Sunteți pe pagina 1din 170

OM119S

AMA12ES-05

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO


Carretilla de Horquilla Elevadora Eléctrica AM50
N/S 825001~

AM50
FB10M/13M/15M-12
FB18M/20M-12

Leer y respetar todas las advertencias de esta


unidad antes de operarla.
NO operar este equipo a menos que todos los
protectores y escudos que vienen instalados de
fábrica estén debidamente asegurados en su lugar.

MARZO 2009
La información y las especificaciones incluidas en el presente eran precisas al momento
de su publicación, pero podrían cambiar sin aviso según lo requieran las mejoras del
producto. Ni Komatsu Forklift USA, Inc., ni su compañía central ni ninguna de sus
compañías subsidiarias será considerada responsable por daños a causa del uso
erróneo o inapropiado de sus productos.

Las solicitudes de información, comentarios y otras consultas se deben enviar a:

Komatsu Forklift USA, Inc.


14481 Lochridge Blvd., Bldg. #2
Covington, Georgia 30014-4908

Teléfono: (770) 385-4815


Fax: (770) 385-4838

© Copyright 2007, Komatsu Forklift USA, Inc. Todos los derechos reservados. No se
permite fotocopiar ni reproducir ninguna parte de este documento de ninguna manera
sin el consentimiento escrito previo de Komatsu Forklift USA, Inc.
INTRODUCCIÓN

11

1-1
ACERCA DE ESTE MANUAL INTRODUCCIÓN

1. INTRODUCCIÓN
1.1 ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual describe los procedimientos para el uso, inspección y mantenimiento apropiados de esta carretilla
elevadora, así como las reglas que debe seguir para su seguridad.
Algunas de las acciones relacionadas con la utilización y el mantenimiento de la carretilla elevadora pueden
causar accidentes graves si nos se las lleva a cabo de la manera que se describe en este manual.

ADVERTENCIA
Este manual describe las principales prohibiciones y precauciones para la utilización, inspección y mantenimiento de la carretilla
elevadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede originar graves daños o lesiones personales.
Los operadores y el personal de servicio deben seguir estas siguientes instrucciones para la utilización, inspección y
mantenimiento de la carretilla elevadora.
Los operadores deben conocer este manual antes de llevar a cabo el control de seguridad de la carretilla.

• Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido.

• Asegúrese de comprender perfectamente las instrucciones e indicaciones de seguridad de este manual.

Guarde este manual en el lugar señalado para el manual de utilización y mantenimiento que se muestra a continuación con el fin
de que las personas a quien les incumba lo tengan a su disposición cuando sea necesario.
En caso de que este manual se pierda, se ensucie o se desgaste y no se pueda leer, solicite un manual de repuesto a su
distribuidor/concesionario de Komatsu Forklift.
Si se enajena esta carretilla elevadora, compruebe que se incluya también este manual.

Los continuos avances en el diseño de esta carretilla podrían no aparecer en este manual. Póngase en contacto con Komatsu
Forklift o con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para obtener la información más reciente disponible sobre su
carretilla elevadora o para realizar preguntas relacionadas con este manual.

Lugar para guardar el manual de utilización y mantenimiento


• Bolsillo retráctil detrás del asiento del operador (1)

1-2
INTRODUCCIÓN PARA SU SEGURIDAD

1.2 PARA SU SEGURIDAD


Para su seguridad, este manual y las indicaciones de seguridad adheridas a la carretilla elevadora proporcionan
información acerca de posibles peligros y cómo evitarlos.

1.2.1 SEÑALES
Las señales siguientes indican posibles peligros que pueden causar lesiones personales.
Se utilizan las señales siguientes en este manual y en la carretilla en función del grado del peligro potencial.

Indica un peligro potencial que puede causar la muerte o graves lesiones personales.

Indica un posible riesgo que puede causar lesiones personales de gravedad baja o
moderada, o serios daños a la carretilla elevadora.

Ejemplo de aviso de seguridad mediante señales

PRECAUCIÓN
La entrada de agua en los componentes eléctricos (controles, sensores o conectores) puede causar averías peligrosas. No lave
los componentes eléctricos ni utilice agua a presión (limpiadores a chorro) sobre ellos.

Otras señales
Además de las señales anteriores, las siguientes indican precauciones que deben tomarse con la carretilla
elevadora, así como información de utilidad.

AVISO - - - - - - - - - - Si se utiliza la carretilla elevadora de forma inapropiada, puede sufrir daños o reducirse su
vida útil.

OBSERVACIONES - - - - Información útil.

1-3
PARA SU SEGURIDAD INTRODUCCIÓN

1.2.2 INDICACIONES DE SEGURIDAD


Se utilizan indicaciones de seguridad en diversos lugares de la carretilla elevadora para indicar los posibles
riesgos para las personas encargadas del funcionamiento, inspección y mantenimiento de la carretilla. Esta
carretilla elevadora utiliza [indicaciones de seguridad textuales] e [indicaciones de seguridad pictóricas] como
indicaciones de seguridad.

EJEMPLO DE INDICACIÓN DE SEGURIDAD TEXTUAL


Algunas indicaciones de seguridad constan de dibujos y palabras, además de las indicaciones exclusivamente
textuales.

EJEMPLO DE INDICACIÓN DE SEGURIDAD PICTÓRICA


Las indicaciones de seguridad pictórica indican el riesgo equivalente a las señales. Estas indicaciones de
seguridad utilizan ilustraciones para advertir claramente al operador y al personal de servicio de la existencia y del
contenido del peligro.
Además, existen indicaciones pictóricas que simplemente indican el contenido de la prohibición, así como
indicaciones que cumplen las normas internacionales.

Komatsu Forklift no puede prever todas las circunstancias que pueden experimentar los clientes. Por lo tanto, las
precauciones que se encuentran en este manual y en la carretilla elevadora pueden no incluir todas las posibles
medidas de precaución.
Si lleva a cabo alguna operación o procedimiento que no esté específicamente recomendado ni permitido en este
manual, realizar tales operaciones o procedimientos será su responsabilidad.
Las explicaciones, valores numéricos e ilustraciones de este manual están basadas en la información disponible
en el momento de la publicación. Los continuos avances en el diseño de esta carretilla podrían no aparecer en este
manual.
Consulte a su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para obtener la información más reciente o para
realizar preguntas sobre este manual.

