale nerafinate utilizate sub formă de combustibil de mo-
• B100: indică combustibil biodiesel 100%. tor. Deoarece aceste tipuri de combustibili nu sunt trans-
esterificaţi, ele nu îndeplinesc cerinţele EN14214. Nu
Combustibilul biodiesel are câteva caracteristici pozitive există niciun standard de calitate recunoscut, disponibil
în comparaie cu combustibilul diesel: pentru aceste tipuri de combustibili; prin urmare, CASE
• Combustibilul biodiesel adaugă capacitate de lubrifiere IH NU APROBĂ utilizarea combustibilului biodiesel pre-
combustibilului. Lubrifierea suplimentară este benefică sat la rece, a uleiului presat la rece, a uleiului vegetal
în numeroase circumstanţe, în special deoarece com- direct (SVO) sau, în general, a uleiurilor vegetale nerafi-
bustibilii conţin mai puţin sulf şi hidrocarburi aromatice. nate utilizate sub formă de combustibil de motor în niciun
amestec şi în niciun produs CASE IH.
• Combustibilul biodiesel are o cifră cetanică mai mare şi
o ardere mai curată. OBSERVAŢIE: CASE IH va anula acoperirea garanţiei
pentru orice echipament al motorului şi pentru orice
• Combustibilul biodiesel produce mai puţine particule şi echipament de injecţie de combustibil montat pe un
reduce emisiile de fum. utilaj CASE IH care este depistat a fi funcţionat cu un
• Combustibilul biodiesel este complet biodegradabil şi amestec de combustibil NEAPROBAT (combustibil care
nu este toxic. nu îndeplineşte cerinţele EN14214).

7-23
7 - ÎNTREŢINERE

Condiţii de utilizare a combustibilului biodie- grupa I (sodiu şi potasiu) şi metalele din grupa II (cal-
sel ciu şi magneziu).

Trebuie să urmaţi cu stricteţe condiţiile de utilizare a com- OBSERVAŢIE: Pentru utilajele cu motoare Tier 4A
bustibilului biodiesel. Aplicarea incorectă a condiţiilor de (interim) şi Etapa IIIB cu sistem de post-tratament al
utilizare a combustibilului biodiesel pot să cauzeze defec- gazelor de eşapament în regiunile în care amestecul
ţiuni grave la motor, la echipamentul de injecţie a combus- biodiesel este furnizat conform standardelor DIN V
tibilului şi la sistemul de post-tratament. 51606, este esenţială obţinerea dovezii respectării
limitelor impuse mai sus pentru metalele din grupa
Preocupările principale legate de operarea I, metalele din grupa II şi pentru conţinutul redus de
echipamentelor cu combustibili biodiesel sunt: fosfor la fiecare livrare de combustibil de la furnizor.
Nerespectarea acestei cerinţe poate cauza deterio-
• Blocarea filtrelor şi a injectoarelor cauzată de calitatea rarea catalizatorului sistemului de post-tratament,
inferioară a combustibilului care nu va fi acoperită de garanţie.
• Uzura şi coroziunea componentelor interne din cauza
conţinutului de apă, ce afectează lubrifierea
OBSERVAŢIE: CASE IH vă poate invalida garanţia dacă
• Deteriorarea unor componente de etanşare din cauciuc
din sistemul de combustibil. o defecţiune este asociată unei calităţi slabe a combusti-
bilului datorate practicilor de amestecare incorecte. Este
• Oxidarea combustibilului biodiesel, ce poate cauza for- responsabilitatea dvs. şi/sau a furnizorul dvs. să vă asi-
marea de depuneri dăunătoare sistemului de injecţie a guraţi că veţi primi şi utiliza tipul corect de combustibil şi
combustibilului. amestec.
OBSERVAŢIE: Garanţia CASE IH nu acoperă proble-
mele echipamentului de injecţie a combustibilului care re- Intervale de întreinere
zultă din nerespectarea următoarelor condiţii pentru ma-
Pentru utilajele ce folosesc motoare electronice cu un sis-
nipularea şi întreţinerea combustibilului biodiesel.
tem de alimentare cu combustibil cu rampă comună la
Cumpărai combustibil biodiesel de la un producător de înaltă presiune, utilizarea de amestecuri biodiesel până
încredere care înţelege produsul şi care menţine o calitate la B20 reduce intervalul de schimbare a filtrului şi uleiului
acceptabilă a combustibilului. de motor până la 300 h. Pentru toate tipurile de motoare,
consultaţi manualul operatorului pentru informaţii speci-
Furnizorul trebuie să amestece în prealabil combustibilul fice privind intervalele de întreţinere.
biodiesel. Amestecarea combustibililor biodiesel în loca-
ţie poate avea ca rezultat un amestec incorect care poate Verificaţi toate furtunile, racordurile şi garniturile pentru a
crea probleme atât motorului, cât şi sistemului de alimen- asigura integritatea şi curăţenia la fiecare 3 luni sau 150
tare cu combustibil. de ore de funcţionare, oricare survine prima.

Pentru utilajele care utilizează motoare Tier 4A (interim) Se recomandă prelevarea în mod regulat a probelor de
şi Etapa IIIB cu sistem de post-tratament al gazelor de ulei pentru a monitoriza deteriorarea uleiului şi a motoru-
eşapament, utilizarea de amestecuri de combustibili lui.
biodiesel de la B7 la B20 nu va anula garanţia CASE IH NOTĂ: Setul pentru prelevarea mostrelor de ulei este
atât timp cât urmaţi cu stricteţe următoarele condiţii de disponibil la dealerul dumneavoastră autorizat CASE IH.
manipulare şi întreţinere a combustibilului biodiesel:
Atunci când reveniţi de la biodiesel la combustibil EN 590
1. Combustibilului biodiesel trebuie să fie conform cu
sau diesel nr. 2 obişnuit, trebuie să schimbaţi toate filtrele
cele mai recente specificaţii EN14214.
de combustibil, uleiul şi filtrul de ulei, chiar dacă trecerea
2. Dacă se utilizează amestec biodiesel conform DIN V are loc între intervalele de service normale.
51606, trebuie să luaţi măsuri de precauţie speciale.
Asiguraţi-vă că amestecul de combustibili biodiesel Depozitare
respectă pe deplin următoarele cerinţe speciale:
• Conţinutul de metale din grupa I (sodiu şi pota- Nu trebuie să depozitaţi utilajul pentru o perioadă mai
siu) trebuie să fie mai mic sau egal cu 5 mg/kg / lungă de trei luni cu combustibil biodiesel în sistemul de
EN14538. alimentare. Pentru perioade de depozitare mai lungi,
CASE IH recomandă să utilizaţi numai combustibil diesel
• Conţinutul de metale din grupa II (calciu şi magne- numărul 2 sau EN 590 obişnuit.
ziu) trebuie să fie mai mic sau egal cu 5 mg/kg /
EN14538. NOTĂ: Dacă trebuie să depozitaţi un utilaj pe o perioadă
mai lungă de 3 luni, trebuie să lăsaţi motorul să func-
• Conţinutul de fosfor mai mic decât 4 mg/kg este o ţioneze cu combustibil diesel nr. 2 sau EN 590 obişnuit
cerinţă obligatorie (conform EN14107).
timp de minim 20 h înainte de depozitare. Aceasta va eli-
3. Amestecul rezultat ce depăşeşte B7 până la B20 nu mina combustibilul biodiesel din sistemul de alimentare
trebuie să depăşească 1 mg/kg pentru metalele din cu combustibil.

7-24
7 - ÎNTREŢINERE

Combustibilul biodiesel este foarte higroscopic şi tinde să se poate de pline, pentru a limita cantitatea de aer şi de
colecteze apa mai mult decât combustibilul diesel. Acu- vapori de apă din interior. Evacuaţi apa din rezervoare
mularea de apă sporeşte pericolul înmulţirii algelor şi bac- cel puţin o dată pe săptămână.
teriilor, care pot provoca defecţiuni grave la sistemul de
injecţie cu combustibil. Păstraţi rezervoarele de combus- OBSERVAŢIE: Utilizaţi numai aditivi cu bioacizi aprobaţi
tibil ale utilajului şi pe cele de depozitare de pe şantier cât de CASE IH.

7-25
7 - ÎNTREŢINERE

Lichide şi lubrifianţi
Motor
Tip ulei CASE IH AKCELA UNITEK 10W-40
Specificaţii tehnice SAE 10W40
API CJ-4
CASE IH Specificaţii MAT3521
Tip ulei CASE IH AKCELA UNITEK SSL 0W-40 (vreme rece)
Specificaţii tehnice SAE 0W-40
API CJ-4
CASE IH Specificaţii MAT3521
Capacitate (cu schimb de filtru) 12 l (3.2 US gal)
Sistemul de răcire
Tipul de lichid CASE IH AKCELA ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT
CASE IH Specificaţii MAT3624
Capacitate sistem 24 l (6.3 US gal)
Sistemul de combustibil
Capacitate sistem 140 l (37 US gal)
Sistemul hidraulic
Tip ulei CASE IH AKCELA NEXPLORE™ FLUID
Specificaţii tehnice SAE 10W30
API GL-4
ISO VG-32/46
CASE IH Specificaţii MAT 3525
Capacitate totală sistem 157 L (41.5 US gal)
Transmisie
Tip ulei CASE IH AKCELA NEXPLORE™ FLUID
Specificaţii tehnice SAE 10W30
API GL-4
ISO VG-32/46
CASE IH Specificaţii MAT 3525
Capacitatea totală a sistemului 19.8 L (5.2 US gal)
(cutie de viteze + cutie de transfer)
Cutie de viteze 18 L (4.8 US gal)
Cutie de transfer 1.8 L (0.5 US gal)
Punţi
Tip ulei CASE IH AKCELA TRANSAXLE FLUID 80W-140
Specificaţii tehnice SAE 80W-140
API GL-4
CASE IH Specificaţii MAT 3510
Puntea faţă şi spate 7.5 – 8.5 L (2.0 – 2.2 US gal)
Reductor roţi faţă şi spate (fiecare) 0.70 – 0.90 L (0.18 – 0.24 US gal)
Frânele
Tip ulei CASE IH AKCELA LHM FLUID
Specificaţii tehnice ISO 7308
CASE IH Specificaţii MAT 3630
Cantitate 1 l (0.3 US gal)
DEF/ADBLUE®
Specificaţii tehnice ISO 22241-1
CASE IH Specificaţii ES-BS001
Capacitate 32 l (8.4 US gal)

7-26
7 - ÎNTREŢINERE

Gresare
Tipul de lichid TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE 251H, GR-9
CASE IH Specificaţii MAT3550 Grad A
Capacitate 1 kg (2.2 lb)
Lubrifiant (doar pentru lubrifierea lanţului)
Tipul de lichid Gresare Structovis BHD
CASE IH Specificaţii Kluber

NOTĂ: Utilajele sunt expediate din fabrică cu ulei de rodaj.

7-27
7 - ÎNTREŢINERE

Viscozitatea uleiului de motor / domeniu de temperatură

(H) 0W-40 CJ-4 UNITEK până la CNH MAT3521


(H) 0W-40 API CJ-4*

(H) 10W-40 CJ-4 UNITEK până la CNH MAT3521


(H) 10W-40 API CJ-4*

-40 °C -30 °C -20 °C -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C


-40 °F -22 °F -4 °F 14 °F 32 °F 50 °F 68 °F 86 °F 104 °F 122 °F

(H) Baia de ulei a motorului sau încălzitorul blocului cu lichid de răcire recomandate în acest interval
*Intervalul maxim de schimbare a uleiului de motor este de 250 h
**Intervalul maxim de schimbare a uleiului de motor este de 400 h

NOTĂ: utilizarea unui radiator pentru baia de ulei sau a unui radiator pentru lichidul de răcire a motorului poate fi
necesară în cazul temperaturilor de funcţionare în condiţii de iarnă sau arctice.

Uleiul transmisiei / ulei hidraulic - Intervalul de viscozitate/temperatură

CASE IH AKCELA NEXPLORE™ FLUID

CASE IH F200A HYDRAULIC FLUID

-40 °C -30 °C -20 °C -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C


-40 °F -22 °F -4 °F 14 °F 32 °F 50 °F 68 °F 86 °F 104 °F 122 °F

Viscozitatea uleiului punţii faţă şi spate / domeniu de temperatură

CASE IH AKCELA TRANSAXLE FLUID 80W-140

-40 °C -30 °C -20 °C -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C


-40 °F -22 °F -4 °F 14 °F 32 °F 50 °F 68 °F 86 °F 104 °F 122 °F

7-28
7 - ÎNTREŢINERE

Combustibil
Utilizaţi o motorină potrivită pentru condiţiile de tempera-
tură ambiantă ( EN 590).

Utilizaţi combustibil de gradul 2. Folosirea altor tipuri de


carburant poate conduce la o scădere a puterii motorului
şi poate cauza un consum ridicat de carburant.

La temperaturi ambiante foarte scăzute, utilizaţi un ames-


tec pe baza combustibililor nr. 1 şi nr. 2, după cum este
necesar. Consultaţi-vă furnizorul de combustibil pentru in-
formaţii privind alimentarea cu combustibil.

Dacă temperatura coboară sub punctul de turbiditate al


combustibilului (punctul de la care începe să se formeze
ceara), cristalele de ceară vor cauza pierderea de putere
sau vor împiedica pornirea motorului.

Pe vreme rece, umpleţi rezervorul de combustibil la sfâr-


şitul zilei de lucru pentru a preveni formarea de condens.

Depozitarea combustibilului
Păstrarea îndelungată a combustibilului poate duce la
acumularea de impurităţi şi condens. Problemele la
motor pot apărea adesea din cauza prezenţei apei în
combustibil.

Rezervorul de păstrare trebuie amplasat afară şi tempe-


ratura combustibilului trebuie păstrată cât mai redusă po-
sibil. Scurgeţi apa şi impurităţile în mod regulat.

Lichid hidraulic
CASE IH AKCELA NEXPLORE™ FLUID este proiectat
special pentru aplicaţii la presiuni ridicate şi pentru sis-
temele hidraulice CASE IH. Distribuitorul dumneavoastră
CASE IH vă poate furniza lichid hidraulic potrivit pentru
diferite condiţii de climă/temperatură. Consultaţi diagra-
mele de la începutul acestei secţiuni.

Ulei pentru componente de transmisie


Uleiul pentru presiuni extreme trebuie să fie utilizat pentru
componentele închise în transmisie. Alegeţi un ulei care
este fabricat pentru condiţiile dvs. de climă/temperatură,
precum CASE IH AKCELA NEXPLORE™ FLUID. Con-
sultaţi diagramele de la începutul acestei secţiuni.

Ulei pentru puntea faţă şi spate


Uleiul pentru presiuni extreme trebuie să fie utilizat pen-
tru componentele închise în transmisie. Alegeţi un ulei
care este fabricat pentru condiţiile dvs. de climă/tempe-
ratură, precum CASE IH AKCELA TRANSAXLE FLUID
80W-140. Consultaţi diagramele de la începutul acestei
secţiuni.

7-29
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei de motor
CASE IH AKCELA UNITEK 10W-40 este recomandat
pentru motorul dvs. Acest ulei asigură lubrifierea corectă
a motorului dvs. în toate condiţiile de lucru. Consultaţi
diagramele de la începului acestei secţiuni pentru a alege
uleiul corect pentru condiţiile de climă/temperatură.

Dacă nu se poate obţine CASE IH AKCELA UNITEK


10W-40, utilizaţi numai ulei din categoria API SERVICE
CJ-4.
NOTĂ: Nu puneţi aditivi de performanţă sau alţi aditivi în
baia carterului. Intervalele de schimb a uleiului prezentate
în acest manual se bazează pe testele efectuate asupra
lubrifianţilor CASE IH.

Gresare
Tipul de lubrifiant de utilizat depinde de temperatura
ambientă, precum: TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE
251H, GR-9

Mediul înconjurător
Înainte de a efectua operaţii de service asupra acestui uti-
laj şi de a arunca uleiul, lichidele şi lubrifianţii, respectaţi
reglementările privind mediul înconjurător. NU scurgeţi
ulei sau lichide în pământ sau în recipienţi neetanşi. Ţi-
neţi cont de mediul înconjurător local şi consultaţi centrul
de reciclare sau distribuitorul dvs. cu privire la informaţii
corecte privind salubrizarea.

7-30
7 - ÎNTREŢINERE

Sistemul de răcire a motorului


Lichidul de răcire bazat pe tehnologia cu
acid organic (OAT)
CASE IH necesită utilizarea unui lichid de răcire cu formulă completă bazat pe tehnologia cu acid organic (OAT).
CASE IH AKCELA ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT este preferat. Lichidul de răcire trebuie să res-
pecte cerinţele prezentate în specificaţia pentru materiale CNH Industrial MAT3624. Utilizarea unui lichid de răcire
care nu respectă această specificaţie nu este permisă. Amestecarea lichidelor de diferite mărci nu este recomandată.
OBSERVAŢIE: Lichidul de răcire OAT este obligatoriu pentru toate motoarele FPT conforme cu standardul TIER4B
privind emisiile, care utilizează reducerea catalitică selectivă (SCR). Nu amestecaţi NICIODATĂ lichid de răcire OAT
cu lichid de răcire convenţional. Este absolut interzis să umpleţi sistemul de răcire numai cu apă. Puteţi folosi un
refractometru pentru a verifica nivelul concentraţiei. Nu trebuie să utilizaţi aditivi suplimentari pentru lichidul de răcire
(SCA) atunci când utilizaţi CASE IH AKCELA ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT. Schimbaţi soluţia de
lichid de răcire la intervalul de înlocuire recomandat.
NOTĂ: Amestecaţi CASE IH AKCELA ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT cu 50% apă curată. Apa
pentru diluarea concentratului de lichid de răcire OAT: distilată sau demineralizată. Dacă nu este disponibilă apă
demineralizată, folosiţi apă pentru diluare cu următoarele proprietăţi:

Proprietate Limită maximă


Solide totale 340 ppm
Duritate totală 170 ppm
Clor (Cl) 40 ppm
Sulfat (SO4) 100 ppm
pH aciditate 5,5 - 9,0

Această soluţie asigură protecţia circuitului de la -40.0 °C (-40.0 °F) la 125.0 °C (257.0 °F).

Concentraţia optimă de lichid de răcire/apă este de 50/50. Această concentraţie va proteja sistemul de răcire până
la -37 °C (-35 °F). Dacă nu este disponibil un lichid de răcire amestecat în prealabil, amestecaţi concentratul cu apă
în proporţie de 50 %. Concentraţia lichidului de răcire din amestecul lichid de răcire/apă poate fi determinată folosind
un refractometru fabricat pentru măsurarea conţinutului de etilen glicol.
Se recomandă utilizarea apei distilate sau deionizate în sistemele de răcire a motorului.
NU utilizaţi apă dură, apă de mare şi apă dedurizată care a fost tratată cu sare. Mineralele şi sărurile prezente în apa
potabilă pot cauza coroziune şi depuneri, conducând la reducerea duratei de viaţă a motorului.

În cazul în care clientul a completat un sistem de răcire OAT cu lichid de răcire convenţional, urmaţi procedura de
spălare a sistemului de răcire din pagina următoare pentru a obţine toate beneficiile lichidului de răcire.

7-31
7 - ÎNTREŢINERE

Spălarea sistemului de răcire


1. Goliţi sistemul de răcire al motorului prin scurgerea lichidului de răcire într-un recipient corespunzător.
2. Umpleţi sistemul cu apă curată.
3. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze cel puţin 30 min.
NOTĂ: Asiguraţi-vă că activaţi sistemul de încălzire (dacă există în dotare) pentru a circula lichidul prin miezul
încălzitorului.
4. Repetaţi paşii de la 1 la 3, efectuând două spălări.
5. Umpleţi sistemul cu lichid de răcire OAT.
6. Lăsaţi motorul să funcţioneze până când se încălzeşte. Verificaţi utilajul pentru a depista eventualele scurgeri.

Puteţi identifica lichidul de răcire OAT după culoarea sa


galbenă. Eticheta ilustrată este situată în apropiere de
punctul de umplere al sistemului de răcire atunci când li-
chidul adăugat din fabrică este CASE IH AKCELA AC-
TIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT. Această eti-
chetă este disponibilă în trei dimensiuni diferite. Consul-
taţi tabelul de mai jos pentru codurile de piese asociate.

Cod piesă CNH Industrial Dimensiune


47757330 50 mm x 50 mm
47757331 75 mm x 75 mm
47757332 100 mm x 100 mm

47757330 1

Definiţii
Lichid de răcire convenţional:
Un lichid de răcire care se bazează pe inhibitori anor-
ganici, precum silicaţi, nitriţi şi fosfaţi, pentru a asigura
protecţia împotriva coroziunii şi a cavitaţiei.

Lichid de răcire bazat pe tehnologia cu acid organic


(OAT):
Lichid de răcire bazat pe inhibitori, precum sărurile
acide organice (săruri de potasiu şi sodiu), pentru
a asigura protecţia împotriva coroziunii şi cavitaţiei.
Sărurile organice produc o peliculă protectoare pe
conductele cilindrului, evitând eroziunea cavitaţională.

7-32
7 - ÎNTREŢINERE

Planificarea întreţinerii

Fişă de întreţinere
Eliminare lichid Înlocuire
Curăţare Lubrifiere
Gresare Înlocuire lichid
Verificare Reglare
Puncte_service Nr
pagină
La fiecare 10 de ore
Nivelul uleiului de motor - Verificare x 7-35
Nivelul uleiului hidraulic - Verificare x 7-37
Nivelul uleiului de transmisie - Verificare x 7-38
Bucşele cilindrilor catargului - Gresare x 7-40
La fiecare 50 de ore
Nivelul lichidului de răcire a motorului - Verificare x 7-43
Radiatoare - Curăţare x 7-45
Prefiltru de combustibil - Scurgere lichid x 7-47
Filtrul de aer din cabină - Verificare şi curăţare x 7-49
Tălpile catargului - Lubrifiere x 7-50
Bucşa catargului - Lubrifiere x 7-51
Roţi, anvelope şi piuliţe de roată - Verificare x 7-52
Primele 100 de ore
Filtru coaxial DEF/AdBlue® - Curăţare (primele 100 de ore) x 7-54
La fiecare 150 de ore
Puntea faţă şi spate - Lubrifiere x 7-56
Primele 250 de ore
Ulei transmisie - Schimbare (primele 250 de ore) x 7-58
La fiecare 250 de ore
Filtrul de aer din cabină - Curăţare x 7-61
Curea de transmisie compresor - Verificare x 7-64
La fiecare 350 de ore
Nivel de ulei punte faţă şi spate - Verificare x 7-65
Nivel ulei reductoare punţi - Verificare x 7-66
La fiecare 500 de ore
Uleiul de motor şi filtrul - Înlocuire x 7-67
Filtru de aer motor - Înlocuire x 7-70
Prefiltrul de combustibil - Înlocuire x 7-72
Filtrul de carburant - Înlocuire x 7-74
Filtrul de ulei hidraulic - Înlocuire x 7-76
Tălpile catargului - Verificare x 7-78
Lanţuri - Lubrifiere - Doar la modelul Farmlift 9.35 x 7-79
Nivelul electrolitului bateriei - Verificare x 7-80
La fiecare 1000 de ore
Lanţuri - Verificare - La modelul Farmlift 9.35 x 7-82
Filtrul de aer din cabină - Înlocuire x 7-83
Curea de transmisie - Verificare x 7-85
Uleiul şi filtrul transmisiei - Schimbare x 7-86
La fiecare 1500 de ore
Ulei pentru puntea faţă şi spate - Înlocuire x 7-90
Ulei reductoare punţi - Înlocuire x 7-91
Filtrul supapei de aerisire a motorului - Înlocuire x 7-92
Filtru coaxial DEF/AdBlue® - Curăţare x 7-93
La fiecare 2000 de ore

7-33
7 - ÎNTREŢINERE

Eliminare lichid Înlocuire


Curăţare Lubrifiere
Gresare Înlocuire lichid
Verificare Reglare
Puncte_service Nr
pagină
Lichid de răcire motor - Înlocuire x 7-95
Ulei hidraulic şi filtru de aspiraţie - Schimbare x 7-97
Ulei de frână - Înlocuire x 7-99
La fiecare 2400 de ore
Jocul supapelor motorului - Verificare şi reglare x 7-101
La fiecare 3600 de ore
Filtrul modulului de alimentare a sistemului de reducere x 7-102
catalitică selectivă (SCR) - Înlocuire
După necesităţi
Filtru gât rezervor de DEF/AdBlue® - Curăţare x 7-105
Sistemul de încărcare a alternatorului - Verificare x 7-106
Lumini - Înlocuire x 7-108
Siguranţe şi relee - Înlocuire x 7-115
Curăţare x 7-121
Nivelul lichidului din spălătorul de parbriz - Verificare x 7-122
Balamale uşă şi geam - Lubrifiere x 7-123
Conectoare şi furtunuri hidraulice - Înlocuire x 7-124
Verificaţi unghiul de convergenţă al roţilor x 7-126
Reglaţi opritoarele de direcţie x 7-127

7-34
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 10 ore

Nivel ulei de motor - Verificare


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

Verificaţi nivelul uleiului de motor la fiecare 10 ore sau în fiecare zi, oricare dintre evenimente survine primul.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Deschideţi capota motorului şi identificaţi joja pentru


uleiul de motor (1) în compartimentul motorului.
2. Scoateţi joja (1).
3. Ştergeţi joja (1) cu o cârpă curată şi introduceţi-o îna-
poi.