1-4
INTRODUCCIÓN MODELO Y N.º DE SERIE APLICABLES

1.3 MODELO Y N.º DE SERIE APLICABLES


Este manual de utilización y mantenimiento se aplica a las siguientes carretillas elevadoras:

Tipo de modelo N.º de serie


M240-825001 y
FB10M/13M-12
superior
M241-825001 y
FB15M-12
superior
M242-825001 y
FB18M/20M-12
superior

1.4 VISTA GENERAL DE LA CARRETILLA ELEVADORA


1.4.1 USOS DE LA CARRETILLA ELEVADORA
Esta carretilla elevadora está destinada principalmente a los siguientes trabajos:
• Manejo de cargas con las horquillas de la carretilla.

1.4.2 DIRECCIÓN DE LA CARRETILLA


Este manual determina la dirección a derecha e izquierda, y adelante y atrás según se ve desde el asiento del
operador.

Derecha

Delantero Trasero

Izquierda

1.5 UNIDADES DE MEDIDA


Este manual utiliza las unidades del sistema internacional de medidas.
Además, las unidades del sistema anglosajón, utilizadas convencionalmente, también se ofrecen entre {} como
referencia.

1-5
CUALIFICACIÓN PARA EL USO INTRODUCCIÓN

1.6 CUALIFICACIÓN PARA EL USO


ADVERTENCIA
Esta carretilla elevadora solamente puede ser manejada por personas con la formación y cualificación necesarias. Su utilización
por parte de personas no cualificadas puede causar lesiones graves o la muerte.

1.7 RODAJE DE LA NUEVA CARRETILLA ELEVADORA


1.7.1 RODAJE DE LA NUEVA CARRETILLA ELEVADORA
Su carretilla Komatsu Forklift fue completamente ajustada y probada antes de su envío. Sin embargo, utilícela
moderadamente durante el primer mes (200 horas) hasta que todos los componentes de la carretilla se
estabilicen.
El uso de la carretilla elevadora al principio bajo condiciones severas, puede afectar negativamente su rendimiento
y reducir su vida útil.

Siga con especial cuidado las siguientes instrucciones para el rodaje óptimo de la carretilla elevadora:
• Deje al motor al ralentí durante 5 minutos después de encenderlo.
• No la utilice con cargas pesadas o a gran velocidad.
• Evite arrancar, acelerar, frenar y cambiar de dirección de forma violenta.

1.7.2 MANTENIMIENTO DE LA NUEVA CARRETILLA ELEVADORA


Para la nueva caretilla elevadora, lleve a cabo lo siguiente después del primer mes o 200 horas de funcionamiento:
Sustitución del aceite y limpieza de los filtros, volver a apretar los pernos y las tuercas. Realice el servicio técnico
de su carretilla elevadora en un distribuidor de Komatsu Forklift.

1.8 GARANTÍA Y SERVICIO


1.8.1 PIEZAS DE SUSTITUCIÓN PERIÓDICA
Además de las requeridas por la legislación, Komatsu Forklift señala ciertas "piezas de sustitución periódica". El
deterioro de estas piezas es inevitable con el paso del tiempo, pero resultan vitales para la seguridad y, por lo tanto,
deben ser sustituidas periódicamente. Sustituya estas piezas en los plazos señalados independientemente de su
aspecto. Para la sustitución periódica de piezas vitales para la seguridad, consulte el apartado "SUSTITUCIÓN
PERIÓDICA DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES (PÁGINA 4-61)".

1.8.2 UTILIZACIÓN DE ACEITE Y PIEZAS ORIGINALES DE KOMATSU FORKLIFT


Cualquier problema causado por la utilización de piezas que no sean originales de Komatsu Forklift (aceites
incluidos) con garantía de Komatsu Forklift no quedará cubierto por la garantía.

1-6
INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN NECESARIA SOBRE LA CARRETILLA

1.9 INFORMACIÓN NECESARIA SOBRE LA CARRETILLA


Cuando tenga que realizar el mantenimiento de la carretilla o solicitar piezas, proporcione a su distribuidor o
concesionario de Komatsu Forklift la información necesaria sobre la carretilla, como el tipo de modelo, su número
de serie, implemento, opción, etc.

1.9.1 MEMORÁNDUM (debe ser cumplimentado por el distribuidor de Komatsu Forklift)

Tipo de modelo
N.º de serie
Implemento/opción
Distribuidor/concesionario
Dirección
N.º de teléfono y fax
Responsable del servicio técnico
Responsable comercial

1.9.2 UBICACIÓN DEL MODELO Y N.º DE SERIE


UBICACIÓN DE LA PLACA DEL Nº DE SERIE DE LA CARRETILLA
ELEVADORA
La placa con el número de serie de la carretilla está adherida junto
al botón de parada de emergencia que se encuentra a la derecha
del asiento del operador.

UBICACIÓN DEL N.º DE SERIE GRABADO EN LA CARRETILLA


ELEVADORA
Además de la placa del número de serie, éste también está
grabado encima del guardabarros de la rueda delantera izquierda.
Ejemplo de número grabado: M *** - #######
El número de serie se indica como # después del guión.