LEIL17TLH0779AB 1

4. Scoateţi din nou joja (1). Nivelul uleiului trebuie să se


afle între cele două marcaje.

LEIL14CWL0070AB 2

7-35
7 - ÎNTREŢINERE

5. Dacă nivelul uleiului este mai aproape de marcajul infe-


rior pentru „minim”, adăugaţi CASE IH AKCELA UNI-
TEK 10W-40 prin buşonul de umplere cu ulei (2). Nu
umpleţi în exces cu ulei de motor.
NOTĂ: Se recomandă efectuarea acestei proceduri la în-
ceperea zilei de lucru cu motorul rece şi tot uleiul scurs în
recipient.

LEIL17TLH0780AB 3

7-36
7 - ÎNTREŢINERE

Verificarea nivelului uleiului hidraulic


AVERTISMENT
Lichidul hidraulic presurizat poate penetra pielea şi poate cauza vătămări grave.
Strângeţi toate racordurile înainte de a porni motorul. Dacă lichidul hidraulic a penetrat pielea, solici-
taţi imediat asistenţă medicală.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0117A

Verificaţi nivelul din rezervorul de ulei hidraulic la fiecare 10 de ore.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta neutră, cu frâna de parcare
acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.
Eliberaţi presiunea reziduală din sistemul hidraulic.

1. Scoateţi cele patru şuruburi (1) care fixează capacul (2)


la şasiu.
Scoateţi capacul (2).

LEIL17TLH0879AA 1

2. Verificaţi nivelul uleiului prin indicatorul de vizualizare


(2).
NOTĂ: asiguraţi-vă că cilindrii se află în poziţia de trans-
port înainte de a verifica nivelul de ulei.
3. Dacă nivelul uleiului este apropiat sau se află sub mar-
cajul de referinţă inferior, desfaceţi lent capacul rezer-
vorului (3) şi completaţi cu CASE IH AKCELA NE-
XPLORE™ FLUID până când nivelul de ulei ajunge la
marcajul de trei sferturi al indicatorului de vizualizare
(2).

LEIL17TLH0781AB 2

7-37
7 - ÎNTREŢINERE

Verificarea nivelului uleiului de transmisie - Verificare


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

AVERTISMENT
Pericol chimic!
La manipularea carburanţilor, a lubrifianţilor şi a altor consumabile, respectaţi instrucţiunile produ-
cătorului. Respectaţi instrucţiunile privind purtarea echipamentului de protecţie personală (EPP). Nu
fumaţi şi nu utilizaţi flăcări deschise. Colectaţi lichidele în recipiente adecvate. Respectaţi normele
locale şi ecologice la îndepărtarea substanţelor chimice.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0371A

AVERTISMENT
Pericol pentru persoanele din apropiere!
Asiguraţi-vă că zona din jurul utilajului este liberă înainte de a porni motorul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0090A

Verificaţi nivelul uleiului de transmisie la fiecare 10 ore.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Deschideţi capota motorului şi identificaţi tubul de um-


plere cu ulei şi joja (1) în compartimentul motorului.

LEIL13TLH0390AB 1

2. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze la ralanti apro-


ximativ 2 – 3 min (fază de pornire la rece).
3. Slăbiţi joja de ulei prin rotire în sens antiorar, îndepăr-
taţi-o şi curăţaţi-o.

7-38
7 - ÎNTREŢINERE

4. Introduceţi joja de ulei încet în tubul de umplere cu ulei


până când se obţine un contact, apoi scoateţi-o din
nou.
NOTĂ: introduceţi joja complet în tubul de umplere pentru
a măsura cu precizie nivelul uleiului.
5. Verificaţi nivelul de ulei din cutia de viteze.
Marcajul de pe joja de ulei (1) trebuie să se afle deasu-
pra marcajului COLD MIN (3).
6. Reporniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze la ralanti
până când uleiul transmisiei ajunge la aproximativ 80
– 90 °C (176 – 194 °F) (temperatură normală de func-
ţionare).
7. Verificaţi din nou nivelul uleiul transmisiei.
Marcajul de pe joja de ulei (1) trebuie să se afle în zona
HOT (2).
8. Dacă nivelul uleiul la temperatura de funcţionare este
sub zona HOT (2), adăugaţi CASE IH AKCELA NE- LEIL16TLH0012AB 2
XPLORE™ FLUID în cutia de viteze prin tubul de um-
plere cu ulei. Nu umpleţi în exces cu ulei de transmisie.
9. Scoateţi buşonul de nivel al uleiului şi de umplere (1)
din cutia de transfer şi verificaţi dacă uleiul ajunge la
nivelul orificiului.
10. Dacă este necesar, adăugaţi CASE IH AKCELA NE-
XPLORE™ FLUID în cutia de transfer prin orificiu.
11. Strângeţi buşonul de nivel a uleiului şi de umplere (1).

LEIL13TLH0431AB 3

12. Manevraţi maneta inversorului, apoi controlaţi dacă


există scurgeri.
13. Verificaţi din nou nivelul de ulei din cutia de viteze şi
completaţi dacă este necesar.

7-39
7 - ÎNTREŢINERE

Bucşe cilindri catarg – Lubrifiere


AVERTISMENT
Utilizarea incorectă sau intervenţiile de service efectuate incorect pot cauza accidente.
Citiţi şi înţelegeţi secţiunea cu INFORMAŢIILE PRIVIND SIGURANŢA înainte de a efectua orice operaţii
de întreţinere, service sau reparaţii. Citiţi şi înţelegeţi procedurile de service specifice componentelor
cu care intenţionaţi să lucraţi înainte de a începe lucrările de service la utilaj.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0138B

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea! Întreprindeţi întotdeauna acţiunile următoare înainte de a efectua lucrări de lu-
brifiere, întreţinere sau service asupra utilajului.
1. Decuplaţi toate transmisiile.
2. Cuplaţi frâna de parcare.
3. Coborâţi toate dispozitivele ataşate pe sol sau ridicaţi cuplaţi toate blocările de siguranţă.
4. Opriţi motorul.
5. Scoateţi cheia de contact.
6. Aduceţi cheia bateriei (dacă este instalată) în poziţia deconectat.
7. Aşteptaţi până la oprirea tuturor pieselor utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0047A

PERICOL
Pericol de strivire!
Dacă efectuaţi lucrări de service asupra utilajului cu braţele de ridicare a încărcătorului ridicate, uti-
lizaţi întotdeauna tija de sprijin. Scoateţi ştiftul de fixare şi plasaţi tija de sprijin pe tija cilindrului.
Montaţi ştiftul de fixare în tija de sprijin. Coborâţi braţele de ridicare pe tija de sprijin.
Nerespectarea acestei instrucţiuni va provoca accidente grave sau fatale.
D0084A

Lubrifiaţi bucşele cilindrilor catargului la fiecare 10 ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.
Înainte de service, curăţaţi în jurul zonei care trebuie lubrifiată.

1. Ridicaţi braţul şi montaţi pe cilindrul de ridicare suportul


(B).
NOTĂ: acest lucru este necesar înainte de lubrifierea buc-
şelor cilindrului de ridicare şi a cilindrului de compensare.

LEIL14TLH0289AB 1

2. Aplicaţi TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE 251H,


GR-9 prin niplurile de ungere.

7-40
7 - ÎNTREŢINERE

Bucşele cilindrului de ridicare (2) şi ale cilindrului de


compensare (3) (consultaţi figurile 2 şi 4)

LEIL17TLH0951AB 2

LEIL13TLH0394AB 3

LEIL17TLH0952AB 4

Înclinaţi bucşele cilindrului şi bucşa catargului (consul-


taţi figura 5)

7-41
7 - ÎNTREŢINERE

LEIL17TLH0953FB 5

Modelul Farmlift 9.35


Ştifturile lanţurilor (1) şi bucşa cilindrului telescopic (2)
(consultaţi figura 6)

LEIL17TLH1105AB 6

7-42
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 50 ore

Nivel lichid de răcire din motor - Verificare


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Lichidul de răcire fierbinte poate fi pulverizat şi vă poate opări dacă scoateţi capacul radiatorului sau
capacul rezervorului de eliminare a apei când sistemul este fierbinte. Pentru a scoate capacul: lăsaţi
sistemul să se răcească, rotiţi capacul până la prima gradaţie şi aşteptaţi depresurizarea. Scoateţi
capacul numai după finalizarea depresurizării.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0367A

AVERTISMENT
Substanţe chimice periculoase!
Lichidul de răcire poate fi toxic. Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi îmbrăcămintea. Antidoturi:
EXTERN - Clătiţi temeinic cu apă. Scoateţi îmbrăcămintea contaminată.
INTERN - Clătiţi gura cu apă. NU provocaţi regurgitarea. Solicitaţi imediat asistenţă medicală.
OCHI - Clătiţi cu apă. Solicitaţi imediat asistenţă medicală.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0282A

Verificaţi nivelul din rezervorul de lichid de răcire la fiecare 50 de ore. Efectuaţi această inspecţie când lichidul de
răcire este rece şi cu motorul oprit.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Deschideţi capota motorului şi identificaţi rezervorul de


lichid de răcire în compartimentul motorului.

LEIL17TLH0873AA 1

7-43
7 - ÎNTREŢINERE

2. În timpul acestei verificări, nu demontaţi capacul rezer-


vorului. Nivelul lichidului de răcire trebuie să fie între
marcajele pentru maxim şi marcajele pentru adăugare
de pe rezervor.
Adăugaţi CASE IH AKCELA ACTIFULL™ OT EXTEN-
DED LIFE COOLANT după caz pentru a ridica nivelul
lichidului de răcire până la semnul de rezervor plin.
NOTĂ: în cazul în care sistemul trebuie completat, aveţi
grijă să utilizaţi coeficientul corespunzător de apă şi antigel/
lichid de răcire. Nu umpleţi în exces.

LEIL17TLH0842AA 2

7-44
7 - ÎNTREŢINERE

Radiatoare - Curăţare
AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

Curăţaţi radiatoarele la fiecare 50 de ore.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Deschideţi capota motorului şi identificaţi răcitorul final


(1) şi răcitorul pentru lichidul de răcire al motorului şi
uleiul hidraulic (2) în compartimentul motorului.

LEIL17TLH0782AB 1

7-45
7 - ÎNTREŢINERE

2. Eliberaţi butoanele (7) pentru a înclina şi deschide pa-


noul radiatoarelor (6), aşa cum se arată în figura 3.
Eliberaţi butonul (8) pentru a deschide panoul (9) şi a
avea acces la compartimentul radiatoarelor secundare,
aşa cum se arată în figura 3.

LEIL17TLH1189AB 2

NOTĂ: grila radiatorului (10) poate fi trasă în exterior şi


scoasă din panoul radiatoarelor (6), aşa cum se arată în
figura 3.

LEIL17TLH1223AA 3

3. Identificaţi radiatorul uleiului de transmisie (3), răcitorul


de combustibil (4) şi condensatorul aerului condiţionat
(5) în compartimentul motorului.

LEIL17TLH0783AB 4

4. Curăţaţi lamelele radiatorului înfundate cu substanţe


uleioase cu o soluţie de detergent, aplicată preferabil
cu un aparat de spălare cu apă la presiune joasă.
Curăţaţi periodic mizeria, în special dintre lamelele ra-
diatorului, cu apă sau aer la presiune joasă.

7-46
7 - ÎNTREŢINERE

Prefiltru de combustibil - Scurgere lichid


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

AVERTISMENT
Vaporii de carburant sunt explozivi şi inflamabili.
Nu fumaţi în timpul manipulării carburantului. Feriţi carburantul de flăcări şi scântei. Opriţi motorul şi
decuplaţi contactul înainte de operaţiile de întreţinere. Lucraţi întotdeauna într-o zonă bine ventilată.
Curăţaţi imediat carburantul vărsat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0904A

Evacuaţi apa şi/sau impurităţile din prefiltru la fiecare 50 de ore.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Deschideţi capota motorului şi identificaţi prefiltrul de


combustibil (1) în compartimentul motorului.

LEIL17TLH0784AB 1

2. Scoateţi conectorul de la baza prefiltrului.

LEIL17TLH0785AB 2

7-47
7 - ÎNTREŢINERE

3. Rotiţi în sens antiorar cu două sau trei ture pentru a


deşuruba supapa de evacuare de pe prefiltrul de com-
bustibil.

LEIL17TLH0786AB 3

4. Apăsaţi pompa de amorsare pentru a evacua apa


şi/sau impurităţile din prefiltru într-un recipient adecvat,
până când curge combustibil curat.
OBSERVAŢIE: Nu permiteţi vărsarea combustibilului pe
motor sau pe jos.

LEIL17TLH0787AB 4

5. Înşurubaţi şi cuplaţi din nou supapa. Puneţi la loc co-


nectorul la baza prefiltrului.
NOTĂ: intervalul de drenare poate fi mărit sau redus, în
funcţie de prezenţa apei şi de cantitatea de combustibil.

7-48
7 - ÎNTREŢINERE

Filtru de aer din cabină - Verificare şi curăţare


AVERTISMENT
Pericol de vătămare a ochilor!
Purtaţi ochelari de protecţie totală, cu panouri laterale, atunci când utilizaţi aer comprimat. Limitaţi
presiunea aerului la 200 kPa (29 psi).
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0162A

Verificaţi şi curăţaţi filtrul de aer din cabină la fiecare 50 de ore.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Filtrul de aer al cabinei este situat în spatele panoului


(1) fixat pe latura din faţă a cadrului extern al cabinei.
Desfaceţi şi scoateţi cele două mânere (2) şi demontaţi
panoul (1).

LEIL13TLH0387AB 1

2. Trageţi filtrul de aer al cabinei (3) în faţă şi verificaţi să


nu prezinte reziduuri şi să nu fie uzat. Ştergeţi carcasa
filtrului cu o cârpă umedă. Curăţaţi praful din filtru, fo-
losind aer comprimat, dacă este necesar.
NOTĂ: Curăţaţi filtrul mai des atunci când este utilizat în
condiţii cu foarte mult praf.

LEIL17TLH0792AB 2

Filtrul de recirculare a aerului


1. Filtrul de recirculare a aerului (4) este situat în spatele
filtrului de aer al cabinei. Desfaceţi şi scoateţi cele patru
şuruburi (5) şi demontaţi capacul filtrului (6).
2. Verificaţi dacă filtrul de recirculare a aerului (4) este
murdar sau fisurat. Curăţaţi filtrul de recirculare a ae-
rului (4) folosind aer comprimat sau înlocuiţi-l cu unul
nou.

LEIL17TLH0793AB 3

7-49
7 - ÎNTREŢINERE

Braţ, tălpi - Lubrifiere


AVERTISMENT
Utilizarea incorectă sau intervenţiile de service efectuate incorect pot cauza accidente.
Citiţi şi înţelegeţi secţiunea cu INFORMAŢIILE PRIVIND SIGURANŢA înainte de a efectua orice operaţii
de întreţinere, service sau reparaţii. Citiţi şi înţelegeţi procedurile de service specifice componentelor
cu care intenţionaţi să lucraţi înainte de a începe lucrările de service la utilaj.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0138B

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea! Întreprindeţi întotdeauna acţiunile următoare înainte de a efectua lucrări de lu-
brifiere, întreţinere sau service asupra utilajului.
1. Decuplaţi toate transmisiile.
2. Cuplaţi frâna de parcare.
3. Coborâţi toate dispozitivele ataşate pe sol sau ridicaţi cuplaţi toate blocările de siguranţă.
4. Opriţi motorul.
5. Scoateţi cheia de contact.
6. Aduceţi cheia bateriei (dacă este instalată) în poziţia deconectat.
7. Aşteptaţi până la oprirea tuturor pieselor utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0047A

Lubrifiaţi tălpile catargului la fiecare 50 de ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile de lucru.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.
Înainte de service, curăţaţi în jurul zonei care trebuie lubrifiată.

1. Extindeţi complet braţul.


2. Aplicaţi TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE 251H,
GR-9 în punctele glisante.
Distribuiţi lubrifiantul astfel încât să curgă spre interior,
spre blocurile de glisare inaccesibile.

LEIL13TLH1036AB 1

LEIL17TLH1139AB 2

7-50
7 - ÎNTREŢINERE

Bucşă catarg – Lubrifiere


AVERTISMENT
Utilizarea incorectă sau intervenţiile de service efectuate incorect pot cauza accidente.
Citiţi şi înţelegeţi secţiunea cu INFORMAŢIILE PRIVIND SIGURANŢA înainte de a efectua orice operaţii
de întreţinere, service sau reparaţii. Citiţi şi înţelegeţi procedurile de service specifice componentelor
cu care intenţionaţi să lucraţi înainte de a începe lucrările de service la utilaj.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0138B

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea! Întreprindeţi întotdeauna acţiunile următoare înainte de a efectua lucrări de lu-
brifiere, întreţinere sau service asupra utilajului.
1. Decuplaţi toate transmisiile.
2. Cuplaţi frâna de parcare.
3. Coborâţi toate dispozitivele ataşate pe sol sau ridicaţi cuplaţi toate blocările de siguranţă.
4. Opriţi motorul.
5. Scoateţi cheia de contact.
6. Aduceţi cheia bateriei (dacă este instalată) în poziţia deconectat.
7. Aşteptaţi până la oprirea tuturor pieselor utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0047A

Lubrifiaţi bucşa catargului la articulaţia cu şasiul la fiecare 50 de ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.
Înainte de service, curăţaţi în jurul zonei care trebuie lubrifiată.

Aplicaţi TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE 251H,


GR-9 prin niplul de ungere.

LEIL17TLH0954FB 1

7-51
7 - ÎNTREŢINERE

Roţi, anvelope şi piuliţe de roată – Verificare


AVERTISMENT
Pericol de explozie!
La umflarea anvelopelor, utilizaţi un ventil cu clemă şi manometru, o supapă telecomandată şi un fur-
tun prelungitor suficient de lung pentru a vă permite să staţi lângă anvelopă şi NU în faţa sau deasupra
acesteia. Nu lăsaţi alte persoane să intre în ZONA PERICULOASĂ. Nu umflaţi niciodată o anvelopă
peste presiunea maximă permisă imprimată pe anvelopă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0059A

AVERTISMENT
Pericol de explozie!
Nu realizaţi niciodată sudura pe roată. Sudura poate genera tensiuni care pot duce la fisurarea roţii
şi la ruperea neaşteptată a acesteia. În timpul sudurii, pneurile se pot separa de jantă prin explozie.
Apelaţi întotdeauna la un tehnician calificat pentru anvelope în scopul reparării roţilor şi a anvelopelor.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0124A

Verificaţi presiunea în anvelope la fiecare 50 ore. Explozia unei anvelope poate provoca răni grave. Verificaţi starea
anvelopelor şi respectaţi întotdeauna presiunile specificate în conformitate cu tipul de anvelopă şi solul respectiv.
Verificaţi strângerea piuliţelor roţilor la fiecare 50 de ore.
Întotdeauna cereţi unui tehnician calificat în domeniu să efectueze service la anvelopele şi jantele acestui utilaj. Se
recomandă ca anvelopele să fie umflate de acest tehnician. Pentru a preveni accidentele, utilizaţi un dispozitiv de
fixare (tambur pentru umflarea anvelopelor), echipament corespunzător şi procedura corectă. Separarea explozivă a
anvelopei (jantă dintr-o singură bucată) sau a componentelor anvelopei şi/sau ale jantei (jantă din mai multe piese)
poate cauza rănirea gravă sau moartea.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.
Puneţi cale la roţi pentru a împiedica mişcările utilajului.

Roţile şi anvelopele
1. Verificaţi şi reglaţi presiunea anvelopelor din faţă şi din
spate şi verificaţi ca suprafaţa de rulare şi pereţii late-
rali să nu fie deterioraţi. Reglaţi presiunea anvelopelor
pentru a fi adecvată pentru sarcina transportată. Con-
sultaţi "Tipuri de anvelope" - Capitolul 9 pentru presiu-
nea corectă de umflare.
2. Montaţi anvelope de tip corect. Montarea unor tipuri
incorecte de anvelope poate avea drept rezultat nepo-
trivirea profilului anvelopei cu profilul jantei. Aceasta
va avea drept rezultat o etanşare necorespunzătoare,
care permite pierderi de presiune sau defectarea pre-
matură a talonului.

LEIL13TLH1389AB 1

3. Verificaţi jantele, căutând cu regularitate fisuri sau de-


teriorări, iar dacă oricare dintre acestea a pătruns în
zona talonului, schimbaţi janta roţii.

7-52
7 - ÎNTREŢINERE

Piuliţele de roată
1. Verificaţi strângerea piuliţelor (1) roţilor faţă şi spate.
2. Dacă este cazul, strângeţi piuliţele de roată la cuplul
necesar.
Utilizaţi o cheie dinamometrică pentru a strânge piuli-
ţele de roată la cuplul necesar.
Cuplul de strângere: 600.0 N·m (442.5 lb ft)
OBSERVAŢIE: Nu utilizaţi o cheie cu impact pneumatică
pentru a strânge piuliţele la cuplul final.

LEIL16TLH0013AB 2

7-53
7 - ÎNTREŢINERE

Iniţial 100 de ore

Filtru coaxial DEF/AdBlue® - curăţare (primele 100 de ore)


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Lichidul de răcire fierbinte poate fi pulverizat şi vă poate opări dacă scoateţi capacul radiatorului sau
capacul rezervorului de eliminare a apei când sistemul este fierbinte. Pentru a scoate capacul: lăsaţi
sistemul să se răcească, rotiţi capacul până la prima gradaţie şi aşteptaţi depresurizarea. Scoateţi
capacul numai după finalizarea depresurizării.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0367A

AVERTISMENT
Substanţe chimice periculoase!
Lichidul de răcire poate fi toxic. Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi îmbrăcămintea. Antidoturi:
EXTERN - Clătiţi temeinic cu apă. Scoateţi îmbrăcămintea contaminată.
INTERN - Clătiţi gura cu apă. NU provocaţi regurgitarea. Solicitaţi imediat asistenţă medicală.
OCHI - Clătiţi cu apă. Solicitaţi imediat asistenţă medicală.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0282A

Curăţaţi filtrul coaxial DEF/ADBLUE® atunci când utilajul este nou şi contorul înregistrează primele 100 de ore. Cură-
ţaţi ulterior filtrul coaxial DEF/ADBLUE® la fiecare 1500 de ore sau mai frecvent dacă este necesar. Linia de alimentare
are un filtru sită mic în interior.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat coborât pe sol.

1. Înainte de începerea procedurii de curăţare a filtrului,


scurgeţi lichidul de răcire a motorului (consultaţi paşii
descrişi la 7-95).

7-54
7 - ÎNTREŢINERE

2. Scoateţi capacul de cauciuc (1) de pe rezervorul de


alimentare cu DEF/ADBLUE®.
Marcaţi poziţiile de conectare a cablurilor şi furtunurilor.
3. Deconectaţi cablajele (2) de la senzorul de nivel/tem-
peratură DEF/ADBLUE® (6).
4. Deconectaţi liniile de intrare/ieşire a lichidului de ră-
cire pentru motor (3) şi liniile de aspiraţie/retur DEF/
ADBLUE® (4) de la senzorul de nivel/temperatură DEF/
ADBLUE® (6) împingând cuplajul împreună, strângând
clapetele şi apoi desfăcând conexiunea.
5. Scoateţi linia de purjare (5) împingând colierul cu şuru-
belniţa şi trăgând de linia de purjare (5).
NOTĂ: Racordaţi toate conductele pentru a împiedica pă-
trunderea mizeriei în sistem.
6. Mutaţi în lateral cablajele (2), conductele lichidului de
răcire a motorului (3), conductele DEF/ADBLUE® (4) şi
linia de purjare (5). Mutaţi în lateral întregul mănunchi.