1-7
ÍNDICE INTRODUCCIÓN

ÍNDICE 1
1. INTRODUCCIÓN --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-1
1.1 ACERCA DE ESTE MANUAL --------------------------------------------------------------------------------------------- 1-2
1.2 PARA SU SEGURIDAD ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-3
1.2.1 SEÑALES -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-3
1.2.2 INDICACIONES DE SEGURIDAD ------------------------------------------------------------------------------- 1-4
1.3 MODELO Y N.º DE SERIE APLICABLES ------------------------------------------------------------------------------ 1-5
1.4 VISTA GENERAL DE LA CARRETILLA ELEVADORA ------------------------------------------------------------- 1-5
1.4.1 USOS DE LA CARRETILLA ELEVADORA-------------------------------------------------------------------- 1-5
1.4.2 DIRECCIÓN DE LA CARRETILLA------------------------------------------------------------------------------- 1-5
1.5 UNIDADES DE MEDIDA---------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-5
1.6 CUALIFICACIÓN PARA EL USO----------------------------------------------------------------------------------------- 1-6
1.7 RODAJE DE LA NUEVA CARRETILLA ELEVADORA ------------------------------------------------------------- 1-6
1.7.1 RODAJE DE LA NUEVA CARRETILLA ELEVADORA ----------------------------------------------------- 1-6
1.7.2 MANTENIMIENTO DE LA NUEVA CARRETILLA ELEVADORA ---------------------------------------- 1-6
1.8 GARANTÍA Y SERVICIO --------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-6
1.8.1 PIEZAS DE SUSTITUCIÓN PERIÓDICA ---------------------------------------------------------------------- 1-6
1.8.2 UTILIZACIÓN DE ACEITE Y PIEZAS ORIGINALES DE KOMATSU FORKLIFT ------------------- 1-6
1.9 INFORMACIÓN NECESARIA SOBRE LA CARRETILLA ---------------------------------------------------------- 1-7
1.9.1 MEMORÁNDUM (debe ser cumplimentado por el distribuidor de Komatsu Forklift) --------------- 1-7
1.9.2 UBICACIÓN DEL MODELO Y N.º DE SERIE ---------------------------------------------------------------- 1-7
2. SEGURIDAD--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-1
2.1 ETIQUETA DE SEGURIDAD ---------------------------------------------------------------------------------------------- 2-2
2.1.1 TABLA DE UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD --------------------------------------- 2-2
2.1.2 ETIQUETAS DE SEGURIDAD------------------------------------------------------------------------------------ 2-4
2.2 PRECAUCIONES BÁSICAS ----------------------------------------------------------------------------------------------- 2-9
2.2.1 SIGA ESTAS REGLAS:--------------------------------------------------------------------------------------------- 2-9
2.2.2 NO UTILICE NUNCA LA CARRETILLA AVERIADA -------------------------------------------------------- 2-9
2.2.3 UTILICE PRENDAS Y EQUIPOS DE SEGURIDAD APROPIADOS DURANTE LA
UTILIZACIÓN DE LA CARRETILLA ------------------------------------------------------------------------- 2-10
2.2.4 EXTINTOR DE INCENDIOS Y EQUIPO DE PRIMEROS AUXILIOS--------------------------------- 2-10
2.2.5 PRECAUCIONES DE LOS EQUIPOS DE SEGURIDAD ------------------------------------------------ 2-10
2.2.6 PRACTIQUE LO SUFICIENTE ANTES DEL USO -------------------------------------------------------- 2-10
2.2.7 ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO SUBIR Y BAJAR DE UN SALTO DE LA
CARRETILLA ELEVADORA ----------------------------------------------------------------------------------- 2-11
2.2.8 MANTENGA EL COMPARTIMENTO DEL OPERADOR Y LA PLATAFORMA LIMPIOS Y
ORDENADOS------------------------------------------------------------------------------------------------------ 2-11
2.2.9 LAVE LA CARRETILLA ELEVADORA CON PRECAUCIÓN ------------------------------------------- 2-11
2.2.10 PARA EVITAR QUEMADURAS ------------------------------------------------------------------------------ 2-12
2.2.11 PREVENCIÓN DE INCENDIOS ------------------------------------------------------------------------------ 2-12
2.2.12 SI SE PRODUCE UN INCENDIO ---------------------------------------------------------------------------- 2-13
2.2.13 NO MODIFIQUE LA CARRETILLA ELEVADORA ------------------------------------------------------- 2-13
2.2.14 NO QUITE LA ESTRUCTURA DE SEGURIDAD SUPERIOR NI EL RESPALDO DE
CARGA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-14
2.2.15 GARANTICE LA SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO------------------------------------------ 2-14
2.2.16 PELIGRO DE AMIANTO---------------------------------------------------------------------------------------- 2-14
2.2.17 PRECAUCIÓN CON EL LIMPIAPARABRISAS----------------------------------------------------------- 2-14
2.3 REVISIÓN INICIAL --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-15
2.4 CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA------------------------------------------------------------ 2-16
2.4.1 PREPARACIÓN ANTES DE CIRCULAR CON LA CARRETILLA ------------------------------------- 2-16
2.4.2 CUANDO CIRCULE CON LA CARRETILLA ELEVADORA--------------------------------------------- 2-17
2.4.3 PARADA Y ESTACIONAMIENTO ----------------------------------------------------------------------------- 2-22
2.4.4 REMOLQUE --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-22
2.5 OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA ------------------------------------------------------------------------- 2-23