LEIL17TLH0966BB 1

7. Folosind un cleşte cu vârf lung, scoateţi filtrul coaxial


DEF/ADBLUE® de la portul de aspiraţie DEF/ADBLUE®
al senzorului de nivel/temperatură DEF/ADBLUE®,
având grijă să nu deterioraţi sau îndoiţi filtrul.

LEIL17TLH0971AA 2

8. Inspectaţi carcasa filtrului şi clătiţi cu apă. Dacă filtrul


este deteriorat, înlocuiţi-l.
9. Reinstalaţi filtrul în senzorul de nivel/temperatură DEF/
ADBLUE®.
10. Umpleţi sistemul de răcire a motorului (vedeţi paşii
descrişi la 7-95).
11. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să meargă la ralanti. Se vor
verifica regulat eventualele scurgeri ale componente-
lor utilajului.

7-55
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 150 de ore

Punte faţă şi punte spate – Lubrifiere


AVERTISMENT
Utilizarea incorectă sau intervenţiile de service efectuate incorect pot cauza accidente.
Citiţi şi înţelegeţi secţiunea cu INFORMAŢIILE PRIVIND SIGURANŢA înainte de a efectua orice operaţii
de întreţinere, service sau reparaţii. Citiţi şi înţelegeţi procedurile de service specifice componentelor
cu care intenţionaţi să lucraţi înainte de a începe lucrările de service la utilaj.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0138B

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea! Întreprindeţi întotdeauna acţiunile următoare înainte de a efectua lucrări de lu-
brifiere, întreţinere sau service asupra utilajului.
1. Decuplaţi toate transmisiile.
2. Cuplaţi frâna de parcare.
3. Coborâţi toate dispozitivele ataşate pe sol sau ridicaţi cuplaţi toate blocările de siguranţă.
4. Opriţi motorul.
5. Scoateţi cheia de contact.
6. Aduceţi cheia bateriei (dacă este instalată) în poziţia deconectat.
7. Aşteptaţi până la oprirea tuturor pieselor utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0047A

Lubrifiaţi puntea faţă şi spate la fiecare 150 de ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile de lucru.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.
Înainte de service, curăţaţi în jurul zonei care trebuie lubrifiată.

Rulmenţii de articulaţie ai punţii faţă şi spate


Aplicaţi TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE 251H,
GR-9 cu pompa prin niplurile de ungere de pe butucul
interior al roţilor punţii faţă şi spate.

LEIL17TLH0957AA 1

7-56
7 - ÎNTREŢINERE

Suporturi pentru puntea spate


1. Aplicaţi TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE 251H,
GR-9 cu pompa prin niplurile de ungere de pe bucşele
suportului pentru puntea spate.

LEIL17TLH0956AA 2

7-57
7 - ÎNTREŢINERE

Iniţial 250 de ore

Ulei de transmisie - Înlocuire (primele 250 de ore)


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

AVERTISMENT
Pericol chimic!
La manipularea carburanţilor, a lubrifianţilor şi a altor consumabile, respectaţi instrucţiunile produ-
cătorului. Respectaţi instrucţiunile privind purtarea echipamentului de protecţie personală (EPP). Nu
fumaţi şi nu utilizaţi flăcări deschise. Colectaţi lichidele în recipiente adecvate. Respectaţi normele
locale şi ecologice la îndepărtarea substanţelor chimice.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0371A

ATENŢIE
Suprafaţă fierbinte!
Procedaţi cu atenţie când lucraţi în apropierea componentelor fierbinţi. Purtaţi mănuşi de protecţie.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca vătămări minore sau moderate.
C0034A

AVERTISMENT
Pericol pentru persoanele din apropiere!
Asiguraţi-vă că zona din jurul utilajului este liberă înainte de a porni motorul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0090A

Schimbaţi uleiul transmisiei atunci când contorul înregistrează primele 250 de ore. Schimbaţi ulterior uleiul transmisiei
la fiecare 1000 de ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile de lucru.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Curăţaţi zona din jurul filtrului transmisiei.


2. Curăţaţi zona din jurul buşonului de scurgere şi a buşo-
nului de umplere a cutiei de viteze şi a cutiei de transfer.

7-58
7 - ÎNTREŢINERE

3. Identificaţi plăcuţa (1) sub capota inferioară a motoru-


lui.
4. Scoateţi cele două şuruburi (2) care fixează plăcuţa (1)
la capota inferioară a motorului.
Scoateţi plăcuţa (1).

LEIL13TLH0427AB 1

5. Scoateţi buşonul de golire (3) de la cutia de viteze şi


goliţi uleiul.
6. Strângeţi buşonul de golire (3) după golirea uleiului.

LEIL13TLH0428AB 2

7. Scoateţi buşonul de golire (4) al cutiei de transfer şi


goliţi uleiul.
8. Strângeţi buşonul de golire (4) după golirea uleiului.

LEIL13TLH0429AB 3

9. Scoateţi buşonul de nivel al uleiului şi de umplere (1)


de la cutia de transfer.
10. Adăugaţi CASE IH AKCELA NEXPLORE™ FLUID în
cutia de transfer prin orificiu.
Nivelul uleiului trebuie să ajungă până la marginea
orificiului.
11. După câteva minute, verificaţi uleiul şi completaţi,
dacă este necesar, până când este atins nivelul de
ulei specificat şi rămâne constant.
12. Montaţi buşonul de nivel şi de umplere cu ulei (1).

LEIL13TLH0431AB 4

7-59
7 - ÎNTREŢINERE

13. Adăugaţi CASE IH AKCELA NEXPLORE™ FLUID în


cutia de viteze prin tubul de umplere cu ulei cu joja (2).

LEIL13TLH0432AB 5

14. Completaţi până când marcajul de pe joja de ulei (1)


ajunge la nivelul COLD MIN (3).
15. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze la ralanti
până când uleiul transmisiei ajunge la aproximativ 80
– 90 °C (176 – 194 °F) (interval normal de tempera-
tură).
16. Verificaţi nivelul uleiul transmisiei.
Marcajul de pe joja de ulei (1) trebuie să se afle în
zona HOT (2).
17. Dacă nivelul uleiul la temperatura de funcţionare este
sub zona HOT (2), adăugaţi CASE IH AKCELA NE-
XPLORE™ FLUID în cutia de viteze prin tubul de um- LEIL16TLH0012AB 6
plere cu ulei. Nu umpleţi în exces cu ulei de transmi-
sie.
18. Manevraţi maneta inversorului, apoi controlaţi dacă
există scurgeri.
19. Verificaţi din nou nivelul de ulei din cutia de viteze şi
completaţi dacă este necesar.

7-60
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 250 ore

Filtru de aer din cabină - Curăţare


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Cu excepţia cazurilor în care se specifică altfel în prezentul manual, opriţi întotdeauna motorul şi cu-
plaţi frâna de parcare înainte de a regla orice curea sau lanţ de antrenare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0097A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

Filtrul de aer trebuie verificat periodic pentru murdărie şi depunere de impurităţi. Curăţaţi filtrul principal de aer al
motorului la fiecare 250 de ore sau după cinci curăţări uscate, oricare dintre aceste date intervine prima.
Filtrul secundar de aer nu poate fi curăţat, ci numai înlocuit.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Deschideţi capota motorului şi identificaţi filtrul de aer


al motorului în compartimentul motorului.

LEIL17TLH0805AB 1

2. Verificaţi ca duza de evacuare să nu fie înfundată.


Dacă este necesar, apăsaţi pe capătul duzei de eva-
cuare pentru a elimina praful şi depunerile din carcasa
filtrului.

LEIL17TLH0805AB 2

7-61
7 - ÎNTREŢINERE

3. Eliberaţi cele trei cleme (1) şi scoateţi capacul filtrului


(2).

LEIL13TLH0400AB 3

4. Scoateţi filtrul de aer principal (3).

LEIL13TLH0401AB 4

5. Sigilaţi deschiderea mică de la capătul exterior al fil-


trului de aer principal, apoi scufundaţi-l complet în apă
caldă cu puţin detergent care nu face spumă.
Lăsaţi-l cel puţin 15 min cu capătul deschis deasupra
apei.
După acest interval, scuturaţi filtrul în apă, având grijă
să nu lăsaţi apa murdară din exteriorul elementului să
pătrundă în interior.
OBSERVAŢIE: nu utilizaţi niciodată combustibil, benzină,
solvent sau apă fierbinte, deoarece în caz contrar elemen-
tul poate fi deteriorat. Utilizaţi numai detergent non-spu-
mant slab şi apă caldă pentru a curăţa.
6. Clătiţi filtrul de aer principal în apă curentă curată, lă-
sând apa să treacă prin filtru. Dacă utilizaţi un furtun,
nu aplicaţi o presiune înaltă. Un jet subţire de apă este
suficient şi nu va deteriora îndoiturile hârtiei.
Lăsaţi să se usuce natural.
OBSERVAŢIE: nu "uscaţi" niciodată filtrul cu căldură sau
aer comprimat şi nu-l instalaţi înainte de a fi complet uscat
deoarece se poate rupe.
Se recomandă să instalaţi un filtru nou la acest service şi
să lăsaţi elementul spălat să se usuce, apoi să îl instalaţi
la service-ul următor.

LELI11L0198AA 5

7-62
7 - ÎNTREŢINERE

7. Utilizaţi o lumină în interiorul filtrului pentru a verifica


dacă există deteriorări.
Dacă lumina care se vede prin hârtie este puternică sau
dacă există bucăţi de hârtie care par subţiri, filtrul este
deteriorat şi trebuie înlocuit.
Dacă hârtia este boţită, carcasa metalică a filtrului este
distorsionată sau sigiliul este desprins ori deteriorat,
filtrul trebuie înlocuit.

7-63
7 - ÎNTREŢINERE

Curea de transmisie compresor - Verificare


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Cu excepţia cazurilor în care se specifică altfel în prezentul manual, opriţi întotdeauna motorul şi cu-
plaţi frâna de parcare înainte de a regla orice curea sau lanţ de antrenare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0097A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

Verificaţi cureaua de transmisie a compresorului la fiecare 250 de ore.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Deschideţi capota motorului şi identificaţi cureaua de


transmisie a compresorului (1) în compartimentul mo-
torului.
2. Efectuaţi o verificare vizuală a curelei de transmisie a
compresorului (1) pentru a vă asigura că nu este des-
trămată, fisurată sau deteriorată.
3. Verificaţi tensionarea curelei de transmisie a compre-
sorului (1).
O curea corect întinsă se poate deforma cu cel puţin
16.0 mm (0.6 in) atunci când se aplică manual o pre-
siune la jumătatea distanţei dintre volant şi fulia com-
presorului (consultaţi figura 2).
LEIL17TLH0801AB 1
4. În cazul în care cureaua de transmisie a compresorului
(1) trebuie reglată, slăbiţi piuliţa (2) şi contrapiuliţa (3),
apoi slăbiţi sau strângeţi şurubul (4) pentru a modifica
tensionarea curelei.

LEIL17TLH0802AB 2

7-64
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 350 de ore

Nivel de ulei punte faţă şi spate - Verificare


AVERTISMENT
Pericol chimic!
La manipularea carburanţilor, a lubrifianţilor şi a altor consumabile, respectaţi instrucţiunile produ-
cătorului. Respectaţi instrucţiunile privind purtarea echipamentului de protecţie personală (EPP). Nu
fumaţi şi nu utilizaţi flăcări deschise. Colectaţi lichidele în recipiente adecvate. Respectaţi normele
locale şi ecologice la îndepărtarea substanţelor chimice.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0371A

Verificaţi nivelul uleiului din puntea faţă şi spate la fiecare 350 de ore.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Scoateţi buşonul de nivel al uleiului şi de umplere (1)


din diferenţial şi verificaţi dacă uleiul ajunge la nivelul
orificiului.
2. Dacă este necesar, adăugaţi CASE IH AKCELA
TRANSAXLE FLUID 80W-140 în diferenţial prin orifi-
ciu.
3. Strângeţi buşonul de nivel al uleiului şi de umplere (1).
4. Verificaţi dacă buşonul de aerisire (2) nu este obturat
sau blocat.
5. Dacă este necesar, goliţi uleiul din buşonul (2).
LEIL13TLH0414AB 1

7-65
7 - ÎNTREŢINERE

Nivelul uleiului din reductoarele punţilor - verificare


AVERTISMENT
Pericol chimic!
La manipularea carburanţilor, a lubrifianţilor şi a altor consumabile, respectaţi instrucţiunile produ-
cătorului. Respectaţi instrucţiunile privind purtarea echipamentului de protecţie personală (EPP). Nu
fumaţi şi nu utilizaţi flăcări deschise. Colectaţi lichidele în recipiente adecvate. Respectaţi normele
locale şi ecologice la îndepărtarea substanţelor chimice.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0371A

Verificaţi nivelul uleiului din reductoarele punţilor la fiecare 350 de ore.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Rotiţi marginea roţii astfel încât buşonul (1) să se afle


în poziţia cea mai ridicată.
2. Deşurubaţi parţial buşonul (1) pentru a elibera even-
tuala presiune.
3. Rotiţi roata astfel încât orificiul (1) să se afle în poziţie
orizontală.
4. Deşurubaţi buşonul (1). Nivelul uleiului trebuie să
ajungă până la marginea orificiului. Dacă este necesar,
completaţi cu CASE IH AKCELA TRANSAXLE FLUID
80W-140 proaspăt, până când iese ulei din orificiul (1).
5. Curăţaţi şi montaţi la loc buşonul (1).
LEIL13TLH0415AB 1
6. După 10 min, repetaţi verificarea nivelului uleiului.
Dacă este nevoie, adăugaţi din nou ulei.

7-66
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 500 ore

Filtru şi ulei de motor - Înlocuire


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Procedaţi cu foarte mare atenţie pentru a evita contactul cu lichidele fierbinţi. Dacă lichidul este ex-
trem de fierbinte, lăsaţi-l să se răcească la o temperatură moderată înainte de a continua.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0362A

AVERTISMENT
Pericol de intoxicare/asfixiere!
Nu lăsaţi niciodată motorul pornit în spaţii închise. Este necesară asigurarea în permanenţă a unei
ventilaţii corespunzătoare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0303A

Schimbaţi uleiul de motor şi filtrul la 500 de ore sau mai frecvent atunci când motorul funcţionează în condiţii dificile.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat coborât pe sol.

1. Deschideţi capota motorului.


2. Luaţi furtunul de evacuare a uleiului de motor (1) din
partea interioară a panoului de deschidere al compar-
timentului bateriei.

LEIL17TLH1187AB 1

3. Utilizaţi un recipient adecvat pentru colectarea uleiului


uzat (de cel puţin 15.0 L (4.0 US gal)).
Introduceţi un capăt al furtunului de evacuare în reci-
pient.

7-67
7 - ÎNTREŢINERE

4. Scoateţi buşonul de golire.

LEIL17TLH0870AA 2

5. Ataşaţi furtunul de evacuare (1) la buşonul de golire.


Scurgeţi complet uleiul de motor şi eliminaţi-l conform
reglementărilor locale privind protecţia mediului şi eli-
minarea deşeurilor.
NOTĂ: uleiul se va scurge mai repede dacă este cald (nu
fierbinte) şi dacă se scoate joja.

LEIL13TLH2138AB 3

6. Identificaţi filtrul de ulei în compartimentul motorului.


Curăţaţi zona din jurul filtrului de murdărie şi impurităţi.
7. Rotiţi filtrul în sens antiorar pentru a-l scoate. Înlăturaţi
şi aruncaţi filtrul respectând reglementările locale pri-
vind mediul înconjurător şi eliminarea deşeurilor.

LEIL17TLH0870AA 4

8. Aplicaţi un strat subţire de CASE IH AKCELA UNITEK


10W-40 curat pe garnitura nouă a filtrului.
9. Rotiţi manual noul filtru de ulei în bază, până când gar-
nitura face contact cu baza, şi apoi rotiţi manual încă
3/4 ture.
OBSERVAŢIE: nu utilizaţi niciodată o cheie pentru filtre
pentru a monta un filtru nou.
NOTĂ: schimbaţi uleiul la fiecare 250 de ore de funcţio-
nare la motoarele care funcţionează la temperaturi sub
-12 °C (10 °F). Nu există nicio schimbare pentru interva-
lul de schimb al filtrului de ulei de motor.
10. Închideţi gura de evacuare la distanţă.

7-68
7 - ÎNTREŢINERE

11. Slăbiţi şi desfaceţi buşonul de umplere cu ulei (2).


Adăugaţi CASE IH AKCELA UNITEK 10W-40. Strân-
geţi buşonul din nou.

LEIL17TLH0780AB 5

12. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să meargă la ralanti. Verifi-


caţi etanşeitatea filtrului uleiului de motor şi a gurii de
evacuare la distanţă.
13. După două minute opriţi motorul.
14. Aşteptaţi ca uleiul de motor să se scurgă şi scoateţi
joja (1). Ştergeţi joja (1) cu o cârpă curată şi introdu-
ceţi-o înapoi în motor.

LEIL17TLH0779AB 6

15. Scoateţi şi verificaţi joja (1) din nou. Nivelul uleiului


trebuie fie cât mai aproape de marcajul superior. Dacă
este necesar, adăugaţi ulei suplimentar şi repetaţi ve-
rificarea.

LEIL14CWL0070AB 7

16. Fixaţi capota motorului.

7-69
7 - ÎNTREŢINERE

Filtru de aer motor - Înlocuire


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Cu excepţia cazurilor în care se specifică altfel în prezentul manual, opriţi întotdeauna motorul şi cu-
plaţi frâna de parcare înainte de a regla orice curea sau lanţ de antrenare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0097A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

Înlocuiţi filtrul principal de aer al motorului la fiecare 500 de ore sau după cinci curăţări uscate, oricare dintre aceste
date intervine prima.
În condiţii normale, trebuie să înlocuiţi filtrul secundar după ce filtrul principal a fost înlocuit de trei ori. Înlocuiţi filtrele
mai des dacă o impun condiţiile.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Eliberaţi cele trei cleme (1) şi scoateţi capacul filtrului


(2).

LEIL13TLH0400AB 1

2. Scoateţi filtrul de aer principal (3) şi pe cel secundar (4)


şi aruncaţi-le.
NOTĂ: după ce filtrul principal a fost îndepărtat, ştergeţi
interiorul carcasei filtrului pentru a îndepărta mizeria şi de-
punerile înainte de a scoate filtrul secundar.

LEIL13TLH0420AB 2

3. Luaţi un filtru secundar nou şi aplicaţi un strat subţire


de lubrifiant pe suprafaţa sa de sigilare.
4. Instalaţi noul filtru secundar.
5. Instalaţi un filtru primar nou.

7-70
7 - ÎNTREŢINERE

6. Instalaţi capacul filtrului de aer (2) şi rotiţi în sens orar


pentru a-l fixa.
Blocaţi cele trei cleme (1) pentru a fixa capacul (2) pe
poziţie.
NOTĂ: în cazul în care capacul nu este fixat corect, ve-
rificaţi din nou montarea filtrelor. Capacul nu va putea fi
montat uşor dacă filtrele nu sunt poziţionate corect.

LEIL13TLH0400AB 3

7. Apăsaţi pe capătul duzei de evacuare pentru a elimina


praful şi depunerile din carcasa filtrului.

LEIL17TLH0805AB 4

8. Închideţi capota motorului.

7-71
7 - ÎNTREŢINERE

Prefiltru de combustibil - Înlocuire


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

AVERTISMENT
Vaporii de carburant sunt explozivi şi inflamabili.
Nu fumaţi în timpul manipulării carburantului. Feriţi carburantul de flăcări şi scântei. Opriţi motorul şi
decuplaţi contactul înainte de operaţiile de întreţinere. Lucraţi întotdeauna într-o zonă bine ventilată.
Curăţaţi imediat carburantul vărsat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0904A

Înlocuiţi prefiltrul de combustibil la fiecare 500 de ore sau mai des dacă o impun condiţiile sau dacă se utilizează
combustibil de slabă calitate.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Deschideţi capota motorului şi identificaţi prefiltrul de


combustibil din compartimentul motorului.

LEIL17TLH0870AA 1

2. Scoateţi conectorul de la baza prefiltrului.

LEIL17TLH0870AA 2

7-72
7 - ÎNTREŢINERE

3. Rotiţi în sens antiorar cu două sau trei ture pentru a


deşuruba supapa de evacuare de pe prefiltrul de com-
bustibil.

LEIL17TLH0870AA 3

4. Apăsaţi pompa de amorsare pentru a evacua apa


şi/sau impurităţile din prefiltru într-un recipient adecvat,
până când curge combustibil curat.
OBSERVAŢIE: Nu permiteţi vărsarea combustibilului pe
motor sau pe jos.

LEIL17TLH0870AA 4

5. Rotiţi prefiltrul în sens antiorar pentru a-l scoate.


6. Înlocuiţi cu un cartuş de prefiltru nou, rotind în sens orar
până când cartuşul intră în contact cu capul prefiltrului.
Strângeţi ferm cu mâna pentru a fixa.
OBSERVAŢIE: Nu utilizaţi o cheie pentru strângere.
7. Înşurubaţi şi cuplaţi din nou supapa. Puneţi la loc co-
nectorul la baza prefiltrului.

7-73
7 - ÎNTREŢINERE

Filtrul de carburant - Înlocuire


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

AVERTISMENT
Vaporii de carburant sunt explozivi şi inflamabili.
Nu fumaţi în timpul manipulării carburantului. Feriţi carburantul de flăcări şi scântei. Opriţi motorul şi
decuplaţi contactul înainte de operaţiile de întreţinere. Lucraţi întotdeauna într-o zonă bine ventilată.
Curăţaţi imediat carburantul vărsat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0904A

AVERTISMENT
Pericol de incendiu!
La manipularea motorinei, respectaţi următoarele măsuri de siguranţă:
1. Nu fumaţi.
2. Nu alimentaţi niciodată rezervorul în timpul funcţionării motorului.
3. Curăţaţi imediat carburantul vărsat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0099A

Înlocuiţi filtrul de combustibil la fiecare 500 de ore sau mai frecvent în condiţii de operare dificile.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Rotiţi filtrul în sens antiorar şi scoateţi-l. Aveţi grijă să


scurgeţi tot combustibilul rămas în conducte sau în filtru
şi să-l eliminaţi în mod corect.

LEIL17TLH0870AA 1

7-74
7 - ÎNTREŢINERE

2. Aplicaţi un strat subţire de motorină pe garnitura filtrului


nou.

LEIL14CWL0074AB 2

3. Instalaţi filtrul. Strângeţi cu mâna filtrul, cu 1/2 - 3/4


rotaţii, după ce filtrul intră în contact cu capul filtrului.
OBSERVAŢIE: Nu utilizaţi niciodată o cheie fixă pentru a
strânge un filtru nou la instalare.

7-75
7 - ÎNTREŢINERE

Filtru ulei hidraulic - Înlocuire


AVERTISMENT
Lichidul hidraulic presurizat poate penetra pielea şi poate cauza vătămări grave.
Strângeţi toate racordurile înainte de a porni motorul. Dacă lichidul hidraulic a penetrat pielea, solici-
taţi imediat asistenţă medicală.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0117A

Schimbaţi filtrul de ulei hidraulic la fiecare 500 de ore sau mai frecvent în condiţii de funcţionare dificile.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta neutră, cu frâna de parcare
acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.
Eliberaţi presiunea reziduală din sistemul hidraulic.

1. Scoateţi cele patru şuruburi (1) care fixează capacul (2)


la şasiu.
Scoateţi capacul (2).

LEIL17TLH0879AA 1

2. Scoateţi cele patru şuruburi care fixează capacul filtru-


lui la suportul filtrului.
Curăţaţi suprafaţa suportului filtrului.

LEIL17TLH0877AA 2

3. Desfaceţi şi scoateţi cartuşul filtrului.


Eliminaţi filtrul respectând reglementările locale privind
mediul înconjurător şi eliminarea deşeurilor.
4. Aplicaţi un strat subţire de CASE IH AKCELA NE-
XPLORE™ FLUID curat pe garnitura nouă a filtrului.
5. Rotiţi manual noul filtru de ulei în bază, până când gar-
nitura face contact cu baza, şi apoi rotiţi manual încă
3/4 ture.
OBSERVAŢIE: nu utilizaţi niciodată o cheie pentru filtre
pentru a monta un filtru nou.
OBSERVAŢIE: un filtru înfundat va cauza cavitaţia pom-
pei. Pentru a menţine curăţenia sistemului hidraulic, utili-
zaţi întotdeauna filtrul de înlocuire recomandat.

7-76
7 - ÎNTREŢINERE

6. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze la 1000 RPM.


Solicitaţi unui asistent să verifice pentru scurgeri în jurul
zonei filtrului. Opriţi motorul şi verificaţi nivelul lichidului
hidraulic. Completaţi dacă este necesar.

7-77
7 - ÎNTREŢINERE

Suporturi catarg – Verificare


AVERTISMENT
Utilizarea incorectă sau intervenţiile de service efectuate incorect pot cauza accidente.
Citiţi şi înţelegeţi secţiunea cu INFORMAŢIILE PRIVIND SIGURANŢA înainte de a efectua orice operaţii
de întreţinere, service sau reparaţii. Citiţi şi înţelegeţi procedurile de service specifice componentelor
cu care intenţionaţi să lucraţi înainte de a începe lucrările de service la utilaj.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0138B

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea! Întreprindeţi întotdeauna acţiunile următoare înainte de a efectua lucrări de lu-
brifiere, întreţinere sau service asupra utilajului.
1. Decuplaţi toate transmisiile.
2. Cuplaţi frâna de parcare.
3. Coborâţi toate dispozitivele ataşate pe sol sau ridicaţi cuplaţi toate blocările de siguranţă.
4. Opriţi motorul.
5. Scoateţi cheia de contact.
6. Aduceţi cheia bateriei (dacă este instalată) în poziţia deconectat.
7. Aşteptaţi până la oprirea tuturor pieselor utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0047A

Curăţaţi tălpile catargului la fiecare 500 de ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile de lucru.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Extindeţi complet braţul.


2. Curăţaţi punctele glisante şi eliminaţi vaselina veche,
acumulările de praf şi eventualele depuneri.
3. Verificaţi dacă sunt uzate plăcuţele inferioare frontale
şi posterioare de pe braţul telescopic.
4. Verificaţi jocul la funcţionare pentru plăcuţele su-
perioare (maxim 2 – 3 mm (0.1 – 0.1 in)) şi pentru
plăcuţele laterale ( 0.5 – 1.0 mm (0.02 – 0.04 in)), pe
fiecare parte.
5. Aplicaţi TUTELA MULTI -PURPOSE EP GREASE 251H,
GR-9 în punctele glisante.
Distribuiţi lubrifiantul astfel încât să curgă spre interior,
spre blocurile de glisare inaccesibile. LEIL13TLH1036AB 1

LEIL17TLH1139AB 2

7-78
7 - ÎNTREŢINERE

Lanţuri - lubrifiaţi - Numai pentru modelul Farmlift 9.35


AVERTISMENT
Utilizarea incorectă sau intervenţiile de service efectuate incorect pot cauza accidente.
Citiţi şi înţelegeţi secţiunea cu INFORMAŢIILE PRIVIND SIGURANŢA înainte de a efectua orice operaţii
de întreţinere, service sau reparaţii. Citiţi şi înţelegeţi procedurile de service specifice componentelor
cu care intenţionaţi să lucraţi înainte de a începe lucrările de service la utilaj.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0138B

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea! Întreprindeţi întotdeauna acţiunile următoare înainte de a efectua lucrări de lu-
brifiere, întreţinere sau service asupra utilajului.
1. Decuplaţi toate transmisiile.
2. Cuplaţi frâna de parcare.
3. Coborâţi toate dispozitivele ataşate pe sol sau ridicaţi cuplaţi toate blocările de siguranţă.
4. Opriţi motorul.
5. Scoateţi cheia de contact.
6. Aduceţi cheia bateriei (dacă este instalată) în poziţia deconectat.
7. Aşteptaţi până la oprirea tuturor pieselor utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0047A

Lubrifiaţi extensia superioară a lanţurilor la fiecare 500 de ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.
Înainte de service, curăţaţi în jurul zonei care trebuie lubrifiată.

Aplicaţi unsoare Structovis BHD pe toată lungimea lan-


ţurilor.

LEIL17TLH1106AB 1

7-79
7 - ÎNTREŢINERE

Nivelul electrolitului din baterie - Verificare


AVERTISMENT
Gaz exploziv!
Bateriile emit gazul exploziv hidrogen şi alte gaze în timpul încărcării. Ventilaţi incinta de încărcare.
Ţineţi bateria departe de scântei, flăcări deschise şi alte surse de aprindere. Nu încărcaţi niciodată o
baterie îngheţată.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0005A

AVERTISMENT
Substanţe chimice periculoase!
Electrolitul din baterie conţine acid sulfuric. Contactul cu pielea şi ochii poate cauza iritare şi arsuri
grave. Purtaţi întotdeauna ochelari etanşi şi îmbrăcăminte de protecţie (mănuşi şi şorţ). Spălaţi-vă pe
mâini după manipulare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0006A

AVERTISMENT
Acidul din baterie provoacă arsuri. Bateriile conţin acid sulfuric.
Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi îmbrăcămintea. Antidot (extern): clătiţi cu apă. Antidot (ochi):
clătiţi cu apă timp de 15 minute şi apelaţi imediat la asistenţă medicală. Antidot (intern): consumaţi
cantităţi mari de apă sau lapte. Nu provocaţi regurgitarea. Apelaţi imediat la asistenţă medicală.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0111A

AVERTISMENT
Pericol de explozie!
Dacă electrolitul bateriei este îngheţat, încercarea de a încărca bateria sau de a porni asistat motorul
poate cauza explozia bateriei. Păstraţi întotdeauna bateriile complet încărcate pentru a preveni înghe-
ţarea electrolitului. Nu încărcaţi niciodată o baterie îngheţată.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0203A

AVERTISMENT
Gazul din baterie poate exploda!
Pentru a preveni explozia: 1. Deconectaţi întotdeauna mai întâi cablul negativ (-) al bateriei. 2. Co-
nectaţi întotdeauna la urmă cablul negativ (-) al bateriei. 3. Nu scurtcircuitaţi bornele bateriei folosind
articole metalice. 4. Nu sudaţi, nu polizaţi şi nu fumaţi în apropierea unei baterii.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0011A

Verificaţi nivelul de electrolit din baterie la fiecare 500 de ore. Atunci când utilajul este operat la temperaturi deosebit
de ridicate, verificaţi mai frecvent nivelul lichidului.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

7-80
7 - ÎNTREŢINERE

1. Deschideţi capota motorului şi panoul bateriei şi locali-


zaţi bateria.

LEIL17TLH0824AA 1

2. Verificaţi nivelul lichidului de baterie (4).


Dacă nivelul este scăzut, completaţi în fiecare element
folosind apă curată sau distilată, până când nivelul de
lichid ajunge la marcajul de nivel maxim.
OBSERVAŢIE: dacă temperatura este egală cu sau mai
mică de 0 °C (32 °F) şi s-a adăugat apă în baterie, conec-
taţi bateria la un încărcător de baterie sau lăsaţi motorul la
ralanti timp de circa două ore. Această procedură este in-
dispensabilă pentru a asigura o amestecare corectă a apei
cu electrolitul.
OBSERVAŢIE: întotdeauna deconectaţi cablurile înainte
de a reîncărca bateria. Bateria trebuie scoasă din suport
şi încărcată la o distanţă sigură de utilaj. LEIL13TLH0425AB 2

3. Verificaţi dacă bateria şi compartimentul bateriei sunt


curate, fără coroziune şi deteriorări. Contaminarea
electrolitului cu murdărie sau prezenţa umidităţii pe par-
tea superioară a bateriei pot avea drept rezultat epui-
zarea bateriei.
OBSERVAŢIE: bateriile şi acumulatorii electrici conţin mai
multe substanţe care pot avea un efect dăunător asupra
mediului înconjurător, dacă nu sunt reciclate în mod cores-
punzător după utilizare. CASE IH recomandă insistent re-
turnarea tuturor bateriilor uzate la un distribuitor CASE IH,
care le va casa sau recicla în mod corect. În anumite ţări,
aceasta este o prevedere legală.

7-81
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 1000 ore

Lanţuri - verificaţi - Modelul Farmlift 9.35


AVERTISMENT
Utilizarea incorectă sau intervenţiile de service efectuate incorect pot cauza accidente.
Citiţi şi înţelegeţi secţiunea cu INFORMAŢIILE PRIVIND SIGURANŢA înainte de a efectua orice operaţii
de întreţinere, service sau reparaţii. Citiţi şi înţelegeţi procedurile de service specifice componentelor
cu care intenţionaţi să lucraţi înainte de a începe lucrările de service la utilaj.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0138B

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea! Întreprindeţi întotdeauna acţiunile următoare înainte de a efectua lucrări de lu-
brifiere, întreţinere sau service asupra utilajului.
1. Decuplaţi toate transmisiile.
2. Cuplaţi frâna de parcare.
3. Coborâţi toate dispozitivele ataşate pe sol sau ridicaţi cuplaţi toate blocările de siguranţă.
4. Opriţi motorul.
5. Scoateţi cheia de contact.
6. Aduceţi cheia bateriei (dacă este instalată) în poziţia deconectat.
7. Aşteptaţi până la oprirea tuturor pieselor utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0047A

Verificaţi elongaţia lanţurilor la fiecare 1000 de ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile de lucru.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

Verificaţi elongaţia lanţurilor.


Dacă elongaţia este de aproximativ 2% din lungimea
lanţului iniţial, înlocuiţi lanţul.

LEIL17TLH1106AB 1

7-82
7 - ÎNTREŢINERE

Filtru de aer din cabină - Înlocuire


AVERTISMENT
Pericol de vătămare a ochilor!
Purtaţi ochelari de protecţie totală, cu panouri laterale, atunci când utilizaţi aer comprimat. Limitaţi
presiunea aerului la 200 kPa (29 psi).
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0162A

Înlocuiţi filtrul de aer din cabină la fiecare 1000 de ore sau mai des, când lucraţi în medii cu foarte mult praf.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Filtrul de aer al cabinei este situat în spatele panoului


(1) fixat pe latura din faţă a cadrului extern al cabinei.
Desfaceţi şi scoateţi cele două mânere (2) şi demontaţi
panoul (1).

LEIL13TLH0387AB 1

2. Demontaţi şi aruncaţi filtrul de aer din cabină (3).

LEIL17TLH0792AB 2

3. Curăţaţi interiorul camerei filtrului folosind o lavetă


umedă, fără scame, apoi instalaţi noul element al
filtrului.

7-83
7 - ÎNTREŢINERE

Filtrul de recirculare a aerului


1. Filtrul de recirculare a aerului (4) este situat în spatele
filtrului de aer al cabinei. Desfaceţi şi scoateţi cele patru
şuruburi (5) şi demontaţi capacul filtrului (6).

LEIL17TLH0793AB 3

2. Curăţaţi interiorul camerei filtrului folosind o lavetă


umedă, fără scame, apoi instalaţi noul element al
filtrului.

7-84
7 - ÎNTREŢINERE

Cureaua de antrenare - Verificare


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

Verificaţi starea de tensionare, uzură sau deteriorare a curelei la fiecare 1000 de ore. Tensiunea incorectă a curelei
poate cauza blocarea încărcării bateriei, supraîncălzirea motorului sau uzarea curelei.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Deschideţi capota motorului şi identificaţi cureaua de


transmisie (1) în compartimentul motorului.
2. Efectuaţi o verificare vizuală a curelei de transmisie (1)
pentru a vă asigura că nu este destrămată, fisurată sau
deteriorată.
3. Verificaţi tensionarea curelei de transmisie.
O curea corect întinsă se poate deforma cu 13.0 –
19.0 mm (0.5 – 0.7 in) atunci când se aplică manual
o presiune la jumătatea distanţei dintre alternator şi fu-
lia arborelui cotit.
4. În cazul în care cureaua de transmisie (1) trebuie re-
glată, slăbiţi piuliţa (2) şi rotiţi şurubul de reglare (3) LEIL13TLH0426AB 1
pentru a modifica tensionarea curelei. Strângeţi din
nou şuruburile de montaj la 27.0 N·m (19.9 lb ft) după
reglare.
OBSERVAŢIE: când îndepărtaţi alternatorul de motor, apli-
caţi presiune numai pe carcasa frontală. Nu apăsaţi pâr-
ghia pe carcasa din spate, deoarece se poate deteriora.

7-85
7 - ÎNTREŢINERE

Filtru şi ulei de motor - Înlocuire


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

AVERTISMENT
Pericol chimic!
La manipularea carburanţilor, a lubrifianţilor şi a altor consumabile, respectaţi instrucţiunile produ-
cătorului. Respectaţi instrucţiunile privind purtarea echipamentului de protecţie personală (EPP). Nu
fumaţi şi nu utilizaţi flăcări deschise. Colectaţi lichidele în recipiente adecvate. Respectaţi normele
locale şi ecologice la îndepărtarea substanţelor chimice.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0371A

ATENŢIE
Suprafaţă fierbinte!
Procedaţi cu atenţie când lucraţi în apropierea componentelor fierbinţi. Purtaţi mănuşi de protecţie.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca vătămări minore sau moderate.
C0034A

AVERTISMENT
Pericol pentru persoanele din apropiere!
Asiguraţi-vă că zona din jurul utilajului este liberă înainte de a porni motorul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0090A

Înlocuiţi uleiul transmisiei şi filtrul transmisiei la fiecare 1000 de ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile de lucru.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Curăţaţi zona din jurul filtrului transmisiei.


2. Curăţaţi zona din jurul buşonului de scurgere şi a buşo-
nului de umplere a cutiei de viteze şi a cutiei de transfer.

7-86
7 - ÎNTREŢINERE

Înlocuirea uleiului
3. Identificaţi plăcuţa (1) sub capota inferioară a motoru-
lui.
4. Scoateţi cele două şuruburi (2) care fixează plăcuţa (1)
la capota inferioară a motorului.
Scoateţi plăcuţa (1).

LEIL13TLH0427AB 1

5. Scoateţi buşonul de golire (3) de la cutia de viteze şi


goliţi uleiul.
6. Strângeţi buşonul de golire (3) după golirea uleiului.

LEIL13TLH0428AB 2

7. Scoateţi buşonul de golire (4) al cutiei de transfer şi


goliţi uleiul.
8. Strângeţi buşonul de golire (4) după golirea uleiului.

LEIL13TLH0429AB 3

9. Scoateţi buşonul de nivel al uleiului şi de umplere (1)


de la cutia de transfer.
10. Adăugaţi CASE IH AKCELA NEXPLORE™ FLUID în
cutia de transfer prin orificiu.
Nivelul uleiului trebuie să ajungă până la marginea
orificiului.
11. După câteva minute, verificaţi uleiul şi completaţi,
dacă este necesar, până când este atins nivelul de
ulei specificat şi rămâne constant.
12. Montaţi buşonul de nivel şi de umplere cu ulei (1).

LEIL13TLH0431AB 4

7-87
7 - ÎNTREŢINERE

13. Adăugaţi CASE IH AKCELA NEXPLORE™ FLUID în


cutia de viteze prin tubul de umplere cu ulei cu joja (2).

LEIL13TLH0432AB 5

14. Completaţi până când marcajul de pe joja de ulei (1)


ajunge la nivelul COLD MIN (3).
15. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze la ralanti
până când uleiul transmisiei ajunge la aproximativ 80
– 90 °C (176 – 194 °F) (interval normal de tempera-
tură).
16. Verificaţi nivelul uleiului de transmisie.
Marcajul de pe joja de ulei (1) trebuie să se afle în
zona HOT (2).
17. Dacă nivelul uleiul la temperatura de funcţionare este
sub zona HOT (2), adăugaţi CASE IH AKCELA NE-
XPLORE™ FLUID în cutia de viteze prin tubul de um- LEIL16TLH0012AB 6
plere cu ulei. Nu umpleţi în exces cu ulei de transmi-
sie.
18. Manevraţi maneta inversorului, apoi controlaţi dacă
există scurgeri.
19. Verificaţi din nou nivelul de ulei din cutia de viteze şi
completaţi dacă este necesar.

Înlocuirea filtrului
20. Deşurubaţi filtrul uleiului de transmisie (5).

LEIL13TLH0430AB 7

21. Aplicaţi un strat subţire de CASE IH AKCELA NE-


XPLORE™ FLUID curat pe garnitura nouă a filtrului.
22. Rotiţi manual noul filtru de ulei în bază, până când
garnitura face contact cu baza, şi apoi rotiţi manual
încă 3/4 ture.
OBSERVAŢIE: nu utilizaţi niciodată o cheie pentru filtre
pentru a monta un filtru nou.

7-88
7 - ÎNTREŢINERE

23. Verificaţi nivelul de ulei din cutia de viteze şi completaţi


dacă este necesar.

7-89
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 1500 de ore

Ulei pentru puntea faţă şi spate - Înlocuire


AVERTISMENT
Pericol chimic!
La manipularea carburanţilor, a lubrifianţilor şi a altor consumabile, respectaţi instrucţiunile produ-
cătorului. Respectaţi instrucţiunile privind purtarea echipamentului de protecţie personală (EPP). Nu
fumaţi şi nu utilizaţi flăcări deschise. Colectaţi lichidele în recipiente adecvate. Respectaţi normele
locale şi ecologice la îndepărtarea substanţelor chimice.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0371A

Evacuaţi şi înlocuiţi uleiul punţii faţă şi spate la fiecare 1500 de ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile de lucru.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Scoateţi buşonul de nivel al uleiului şi de umplere (1)


de la diferenţial.
2. Scoateţi buşonul de aerisire (2) de la diferenţial şi eva-
cuaţi uleiul.
3. Strângeţi buşonul de aerisire (2) după golirea uleiului.
4. Adăugaţi CASE IH AKCELA TRANSAXLE FLUID
80W-140 în diferenţial prin buşonul de nivel al uleiului
şi de umplere (1).
Nivelul uleiului trebuie să ajungă până la marginea ori-
ficiului.
5. Montaţi buşonul de nivel şi de umplere cu ulei (1).
LEIL13TLH0414AB 1

7-90
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei angrenaje reducţie punţi - Înlocuire


AVERTISMENT
Pericol chimic!
La manipularea carburanţilor, a lubrifianţilor şi a altor consumabile, respectaţi instrucţiunile produ-
cătorului. Respectaţi instrucţiunile privind purtarea echipamentului de protecţie personală (EPP). Nu
fumaţi şi nu utilizaţi flăcări deschise. Colectaţi lichidele în recipiente adecvate. Respectaţi normele
locale şi ecologice la îndepărtarea substanţelor chimice.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0371A

Goliţi şi schimbaţi uleiul din reductoarele punţilor la fiecare 1500 de ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile de
lucru.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Rotiţi marginea roţii astfel încât buşonul (1) să se afle


în poziţia cea mai ridicată.
2. Deşurubaţi parţial buşonul (1) pentru a elibera even-
tuala presiune.
3. Rotiţi roata astfel încât buşonul (1) să se afle spre sol.
4. Scoateţi buşonul (1) şi goliţi uleiul.
5. Rotiţi roata astfel încât orificiul (1) să se afle în poziţie
orizontală.
6. Adăugaţi CASE IH AKCELA TRANSAXLE FLUID
80W-140 prin orificiul (1).
Nivelul uleiului trebuie să ajungă până la marginea ori- LEIL13TLH0415AB 1
ficiului.
7. Curăţaţi şi montaţi la loc buşonul (1).

7-91
7 - ÎNTREŢINERE

Filtrul aerisitorului motorului - Înlocuire


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

Înlocuiţi filtrul de aerisire a motorului la fiecare 1500 de ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile de lucru.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Deschideţi capota motorului şi identificaţi filtrul de aeri-


sire a motorului.

LEIL17TLH0880AA 1

2. Desfaceţi şuruburile de fixare (2) i îndepărtaţi capacul


(1) al filtrului de aerisire a motorului.
3. Înlocuiţi şi instalaţi cele două cartuşe de filtru (3) incluse
în unitatea filtrului.
4. Aşezaţi capacul filtrului de aerisire (1) şi strângeţi şuru-
burile de fixare (2).

LEIL16TLH0014AB 2

7-92
7 - ÎNTREŢINERE

Filtru coaxial DEF/AdBlue® - curăţare


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Lichidul de răcire fierbinte poate fi pulverizat şi vă poate opări dacă scoateţi capacul radiatorului sau
capacul rezervorului de eliminare a apei când sistemul este fierbinte. Pentru a scoate capacul: lăsaţi
sistemul să se răcească, rotiţi capacul până la prima gradaţie şi aşteptaţi depresurizarea. Scoateţi
capacul numai după finalizarea depresurizării.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0367A

AVERTISMENT
Substanţe chimice periculoase!
Lichidul de răcire poate fi toxic. Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi îmbrăcămintea. Antidoturi:
EXTERN - Clătiţi temeinic cu apă. Scoateţi îmbrăcămintea contaminată.
INTERN - Clătiţi gura cu apă. NU provocaţi regurgitarea. Solicitaţi imediat asistenţă medicală.
OCHI - Clătiţi cu apă. Solicitaţi imediat asistenţă medicală.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0282A

Curăţaţi filtrul coaxial DEF/ADBLUE® la fiecare 1500 de ore sau mai frecvent dacă este necesar. Linia de alimentare
are un filtru sită mic în interior.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat coborât pe sol.

1. Înainte de începerea procedurii de curăţare a filtrului,


scurgeţi lichidul de răcire a motorului (consultaţi paşii
descrişi la 7-95).

7-93
7 - ÎNTREŢINERE

2. Scoateţi capacul de cauciuc (1) de pe rezervorul de


alimentare cu DEF/ADBLUE®.
Marcaţi poziţiile de conectare a cablurilor şi furtunurilor.
3. Deconectaţi cablajele (2) de la senzorul de nivel/tem-
peratură DEF/ADBLUE® (6).
4. Deconectaţi liniile de intrare/ieşire a lichidului de ră-
cire pentru motor (3) şi liniile de aspiraţie/retur DEF/
ADBLUE® (4) de la senzorul de nivel/temperatură DEF/
ADBLUE® (6) împingând cuplajul împreună, strângând
clapetele şi apoi desfăcând conexiunea.
5. Scoateţi linia de purjare (5) împingând colierul cu şuru-
belniţa şi trăgând de linia de purjare (5).
NOTĂ: Racordaţi toate conductele pentru a împiedica pă-
trunderea mizeriei în sistem.
6. Mutaţi în lateral cablajele (2), conductele lichidului de
răcire a motorului (3), conductele DEF/ADBLUE® (4) şi
linia de purjare (5). Mutaţi în lateral întregul mănunchi.

LEIL17TLH0966BB 1

7. Folosind un cleşte cu vârf lung, scoateţi filtrul coaxial


DEF/ADBLUE® de la portul de aspiraţie DEF/ADBLUE®
al senzorului de nivel/temperatură DEF/ADBLUE®,
având grijă să nu deterioraţi sau îndoiţi filtrul.

LEIL17TLH0971AA 2

8. Inspectaţi carcasa filtrului şi clătiţi cu apă. Dacă filtrul


este deteriorat, înlocuiţi-l.
9. Reinstalaţi filtrul în senzorul de nivel/temperatură DEF/
ADBLUE®.
10. Umpleţi sistemul de răcire a motorului (vedeţi paşii
descrişi la 7-95).
11. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să meargă la ralanti. Se vor
verifica regulat eventualele scurgeri ale componente-
lor utilajului.

7-94
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 2000 de ore

Lichid de răcire motor - Înlocuire


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Lichidul de răcire fierbinte poate fi pulverizat şi vă poate opări dacă scoateţi capacul radiatorului sau
capacul rezervorului de eliminare a apei când sistemul este fierbinte. Pentru a scoate capacul: lăsaţi
sistemul să se răcească, rotiţi capacul până la prima gradaţie şi aşteptaţi depresurizarea. Scoateţi
capacul numai după finalizarea depresurizării.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0367A

AVERTISMENT
Substanţe chimice periculoase!
Lichidul de răcire poate fi toxic. Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi îmbrăcămintea. Antidoturi:
EXTERN - Clătiţi temeinic cu apă. Scoateţi îmbrăcămintea contaminată.
INTERN - Clătiţi gura cu apă. NU provocaţi regurgitarea. Solicitaţi imediat asistenţă medicală.
OCHI - Clătiţi cu apă. Solicitaţi imediat asistenţă medicală.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0282A

Evacuaţi şi schimbaţi lichidul de răcire a motorului la fiecare 2000 de ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile
de lucru.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

1. Deschideţi capota motorului şi identificaţi capacul ra-


diatorului în compartimentul motorului.
2. Răsuciţi lent capacul radiatorului şi aşteptaţi până
când este eliberată în întregime eventuala presiune
reziduală. Scoateţi capacul radiatorului după ce este
eliberată presiunea.