1-8
INTRODUCCIÓN ÍNDICE

2.6 PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO --------------------------------------------------2-28


2.6.1 LLEVE A CABO SIEMPRE LA REVISIÓN INICIAL --------------------------------------------------------2-28
2.6.2 COLOQUE UNA SEÑAL DE AVISO MIENTRAS REALIZA TAREAS DE REVISIÓN Y
MANTENIMIENTO ------------------------------------------------------------------------------------------------2-28
2.6.3 MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA Y ORDENADA -----------------------------------------2-28
2.6.4 PRECAUCIONES ANTES DE LA REVISIÓN Y EL MANTENIMIENTO ------------------------------2-29
2.6.5 MANTENGA ALEJADO AL PERSONAL NO AUTORIZADO --------------------------------------------2-29
2.6.6 UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS Y EQUIPO ADECUADOS ---------------------------------------2-29
2.6.7 PRECAUCIONES MIENTRAS TRABAJA BAJO EL EQUIPO DE TRABAJO -----------------------2-30
2.6.8 EVITE QUEDAR ATRAPADO POR EL MÁSTIL O CAERSE -------------------------------------------2-30
2.6.9 PRECAUCIONES CON EL ACEITE A PRESIÓN ----------------------------------------------------------2-31
2.6.10 PRECAUCIONES CON EL VENTILADOR EN FUNCIONAMIENTO --------------------------------2-31
2.6.11 PRECAUCIONES PARA LA LIMPIEZA CON AIRE COMPRIMIDO ---------------------------------2-31
2.6.12 PRECAUCIONES PARA SUSTITUIR EL ASIENTO -----------------------------------------------------2-31
2.6.13 RETIRADA DEL CONECTOR DE LA BATERÍA ----------------------------------------------------------2-32
2.6.14 PRECAUCIONES PARA MANEJAR LA BATERÍA -------------------------------------------------------2-32
2.6.15 PRECAUCIONES PARA INSTALAR LAS BATERÍAS---------------------------------------------------2-33
2.6.16 PRECAUCIONES PARA MANEJAR LOS NEUMÁTICOS ---------------------------------------------2-34
2.6.17 PRECAUCIONES PARA EL DESECHO DE RESIDUOS-----------------------------------------------2-35
2.6.18 PRECAUCIONES DESPUÉS DE LA REVISIÓN Y REPARACIÓN ----------------------------------2-35
2.6.19 REVISIÓN PERIÓDICA DE PIEZAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD ------------------2-35
2.7 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA CARRETILLA -------------------------------------------------------------2-36
2.7.1 PRECAUCIONES PARA ELEVAR LA CARRETILLA -----------------------------------------------------2-36
2.7.2 PRECAUCIONES PARA LA CARGA Y DESCARGA DE LA CARRETILLA-------------------------2-36
2.8 ESTRUCTURA Y ESTABILIDAD DE LA CARRETILLA ELEVADORA (PARA EVITAR QUE
SE INCLINE)------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-37
2.8.1 ESTABILIDAD LONGITUDINAL --------------------------------------------------------------------------------2-37
2.8.2 CENTRO DE GRAVEDAD DE LA CARGA-------------------------------------------------------------------2-37
2.8.3 CENTRO DE GRAVEDAD Y ESTABILIDAD COMBINADOS DE LA CARRETILLA
CARGADA-----------------------------------------------------------------------------------------------------------2-38
2.8.4 CAPACIDAD REAL -------------------------------------------------------------------------------------------------2-38
2.8.5 N.º DE SERIE Y TABLA DE CARGA --------------------------------------------------------------------------2-39
2.8.6 UTILIZACIÓN DE UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD OPCIONAL ----------------------------------2-41
3. FUNCIONAMIENTO----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3-1
3.1 VISTA GENERAL------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3-2
3.1.1 VISTA GENERAL DE LA CARRETILLA ELEVADORA ---------------------------------------------------- 3-2
3.1.2 INSTRUMENTOS Y CONTROLES------------------------------------------------------------------------------ 3-3
3.2 EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES ---------------------------------------------------------------------------- 3-4
3.2.1 LECTURA DEL CUADRO DE CONTROL --------------------------------------------------------------------- 3-4
3.2.2 CÓMO UTILIZAR EL CUADRO DE CONTROL-------------------------------------------------------------3-12
3.2.3 USO DE LOS DISPOSITIVOS-----------------------------------------------------------------------------------3-16
3.2.4 CÓMO ABRIR Y CERRAR LA CUBIERTA DE LA BATERÍA--------------------------------------------3-21
3.3 FUNCIONAMIENTO --------------------------------------------------------------------------------------------------------3-22
3.3.1 REVISIÓN INICIAL -------------------------------------------------------------------------------------------------3-22
3.3.2 SUBIDA, BAJADA Y POSTURA DE UTILIZACIÓN--------------------------------------------------------3-22
3.3.3 MANEJO BÁSICO --------------------------------------------------------------------------------------------------3-26
3.3.3.1 ARRANQUE--------------------------------------------------------------------------------------------------3-26
3.3.3.2 CIRCULACIÓN ----------------------------------------------------------------------------------------------3-27
3.3.3.3 CAMBIO DE SENTIDO------------------------------------------------------------------------------------3-28
3.3.3.4 GIRO -----------------------------------------------------------------------------------------------------------3-28
3.3.3.5 DETENCIÓN -------------------------------------------------------------------------------------------------3-28
3.3.3.6 PARADA Y ESTACIONAMIENTO PROVISIONAL ------------------------------------------------3-29
3.3.4 CIRCULACIÓN EN FUNCIÓN DE LAS CIRCUNSTANCIAS--------------------------------------------3-31
3.3.4.1 CIRCULACIÓN EN PENDIENTES ---------------------------------------------------------------------3-31
3.3.4.2 CIRCULACIÓN LENTA -----------------------------------------------------------------------------------3-33
3.3.4.3 FRENO ELÉCTRICO --------------------------------------------------------------------------------------3-33
3.3.4.4 ATRAVESAR ESCALONES Y ZANJAS --------------------------------------------------------------3-34
3.3.4.5 CIRCULACIÓN EN CALZADAS CON NIEVE Y HIELO ------------------------------------------3-34

1-9
ÍNDICE INTRODUCCIÓN

3.3.6.3 PROCEDIMIENTO PARA EL LEVANTAMIENTO Y APILADO -------------------------------- 3-38


3.3.7 FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA ELEVACIÓN ------------------------------------------------------------ 3-39
3.3.8 COMPROBACIÓN DESPUÉS DEL USO -------------------------------------------------------------------- 3-39
3.4 FUNCIÓN DE NIVELACIÓN AUTOMÁTICA DE LA HORQUILLA (OPCIONAL) -------------------------- 3-40
3.5 MANEJO DEL INDICADOR DE PESO (OPCIÓN) ----------------------------------------------------------------- 3-42
3.6 MODELO DE CARRETILLA ELEVADORA PARA ALMACENES REFRIGERADOS -------------------- 3-44
4. REVISIÓN Y MANTENIMIENTO ------------------------------------------------------------------------------------------------- 4-1
4.1 ACERCA DE LA REVISIÓN Y EL MANTENIMIENTO -------------------------------------------------------------- 4-2
4.2 REVISIÓN INICIAL ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4-2
4.2.1 COMPROBACIÓN DE ANOMALÍAS DETECTADAS EL DÍA ANTERIOR ---------------------------- 4-4
4.2.2 CAMINE ALREDEDOR DE LA CARRETILLA ---------------------------------------------------------------- 4-4
4.2.3 REVISIÓN DE COMPONENTES BAJO LA CUBIERTA --------------------------------------------------- 4-7
4.2.4 COMPROBACIONES DESDE EL ASIENTO DEL OPERADOR --------------------------------------- 4-10
4.2.5 COMPROBACIONES GIRANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO A LA POSICIÓN [ | ]
(encendido) --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4-12
4.2.6 COMPROBACIONES MIENTRAS CIRCULA CON LA CARRETILLA-------------------------------- 4-13
4.2.7 COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES DE SEGURIDAD-------------------------------------------- 4-15
4.3 COMPROBACIÓN Y POSTERIOR INFORME---------------------------------------------------------------------- 4-17
4.4 MANTENIMIENTO SIMPLE---------------------------------------------------------------------------------------------- 4-18
4.4.1 LUBRICANTES Y COMBUSTIBLE --------------------------------------------------------------------------- 4-18
4.4.1.1 PRECAUCIONES BÁSICAS ---------------------------------------------------------------------------- 4-18
4.4.1.2 LISTA DE LUBRICANTES------------------------------------------------------------------------------- 4-20
4.4.2 CAMBIO DE NEUMÁTICOS------------------------------------------------------------------------------------- 4-22
4.4.3 AJUSTE DEL ESFUERZO DE ACCIONAMIENTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO -------------------------------------------------------------------------------------------- 4-24
4.4.4 CAMBIO DE FUSIBLES ------------------------------------------------------------------------------------------ 4-25
4.4.5 SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS ------------------------------------------------------------------------------- 4-28
4.5 MANEJO DE LAS BATERÍAS ------------------------------------------------------------------------------------------- 4-29
4.6 CARGA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 4-33
4.6.1 MANEJO DEL CARGADOR DE BATERÍAS DE A BORDO
(MODELO DE CARGADOR DE BATERÍAS DE A BORDO) ------------------------------------------ 4-35
4.6.2 USO DEL CARGADOR DE BATERÍAS FIJO (OPCIONAL)--------------------------------------------- 4-41
4.7 SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA --------------------------------------------------------------------------------------- 4-45
4.8 FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO -------------------------------------------------------------------------------- 4-48
4.9 USO DE LA CARRETILLA EN ENTORNOS ESPECIALES O DE FORMA FORZADA ------------------ 4-48
4.10 MEDIDAS EN CASO DE QUE LA HORQUILLA NO BAJE ---------------------------------------------------- 4-49
4.11 PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE ALARMA O CÓDIGOS DE ERROR----------------------------- 4-50
4.12 LAVADO DE LA CARRETILLA ELEVADORA --------------------------------------------------------------------- 4-52
4.13 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO ---------------------------------------------------------------------------- 4-53
4.14 ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA ELEVADORA ---------------------------------------------------------------- 4-54
4.15 CARGA Y DESCARGA DE LA CARRETILLA ELEVADORA -------------------------------------------------- 4-55
4.16 PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO--------------------------------------------------------------- 4-56
4.17 SUSTITUCIÓN PERIÓDICA DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES--------------------- 4-61
4.18 DATOS DE SERVICIO TÉCNICO ------------------------------------------------------------------------------------ 4-62
5. DATOS TÉCNICOS------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 5-1
6. ÍNDICE ALFABÉTICO--------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6-1

1-10
SEGURIDAD

22

ADVERTENCIA
Asegúrese de comprender perfectamente las instrucciones contenidas en
este manual y las precauciones relacionadas con la seguridad de la carretilla
elevadora.
Siga siempre estrictamente estas precauciones durante la utilización,
revisión o mantenimiento de la carretilla elevadora.

2-1
ETIQUETA DE SEGURIDAD SEGURIDAD

2. SEGURIDAD
2.1 ETIQUETA DE SEGURIDAD
A continuación se muestran las etiquetas de seguridad utilizadas en esta carretilla elevadora.
• Asegúrese de conocer la ubicación precisa de las etiquetas de seguridad, la razón del peligro y cómo evitarlo.
• Mantenga limpias las etiquetas de seguridad para poder leerlas fácilmente en cualquier momento. No utilice
disolventes orgánicos ni gasolina para su limpieza, ya que podría despegarse la etiqueta.
• Si la etiqueta se daña, pierde o es ilegible, sustitúyala por una nueva. Antes de realizar un pedido a un
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift, consulte el número de pieza de la etiqueta en este manual o
en la propia etiqueta.
• Utilice del mismo modo otras etiquetas, aunque no sean de seguridad.

2.1.1 TABLA DE UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD

Superficie superior de la cubierta de la batería Interior de la cubierta de la batería

Detrás del asiento del operador Parte trasera del contrapeso

2-2
SEGURIDAD ETIQUETA DE SEGURIDAD

Nº Nombre de la etiqueta de seguridad Posición

1 Número de plazas Interior derecha de la estructura de seguridad

2 Precauciones antes del uso Interior derecha de la estructura de seguridad

Adoptar una postura correcta mientras se


3 Interior derecha de la estructura de seguridad
utiliza la carretilla elevadora

Evitar correr peligro si la carretilla elevadora


4 Interior derecha de la estructura de seguridad
vuelca durante su uso

Precaución para evitar que las manos Zona posterior del tirante de inclinación y tirante
5
queden atrapadas delantero

Levantar la carretilla utilizando los puntos Exterior del tirante delantero y parte trasera del
6
señalados contrapeso

Zona posterior izquierda en el interior de la estructura de


7 Precauciones al levantar la carretilla
seguridad

Prohibición al operador de montarse en las Zona externa de los mástiles exteriores derecho e
8
horquillas y subirse o bajarse con ellas izquierdo

Precauciones al cerrar la cubierta de la Zona superior de la cubierta de la batería (a la izquierda


9
batería del asiento del operador)

Interior de la cubierta de la batería (zona superior de la


10 Precaución para evitar quedar atrapado
cubierta del controlador)

Interior de la cubierta de la batería (zona superior


11 Precaución al manejar la batería
izquierda de la cubierta del controlador)

12 No subirse a la cubierta del contrapeso Superficie superior de la cubierta del contrapeso

Zona superior de la cubierta de la batería (detrás del


13 Lave la carretilla elevadora con precaución
asiento del operador)

14 Botón de parada de emergencia Frontal del botón de parada de emergencia

Komatsu Forklift se reserva el derecho de modificar o añadir a estas etiquetas de seguridad requisitos y contenidos
de etiqueta.

2-3
ETIQUETA DE SEGURIDAD SEGURIDAD

2.1.2 ETIQUETAS DE SEGURIDAD


(1) Número de plazas (3EB-96-54110)

(2) Precauciones antes del uso (3EB-96-54120)

(3) Adoptar una postura correcta mientras utiliza la carretilla (3EB-96-59231)


• Si maneja la carretilla elevadora en una posición tal que su peso no está correctamente distribuido en el
asiento (por ejemplo si está de pie o echado hacia delante, detrás o un lado), en aproximadamente tres
segundos se corta el suministro de energía, impidiendo desplazar o utilizar la carretilla. Adopte una postura
correcta mientras utiliza la carretilla.
Resulta especialmente peligroso utilizar así la carretilla en una pendiente. Debido al corte de suministro de
energía, la carretilla se detendrá aunque pise el pedal de acelerador, lo que puede provocar accidentes,
como colisiones o vuelcos.

2-4
SEGURIDAD ETIQUETA DE SEGURIDAD

(4) Evitar correr peligro si la carretilla elevadora vuelca durante su uso (3EB-96-32610)

SI LA CARRETILLA PARECE VOLCAR EN


ANTES DEL USO:
CUALQUIER MOMENTO DURANTE SU USO:
1. Colóquese siempre el cinturón de seguridad 3. No salte nunca de la carretilla elevadora.
cuando utilice la carretilla.
2. Lea y aprenda el manual de utilización y 4. Muévase en el sentido opuesto al de la inclinación de
mantenimiento. la carretilla.
5. Agarre el volante con firmeza.
6. Afiance bien los dos pies para sostener el peso de su
cuerpo.

(5) Precaución para evitar que las manos queden atrapadas


(3EB-96-25121)
• No coloque aquí la mano.

(6) Levantar la carretilla utilizando los puntos señalados (3BA-


96-59140)

2-5
ETIQUETA DE SEGURIDAD SEGURIDAD

(7) Precauciones al levantar la carretilla (3BA-96-72660)

(8) Prohibición al operador de montarse en las horquillas y


subirse o bajarse con ellas (3EB-96-25131)
• No se ponga nunca debajo de las horquillas.