LEIL17TLH0843AA 1

7-95
7 - ÎNTREŢINERE

3. Aşezaţi un recipient adecvat, de capacitate corespun-


zătoare, sub compartimentul motor.
4. Slăbiţi clema (1) şi deconectaţi furtunul de încălzire a
cabinei (2) de la tubul radiatorului de apă (3).
Goliţi lichidul de răcire din blocul motor.
Colectaţi lichidul de răcire evacuat şi eliminaţi-l în mod
adecvat, respectând reglementările locale privind pro-
tecţia mediului şi eliminarea deşeurilor.
5. Reconectaţi furtunul de încălzire a cabinei (2) la tubul
radiatorului de apă (3).
Strângeţi clema (1).

LEIL17TLH0874AA 2

6. Adăugaţi CASE IH AKCELA ACTIFULL™ OT EXTEN-


DED LIFE COOLANT prin capacul radiatorului, după
caz, pentru a ridica nivelul lichidului de răcire până la
semnul de rezervor plin.
NOTĂ: aveţi grijă să folosiţi proporţia corectă de apă şi
antigel/lichid de răcire. Nu umpleţi în exces.
NOTĂ: pentru a evita captarea aerului în sistem, umpleţi
radiatorul cât mai încet posibil, lăsând astfel orice pungă
de aer să se disperseze.
7. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze la ralanti la tu-
raţie scăzută până când ajunge la temperatura de func-
ţionare. Verificaţi din nou nivelul lichidului de răcire.

7-96
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei hidraulic i filtru de admisie - Înlocuire


AVERTISMENT
Lichidul hidraulic presurizat poate penetra pielea şi poate cauza vătămări grave.
Strângeţi toate racordurile înainte de a porni motorul. Dacă lichidul hidraulic a penetrat pielea, solici-
taţi imediat asistenţă medicală.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0117A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Înainte de a efectua orice lucrare de service la sistemul hidraulic, trebuie să-l lăsaţi să se răcească.
Temperatura lichidului hidraulic nu trebuie să depăşească 40 °C (104 °F).
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0241A

Înlocuiţi uleiul hidraulic şi filtrul de aspiraţie la fiecare 2000 de ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile de lucru.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta neutră, cu frâna de parcare
acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.
Eliberaţi presiunea reziduală din sistemul hidraulic.

1. Scoateţi cele patru şuruburi (1) care fixează capacul (2)


la şasiu.
Scoateţi capacul (2).

LEIL17TLH0879AA 1

2. Scoateţi buşonul magnetic (1) de la rezervorul de ulei


hidraulic.
Scurgeţi uleiul din rezervor într-un recipient adecvat.
Colectaţi uleiul evacuat şi eliminaţi-l în mod adecvat,
respectând reglementările locale privind protecţia me-
diului şi eliminarea deşeurilor.
NOTĂ: pentru a facilita evacuarea, scoateţi buşonul de
umplere cu ulei.
3. Scoateţi cele şase şuruburi (2) care fixează capacul (3)
la rezervorul de ulei hidraulic.
Scoateţi capacul (3).

LEIL17TLH0875AA 2

7-97
7 - ÎNTREŢINERE

4. Eliminaţi cartuşul filtrului.


Eliminaţi filtrul respectând reglementările locale privind
mediul înconjurător şi eliminarea deşeurilor.

LEIL17TLH0876AA 3

5. Instalaţi noul filtru de aspiraţie.


6. Umpleţi rezervorul cu CASE IH AKCELA NE-
XPLORE™ FLUID prin capacul (3).
7. Verificaţi nivelul uleiului prin indicatorul de vizualizare
(2).
Dacă nivelul uleiului este apropiat sau se află sub mar-
cajul de referinţă inferior, completaţi până când nivelul
de ulei ajunge la marcajul de trei sferturi al indicatorului
de vizualizare.

LEIL17TLH0781AB 4

7-98
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei de frână - Înlocuire


AVERTISMENT
Pericol pentru întreţinere!
Înainte de a efectua lucrări de întreţinere asupra sistemului de frânare, calaţi roţile de tracţiune şi de
direcţie pentru a preveni deplasarea utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0064A

ATENŢIE
Substanţe chimice periculoase!
Purtaţi mănuşi de protecţie la manipularea lichidului de frână. Spălaţi temeinic mâinile cu săpun şi
apă după manipulare şi îndepărtaţi orice articol de îmbrăcăminte contaminat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca vătămări minore sau moderate.
C0033A

AVERTISMENT
Componentele deteriorate pot cauza un accident cu vehiculul.
Utilizaţi numai tipul corect de lichid de frână. Amestecarea mai multor tipuri de lichid poate deteriora
componentele interne ale frânelor hidraulice, cauzând defectarea acestora. Respectaţi toate instruc-
ţiunile de pe recipientul de lichid de frână.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0363A

AVERTISMENT
Pericol chimic!
Păstraţi lichidul de frână bine închis în recipientul său original. Urmai instruciunile fabricantului atunci
când lucraţi cu lichid de frână.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1111A

Înlocuiţi uleiul de frână la fiecare 2000 de ore sau mai frecvent, dacă o impun condiţiile de lucru.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

7-99
7 - ÎNTREŢINERE

Scoateţi şurubul (2) care fixează capacul (1) al consolei


anterioare.
Scoateţi capacul (1) pentru a avea acces la buşonul de
umplere al rezervorului (3).

LEIL13TLH0435AB 1

LEIL13TLH0436AB 2

Contactaţi un dealer autorizat pentru a schimba uleiul


de frână şi pentru a purja sistemul de frânare.

7-100
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 2400 de ore

Jocul supapei motorului - Verificare şi reglare


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

Verificaţi jocul supapelor motorului la fiecare 2400 de ore sau mai frecvent dacă o impun condiţiile.
Verificarea trebuie efectuată de un tehnician de service calificat. Contactaţi distribuitorul autorizat.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

Jocul corect al supapei este unul dintre factorii esenţiali


pentru performanţele ridicate ale motorului. Un joc prea
mare poate cauza zgomot la motor şi creşterea uzurii,
în timp ce un joc insuficient poate reduce performanţele
motorului şi poate arde supapele.

LELI11L0227BB 1

7-101
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 3600 de ore

Filtrul modulului de alimentare al sistemului de reducere catalitică


selectivă (SCR) - Înlocuire
AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Motorul şi sistemul de evacuare devin fierbinţi în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, deschi-
deţi compartimentul motorului şi permiteţi răcirea componentelor până la o temperatură confortabilă
la atingere înainte de a lucra în interiorul compartimentului motorului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1406A

Înlocuiţi filtrul modulului de alimentare DEF/ADBLUE® la fiecare 3600 de ore. Modulul de alimentare are un filtru cu
înfiletare.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat coborât pe sol.

1. Deschideţi compartimentul motorului şi identificaţi mo-


dulul de alimentare (1).

LEIL17TLH0867AA 1

2. Filtrul modulului de alimentare se află imediat sub mo-


dulul de alimentare.

LEIL17TLH0959AA 2

7-102
7 - ÎNTREŢINERE

3. Utilizaţi un recipient adecvat pentru a colecta lichidul


evacuat în timpul dezasamblării furtunului şi filtrului.
Curăţaţi bine dedesubtul modulului de alimentare fo-
losind aer comprimat. Scoateţi capacul filtrului DEF/
ADBLUE® rotind în sens antiorar.

LEIL15WHL0042AB 3

4. Scoateţi elementul de egalizare din partea centrală a


filtrului. Aruncaţi elementul de egalizare respectând
reglementările locale privind mediul înconjurător şi de-
şeurile.
OBSERVAŢIE: Evitaţi contaminarea sau deteriorarea su-
prafeţei de etanşare de pe carcasă.

LEIL15WHL0043AB 4

5. Observaţi culoarea filtrului (gri sau negru).

LEIL15WHL0044AB 5

6. Introduceţi capătul marcat corespunzător al instrumen-


tului de îndepărtare a filtrului, din kitul de piese de
schimb pentru filtru, până când se simte sau se aude
un clic, care indică introducerea completă a instrumen-
tului.
7. Scoateţi manual filtrul şi instrumentul de îndepărtare a
filtrului. Dacă este necesar, introduceţi un instrument
în fanta instrumentului de îndepărtare a filtrului pen-
tru sprijin suplimentar. Aruncaţi filtrul respectând regle-
mentările locale privind mediul înconjurător şi deşeurile
OBSERVAŢIE: Protejaţi camera filtrului de contaminare şi
de particule străine.
LEIL14WHL0005AB 6
8. Curăţaţi cu apă suprafeţele filetate ale modulului de
alimentare şi suprafaţa carcasei interioare a filtrului.

7-103
7 - ÎNTREŢINERE

9. Aplicaţi ulei pe inelele de etanşare ale noului filtru şi


introduceţi-le în carcasa modulului de alimentare. Se
recomandă uleiul FL Petronas Hidrobak ISO VG 10

LEIL15WHL0045AB 7

10. Instalaţi noul element de egalizare


11. Curăţaţi capacul filtrului cu apă şi reinstalaţi. Strângeţi
bine cu mâna, apoi cu o cheie de 27 mm până la un
cuplu de 15 – 25 N·m (11 – 18 lb ft).
12. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să meargă la ralanti. Se vor
verifica regulat eventualele scurgeri ale componente-
lor utilajului.

OBSERVAŢIE: nu utilizaţi niciodată o cheie pentru filtre pentru a monta un filtru nou.

7-104
7 - ÎNTREŢINERE

După caz

Filtru gât rezervor de DEF/AdBlue® - Curăţare


Curăţaţi filtrul din gâtul rezervorului de DEF/ADBLUE® după cum este necesar. Filtrul cu sită se află în ştuţul tubului
de umplere cu DEF/ADBLUE®. Curăţaţi zona vizată de operaţiunile de service pentru a preveni contaminarea din
rezervorul de DEF/ADBLUE®.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat coborât pe sol.

1. Scoateţi buşonul de umplere (2) din ştuţul tubului de


umplere (3) al rezervorului de DEF/ADBLUE® (1).
2. Slăbiţi şi scoateţi cele patru şuruburi (4) care fixează
ştuţul tubului de umplere (3) pe rezervorul de DEF/
ADBLUE® (1).
3. Scoateţi ştuţul tubului de umplere (3) şi garnitura ine-
lară (5) de la rezervorul de DEF/ADBLUE® (1) trăgând
în sus şi răsucind în acelaşi timp la stânga şi la dreapta
ştuţul tubului de umplere.
NOTĂ: Dacă garnitura inelară (5) este deteriorată, înlo-
cuiţi-o (5).
LEIL17TLH0974AB 1
4. Curăţaţi filtrul din ştuţul tubului de umplere (3) cu apă
pentru a îndepărta mizeria.
5. Reinstalaţi garnitura inelară (5) pe rezervorul de DEF/
ADBLUE® (1) cu suprafaţa radială în sus.
6. Reinstalaţi ştuţul tubului de umplere (3), fixându-l cu
cele patru şuruburi.
7. Puneţi la loc capacul (2).

Înlocuirea filtrului din gâtul rezervorului de DEF/AdBlue®


Dacă filtrul din gâtul rezervorului este defect, înlocuiţi-l.
Pentru a înlocui, îndepărtaţi cele şase şuruburi în formă
de tor şi separaţi filtrul. Ataşaţi noul filtru folosind şuru-
burile tor.
NOTĂ: în partea de jos a rezervorului de DEF/ADBLUE®
se află un buşon de scurgere, în caz că este necesară
scurgerea lichidului.

7-105
7 - ÎNTREŢINERE

Sistem alternator de încărcare – Verificare


AVERTISMENT
Utilizarea incorectă sau intervenţiile de service efectuate incorect pot cauza accidente.
Înainte de a lucra cu orice componente ale circuitului electric, aduceţi cheia de contact în poziţia oprit.
Când deconectaţi acumulatorii, deconectaţi întotdeauna cablul negativ (-) mai întâi. Când reconectaţi
acumulatorii, conectaţi întotdeauna cablul negativ (-) mai întâi.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0264A

AVERTISMENT
Pericol de electrocutare!
Nu inversaţi bornele acumulatorului. Conectaţi capetele cablului pozitiv la bornele pozitive (+) şi ca-
petele cablului negativ la bornele negative (-).
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0262A

AVERTISMENT
Pericol de electrocutare!
Înainte de a lucra la orice parte a sistemului electric, deconectaţi cablul de împământare a bateriei.
Finalizaţi toate lucrările electrice înainte de conectarea cablului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0129A

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea!
Purtaţi ochelari de protecţie la pornirea asistată a utilajului şi la încărcarea bateriei. Spălaţi-vă pe mâini
după ce manipulaţi componentele bateriei.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0465A

Verificaţi sistemul de încărcare a alternatorului după cum este necesar.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

7-106
7 - ÎNTREŢINERE

Întreţinere generală
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie referitoare
la service:
• Niciodată nu legaţi şi nu întrerupeţi conexiunile unui
circuit de încărcare, inclusiv ale bateriei, atunci când
motorul este pornit.
• Nu scurtcircuitaţi niciodată la masă componentele
circuitului de încărcare.
• Deconectaţi întotdeauna cablul de împământare al
bateriei înainte de a efectua operaţiuni de sudură cu
arc electric la utilaj sau la orice instrument ataşat la
utilaj.
• Deconectaţi întotdeauna cablul de împământare al LEIL15TLH0369AB 1
bateriei atunci când încărcaţi bateria de pe utilaj fo-
losind un încărcător de baterie.
• Nu utilizaţi o baterie auxiliară cu tensiunea de peste
12 V.
• Respectaţi întotdeauna polaritatea corectă atunci
când instalaţi bateria sau utilizaţi o baterie auxiliară
pentru a porni motorul. Citiţi instrucţiunile de la
pagina 7-131 (Pornirea cu cabluri de pornire).

7-107
7 - ÎNTREŢINERE

Lumini - Înlocuire
AVERTISMENT
Utilizarea incorectă sau intervenţiile de service efectuate incorect pot cauza accidente.
Înainte de a lucra cu orice componente ale circuitului electric, aduceţi cheia de contact în poziţia oprit.
Când deconectaţi acumulatorii, deconectaţi întotdeauna cablul negativ (-) mai întâi. Când reconectaţi
acumulatorii, conectaţi întotdeauna cablul negativ (-) mai întâi.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0264A

AVERTISMENT
Pericol de electrocutare!
Nu inversaţi bornele acumulatorului. Conectaţi capetele cablului pozitiv la bornele pozitive (+) şi ca-
petele cablului negativ la bornele negative (-).
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0262A

AVERTISMENT
Pericol de electrocutare!
Înainte de a lucra la orice parte a sistemului electric, deconectaţi cablul de împământare a bateriei.
Finalizaţi toate lucrările electrice înainte de conectarea cablului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0129A

Înlocuiţi luminile defecte atunci când este cazul.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

Întreţinere generală
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie referitoare
la service:

• Înainte de a schimba un bec, opriţi motorul şi scoateţi


cheia din contact.
• Înlocuiţi becurile defecte cu becuri noi de aceeaşi
putere.
• Nu atingeţi niciodată becurile noi cu degetele. Ur-
mele de degete şi murdăria se ard când becul este
încins, iar durata de viaţă a becului se reduce.
• Înainte de a instala un bec nou, îndepărtaţi toate
urmele de coroziune din dulie şi de pe contactele
electrice.

7-108
7 - ÎNTREŢINERE

Lumini de mers
1. Identificaţi luminile de mers ale utilajului.

LEIL17TLH0892AA 1

2. Deconectaţi conectorul (1).


3. Scoateţi cele şase şuruburi (2) pentru a scoate capacul
extern al lămpii.

LEIL17TLH0883AA 2

4. Înlocuiţi cele trei becuri cu unele de aceeaşi putere.

LEIL17TLH0884AA 3

Lumini spate
1. Identificaţi luminile spate ale utilajului.

LEIL17TLH0893AA 4

7-109
7 - ÎNTREŢINERE

2. Deconectaţi conectorul.

LEIL17TLH0894AA 5

3. Scoateţi cele patru şuruburi pentru a scoate capacul


extern al lămpii.

LEIL17TLH0885AA 6

4. Înlocuiţi cele două becuri cu unele de aceeaşi putere.

LEIL17TLH0886AA 7

Lumini de lucru faţă şi spate - tip halogen (opţional)


1. Identificaţi luminile de lucru cu halogen ale utilajului.

LEIL17TLH0895AA 8

7-110
7 - ÎNTREŢINERE

2. Deconectaţi conectorul (1).


3. Scoateţi cele două şuruburi (2) pentru a scoate capacul
extern al lămpii.

LEIL17TLH0887AA 9

4. Înlocuiţi becul cu unul de aceeaşi putere.

LEIL17TLH0902AA 10

7-111
7 - ÎNTREŢINERE

Lumini de lucru faţă, spate şi laterale - tip LED (opţional)


1. Identificaţi luminile de lucru LED ale utilajului.

LEIL17TLH0896AA 11

LEIL17TLH0897AA 12

LEIL17TLH0898AA 13

2. Deconectaţi conectorul (1).


3. Scoateţi cele două şuruburi de fixare (2) şi înlocuiţi în-
tregul far.

LEIL17TLH0889AA 14

7-112
7 - ÎNTREŢINERE

Luminile catargului - tip halogen (opţional)


1. Identificaţi luminile cu halogen ale catargului.

LEIL17TLH0900AA 15

2. Deconectaţi conectorul (1).


3. Scoateţi cele două şuruburi (2) pentru a scoate capacul
extern al lămpii.

LEIL17TLH0890AA 16

4. Înlocuiţi becul cu unul de aceeaşi putere.

LEIL17TLH0888AA 17

Luminile catargului - tip LED (opţional)


1. Identificaţi luminile LED ale catargului.

LEIL17TLH0901AA 18

7-113
7 - ÎNTREŢINERE

2. Deconectaţi conectorul (1).


3. Scoateţi cele două şuruburi de fixare (2) şi înlocuiţi în-
tregul far.

LEIL17TLH0891AA 19

7-114
7 - ÎNTREŢINERE

Siguranţe şi relee - Înlocuire


AVERTISMENT
Utilizarea incorectă sau intervenţiile de service efectuate incorect pot cauza accidente.
Înainte de a lucra cu orice componente ale circuitului electric, aduceţi cheia de contact în poziţia oprit.
Când deconectaţi acumulatorii, deconectaţi întotdeauna cablul negativ (-) mai întâi. Când reconectaţi
acumulatorii, conectaţi întotdeauna cablul negativ (-) mai întâi.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0264A

AVERTISMENT
Pericol de electrocutare!
Nu inversaţi bornele acumulatorului. Conectaţi capetele cablului pozitiv la bornele pozitive (+) şi ca-
petele cablului negativ la bornele negative (-).
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0262A

AVERTISMENT
Pericol de electrocutare!
Înainte de a lucra la orice parte a sistemului electric, deconectaţi cablul de împământare a bateriei.
Finalizaţi toate lucrările electrice înainte de conectarea cablului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0129A

Înlocuiţi siguranţele şi releele după cum este necesar.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

7-115
7 - ÎNTREŢINERE

Panourile (1) pentru siguranţele şi releele din cabină


se află sub volan, în faţa scaunului şoferului, şi pot fi
accesate prin scoaterea şuruburilor (2).
Siguranţele sunt numerotate, iar referirea la simbolurile
utilizate va permite identificarea rapidă a circuitelor pe
care le protejează.
NOTĂ: este posibil ca anumite echipamente opţionale să
nu fie instalate pe vehiculul dvs. Cu toate acestea, siguran-
ţele sunt în continuare instalate şi pot fi utilizate ca rezerve.
OBSERVAŢIE: nu înlocuiţi o siguranţă arsă cu alta de ca-
pacitate diferită.

LEIL13TLH0478AB 1

LEIL17TLH1107AB 2

LEIL17TLH1108AB 3

7-116
7 - ÎNTREŢINERE

LEIL17TLH1109FA 4

LEIL17TLH1110FA 5

7-117
7 - ÎNTREŢINERE

Siguranţe - Farmlift 6.32, Farmlift 7.35 şi Farmlift 9.35


Nume Descriere valoare
F1 UCM (+12VA) (+12VB) (+12VR) 3A
F2 UCM (+12VS2) (+12VS1) 15 A
F3 UCM (+12VU1) (+12VU2) 10 A
F4 UCM +12VH1 10 A
F5 UCM +12VM 20 A
F6 UCM (+12VF3) (+12VH) (+12VD) 15 A
F7 UCM +12VT1 7.5 A
F8 UCM (+12VF1) (+12VF2) 15 A
F9 Comutator debreiere frână de serviciu 5A
F10 Inversarea sensului de funcţionare al ventilatorului de răcire 5A
F11 Comutator selector pentru modul de direcţie 7.5 A
F12 Mâner de control 10 A
F14 Mod rutier/de lucru 5A
F15 Comutatorul de flux auxiliar continuu 5A
F16 Comutator deplasare/flotare catarg 5A
F17 Comutator de proximitate ridicare/coborâre/retragere catarg 10 A
F18 Comutatorul pedalei de frână 10 A
F19 Senzor de sarcină pe osia spate 10 A
F20 UCM +12VP 3A
F21 Priză a 5-a funcţie faţă şi catarg 10 A
F22 Comutator hidraulic auxiliar spate 5A
F23 Ştergător de parbriz şi temporizator 15 A
F24 Motor ştergător plafon 10 A
F25 Motor ştergător lunetă 10 A
F26 Faruri cu fază scurtă 15 A
F27 Faruri cu fază lungă 15 A
F28 Lumini de lucru catarg 15 A
F29 Lumini de lucru faţă 15 A
F30 Lumini de lucru spate 15 A
F31 Unitate de comandă A/C 5A
F32 Radioul 3A
F33 Comutator motor A/C şi ventilator 25 A
F34 Lumini de drum şi lumini plăcuţă de înmatriculare 5A
F35 Lumini de drum 5A
F36 ECU / WIF 5A
F37 Nivel lichid de frână şi cheie ADIC / telematică activată 5A
F38 Controler transmisie 10 A
F39 Compresor scaun 30 A
F40 Manetă multifuncţională şi far cu lumină intermitentă 15 A
F41 Lumină de fundal comutatoare cabină 5A
F42 +30 grup de instrumente şi conector diagnosticare 7.5 A
F43 Claxon şi alarmă de marşarier 10 A
F44 Manetă multifuncţională 10 A
F45 Priză de alimentare cabină 15 A
F46 Girofar 10 A
F47 Plafonieră şi radio 5A
F48 Brichetă 15 A
F49 Releu cuplaj A/C 10 A
F50 Far cu lumină intermitentă şi comutator de avertizare 30 A
F51 Comutator de proximitate retragere catarg 5A
F69 Siguranţă unitate de aer condiţionat 40 A

7-118
7 - ÎNTREŢINERE

Siguranţe - Farmlift 6.35 şi Farmlift 7.42


Nume Descriere valoare
F1 UCM (+12VA) (+12VB) (+12VR) 5A
F2 UCM (+12VS2) (+12VS1) 15 A
F3 UCM (+12VU1) (+12VU2) 10 A
F4 UCM +12VH1 15 A
F5 UCM +12VM 10 A
F6 UCM (+12VF3) (+12VH) (+12VD) 15 A
F7 UCM +12VT1 5A
F8 UCM (+12VF1) (+12VF2) 15 A
F9 Comutator debreiere frână de serviciu 5A
F10 Inversarea sensului de funcţionare al ventilatorului de răcire 5A
F11 Comutator selector pentru modul de direcţie 7.5 A
F12 Mâner de control 10 A
F13 COMUTATORUL FRÂNEI DE PARCARE 5A
F14 Mod rutier/de lucru 5A
F15 Comutatorul de flux auxiliar continuu 3A
F16 Comutator deplasare/flotare catarg 5A
F17 Comutator de proximitate ridicare/coborâre/retragere catarg 15 A
F18 Comutatorul pedalei de frână 15 A
F19 Senzor de sarcină pe osia spate 10 A
F20 UCM +12VP 5A
F21 Priză a 5-a funcţie faţă şi catarg 10 A
F22 Comutator hidraulic auxiliar spate 5A
F23 Ştergător de parbriz şi temporizator 15 A
F24 Motor ştergător plafon 10 A
F25 Motor ştergător lunetă 10 A
F26 Faruri cu fază scurtă 15 A
F27 Faruri cu fază lungă 15 A
F28 Lumini de lucru catarg 15 A
F29 Lumini de lucru faţă 15 A
F30 Lumini de lucru spate 15 A
F31 Unitate de comandă A/C 5A
F32 Radioul 3A
F33 Comutator motor A/C şi ventilator 25 A
F34 Lumini de drum şi lumini plăcuţă de înmatriculare 5A
F35 Lumini de drum 5A
F36 ECU / WIF 5A
F37 Nivel lichid de frână şi cheie ADIC / telematică activată 5A
F38 Controler transmisie 10 A
F39 Compresor scaun 30 A
F40 Manetă multifuncţională şi far cu lumină intermitentă 15 A
F41 Lumină de fundal comutatoare cabină 5A
F42 +30 grup de instrumente şi conector diagnosticare 10 A
F43 Claxon şi alarmă de marşarier 10 A
F44 Manetă multifuncţională 10 A
F45 Priză de alimentare cabină 10 A
F46 Girofar 10 A
F47 Plafonieră şi radio 5A
F48 Brichetă 15 A
F49 Releu cuplaj A/C 10 A
F50 Far cu lumină intermitentă şi comutator de avertizare 30 A
F51 Controler hidraulic 20 A
F52 Controler hidraulic 5A
F53 Controler hidraulic 3A
F54 Schimbător de viteze manual / semiautomat 5A

7-119
7 - ÎNTREŢINERE

Nume Descriere valoare


F55 Comutator de proximitate retragere catarg 5A
F69 Siguranţă unitate de aer condiţionat 40 A

Releu
Nume Descriere
K1 Releu fază scurtă
K2 Releu fază lungă
K3 Releu claxon
K4 Releu lumini de drum
K6 Releu alarmă de marşarier
K7 Releu UCM
K8 Releu contact
A4 Far cu lumină intermitentă
A9 Releu, ştergător combinat
K10 Ventilator - releu unitate viteza a 4-a

7-120
7 - ÎNTREŢINERE

Curăţare
OBSERVAŢIE: nu utilizaţi apă rece pe motorul fierbinte.
Lăsaţi motorul să se răcească la temperatura ambiantă
înainte de curăţare, întrucât componente cum ar fi pompa
de combustibil şi alte echipamente se pot deteriora.
Când materialul tapieriei din cabină devine murdar, tre-
buie ters. Înmuiai o lavetă în soluie de apă caldă/deter-
gent i stoarcei cât mai multă apă posibil.