2-6
SEGURIDAD ETIQUETA DE SEGURIDAD

(9) Precauciones al cerrar la cubierta de la batería


(3BA-96-72611)
• No atraparse la mano con la cubierta de la batería.
• Cierre bien la cubierta.

(10) Precaución para evitar atraparse las manos (37B-1QL-5030)


• Manténgase lejos del ventilador en funcionamiento.

(11) Precaución al manejar la batería (3BB-96-36840)


(Su forma y disposición pueden variar en función del
fabricante).

2-7
ETIQUETA DE SEGURIDAD SEGURIDAD

(12) No subirse a la cubierta del contrapeso (3BA-96-72650)

(13) Lavar la carretilla elevadora con precaución


(37B-1QC-5030)

(14) Botón de parada de emergencia (3BA-96-72620)

(15) Precauciones antes del uso (09651-A0481)


(Puede colocarse una etiqueta de precaución en función de
las especificaciones).
• Advertencia : Lea detenidamente el manual de utilización y
mantenimiento antes del uso, servicio, desmontaje,
montaje o transporte de la carretilla.

2-8
SEGURIDAD PRECAUCIONES BÁSICAS

2.2 PRECAUCIONES BÁSICAS


2.2.1 SIGA ESTAS REGLAS:
• Esta carretilla elevadora solamente puede ser manejada por
personas con la formación y cualificación necesarias.
• Conozca y siga las instrucciones de este manual de utilización
y mantenimiento.
• No utilice la carretilla si está enfermo, toma medicinas que
causen somnolencia, se encuentra bajo los efectos del alcohol
o si es mentalmente inestable.

• Piense con antelación en la seguridad del trabajo.


Antes del uso, diseñe un plan de trabajo adecuado a las
condiciones del lugar, al tipo y capacidad de la carretilla
elevadora, y a las condiciones de la carga.
En zonas de poco espacio o cuando cargue o descargue
objetos de gran tamaño, coloque una persona para dar
indicaciones y realice la operación siguiendo sus instrucciones.
• Durante la operación, la seguridad debe ser su responsabilidad
prioritaria garantizando la seguridad de aquellos que se
encuentren trabajando alrededor, la carretilla, usted mismo y los
bienes materiales en la zona de trabajo.

2.2.2 NO UTILICE NUNCA LA CARRETILLA AVERIADA


• Si durante la revisión inicial o durante la utilización se detecta
alguna anomalía (ruido, vibración, olor, indicador mal ajustado,
humo, pérdida de aceite o indicación errónea de un dispositivo
usar
No

de alerta o control), informe inmediatamente al administrador y


tome las medidas adecuadas Peligro

• No utilice la carretilla elevadora hasta que la anomalía sea


corregida.
• Saque la llave de la carretilla elevadora defectuosa y cuelgue un
cartel en el compartimiento del operador para evitar que sea
utilizada.
• En caso de que la carretilla haya sufrido una avería y deba ser
estacionada sin bajar las horquillas, coloque marcas en la punta
de las horquillas y tome medidas para evitar que los peatones u
otros vehículos choquen contra ellas.
• Elija un lugar de estacionamiento por el que no transiten
personas ni vehículos. Tome medidas para evitar que alguien
pase bajo las horquillas. (El área bajo las horquillas levantadas
es extremadamente peligrosa).

2-9
PRECAUCIONES BÁSICAS SEGURIDAD

2.2.3 UTILICE PRENDAS Y EQUIPOS DE SEGURIDAD APROPIADOS DURANTE LA


UTILIZACIÓN DE LA CARRETILLA
• Evite llevar prendas o accesorios sueltos. Es peligroso si se
enganchan en las palancas de control o elementos protuberantes.
• El pelo largo y suelto puede quedar atrapado en una pieza
giratoria, por lo que es preciso llevarlo recogido.
• Utilice siempre casco y calzado de seguridad. Utilice el equipo
de seguridad apropiado para las condiciones de trabajo o el
requerido por su administrador.
• Compruebe que los equipos de seguridad funcionan
adecuadamente antes de usarlos.

2.2.4 EXTINTOR DE INCENDIOS Y EQUIPO DE PRIMEROS AUXILIOS


• Para prevenir incendios o lesiones, compruebe la ubicación del
extintor y del equipo de primeros auxilios y familiarícese con su uso.

2.2.5 PRECAUCIONES DE LOS EQUIPOS DE SEGURIDAD


• Compruebe que todas las protecciones, cubiertas y espejos
estén montados adecuadamente, y repárelos inmediatamente
si están en mal estado.
• Asegúrese de conocer a la perfección el manejo de los equipos
de seguridad.
• No elimine nunca un equipo de seguridad. Manténgalos
plenamente operativos en todo momento.
• No maneje la carretilla si la estructura de seguridad o el respaldo de
carga presentan daños o se han aflojado hasta que no hayan sido
reparados por un distribuidor autorizado Komatsu Forklift.

2.2.6 PRACTIQUE LO SUFICIENTE ANTES DEL USO


• Tómese tiempo suficiente para practicar hasta familiarizarse con el
funcionamiento de cada componente antes de comenzar a utilizar el aparato.
• Incluso después de estar familiarizado con la carretilla
elevadora, utilícela con precaución y evite tratarla de forma
brusca.No hacerlo así podría causar lesiones o daños.
• Cada carretilla elevadora tiene sus propias peculiaridades en la
respuesta del freno, acelerador y el dispositivo de carga, incluso
aunque se trate del mismo modelo. Cuando cambie de carretilla
elevadora, conozca las peculiaridades de cada una antes de
comenzar a utilizarla. Sea especialmente cuidadoso con el
freno, ya que su rendimiento es distinto en cada carretilla.

2-10
SEGURIDAD PRECAUCIONES BÁSICAS

2.2.7 ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO SUBIR Y BAJAR DE UN SALTO DE LA


CARRETILLA ELEVADORA
• Nunca suba ni baje de un salto de la carretilla elevadora: es
extremadamente peligroso.
• Incluso aunque la carretilla elevadora comience a moverse por
accidente sin un operario a bordo, no intente saltar a la carretilla
para detenerla.
• Suba y baje siempre por el lado izquierdo.
• Cuando suba y baje de la carretilla elevadora, apóyese
firmemente en todo momento con manos y pies en al menos
tres puntos: coloque su pie izquierdo en el peldaño, sujétese del
asidero con la mano izquierda y agárrese al respaldo de carga
o al saliente lateral del asiento con su mano derecha.
• No se sujete de las palancas de control o del volante cuando
suba o baje de la carretilla elevadora.

2.2.8 MANTENGA EL COMPARTIMENTO DEL OPERADOR Y LA PLATAFORMA LIMPIOS Y


ORDENADOS
• Mantenga siempre el compartimento del operador y la
plataforma (asidero, peldaño y piso) limpios y ordenados. El
aceite, el barro o el polvo acumulados, así como las piezas de
repuesto o herramientas esparcidas por el compartimento del
operador pueden motivar que resbale la mano o el pie del
operador o que sus ropas queden atrapadas, lo que podría
provocar un accidente o una operación anómala.

2.2.9 LAVE LA CARRETILLA ELEVADORA CON PRECAUCIÓN


• La entrada de agua en los componentes eléctricos (controles,
sensores o conectores) puede causar averías peligrosas. No
lave los componentes eléctricos ni utilice agua a presión
(limpiadores a chorro) sobre ellos. Para el lavado de la carretilla
elevadora, consulte el apartado "LAVADO DE LA CARRETILLA
ELEVADORA (PÁGINA 4-52)".

2-11
PRECAUCIONES BÁSICAS SEGURIDAD

2.2.10 PARA EVITAR QUEMADURAS


PIEZAS Y ACEITE A ALTA TEMPERATURA
• Para evitar quemaduras causadas por piezas a alta
temperatura, como el motor, controlador, cargador, etc. o por
salpicaduras de aceite, realice las tareas de revisión y
mantenimiento cuando estas partes se enfríen y puedan
tocarse con seguridad con las manos.

2.2.11 PREVENCIÓN DE INCENDIOS


INCENDIOS PROVOCADOS POR EL HIDRÓGENO GASEOSO EMITIDO POR LAS BATERÍAS
• Las baterías generan hidrógeno gaseoso, un gas inflamable.
• No fume ni encienda ningún fuego cerca de la batería.
• Las chispas pueden inflamar el gas. No coloque herramientas,
piezas ni otros objetos de metal sobre la batería.
• Recargue siempre las baterías en un lugar bien ventilado con la
cubierta de la batería abierta.

INCENDIOS CAUSADOS POR ACEITES Y GRASAS


Los aceites y grasas, el líquido limpiaparabrisas, etc. son inflamables,
de modo que manténgalos siempre alejados del fuego.
Siga estrictamente las instrucciones que se indican a continuación.
• No fume ni encienda ningún fuego cerca de aceite, líquido
anticongelante o limpiaparabrisas, ni de tejidos impregnados en ellos.
• Apriete bien los tapones.
• No derrame aceite ni grasa sobre superficies calientes ni sobre
componentes del sistema eléctrico.
• Almacene el aceite y las grasas en un lugar fresco, oscuro y bien
ventilado.
• Almacene el aceite y la grasa en un lugar señalado, y mantenga
fuera al personal no autorizado.
• Limpie el aceite y las grasas derramadas.
• Guarde los tejidos impregnados de aceite y otros objetos inflamables
en un recipiente seguro y almacénelos en un lugar protegido.
• Además, sea cuidadoso y tome medidas contra los incendios
que pueden prenderse con una llama o chispa mientras maneja
equipos o dispositivos para la revisión y/o el mantenimiento.
No cumplir esta política de seguridad puede provocar lesiones
graves o la muerte.

2-12
SEGURIDAD PRECAUCIONES BÁSICAS

INCENDIOS CAUSADOS POR DEPÓSITOS O ACUMULACIÓN DE MATERIAL INFLAMABLE


• Si se depositan o adhieren materiales inflamables alrededor del
motor o de las baterías, pueden provocar incendios. Elimine los
depósitos y materiales adheridos de estos lugares.

INCENDIOS DE LOS CABLES ELÉCTRICOS


Un cortocircuito en el cableado eléctrico puede provocar un
incendio.
• Limpie todas las conexiones de los cables eléctricos y sujételas
con firmeza.
• Compruebe a diario el posible aflojamiento, desgaste o daño del
cableado. Apriete los conectores y abrazaderas de cables que
estén sueltos. Los cables dañados deben ser reparados o
sustituidos por un distribuidor o concesionario de Komatsu
Forklift.

INCENDIOS EN LOS CONDUCTOS


• Asegúrese de que las abrazaderas, protección y revestimiento
de los latiguillos y conductos estén bien sujetos. Un latiguillo o
conducto suelto puede resultar dañado por la vibración durante
el funcionamiento o por rozamiento con otras piezas y causar
que el líquido a alta presión salga a chorro, lo que puede originar
incendios o lesiones.

2.2.12 SI SE PRODUCE UN INCENDIO


• Si se produce un incendio, pulse el botón rojo de parada de
emergencia, desconecte el circuito eléctrico y detenga el
aparato.
• No salte nunca de la carretilla elevadora: apóyese firmemente
en los asideros y escalones para descender.

2.2.13 NO MODIFIQUE LA CARRETILLA ELEVADORA


• Póngase en contacto con su distribuidor o concesionario de
Komatsu Forklift antes de realizar cualquier modificación
modifi-
(instalación, retirada o modificación) en la carretilla elevadora, car

implemento u opción. Puede ocasionar riesgos de seguridad e


incumplir la legislación.
• Komatsu Forklift no se hará responsable de lesiones, daños ni
averías provocados por modificaciones realizadas sin el
consentimiento previo por escrito de Komatsu Forklift.

2-13
PRECAUCIONES BÁSICAS SEGURIDAD

2.2.14 NO QUITE LA ESTRUCTURA DE SEGURIDAD SUPERIOR NI EL RESPALDO DE CARGA


• No quite la estructura de seguridad superior ni el respaldo de carga, ya que
han sido instalados para proteger al operador de la caída de objetos.
• No maneje esta carretilla elevadora si no está equipada con la
estructura de seguridad y el respaldo de carga suministrados de
fábrica por Komatsu Forklift.
• La estructura de seguridad superior ha sido fabricada para cumplir con
las normas de seguridad. Sin embargo, no está diseñada para soportar
cualquier posible impacto. Trate siempre de evitar daños o lesiones que
se puedan producir por objetos que caen.

2.2.15 GARANTICE LA SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO


• Trabajar sobre una superficie desigual puede producir lesiones,
como dolor de espalda. Mantenga siempre los corredores y las
áreas de trabajo lisas, planas y sin baches.
• Limpie el aceite o la grasa derramada en el suelo para evitar
vuelcos o colisiones debidas a patinazos.
• Cuando trabaje en muelles, plataformas, puertos u otros
lugares donde la carretilla corra peligro de caerse, coloque
bloques para evitar que sobrepase el borde.
• Coloque señales de advertencia en lugares peligrosos para
alertar al operador de que no debe acercarse.
• Marque claramente las áreas de tráfico y defina unas normas
claras, como la zona de parada provisional, el límite de
velocidad y la zona prohibida a los otros vehículos y peatones.
• Instale iluminación adecuada para la seguridad de las
operaciones.