LEIL13TLH1040AA 1

Covoraşul de podea trebuie curăţat cu un aspirator


şi/sau cu o perie rigidă. Dacă este necesar, se poate
utiliza o cârpă umedă pentru a îndepărta petele difi-
cile. Permiteţi uscarea naturală a covoraşului şi evitaţi
pătrunderea apei sub acesta.
NOTĂ: dacă folosiţi un curăţitor de înaltă presiune pentru
spălarea utilajului, evitaţi să orientaţi jetul direct spre punc-
tele de umplere cu ulei, aerisitoare, garnituri, instrumente,
autocolante şi conectori electrici.
Componentele din plastic externe, cum ar fi aripile şi
plafonul, trebuie curăţate cu apă caldă şi puţin deter-
gent şi clătite cu apă curată.

Depozitarea vehiculului
OBSERVAŢIE: coborâţi întotdeauna cupa/dispozitivul ata-
şat la sol, opriţi motorul şi cuplaţi frâna de parcare înainte
de a părăsi unitatea. Nu coborâţi din unitate în timp ce este
în mişcare.
Înainte de depozitarea peste noapte, eliberaţi întreaga
presiune a uleiului. Retrageţi complet catargul extensi-
bil şi lăsaţi catargul în jos până când cupa se aşează în
repaus pe sol.
Cu motorul oprit, activaţi manetele de comandă pentru
a elibera orice presiune de ulei rezidual din cilindrul de
extensie.

7-121
7 - ÎNTREŢINERE

Nivelul lichidului din spălătorul de parbriz - Verificare


Verificaţi nivelul lichidului pentru parbriz după cum este necesar.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

Rezervorul lichidului pentru parbriz (1) este amplasat


într-un compartiment special, în faţa cabinei operatoru-
lui.
Dacă nivelul lichidului de parbriz este prea scăzut,
scoateţi capacul de umplere şi adăugaţi soluţie de
parbriz după caz. Remontaţi capacul.
NOTĂ: nu scoateţi furtunul din cauciuc de la motorul spă-
lătorului, deoarece motorul este alimentat gravitaţional, iar
soluţia va trece prin ansamblul motorului.
NOTĂ: utilizaţi lichid detergent profesional SC35 diluat cu
apă în funcţie de temperatura de utilizare. Cu o soluţie 50 -
50 de detergent şi apă, lichidul nu îngheaţă până la -10 °C
(14 °F). Sub această temperatură, utilizaţi detergent pur. LEIL13TLH0444AB 1

7-122
7 - ÎNTREŢINERE

Balamale uşă şi geam - lubrifiaţi


Lubrifiaţi balamalele uşii şi geamului după caz.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta de viteze neutră, cu frâna
de parcare acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.

Punctele de lubrifiere sunt indicate la figura 1.


Utilizaţi CNH IRON GARD GRAPHITE LUBRICANT NON-
STICK.

LEIL13TLH0453BB 1

7-123
7 - ÎNTREŢINERE

Conectori şi furtunuri hidraulice - Înlocuire


AVERTISMENT
Pericol de accidentare!
Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea tuturor pieselor în mişcare înainte de a deschide sau demonta scu-
tul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1419A

AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Înainte de a efectua orice lucrare de service la sistemul hidraulic, trebuie să-l lăsaţi să se răcească.
Temperatura lichidului hidraulic nu trebuie să depăşească 40 °C (104 °F).
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0241A

AVERTISMENT
Lichidul hidraulic presurizat poate penetra pielea şi poate cauza vătămări grave.
Strângeţi toate racordurile înainte de a porni motorul. Dacă lichidul hidraulic a penetrat pielea, solici-
taţi imediat asistenţă medicală.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0117A

AVERTISMENT
Sistem presurizat! Lichidul presurizat poate penetra pielea şi poate cauza vătămări grave.
Purtaţi întotdeauna echipament individual de protecţie (EIP) atunci când efectuaţi service la un sistem
hidraulic sub presiune. Eliberaţi ÎNTOTDEAUNA toată presiunea din sistemul hidraulic. Asiguraţi-vă
că presiunea sistemului este la zero înainte să: • Conectaţi sau deconectaţi furtunurile cuplajelor cu
deconectare rapidă. • Deschideţi o conexiune de conductă sau de furtun.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W1396A

Inspectaţi conductele, fitingurile şi furtunurile la intervale periodice, verificând dacă există scurgeri şi deteriorări.
Înlocuiţi conectorii, fitingurile şi furtunurile hidraulice când este necesar.

Operaţia anterioară:
Ţineţi personalul neautorizat în afara zonei. Parcaţi utilajul pe o suprafaţă plană, în treapta neutră, cu frâna de parcare
acţionată şi dispozitivul ataşat pe sol.
Eliberaţi presiunea reziduală din sistemul hidraulic.

Reparaţi prompt toate scurgerile de ulei hidraulic pentru


a evita pierderile de ulei, posibilele deteriorări şi intra-
rea mizeriei în sistem. Când verificaţi posibile scurgeri
din sistemul hidraulic, porniţi motorul şi lăsaţi-l să func-
ţioneze la 1200 – 1500 RPM.
Scoateţi imediat furtunurile şi instalaţi unele noi dacă
acestea sunt foarte deteriorate cu tăieturi sau zgârieturi,
dacă sunt umflate la fitinguri sau dacă prezintă scurgeri.

7-124
7 - ÎNTREŢINERE

Dacă este schimbat un furtun sau un tub hidraulic, res-


pectaţi următoarea procedură:
1. Eliberaţi fitingurile şi scoateţi ansamblul de furtu-
nuri sau de conducte, apoi scoateţi şi eliminaţi gar-
nitura inului de etanşare din fiting.
2. Înmuiaţi un inel de etanşare nou în ulei hidraulic cu-
rat înainte de instalare. Instalaţi noul inel de etan-
şare în fiting şi, dacă este necesar, fixaţi-l in poziţie
folosind vaselină.
3. Asamblaţi noul ansamblu de furtunuri sau de con-
ducte şi strângeţi fitingul cu mâna, ţinând în acelaşi
timp de ansamblul de furtunuri sau de conducte,
pentru a nu se roti. LELI11L0240AA 1

NOTĂ: asiguraţi-vă că ansamblul de furtunuri sau


de conducte nu se roteşte în timp ce strângeţi furtu-
nul, tubul sau fitingingul. Dacă furtunul se roteşte
în timp ce strângeţi fitingul, inelul de etanşare se
poate deteriora.
4. Strângeţi fitingul la cuplul indicat folosind două chei
adecvate, aşa cum se arată în Figura 1.
NOTĂ: Pentru a garanta etanşeitatea, nu strângeţi
racordurile prea mult sau prea puţin.
5. După înlocuirea unui furtun sau a unui racord, pur-
jaţi sistemul.
OBSERVAŢIE: la înlocuirea sau asamblarea unei ţevi sau
a unui furtun, asiguraţi-vă că toate elementele sunt curate
şi nu conţin nicio urmă de murdărie.

7-125
7 - ÎNTREŢINERE

Verificaţi convergenţa roţilor


OBSERVAŢIE: înainte de reglare, asiguraţi-vă că roţile
sunt aliniate drept înainte şi comutatorul rotativ este setat
în poziţia „2 wheels steering” (direcţie pe 2 roţi).
Convergenţa roţilor faţă este presetată şi, în mod nor-
mal, nu este necesară reglarea. Trebuie efectuate ve-
rificări ocazionale pentru a asigura menţinerea conver-
genţei corecte.

Dacă este necesară reglarea convergenţei, procedaţi


după cum urmează:

Măsuraţi convergenţa verificând ecartamentul dintre


partea din faţă a jantei roţii şi partea din spate a jantei
roţii, la înălţimea butucului. Convergenţa corectă este LEIL13TLH0446AB 1
de 0.0 – 2.0 mm (0.0 – 0.1 in).

Slăbiţi piuliţa de blocare (2) de pe fiecare bară de direcie


i rotiţi dispozitivul de reglare hexagonal (1) cu ajutorul
unei chei, până când se obţine o convergenţă corectă
a roţilor. Strângeţi piuliţa de blocare şi verificaţi din nou
convergenţa.

7-126
7 - ÎNTREŢINERE

Reglaţi opritoarele de direcţie


Patru opritoare de direcie (3) sunt încorporate în punte,
câte două la fiecare capăt. Cele două opritoare din
spate sunt reglabile şi controlează raza de bracare mi-
nimă. Cele două opritoare din faţă sunt, de asemenea,
reglabile şi trebuie setate pentru a nu permite anvelo-
pelor să atingă vehiculul la blocarea completă la stânga
şi la dreapta cu puntea complet înclinată.

Pentru reglare, slăbiţi piuliţa de blocare (4) şi rotiţi bolţul


opritor (3) în sens antiorar pentru a reduce unghiul de
direcţie al roţilor sau în sens orar pentru a mări unghiul
de direcţie. Strângeţi contrapiuliţa .

LEIL13TLH0447AB 1

7-127
7 - ÎNTREŢINERE

Depozitarea

Inactivitate prelungită a vehiculului


Înainte de a depozita vehiculul pentru o perioadă lungă
de timp, este necesar să se adopte următoarele măsuri
de precauţie.
• Curăţaţi vehiculul cu precizie şi retuşaţi vopseaua
acolo unde este necesar, pentru a preveni formarea
ruginii.
• Verificaţi dacă există elemente uzate sau deteriorate
şi înlocuiţi-le, dacă este necesar.
• Lubrifiaţi vehiculul şi goliţi cutia de viteze, rezervorul
hidraulic, sistemul de acţionare, punţile şi motorul şi
umpleţi-le cu tipul corect de ulei.
• Goliţi rezervorul de combustibil şi turnaţi 9 l de com-
bustibil stabilizat.
• Lăsaţi motorul să funcţioneze timp de 10 min pentru
a distribui combustibilul special la pompa de injecţie
şi la injectoare. În acest mod, se previne griparea
injectorului şi a pompei atunci când vehiculul trebuie
depozitat pentru o perioadă lungă de timp.
• Verificai nivelul lichidului de răcire din radiator. Dacă
au rămas mai puţin de 100 h până la următoarea
operaţie de întreţinere de 1000 h (sau mai puţin) sau
mai puţin de 2 luni înainte de operaţiile de întreţinere
efectuate la fiecare doi ani, respectaţi termenul limită
de întreţinere prescris.
• Utilizaţi încărcătorul frontal astfel încât toţi cilindrii să
ajungă în poziţia retrasă şi plasaţi cupa pe un bloc
sau pe o bucată de lemn.
• Porniţi vehiculul şi adoptaţi poziţia de încărcare, apoi
fixaţi lanţul de încărcare sau cuplaţi clema de încăr-
care.
• Opriţi motorul şi eliberaţi presiunea hidraulică din
toate circuitele.
• Aplicaţi un strat subţire de vaselină pe zona expusă
a tijelor cilindrilor vehiculului şi pe cilindrii hidraulici
ai încărcătorului faţă.
• Scoateţi şi încărcaţi bateria. Păstraţi-o într-un loc
cald şi uscat şi încărcaţi-o periodic în timpul depo-
zitării.
• Amplasaţi suporturi sub punţi, pentru a elibera greu-
tatea de pe roţi.

7-128
7 - ÎNTREŢINERE

Anvelopele şi roţile
Întreţinere generală
La recepţia vehiculului, verificai presiunea aerului din
anvelope i reverificai-o la fiecare 50 h sau săptămânal.
La verificarea presiunii din anvelope, asiguraţi-vă că
ecartamentul şi părţile laterale ale anvelopelor nu sunt
deteriorate. O posibilă deteriorare trecută cu vederea
poate determina defectarea prematură a anvelopei.
Presiunea de umflare influenţează greutatea pe care o
anvelopă o poate transporta. Nu depăii sarcina pentru
presiunile listate. Nu umflaţi anvelopele mai mult sau
mai puţin decât valoarea prescrisă. Consultai Tipuri
de anvelope („Tipuri de anvelope”) pentru presiunea
exactă.
Umflarea anvelopelor sau efectuarea operaţiilor la
acestea poate fi foarte periculoasă. Ori de câte ori
este posibil, solicitaţi ca operaţiile de întreţinere şi/sau
instalarea anvelopelor să fie efectuate/efectuată de
către persoane calificate. În orice caz, pentru a evita
posibilitatea rănirii grave sau fatale, respectai măsurile
de sigurană de mai jos.
• Roţile vehiculului sunt foarte grele. Mânuii-le cu grijă
i asigurai-vă că, atunci când le depozitai, nu se pot
rostogoli să rănească pe cineva.
• Nu încercaţi niciodată să reparaţi anvelope pe un
drum public.
• Asiguraţi-vă că cricul hidraulic este poziţionat pe o
suprafaţă solidă şi plană.
• Verificaţi măsura în care cilindrul hidraulic are o ca-
pacitate adecvată pentru ridicarea utilajului.
• Folosiţi cricuri sau alte dispozitive de blocare adec-
vate pentru a susţine vehiculul în timpul reparării an-
velopelor.
• Nu aşezaţi nicio parte a corpului dvs. sub vehicul şi
nu porniţi motorul în timp ce vehiculul este pe cric.
• Nu loviţi niciodată anvelopele sau jantele cu un cio-
can.
• Asiguraţi-vă că janta este curată şi nu prezintă rugină
şi deteriorări. Nu sudaţi, nu lipiţi, nu reparaţi în vreun
alt mod şi nu utilizaţi o jantă deteriorată.
• Nu umflaţi niciodată o anvelopă dacă janta nu este
montată pe vehicul sau dacă nu este fixată astfel
încât să nu se poată mişca în cazul în care anvelopa
sau janta se strică brusc.
• Activaţi întotdeauna frâna de parcare şi puneţi blo-
curi sub roţi pentru a preveni mişcarea utilajului.
• Când montaţi o anvelopă nouă sau reparată, utilizaţi
un adaptor de supapă prins cu cleme, cu un mano-
metru situat la distanţă, care permite operatorului să
stea la distanţă de anvelopă în timpul umflării aces-
teia. Dacă este necesar, utilizaţi o cuşcă de sigu-
ranţă.

7-129
7 - ÎNTREŢINERE

• Nu umflai anvelopele directoare (roile faă la vehicu-


lele cu transmisie simplă) peste presiunea maximă
de la pagina Tipuri de anvelope („Tipuri anvelope”).
• După aducerea taloanelor în poziţia corectă, reglaţi
presiunea de umflare la presiunea de lucru pre-
scrisă.
• Nu umflaţi o anvelopă foarte dezumflată sau com-
plet dezumflată, până când nu a fost verificată de un
tehnician calificat.
• După ce aţi montat la loc roata, strângei piuliele roi-
lor cu o cheie dinamometrică. Verificaţi strângerea
piuliţelor în fiecare zi, până când cuplul s-a stabili-
zat.

7-130
7 - ÎNTREŢINERE

Pornirea de la o sursă de curent exterioară


OBSERVAŢIE: acţionaţi demarorul numai de la scaunul
operatorului. În cazul în care comutatorul demarorului este
scurtcircuitat, motorul poate fi pornit accidental, cu transmi-
sia cuplată.
Utilizaţi ochelari de protecţie la încărcarea bateriei sau
la pornirea asistată a vehiculului.
Dacă trebuie să conectaţi firele la o baterie externă pen-
tru a porni motorul, procedaţi astfel:
• Conectaţi un capăt al cablului de pornire la borna po-
zitivă (+) a bateriei de 12 V a utilajului, iar pe celălalt
la borna pozitivă (+) bateriei auxiliare de 12 V.
• Conectaţi un capăt al celui de-al doilea cablu de por-
nire la borna negativă (-) a bateriei auxiliare de 12 V,
iar celălalt capăt la blocul motor al utilajului; prin res-
pectarea acestei proceduri, veţi preveni formarea de
scântei în apropierea bateriilor. Respectaţi proce-
dura de pornire descrisă în Motor - Comanda la dis-
tanţă(„Pornirea motorului” (10-E.20.A.60)).
NOTĂ: atunci când se utilizează o baterie auxiliară, asi-
guraţi-vă că polaritatea este corectă, pentru a nu deteriora
alternatorul.
• După pornirea motorului, lăsaţi-l să funcţioneze la
ralanti, porniţi toate dispozitive electrice (lumini etc.)
şi deconectaţi cablurile de încărcare prin efectuarea
procedurii de conectare în sens invers. Astfel, alter-
natorul este protejat împotriva posibilelor deteriorări
din cauza variaţiilor bruşte de sarcină.
NOTĂ: vehiculul este echipat cu un electromagnet pentru
oprirea alimentării cu combustibil şi, prin urmare, acesta nu
poate fi pus în funcţiune atunci când bateria nu este insta-
lată. Motorul electric se opreşte când alimentarea electrică
a electromagnetului pentru oprirea alimentării cu combus-
tibil este întreruptă (baterie deconectată).

7-131
7 - ÎNTREŢINERE

Pregătirea utilajului după o perioadă de depozitare


• Umflaţi anvelopele în conformitate cu presiunea in-
dicată. Consultai „Tipuri de anvelope” în capitolul 9.
• Umpleţi rezervorul.
• Verificai nivelul lichidului de răcire din radiator.
• Verificai nivelurile tuturor tipurilor de ulei.
• Montaţi o baterie încărcată.
• Descoperiţi conducta de evacuare.
• Eliminaţi lubrifiantul de protecţie din zonele în cauză,
precum cilindrii de direcţie, ştifturile de antrenare etc.

7-132
8 - DEPANARE

8 - DEPANARE###_8_###
Rezolvare coduri de defecţiune

Diagnosticare externă
Tabelul de mai jos prezintă subsistemele vehiculului şi adresele-sursă CAN (Controller Area Network), care permit
regăsirea codurilor de eroare cu ajutorul protocolului corespunzător.

Intervalul codului de Subsistem Adresa-sursă Pictogramă


defecţiune CAN pentru DMD
2001-3000 Comandă transmisie (UCM) 0xC1

3001–4000 Control motor (UCM) 0x27


17001–18000
19001–20000

4001-5000 Comandă electrohidraulică (UCM) 0xC1

9001-10000 Controlul suspensiei Bosch (RC) 0xE4


(doar modelele Farmlift 635 şi Farmlift 742)

12001-13000 Control frână (UCM) 0xC1

13001-14000 Control vehicul (UCM) 0xC1

14001-15000 Panou de instrumente (ADIC) 0x17

8-1
8 - DEPANARE

Cod de Vehiculul Nivel de Descriere Cauza posibilă


eroare avertizare
2930, Farmlift 632, • Eroare la iniţializarea bibliotecii Oprire şi repornire rapidă cu
2931, Farmlift 635, liniei de serie ZF cheia
2932, Farmlift 735,
• Date necunoscute de la linia de
2933 Farmlift 742, serie ZF
Farmlift 935
• Nu există date de la linia seria ZF
• Controlerul transmisiei nu este
pregătit
4925 Farmlift 632, Modul LLMC: Neconcordanţă Senzorul celulei de sarcină a
Farmlift 635, amprentă fost înlocuit. Este necesară o
Farmlift 735, nouă calibrare anti-suprasarcină
Farmlift 742, a utilajului
Farmlift 935
4932 Farmlift 632, Modul LLMC: Utilizatorul nu este În timpul modului de testare,
Farmlift 635, recunoscut în modul de test utilizatorul trebuie să confirme
Farmlift 735, mesajele primite de la sistem,
Farmlift 742, folosind butonul Enter de pe
Farmlift 935 ADIC LL
4935 Farmlift 632, Modul LLMC: Neconcordanţă Vehiculul este utilizat cu
Farmlift 635, supapă de întrerupere stivuitorul telescopic foarte
Farmlift 735, aproape de zona roşie (solicitare
Farmlift 742, de oprire sistem hidraulic) pentru
Farmlift 935 o anumită perioadă de timp.
În situaţia menţionată
anterior şi când vehiculul
oscilează, după mai multe
oscilaţii repetate prin zona
roşie/galbenă a indicatorului
anti-supraîncărcare, poate
apărea codul de eroare.
4957, Farmlift 632, • Modulul LLMC: a fost depăşită În timpul procedurii de calibrare
4958 Farmlift 635, viteza în cadrul Modului de testare sau al modului de testare, viteza
Farmlift 735, LLMC vehiculului este mai mare de
Farmlift 742, 5 km/h
• Modulul LLMC: a fost depăşită
Farmlift 935
viteza în cadrul Modului de
calibrare LLMC
9500, Farmlift 635, • Eroare de alimentare: alimentare Poate apărea un cod de eroare
9501, Farmlift 742 VB redusă dacă voltajul bateriei este prea
9517, mic
• Eroare de alimentare: alimentare
9520
Vss redusă
• Eroare de alimentare: tensiunea
alimentării cu electricitate este
prea redusă
• Eroare de alimentare: semnalul
de intrare pentru dezactivare este
prea mic
9503 Farmlift 635, Defecţiune pornire: Joystick-ul nu Este posibil ca joystick-ul să nu
Farmlift 742 este în poziţia neutră fie în poziţia neutră la pornirea
utilajului.
9507 Farmlift 635, Defecţiune pornire: Comutatorul de Debitul continuu auxiliar
Farmlift 742 'Activare a debitului continuu auxiliar' este activ în timpul pornirii,
este activat comutatorul acestuia trebuie să
fie dezactivat.

8-2
8 - DEPANARE

Cod de Vehiculul Nivel de Descriere Cauza posibilă


eroare avertizare
13402 Farmlift 632, Pedala de acceleraţie nu Pedala de acceleraţie nu este
Farmlift 635, reacţionează (voltajul nu se acţionată corect (de ex. este
Farmlift 735, încadrează în intervalul nominal) trasă în sus)
Farmlift 742,
Farmlift 935
13600 Farmlift 632, Funcţia de comandă a tracţiunii: Comutatorul rotativ al tracţiunii a
Farmlift 635, combinaţie nepermisă de semnale fost îndoit în timpul funcţionării
Farmlift 735, de intrare
Farmlift 742,
Farmlift 935
13611 Farmlift 632, Defecţiune la senzorul de viteză al Oprire şi repornire rapidă cu
Farmlift 635, vehiculului cheia
Farmlift 735,
Farmlift 742,
Farmlift 935
14022 Farmlift 632, Linia de turare scurtcircuitată la Utilajul are dificultăţi la pornire
Farmlift 635, masă
Farmlift 735,
Farmlift 742,
Farmlift 935
14052 Farmlift 632, Senzorul nivelului de combustibil Utilajul are dificultăţi la pornire
Farmlift 635, scurtcircuitat la masă
Farmlift 735,
Farmlift 742,
Farmlift 935

8-3
8 - DEPANARE

8-4
9 - SPECIFICAŢII

9 - SPECIFICAŢII###_9_###
Specificaţiile utilajului
Datele motorului
Fabricaţie şi model NEF 4, emisii conforme cu Tier 4B
Injecţie directă - presiune înaltă
Sistem cu rampă comună
Turbocompresor şi răcitor final
Număr de cilindri (în ordinea de aprindere) 4 (1-3-4-2)
Alezaj 104 mm (4.1 in)
Cursă 132 mm (5.2 in)
Cilindree 4.5 l (274.6 in³)
Raport de compresie 17:1
Tip pompă de injecţie cu presiune Bosch® Cp 3.3
Rotaţie (din partea volantului) Antiorar

Putere şi cuplu

Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935


Putere nominală: 89 kW (121 Hp) la 2200 RPM
Putere maximă: 98 kW (133.2 Hp) la 1800 RPM
Cuplu maxim: 549 N·m (404.9 lb ft) la 1500 RPM

Farmlift 635 şi Farmlift 742


Putere nominală: 96 kW (129 Hp) la 2200 RPM
Putere maximă: 107 kW (145.5 Hp) la 1800 RPM
Cuplu maxim: 591 N·m (435.9 lb ft) la 1500 RPM

Turaţia motorului

Turaţie nominală, complet încărcat: 2200 RPM


Turaţie de ralanti redus, fără sarcină: 1000 – 1100 RPM
Turaţie de ralanti ridicat, fără sarcină: 2280 – 2380 RPM (Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935)
Turaţie de ralanti ridicat, fără sarcină: 2450 – 2550 RPM (Farmlift 635 şi Farmlift 742)

Turaţiile motorului sub sarcină

Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935


Oprire convertor cuplu: 1950 – 2050 RPM
Calare hidraulică: 2200 – 2300 RPM
Oprire combinată: 1700 – 1800 RPM

Farmlift 635 şi Farmlift 742


Oprire convertor cuplu: 2100 – 2200 RPM
Calare hidraulică: 2300 – 2400 RPM
Oprire combinată: 1850 – 1950 RPM

NOTĂ: Performanţa motorului este conformă cu ISO 14396 Cifră cetanică de cel puţin 51, densitate de 820 –
845 kg/m³ (51.19 – 52.75 lb/ft³) şi admisie combustibil 36 – 40 °C (96.8 – 104 °F).

9-1
9 - SPECIFICAŢII

Sistemul de răcire
Tip Debit complet sub presiune, cu ocolire, cu cameră de
expansiune
Ventilator 11 pale
CASE IH AKCELA ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE
50%
COOLANT - conţinut de lichid de răcire (obligatoriu)
Interval temperatură lichid de răcire 83 – 99 °C (181.4 – 210.2 °F)
Presurizare circuit lichid de răcire 1.0 bar (14.5 psi)
Joc curea de transmisie 13.0 – 16.0 mm (0.5 – 0.6 in)
Compresor aer condiţionat 19.0 mm (0.7 in)

NOTĂ: pentru reducerea depunerilor şi limitarea coroziunii, apa utilizată în sistemul de răcire nu trebuie să depă-
şească următoarele limite:
- Duritate totală: 300 ppm
- Cloruri: 100 ppm
- Sulfaţi: 100 ppm

Sistemul de combustibil
Tip pompă de injecţie Rotativ
Dispozitiv de pornire la rece Încălzitor grilaj
Dispozitiv de combustibil în exces Regulator automat
Decuplare motor Electromagnetică
Pompă de carburant Pompă cu diafragmă

Instalaţie electrică
Alternator 12 V, 120 A
Baterie 12 V, 155 A·h, 900 A cu bornă de masă negativă
Decuplare baterie prin comutator de izolare la cablul pozitiv/şasiu
Demaror Cu ambreiaj, operat electric ( 3 kW)

9-2
9 - SPECIFICAŢII

Transmisie
Transmisie Powershift 4x3 = 4 trepte de mers înainte şi 3 trepte de mers înapoi
Rapoarte de transmisie Înainte Înapoi
I 5,212 5,328
II 2,863 2,926
III 1,239 1,266
IV 0,818 -
Transmisie Powershift 6x3 = 6 trepte de mers înainte şi 3 trepte de mers înapoi
Rapoarte de transmisie Înainte Înapoi
I 6,025 6,159
II 3,977 2,926
III 2,863 1,266
IV 1,889 -
V 1,239 -
VI 0,818 -

Puntea faţă
Tip montaj Fix (fără oscilaţii)
Tip diferenţial Autoblocant, 4+4 discuri din bronz sinterizat
Coeficient diferenţial 2.909 (Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935)
2.615 (Farmlift 635 şi Farmlift 742)

Coeficient butuc planetară 1:6


Raport de demultiplicare total pe punte 17.454 (Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935)
15.692 (Farmlift 635 şi Farmlift 742)

Puntea spate
Tip montaj Oscilant, ax de rotaţie (oscilaţie de 8°)
Tip diferenţial Deschis
Autoblocant, 4+4 discuri din bronz sinterizat (opţional)
Coeficient diferenţial 2.909 (Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935)
2.615 (Farmlift 635 şi Farmlift 742)

Coeficient butuc planetară 1:6


Raport de demultiplicare total pe punte 17.454 (Farmlift 632, Farmlift 735 şi Farmlift 935)
15.692 (Farmlift 635 şi Farmlift 742)

Frânele
Tip Hidraulic, acţionat cu piciorul, discuri în baie de ulei
3+3 discuri pe puntea faţă şi 2+2 discuri pe puntea spate
Diametru exterior disc 223.0 mm (8.8 in)
Presiune ulei frână hidraulică maximă 80 bar (1160 psi)
Tip de frână de parcare SAHR (acţionare cu arc, cu eliberare hidraulică) pe
puntea faţă

9-3
9 - SPECIFICAŢII

Sistemul hidraulic
Pompa hidraulică Pompă cu piston axial cu debit variabil
Capacitate cilindrică pompă 10 – 63 cm³/rev (0.6 – 3.8 in³/rev)
Presiune de descărcare principală a funcţiei catargului 246.5 – 253.5 bar (3574.2 – 3675.8 psi)

Pompă hidraulică (opţională) Pompă cu roţi dinţate şi debit fix (opţională)


Capacitate cilindrică pompă 56 cm³/rev (3.4 in³/rev)
Presiune de descărcare principală a funcţiei catargului 236.5 – 243.5 bar (3429.2 – 3530.8 psi)

Presiune de descărcare din sistemul de direcţie 175 – 190 bar (2537.5 – 2755 psi)
Descărcare în funcţie de sarcină din sistemul de direcţie
Sistem auxiliar spate Debit nominal de ulei: 90 L/min (23.8 US gpm)

Direcţia
Tip de direcţie Hidrostatică
Supape de impact şi reductoare în funcţie de sarcină
amplasate în unitatea de direcţie
Supapă de prioritate acţionată dinamic în funcţie de
sarcină pe supapa principală
Reglare supapă reductoare 170 – 178 bar (2465 – 2581 psi)
(integrată în motorul servodirecţiei)
Reglare supapă de impact 235 – 245 bar (3407.5 – 3552.5 psi)
(supapă de impact în motorul servodirecţiei)
Capacitatea sistemului de direcţie 250 cm³/rev (15.3 in³/rev)
Capacitate sistem de direcţie de siguranţă 125 cm³/rev (7.6 in³/rev)

Valori cuplu de torsiune


Piuliţele de roată 600 N·m (442 lb ft)
Şuruburi de ancorare cabină 240 N·m (177 lb ft)

9-4
9 - SPECIFICAŢII

Specificaţii generale
NOTĂ: CASE IH are o politică de îmbunătăţire continuă şi, prin urmare, îşi rezervă dreptul de a modifica în orice
moment datele tehnice şi de proiectare, fără înştiinţare prealabilă şi fără obligaţia de a modifica utilajele produse
anterior.

Toate datele indicate în acest manual fac obiectul unor variaţii de producie. Dimensiunile şi greutăţile sunt doar apro-
ximative, iar ilustraţiile nu reprezintă neapărat utilajele în stare standard. Pentru informaţii exacte despre un anumit
utilaj, contactaţi distribuitorul.

Model Farmlift 632 Farmlift 635


Motor 89 kW (121 Hp) 96 kW (128.7 Hp)
Înălţime de ridicare maximă 6.04 m (19.8 ft) 6.04 m (19.8 ft)
Capacitate maximă la 500 mm (19.7 in)
3200 kg (7055 lb) 3500 kg (7716 lb)
de la şina furcii
Capacitate la înălţimea maximă 3200 kg (7055 lb) 3500 kg (7716 lb)
Rază de acţiune la înălţimea maximă 0.90 m (2.95 ft) 0.90 m (2.95 ft)
Rază de acţiune longitudinală maximă 3.29 m (10.8 ft) 3.29 m (10.8 ft)
Capacitate la raza de acţiune maximă 1350 kg (2976 lb) 1500 kg (3307 lb)
Greutate 7900 kg (17416 lb) 7900 kg (17416 lb)
Lungimea cu furci 6.190 m (20.308 ft) 6.190 m (20.308 ft)

Farmlift 735 Farmlift 742 Farmlift 935


89 kW (121 Hp) 96 kW (128.7 Hp) 89 kW (121 Hp)
6.9 m (22.6 ft) 6.9 m (22.6 ft) 9.13 m (29.9 ft)
3500 kg (7716 lb) 4200 kg (9259 lb) 3500 kg (7716 lb)
2500 kg (5512 lb) 2500 kg (5512 lb) 1500 kg (3307 lb)
0.82 m (2.69 ft) 0.82 m (2.69 ft) 2.66 m (8.73 ft)
3.95 m (12.96 ft) 3.95 m (12.96 ft) 6.82 m (22.4 ft)
1350 kg (2976 lb) 1500 kg (3307 lb) 500 kg (1102 lb)
7950 kg (17527 lb) 7950 kg (17527 lb) 8440 kg (18607 lb)
6.451 m (21.165 ft) 6.451 m (21.165 ft) 6.672 m (21.890 ft)

9-5
9 - SPECIFICAŢII

Dimensiunile utilajului

LEIL17TLH0881HB 1

9-6
9 - SPECIFICAŢII

LEIL17TLH0882FB 2

9-7
9 - SPECIFICAŢII

Farmlift 632 / Farmlift 635 Farmlift 735 / Farmlift 742 Farmlift 935
LA 1200 mm (47.2 in) 1200 mm (47.2 in) 1200 mm (47.2 in)
B 3000 mm (118.1 in) 3000 mm (118.1 in) 3000 mm (118.1 in)
C 1031 mm (40.6 in) 1285 mm (50.6 in) 1513 mm (59.6 in)
C1 1158 mm (45.6 in) 1410 mm (55.5 in) 1645 mm (64.8 in)
D 5005 mm (197 in) 5239 mm (206.3 in) 5472 mm (215.4 in)
D1 4878 mm (192 in) 5113 mm (201.3 in) 5340 mm (210.2 in)
D2 4450 mm (175.2 in) 4450 mm (175.2 in) 4450 mm (175.2 in)
ŞI 6210 mm (244.5 in) 6451 mm (254 in) 6672 mm (262.7 in)
F 1873 mm (73.7 in) 1873 mm (73.7 in) 1873 mm (73.7 in)
F1 1873 mm (73.7 in) 1873 mm (73.7 in) 1873 mm (73.7 in)
G 415 mm (16.3 in) 415 mm (16.3 in) 415 mm (16.3 in)
G1 140 mm (5.5 in) 146 mm (5.7 in) 201 mm (7.9 in)
H 827 mm (32.6 in) 827 mm (32.6 in) 827 mm (32.6 in)
I 1814 mm (71.4 in) 1814 mm (2.0 in) 1814 mm (71.4 in)
L 50 mm (2.0 in) 50 mm (2.0 in) 50 mm (2.0 in)
M 600 mm (23.6 in) 600 mm (23.6 in) 600 mm (23.6 in)
M1 2447 mm (96.3 in) 2447 mm (96.3 in) 2447 mm (96.3 in)
M2 2620 mm (103.1 in) 2620 mm (103.1 in) 2620 mm (103.1 in)
N 1020 mm (40.2 in) 1020 mm (40.2 in) 1020 mm (40.2 in)
O 2340 mm (92.1 in) 2340 mm (92.1 in) 2340 mm (92.1 in)
P 100 mm (3.9 in) 100 mm (3.9 in) 100 mm (3.9 in)
Q 1185 mm (46.7 in) 1185 mm (46.7 in) 1185 mm (46.7 in)
R 3677 mm (144.8 in) 3677 mm (144.8 in) 3677 mm (144.8 in)
S 7782 mm (306.4 in) 8077 mm (318.0 in) 8254 mm (325.0 in)
T 3665 mm (144.3 in) 3845 mm (151.4 in) 3943 mm (155.2 in)
U 4891 mm (192.6 in) 5067 mm (199.5 in) 5166 mm (203.4 in)
U1 1223 mm (48.1 in) 1223 mm (48.1 in) 1223 mm (48.1 in)
U2 3909 mm (153.9 in) 3909 mm (153.9 in) 3909 mm (153.9 in)
V 30° 30° 30°
V1 54° 54° 54°
Z 525 mm (20.7 in) 525 mm (20.7 in) 525 mm (20.7 in)
Z1 300 mm (11.8 in) 300 mm (11.8 in) 300 mm (11.8 in)
X 109° / 118° 109° / 118° 109°
Y 19° / 24° 19° / 24° 19°

NOTĂ: toate dimensiunile se referă la utilaje cu anvelope 460/70 R24 Utilajele cu anvelope opţionale 500/70 R24
sunt cu 23 mm (0.9 in) mai înalte

9-8
9 - SPECIFICAŢII

Specificaţii sarcină
Diagramele de încărcare sunt conforme cu EN 1459-1:2017
OBSERVAŢIE: când se efectuează operaţii de ridicare sau de deplasare a unor sarcini, asiguraţi-vă că utilajul se află
pe o suprafaţă plană şi aplicaţi frânele de serviciu.

Farmlift 632

48157109 1

Consultaţi datele pentru furci cu codul de piesă


47379696.

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Michelin® 500/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-9
9 - SPECIFICAŢII

48157168 2

Consultaţi: Cupă L 1140 manipulare P/N 87659102;


Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87726667; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659103;
Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87659096; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659104;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659099; Cupă cu gheare P/N 47634037;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659100; Cupă cu gheare hidraulice P/N 47634040.
Cupă L 1140 manipulare P/N 87659101;

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-10
9 - SPECIFICAŢII

47726499 3

Consultaţi: Ridicător baloţi cu 3 dinţi P/N 87679553;


Gheară baloţi P/N 47634041; Furci cu graifer P/N 47634043.
Cleşte baloţi P/N 47634042;

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Michelin® 500/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-11
9 - SPECIFICAŢII

48157176 4

Consultaţi: Cupă L 1140 manipulare P/N 87659102;


Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87726667; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659103;
Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87659096; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659104;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659099; Cupă cu gheare P/N 47634037;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659100; Cupă cu gheare hidraulice P/N 47634040.
Cupă L 1140 manipulare P/N 87659101;

Consultaţi datele pentru anvelope Michelin® 500/70R24.

9-12
9 - SPECIFICAŢII

Farmlift 635

48157040 5

Consultaţi datele pentru furci cu codul de piesă


47379696.

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Michelin® 500/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-13
9 - SPECIFICAŢII

48157080 6

Consultaţi: Cupă L 1140 manipulare P/N 87659102;


Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87726667; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659103;
Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87659096; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659104;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659099; Cupă cu gheare P/N 47634037;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659100; Cupă cu gheare hidraulice P/N 47634040.
Cupă L 1140 manipulare P/N 87659101;

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-14
9 - SPECIFICAŢII

47647002 7

Consultaţi: Ridicător baloţi cu 3 dinţi P/N 87679553;


Gheară baloţi P/N 47634041; Furci cu graifer P/N 47634043.
Cleşte baloţi P/N 47634042;

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Michelin® 500/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-15
9 - SPECIFICAŢII

48157094 8

Consultaţi: Cupă L 1140 manipulare P/N 87659102;


Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87726667; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659103;
Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87659096; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659104;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659099; Cupă cu gheare P/N 47634037;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659100; Cupă cu gheare hidraulice P/N 47634040.
Cupă L 1140 manipulare P/N 87659101;

Consultaţi datele pentru anvelope Michelin® 500/70R24.

9-16
9 - SPECIFICAŢII

Farmlift 735

48138598 9

Consultaţi datele pentru furci cu codul de piesă


47379696.

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Michelin® 500/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-17
9 - SPECIFICAŢII

48135435 10

Consultaţi: Cupă L 1140 manipulare P/N 87659102;


Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87726667; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659103;
Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87659096; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659104;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659099; Cupă cu gheare P/N 47634037;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659100; Cupă cu gheare hidraulice P/N 47634040.
Cupă L 1140 manipulare P/N 87659101;

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-18
9 - SPECIFICAŢII

47646983 11

Consultaţi: Ridicător baloţi cu 3 dinţi P/N 87679553;


Gheară baloţi P/N 47634041; Furcă cu graifer P/N 47634043.
Cleşte baloţi P/N 47634042;

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Michelin® 500/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-19
9 - SPECIFICAŢII

48138650 12

Consultaţi: Cupă L 1140 manipulare P/N 87659102;


Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87726667; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659103;
Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87659096; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659104;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659099; Cupă cu gheare P/N 47634037;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659100; Cupă cu gheare hidraulice P/N 47634040.
Cupă L 1140 manipulare P/N 87659101;

Consultaţi datele pentru anvelope Michelin® 500/70R24.

9-20
9 - SPECIFICAŢII

Farmlift 742

48138277 13

Consultaţi datele pentru furci cu codul de piesă


47379696.

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Michelin® 500/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-21
9 - SPECIFICAŢII

48138161 14

Consultaţi: Cupă L 1140 manipulare P/N 87659102;


Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87726667; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659103;
Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87659096; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659104;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659099; Cupă cu gheare P/N 47634041;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659100; Cupă cu gheare hidraulice P/N 47634040.
Cupă L 1140 manipulare P/N 87659101;

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-22
9 - SPECIFICAŢII

47726502 15

Consultaţi: Ridicător baloţi cu 3 dinţi P/N 87679553;


Gheară baloţi P/N 47634041; Furci cu graifer P/N 47634043.
Cleşte baloţi P/N 47634042;

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Michelin® 500/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-23
9 - SPECIFICAŢII

48138662 16

Consultaţi: Cupă L 1140 manipulare P/N 87659102;


Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87726667; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659103;
Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87659096; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659104;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659099; Cupă cu gheare P/N 47634041;
Cupă L 2400 cereale P/N 87659100; Cupă cu gheare hidraulice P/N 47634040.
Cupă L 1140 manipulare P/N 87659101;

Consultaţi datele pentru anvelope Michelin® 500/70R24.

9-24
9 - SPECIFICAŢII

Farmlift 935

48192512 17

Consultaţi datele pentru furci cu codul de piesă


47379696.

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Michelin® 500/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-25
9 - SPECIFICAŢII

48192514 18

Consultaţi: Cupă L 2400 cereale P/N 87659100;


Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87726667; Cupă cu gheare P/N 47634037;
Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87659096; Cupă cu gheare hidraulice P/N 47634040.
Cupă L 2400 cereale P/N 87659099;

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-26
9 - SPECIFICAŢII

48192513 19

Consultaţi: Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659103;


Cupă L 1140 manipulare P/N 87659101; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659104.
Cupă L 1140 manipulare P/N 87659102;

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-27
9 - SPECIFICAŢII

48192522 20

Consultaţi: Cleşte baloţi P/N 47634042;


Gheară baloţi P/N 47634041; Ridicător baloţi cu 3 dinţi P/N 87679553.

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Michelin® 500/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-28
9 - SPECIFICAŢII

48192519 21

Consultaţi datele pentru furci cu dinţi, cu codul de piesă


47634043.

Consultaţi datele pentru anvelope:


• Michelin® 460/70R24
• Trelleborg® 460/70R24
• Trelleborg® 500/70R24

9-29
9 - SPECIFICAŢII

48192585 22

Consultaţi: Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659103;


Cupă L 1140 manipulare P/N 87659101; Cupă L 820 excavare cu dinţi sudaţi P/N 87659104.
Cupă L 1140 manipulare P/N 87659102;

Consultaţi datele pentru anvelope Michelin® 500/70R24.

9-30
9 - SPECIFICAŢII

48192587 23

Consultaţi: Cupă L 2400 cereale P/N 87659100;


Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87726667; Cupă cu gheare P/N 47634037;
Cupă L 3050 mare capacitate P/N 87659096; Cupă cu gheare hidraulice P/N 47634040.
Cupă L 2400 cereale P/N 87659099;

Consultaţi datele pentru anvelope Michelin® 500/70R24.

9-31
9 - SPECIFICAŢII

48192588 24

Consultaţi datele pentru furci cu dinţi, cu codul de piesă


47634043.

Consultaţi datele pentru anvelope Michelin® 500/70R24.

9-32
9 - SPECIFICAŢII

Tipuri de anvelope
Tabelele au un caracter strict orientativ. Pentru informaţii exacte privind presiunile de umflare şi sarcinile pentru an-
velopele dvs., consultaţi dealerul.

Circumferinţă de
Model Punte Dimensiuni Viteză Presiune de umflare
rulare
460/70 R24 40 km/h (24.9 mph) 4.2 bar (60.9 psi) 3709 mm (146 in)
Farmlift 735 Faţă
500/70 R24 40 km/h (24.9 mph) 4.2 bar (60.9 psi) 3866 mm (152 in)
Farmlift 742
460/70 R24 40 km/h (24.9 mph) 4.2 bar (60.9 psi) 3709 mm (146 in)
Farmlift 935 Spate
500/70 R24 40 km/h (24.9 mph) 4.2 bar (60.9 psi) 3866 mm (152 in)
460/70 R24 40 km/h (24.9 mph) 4.2 bar (60.9 psi) 3709 mm (146 in)
Faţă
Farmlift 632 500/70 R24 40 km/h (24.9 mph) 4.2 bar (60.9 psi) 3866 mm (152 in)
Farmlift 635 460/70 R24 40 km/h (24.9 mph) 4.2 bar (60.9 psi) 3709 mm (146 in)
Spate
500/70 R24 40 km/h (24.9 mph) 4.2 bar (60.9 psi) 3866 mm (152 in)

Presiunile indicate se referă la umflarea pentru utilizarea pe şantier.

Consultaţi capacitatea maximă a unei singure anvelope şi a unei singure punţi în stare statică.
OBSERVAŢIE: nu umpleţi în niciun caz anvelopele cu lichid, balast sau spumă.

9-33
9 - SPECIFICAŢII

Greutăţile utilajului
Model Masă
Anvelope 460/70 R24
(Michelin® şi Trelleborg)
Farmlift 632 7945 kg (17516 lb)
Farmlift 635 7945 kg (17516 lb)
Farmlift 735 7995 kg (17626 lb)
Farmlift 742 7995 kg (17626 lb)
Farmlift 935 8500 kg (18739 lb)

Model Masă
Anvelope 500/70 R24
(Michelin®)
Farmlift 632 8060 kg (17769 lb) LEIL13TLH1040AA 1
Farmlift 635 8060 kg (17769 lb)
Farmlift 735 8110 kg (17879 lb)
Farmlift 742 8110 kg (17879 lb)
Farmlift 935 8615 kg (18993 lb)

Model Masă
Anvelope 500/70 R24
( Trelleborg)
Farmlift 632 8000 kg (17637 lb)
Farmlift 635 8000 kg (17637 lb)
Farmlift 735 8050 kg (17747 lb)
Farmlift 742 8050 kg (17747 lb)
Farmlift 935 8615 kg (18993 lb)

OBSERVAŢIE: informaţiile indicate mai sus şi mai jos au un caracter general în ceea ce priveşte estimarea greutăţii
utilajului şi nu iau în considerare, în mod necesar, anvelopele care pot fi montate, nivelurile de lichide sau echipa-
mentele suplimentare. Pentru a determina greutatea exactă a utilajului, va fi necesar să amplasaţi utilajul pe un
pod-basculă oficial.

Tabelul de mai sus reflectă „greutăţile aproximative” ale unui utilaj standard, fără dispozitive ataşate.

Pentru a stabili greutatea utilajului, adăugaţi greutatea dispozitivului ataşat, dacă este cunoscută.

Greutăţile dispozitivelor ataşate pot fi găsite în 10-1 sau pe plăcuţa de certificare a dispozitivului ataşat.

9-34
10 - ACCESORII

10 - ACCESORII###_10_###
Dispozitive ataşate
Pe utilajele noastre trebuie să se utilizeze numai unelte recomandate şi aprobate de CNH. Specificaţiile tehnice ale
dispozitivelor ataşate şi interfeţele cu utilajul sunt prezentate în următoarele tabele.
NOTĂ: capacitatea pe furcă se referă la o distanţă standard a centrului sarcinii de 500 mm (19.7 in).

DESCRIERE: TRANSPORTOR CU FURCĂ FEM 3

LUNGIME: 1200 mm (47.2 in)


GREUTATE: 270 kg (595 lb)
CAPACITATE: 4200 kg (9259 lb)
AVERTIZARE
Evitaţi accidentarea!
Dacă furca/ştiftul de blocare nu sunt cuplate complet,
furca s-ar putea decupla accidental. Nerespectarea
acestor instrucţiuni poate provoca răniri grave sau
moartea.

LEIL13TLH1566_1 1

DESCRIERE: FURCĂ FLOTANTĂ

LUNGIME: 1067 mm (42 in)


GREUTATE: 500 kg (1102 lb)
CAPACITATE: 4200 kg (9259 lb)

LEIL13TLH1567_1 2

10-1
10 - ACCESORII

DESCRIERE: CUPĂ DE MARE CAPACITATE STANDARD

LĂŢIME: 2450 mm (96.5 in)


GREUTATE: 700 kg (1543 lb)
CAPACITATE: 3.06 m³ (4.00 yd³)

LEIL13TLH1054AA 3

DESCRIERE: CUPĂ DE MARE CAPACITATE PENTRU CONDIŢII GRELE

LĂŢIME: 2450 mm (96.5 in)


GREUTATE: 790 kg (1742 lb)
CAPACITATE: 3.06 m³ (4.00 yd³)

LEIL13TLH1055AA 4

DESCRIERE: CUPĂ STANDARD

LĂŢIME: 2450 mm (96.5 in)


GREUTATE: 360 kg (794 lb)
CAPACITATE: 0.82 m³ (1.07 yd³)

LEIL13TLH1056AA 5

10-2
10 - ACCESORII

DESCRIERE: CUPĂ CONDIII GRELE

LĂŢIME: 2450 mm (96.5 in)


GREUTATE: 410 kg (904 lb)
CAPACITATE: 0.82 m³ (1.07 yd³)

LEIL13TLH1057AA 6

DESCRIERE: CUPĂ CU GHEARE

LĂŢIME: 2450 mm (96.5 in)


GREUTATE: 560 kg (1235 lb)
CAPACITATE: 1.46 m³ (1.91 yd³)
PRESIUNE DE FUNCIONARE:
250 bar (3626 psi)
DEBIT: 90 L/min (24 US gpm)
TIP CUPLAJ REMORCĂ: BRIDĂ CU DESCHIDERE
RAPIDĂ DIMENSIUNE 3/8” ISO 16028

LEIL13TLH1058AA 7

DESCRIERE: CUPĂ CU GHEARE

LĂŢIME: 2450 mm (96.5 in)


GREUTATE: 580 kg (1279 lb)
CAPACITATE: 1.35 m³ (1.77 yd³)
PRESIUNE DE FUNCIONARE:
250 bar (3626 psi)
DEBIT: 90 L/min (24 US gpm)
TIP CUPLAJ REMORCĂ: BRIDĂ CU DESCHIDERE
RAPIDĂ DIMENSIUNE 3/8” ISO 16028

LEIL13TLH1059AA 8

10-3
10 - ACCESORII

DESCRIERE: CUPĂ DE MARE CAPACITATE STANDARD

LĂŢIME: 2450 mm (96.5 in)


GREUTATE: 610 kg (1345 lb)
CAPACITATE: 2.4 m³ (3.14 yd³)

LEIL13TLH1060AA 9

DESCRIERE: CUPĂ DE MARE CAPACITATE PENTRU CONDIŢII GRELE

LĂŢIME: 2400 mm (94.5 in)


GREUTATE: 690 kg (1521 lb)
CAPACITATE: 2.4 m³ (3.14 yd³)

LEIL13TLH1061AA 10

DESCRIERE: BENĂ DE MANIPULARE STANDARD

LĂŢIME: 2450 mm (96.5 in)


GREUTATE: 420 kg (926 lb)
CAPACITATE: 1.14 m³ (1.49 yd³)

LEIL13TLH1062AA 11

10-4
10 - ACCESORII

DESCRIERE: BENĂ DE MANIPULARE PENTRU CONDIŢII GRELE

LĂŢIME: 2450 mm (96.5 in)


GREUTATE: 480 kg (1058 lb)
CAPACITATE: 1.14 m³ (1.49 yd³)

LEIL13TLH1063AA 12

DESCRIERE: GHEARĂ BALOI

LĂŢIME DESCHISĂ: 1529 mm (34.6 in)


LĂŢIME ÎNCHISĂ: 1293 mm (51 in)
GREUTATE: 220 kg (485 lb)
CAPACITATE: 1200 kg (2645 lb)
PRESIUNE DE FUNCIONARE:
250 bar (3626 psi)
DEBIT: 90 L/min (24 US gpm)
TIP CUPLAJ REMORCĂ: BRIDĂ CU DESCHIDERE
RAPIDĂ DIMENSIUNE 3/8” ISO 16028

LEIL13TLH1064AA 13

DESCRIERE: CLEŞTE DE PRINDERE PENTRU BALOŢI ÎNFĂŞURAŢI

LĂŢIME DESCHISĂ: 2189 mm (86.2 in)


LĂŢIME ÎNCHISĂ: 878 mm (34.6 in)
GREUTATE: 210 kg (463 lb)
CAPACITATE: 800 kg (1764 lb)
PRESIUNE DE FUNCIONARE:
250 bar (3626 psi)
DEBIT: 90 L/min (24 US gpm)
TIP CUPLAJ REMORCĂ: BRIDĂ CU DESCHIDERE
RAPIDĂ DIMENSIUNE 3/8” ISO 16028

LEIL13TLH1065AA 14

10-5
10 - ACCESORII

DESCRIERE: GRAPĂ DE BALOŢI - 3 DINŢI

LĂŢIME: 1500 mm (59.1 in)


GREUTATE: 150 kg (331 lb)
CAPACITATE: 1500 kg (3307 lb)

LEIL13TLH1066AA 15

DESCRIERE: FURCĂ CU GRAIFER

LĂŢIME: 2400 mm (94.5 in)


GREUTATE: 560 kg (1235 lb)
CAPACITATE: 1500 kg (3307 lb)
PRESIUNE DE FUNCIONARE:
250 bar (3626 psi)
DEBIT: 90 L/min (24 US gpm)
TIP CUPLAJ REMORCĂ: BRIDĂ CU DESCHIDERE
RAPIDĂ DIMENSIUNE 3/8” ISO 16028

LEIL13TLH1067AA 16

10-6
10 - ACCESORII

Telematică
Acest utilaj poate fi prevăzut cu un sistem telematic.

Acesta este un sistem de monitorizare a activelor care diagnosticare, alarme de mişcare şi informaţii despre uti-
combină tehnologiile Internetului, telefoniei celulare şi lizarea neautorizată a interfeţei.
GPS. Pe utilaj este montat un transponder care comunică
fără fir cu o interfaţă utilizator situată online. Sistemul ajută la reducerea costurilor şi păstrează o evi-
denţă exactă.
Utilizând tehnologia celulară, transponderul poate trimite
date despre echipament, inclusiv poziţia, starea de por- Consultaţi ghidul furnizat, referitor la funcţionarea siste-
nire/oprire, statisticile de utilizare şi de producţie, date de mului dvs. telematic.

10-7
10 - ACCESORII

10-8
11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII

11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII###_11_###
Declaraţie de conformitate - Facsimil
Declaraţie de conformitate
Pe paginile următoare se găseşte un facsimil al Declaraţiei de Conformitate „CE”. Declaraţia de conformitate CE este
declaraţia producătorului privind conformitatea utilajului cu prevederile UE aplicabile. Păstraţi documentul original
într-un loc sigur. Autorităţile locale vă pot solicita să prezentaţi acest document pentru a se asigura de conformitatea
utilajului dumneavoastră.

Traducerea prezentei declaraţii în limba ţării dumneavoastră este furnizată pe reversul documentului original.

11-1
11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII

Pentru omologarea tractorului

LEIL17TLH0999HA 1

11-2
11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII

Pentru omologarea utilajului de construcţii

LEIL17TLH1000HA 2

11-3
11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII

Certificat de conformitate - Facsimil


Facsimil al Certificatului de conformitate (CoC)

11-4
LEIL17TLH1103HA 1
11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII

LEIL17TLH1104HA 2

11-5
11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII

Verificare pre-livrare
EXEMPLARUL DISTRIBUITORULUI
Prima fişă de service - verificări şi reglaje după necesităţi
Verificări service inoperative
1. Presiunea în anvelope □
2. Filtru de aer, prefiltru/racordurile de furtun □
3. Golire filtru de combustibil şi purjare sistem □
4. Nivelul lichidului de răcire din radiator □
5. Toate tensiunile din curele □
6. Curăţenia bateriei, deschiderile de aerisire □
7. Verificaţi ca toate traseele cablurilor şi firelor
electrice să fie situate la distanţă de muchii
tăioase, părţi mobile şi căldura de evacuare □
8. Schimbarea uleiului de motor şi a filtrului □
9. Schimbaţi filtrul de ulei hidraulic □
10. Schimbaţi filtrul uleiului de transmisie □
11. Nivel ulei rezervor pedală de frână □
12. Verificaţi nivelul de ulei din sistemul hidraulic □
13. Verificaţi nivelul uleiului transmisiei □
14. Verificaţi strângerea piuliţelor roţilor □
faţă/spate
15. Reglaţi jocul supapelor □
16. Lubrifiaţi racordurile şi pivoţii □
17. Verificaţi uleiul de la cutia de transfer □
18. Verificaţi uleiul de la diferenţialul punţii faţă □
şi spate
19. Verificaţi uleiul de la butucul punţii faţă şi □
spate
20. Funcţionarea uşii cabinei/mecanismului de □
blocare şi starea garniturii
21. Tapiţeria, decoraţiunile şi ornamentele din □
interiorul cabinei
22. Funcţionarea şi etanşeitatea geamurilor □
cabinei, a reazemelor şi a clichetelor
23. Funcţionarea parasolarului cabinei □
24. Instalarea filtrului cabinei □

INSPECIE EFECTUATĂ - GARANIE EXPLICATĂ


- MODEL UTILAJ Nr.
MODEL Nr.

Semnătura proprietarului Data Semnătura distribuitorului Data

11-6
11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII

EXEMPLARUL DISTRIBUITORULUI
Prima fişă de service - verificări şi reglaje după necesităţi
Verificări service operative
Toate verificările de funcţionare trebuie efectuate
cu utilajul la temperatura normală de funcţionare.
1. Lumini i instrumente pentru operare □
corespunzătoare
2. Scurgeri de lichid şi ulei □
3. Reglarea turaţiei maxime de mers în
gol a motorului şi a turaţiei de ralanti,
electromagnet de oprire □
4. Reglarea articulaţiei acceleraţiei □
5. Funcţionarea corectă/performanţele □
încărcătorului
6. Funcţionarea ştergătorului şi a spălătorului □
de parbriz
7. Funcţionarea ştergătorului şi a spălătorului □
de plafon
8. Controlul temperaturii pentru sistemul de □
încălzire
9. Funcţionarea turaţiei ventilatorului de □
presurizare
10. Funcţionarea sistemului de aer condiţionat □

Verificări service pentru performane


1. Funcionarea motorului, inclusiv funcionarea
acceleraiei i a guvernatorului □
2. Transmisia, inclusiv maneta de comandă □
3. Controlul direciei □
4. Acţionaţi frânele de serviciu şi de parcare □
5. Toate echipamentele şi accesoriile opţionale □

Verificări ale dispozitivelor de siguranţă


1. Starea centurii de siguranţă şi strângerea □
piuliţelor

INSPECIE EFECTUATĂ - GARANIE EXPLICATĂ


- MODEL UTILAJ Nr.
MODEL Nr.

Semnătura proprietarului Data Semnătura distribuitorului Data

11-7
11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII

EXEMPLARUL PROPRIETARULUI
Prima fişă de service - verificări şi reglaje după necesităţi
Verificări service inoperative
1. Presiunea în anvelope □
2. Filtru de aer, prefiltru/racordurile de furtun □
3. Golire filtru de combustibil şi purjare sistem □
4. Nivelul lichidului de răcire din radiator □
5. Toate tensiunile din curele □
6. Curăţenia bateriei, deschiderile de aerisire □
7. Verificaţi ca toate traseele cablurilor şi firelor
electrice să fie situate la distanţă de muchii
tăioase, părţi mobile şi căldura de evacuare □
8. Schimbarea uleiului de motor şi a filtrului □
9. Schimbaţi filtrul de ulei hidraulic □
10. Schimbaţi filtrul uleiului de transmisie □
11. Nivel ulei rezervor pedală de frână □
12. Verificaţi nivelul de ulei din sistemul hidraulic □
13. Verificaţi nivelul uleiului transmisiei □
14. Verificaţi strângerea piuliţelor roţilor □
faţă/spate
15. Reglaţi jocul supapelor □
16. Lubrifiaţi racordurile şi pivoţii □
17. Verificaţi uleiul de la cutia de transfer □
18. Verificaţi uleiul de la diferenţialul punţii faţă □
şi spate
19. Verificaţi uleiul de la butucul punţii faţă şi □
spate
20. Funcţionarea uşii cabinei/mecanismului de □
blocare şi starea garniturii
21. Tapiţeria, decoraţiunile şi ornamentele din □
interiorul cabinei
22. Funcţionarea şi etanşeitatea geamurilor □
cabinei, a reazemelor şi a clichetelor
23. Funcţionarea parasolarului cabinei □
24. Instalarea filtrului cabinei □

INSPECIE EFECTUATĂ - GARANIE EXPLICATĂ


- MODEL UTILAJ Nr.
MODEL Nr.

Semnătura proprietarului Data Semnătura distribuitorului Data

11-8
11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII

EXEMPLARUL PROPRIETARULUI
Prima fişă de service - verificări şi reglaje după necesităţi
Verificări service operative
Toate verificările de funcţionare trebuie efectuate cu
utilajul la temperatura normală de funcţionare.
1. Lumini i instrumente pentru operare □
corespunzătoare
2. Scurgeri de lichid şi ulei □
3. Reglarea turaţiei maxime de mers în
gol a motorului şi a turaţiei de ralanti,
electromagnet de oprire □
4. Reglarea articulaţiei acceleraţiei □
5. Funcţionarea corectă/performanţele □
încărcătorului
6. Funcţionarea ştergătorului şi a spălătorului □
de parbriz
7. Funcţionarea ştergătorului şi a spălătorului □
de plafon
8. Controlul temperaturii pentru sistemul de □
încălzire
9. Funcţionarea turaţiei ventilatorului de □
presurizare
10. Funcţionarea sistemului de aer condiţionat □

Verificări service pentru performane


1. Funcionarea motorului, inclusiv funcionarea
acceleraiei i a guvernatorului □
2. Transmisia, inclusiv maneta de comandă □
3. Controlul direciei □
4. Acţionaţi frânele de serviciu şi de parcare □
5. Toate echipamentele şi accesoriile opţionale □

Verificări ale dispozitivelor de siguranţă


1. Starea centurii de siguranţă şi strângerea □
piuliţelor

INSPECIE EFECTUATĂ - GARANIE EXPLICATĂ


- MODEL UTILAJ Nr.
MODEL Nr.

Semnătura proprietarului Data Semnătura distribuitorului Data

11-9
11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII

LISTĂ DE PRELIVRARE STIVUITOR TELESCOPIC


Nr. comandă lucru DATA: CLIENT:
MODEL: ORĂ: ADRESĂ:
INGINER: ORAŞ/ŢARĂ/COD POŞTAL:
P.I.N. TELEFON MOBIL:

Echipamente de siguranţă 33. Lichid de răcire □


1. Autocolante de sigurană □ 34. Ulei hidraulic □
2. Manualul operatorului □ 35. Uleiul transmisiei □
3. ROPS □ 36. Ulei cutie de viteze □
4. Alarmă de inversare a direcţiei de mers □ 37. Diferenţial spate □
5. Centura de siguranţă □ 38. Diferenţial faţă □
39. Aerisitoare □
Motor 40. Transmisii finale □
6. Centură de siguranţă/întinzător □
7. Fum gaze de evacuare □ Sistemul hidraulic
8. Zgomot neobişnuit □ 41. Conducte/Furtunuri □
9. Turbocompresor □ 42. Conducte de comandă pilot □
10. Sistem de admisie □ 43. Radiator ulei □
11. Tobă de eşapament/Evacuare □ 44. Cilindri/Supape □
12. Pompă de carburant □ 45. Rezervor □
13. Conducte de combustibil/Cleme de furtun □ 46. Funcţionare □
14. Sistem de oprire a alimentării cu □ 47. Presiune standby □
combustibil
15. Mecanism de comandă a clapetei de □ 48. Presiune de evacuare
acceleraţie □
16. Rezervor de combustibil □
Diverse
Sistemul de răcire 49. Sudură/Şasiu □
17. Matrice radiator □ 50. Capota motorului □
18. Unitate ventilator □ 51. Panouri □
19. Conducte flexibile/Cleme furtun/Capac □ 52. Sistem de fixare cabină □
20. Pompă de apă □ 53. Tensiune lanţ catarg □

Sistem de frânare Instalaţie electrică


21. Frânele de serviciu □ 54. Contact □
22. Frâna de parcare □ 55. Racorduri □
23. Conducte/Furtunuri □ 56. Sistem de prindere baterie □
57. Demaror □
Sistem de direcţie 58. Alternator □
24. Conducte flexibile □ 59. Ştergătoare de parbriz □
25. Cilindri □ 60. Dezaburire/Aer condiţionat/Suflantă de □
încălzire
26. Supapă de comandă □ 61. Semnalizatoare de direcie □
27. Moduri de operare □ 62. Lumini de operare □
28. Spaţiu central punte spate □ 63. Lumini de drum □
29. Presiune standby □ 64. Lumini laterale □
30. Presiune de evacuare □ 65. Toate instrumentele □
66. Senzor unghi catarg □
Lichide/Lubrifiere
31. Lubrifiaţi punctul de ungere □
32. Ulei/Filtru de motor □

11-10
11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII

Scurgeri Operaţii de întreţinere


suplimentare
67. Perioadă □ 77. Filtru de combustibil □
68. Lichid de răcire □ 78. Epuratorul de aer al motorului □
69. Combustibil □ 79. Filtrul de ulei de transmisie □
70. Aer □ 80. Filtrul de ulei hidraulic □

Sistem de propulsie OK V
71. Radiator ulei de transmisie □ Aciunea necesară X
72. Semi-arbori □ Nu este aplicabil NA
73. Piuliţele de roată □
74. Anvelope/presiune de umflare □
75. Funcţionare □
76. Calare convertor □

11-11
11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII

11-12
Index

###_Index_###

A
Afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Anvelopele şi roţile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-129
Aspecte legate de siguranţă în conformitate cu Regulamentul (UE) 1322/2014 - Anexa XXII şi modificările şi comple-
tările ulterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34

B
Balamale uşă şi geam - lubrifiaţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-123
Braţ, tălpi - Lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Bucşă catarg – Lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Bucşe cilindri catarg – Lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40

C
Centura de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Certificat de conformitate - Facsimil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Coloană de direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Comenzile de climatizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Compartimentul de depozitare pentru manualul de operare în utilaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Compatibilitate electromagnetică (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Componentele utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Comutatoare (panoul din dreapta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Comutatoare (panoul din stânga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Conducerea stivuitorului telescopic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Conectori şi furtunuri hidraulice - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-124
Consolă dreapta faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Cupă rapidă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-121
Curea de transmisie compresor - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64
Cureaua de antrenare - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Cutie cu scule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

D
Declaraţie de conformitate - Facsimil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Deconectare a bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Deplasarea pe drumurile publice şi reguli de siguranţă generale la transport . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Destinaţie de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Diagnosticare externă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Dimensiunile utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Dispozitive ataşate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Domeniul de aplicare al manualului şi nivelul de instruire necesar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

E
Ecologie şi mediu înconjurător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

F
Filtru coaxial DEF/AdBlue® - curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-93
Filtru coaxial DEF/AdBlue® - curăţare (primele 100 de ore). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Filtru de aer din cabină - Curăţare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Filtru de aer din cabină - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83
Filtru de aer din cabină - Verificare şi curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
Filtru de aer motor - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
Filtru gât rezervor de DEF/AdBlue® - Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-105
Filtrul aerisitorului motorului - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Filtrul de carburant - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Filtrul modulului de alimentare al sistemului de reducere catalitică selectivă (SCR) - Înlocuire . . . . . . . 7-102
Filtru şi ulei de motor - Înlocuire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67, 7-86
Filtru ulei hidraulic - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-76
Fişă de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

G
Greutăţile utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34

I
Identificare produs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Inactivitate prelungită a vehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-128
Indicator moment sarcină longitudinală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Instalarea uneltelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Instrucţiuni elementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Intrarea şi ieşirea corectă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

J
Jocul supapei motorului - Verificare şi reglare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-101
Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

L
Lanţuri - lubrifiaţi - Numai pentru modelul Farmlift 9.35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Lanţuri - verificaţi - Modelul Farmlift 9.35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-82
Lichid de răcire motor - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-95
Lichide şi lubrifianţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Lumini - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-108

M
Manipularea încărcăturii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

N
Nivela cu bulă de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Nivel de ulei punte faţă şi spate - Verificare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Nivel lichid de răcire din motor - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
Nivel ulei de motor - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Nivelul electrolitului din baterie - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Nivelul lichidului din spălătorul de parbriz - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-122
Nivelul uleiului din reductoarele punţilor - verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66
Niveluri de zgomot şi vibraţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Norme de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Notă către proprietar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

O
Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Orientarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

P
Pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Pornirea de la o sursă de curent exterioară. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-131
Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Prefiltru de combustibil - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
Prefiltru de combustibil - Scurgere lichid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
Pregătirea utilajului după o perioadă de depozitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-132
Pregătiri pentru punerea în mişcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Procedura de rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Punte faţă şi punte spate – Lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56

R
Radiatoare - Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Realimentarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Reglaţi opritoarele de direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-127
Reglementări UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Reguli de siguranţă şi definiţiile cuvintelor de semnalizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Remorcarea şi transportul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Resetarea sistemului de reducere catalitică selectivă (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Ridicare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Roţi, anvelope şi piuliţe de roată – Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52

S
Selectarea modului de direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Semnale cu mâna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Semne privind siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Siguranţe şi relee - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-115
Sistem alternator de încărcare – Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-106
Sistem de protecţie cabină (ROPS/FOPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Sistemul de răcire a motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Specificaţii generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Specificaţii generale - Combustibili biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Specificaţii generale - Motorina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Specificaţiile utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Specificaţii sarcină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Suport pentru încheietură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Suporturi catarg – Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-78

T
Tabloul de bord - Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Telematică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Tipuri de anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

U
Ulei angrenaje reducţie punţi - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Ulei de frână - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Ulei de transmisie - Înlocuire (primele 250 de ore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Ulei hidraulic i filtru de admisie - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-97
Ulei pentru puntea faţă şi spate - Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90

V
Vedere de ansamblu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Verificarea nivelului uleiului de transmisie - Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Verificarea nivelului uleiului hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Verificare pre-livrare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Verificaţi convergenţa roţilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-126
Ştampila distribuitorului

A CNH Industrial Italia S.p.A. îşi rezervă dreptul de a efectua îmbunătăţiri ale designului şi modificări ale
specificaţiilor în orice moment, fără aviz prealabil şi fără a antrena obligaţia de a le instala pe produsele anterior
vândute. Specificaţiile, descrierile şi materialele ilustrative din prezentul manual sunt exacte la momentul publicării,
dar pot fi modificate fără aviz.

Disponibilitatea anumitor model şi variante de echipamente variază în funcţie de ţara în care se


utilizează echipamentul. Pentru informaţii exacte despre un anumit produs,
contactaţi distribuitorul Case IH.

© 2017 CNH Industrial Italia S.p.A. Toate drepturile rezervate.


Case IH este o marcă comercială înregistrată în Statele Unite ale
Americii şi în multe alte ţări, şi reprezintă proprietatea
companiei CNH Industrial N.V., a sucursalelor sau filialelor
sale sau se află sub licenţa acestora.
Toate mărcile comerciale menţionate în prezentul document în
asociere cu bunurile şi/sau serviciile unor companii, altele decât cele
deţinute CNH Industrial N. V., de filialele sau filialele sale sau aflate
sub licenţa acestora, reprezintă proprietatea companiilor respective.

S-ar putea să vă placă și