2.2.16 PELIGRO DE AMIANTO


• Las piezas no originales (piezas de procedencia distinta a
Komatsu Forklift) como discos de embrague, forros de freno,
juntas y embalajes pueden contener amianto. Utilice piezas
originales de Komatsu Forklift.
• Todas las piezas utilizadas en esta carretilla elevadora están
libres de amianto.

2.2.17 PRECAUCIÓN CON EL LIMPIAPARABRISAS


• Utilice líquido limpiaparabrisas con alcohol etílico.
• No utilice líquido limpiaparabrisas con metanol, puesto que es
nocivo para los ojos.

2-14
SEGURIDAD REVISIÓN INICIAL

2.3 REVISIÓN INICIAL


REALICE SIEMPRE UNA REVISIÓN INICIAL AL COMENZAR LA JORNADA PARA UTILIZAR LA CARRETILLA
ELEVADORA CON SEGURIDAD.
• Para obtener más detalles acerca de esta revisión, consulte el
apartado "ACERCA DE LA REVISIÓN Y EL MANTENIMIENTO
(PÁGINA 4-2)".
• No utilice la carretilla elevadora antes de completar la revisión
inicial.
• En caso de detectar cualquier anomalía, informe
inmediatamente al administrador. No utilice la carretilla
elevadora hasta que haya sido reparada.

PRECAUCIONES PARA USAR EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE, ARRANQUE DE LA CARRETILLA Y


MANEJO DEL EQUIPO DE TRABAJO
• Cuando accione el interruptor de encendido, siéntese
correctamente en el asiento del operador, aplique el freno de
estacionamiento y gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
• Antes de arrancar la carretilla o de utilizar el equipo de trabajo
(mástil, horquilla, etc.), compruebe la seguridad del área
circundante y siéntese en el asiento del operador.
• Antes de mover la carretilla o de utilizar el equipo de trabajo,
haga sonar el claxon para avisar a las personas a su alrededor.

PRECAUCIONES AL COMPROBAR LAS FUNCIONES DE SEGURIDAD


• Antes de comprobar las funciones de seguridad, mantenga un
amplio espacio de seguridad alrededor de la carretilla por si
hiciera algún movimiento repentino e inesperado. Compruebe
que el área se encuentre libre de personas y obstáculos.
(Aplique los mecanismos de bloqueo de desplazamiento,
elevación y punto muerto y el freno de estacionamiento).

PRECAUCIONES EN CLIMA FRÍO


• Inmediatamente después de arrancar en clima frío, la velocidad
de desplazamiento y elevación puede ser lenta, el esfuerzo
necesario sobre la dirección puede ser mayor o el movimiento
de la dirección puede cambiar de repente, lo que puede
ocasionar un accidente. Utilice la carretilla elevadora con
cuidado hasta que el aceite y los componentes se calienten.
• Para obtener información sobre el proceso de mantenimiento,
consulte los apartados "MANTENIMIENTO SIMPLE (PÁGINA 4-
18)" y "FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO (PÁGINA 4-48)".

2-15
CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA SEGURIDAD

2.4 CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA


2.4.1 PREPARACIÓN ANTES DE CIRCULAR CON LA CARRETILLA
UTILICE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
• Colóquese siempre el cinturón de seguridad antes de utilizar la
carretilla.
• No utilizar el cinturón de seguridad puede ocasionar graves
lesiones en caso de que la carretilla vuelque.
• Asegúrese de que el cinturón de seguridad no presente daños
ni defectos.

ADOPTE UNA POSTURA CORRECTA EN EL ASIENTO


• Si trabaja en la carretilla elevadora sin sentarse correctamente o de pie,
podría producirse un accidente inesperado. Para prevenir la posibilidad
de que se produzca un accidente, la carretilla elevadora incorpora un
mecanismo de BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO y BLOQUEO DE
ELEVACIÓN que impide la circulación y el funcionamiento de la
carretilla si el operador no está correctamente sentado.
Para obtener más información, consulte los apartados "FUNCIÓN DE
BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO (PÁGINA 3-35)" y "FUNCIÓN DE
BLOQUEO DE LA ELEVACIÓN (PÁGINA 3-39)".

ADOPTE UNA POSTURA CORRECTA MIENTRAS TRABAJA


• No saque manos ni piernas fuera de la carrocería del aparato.
• Mantenga siempre el cuerpo bajo la estructura de seguridad.

ANTES DE CIRCULAR CON LA CARRETILLA, COMPRUEBE LA SEGURIDAD DEL ÁREA CIRCUNDANTE


• Eleve las horquillas unos 15 ó 20 cm del suelo e incline el mástil
hacia atrás.
• Antes de comenzar a circular con la carretilla, compruebe que el
área circundante esté libre de obstáculos tales como peatones,
otras carretillas o mercancías.
• Haga sonar el claxon en caso necesario.
15 - 20 cm

2-16
SEGURIDAD CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA

2.4.2 CUANDO CIRCULE CON LA CARRETILLA ELEVADORA


TENGA SIEMPRE EN CUENTA LA SEGURIDAD
• Evite iniciar la marcha o frenar repentinamente y cambiar de
dirección de forma violenta.
• Tenga una visión clara de la trayectoria del recorrido.
• Cuando se cruce con vehículos que vienen en sentido contrario,
disminuya la velocidad y mantenga una distancia segura con el
otro vehículo.
• En lugares donde haya límites de velocidad, cúmplalos y
mantenga una distancia segura con respecto a otros vehículos.
• Cuando conduzca, preste siempre atención al área que se
encuentra alrededor de su carretilla elevadora, especialmente
en la dirección hacia la que se dirige o cuando gira.
• No intente pasar a otra carretilla elevadora o a otro vehículo en
un camino angosto o cuando tenga poca visión, como por
ejemplo en un cruce.
• Cuando atraviese un cruce, doble una esquina o se adentre en
un pasillo estrecho, detenga la carretilla para comprobar la
seguridad. Haga sonar el claxon para avisar a las personas a su
alrededor en caso necesario.
• Incluso si hace sonar el claxon, no todos los que se encuentren
en el área alrededor lo escucharán. Preste siempre atención al
movimiento de las personas que se encuentran alrededor.
• No permita que entren personas en el área de trabajo.
• Cuando circule por una pendiente o por un lugar lleno de gente,
ceda siempre el paso a una carretilla elevadora cargada.

NO TRANSPORTE A NINGÚN PASAJERO


• No permita que nadie suba con usted a la carretilla elevadora
por ningún motivo.
• No utilice a nadie como contrapeso.

NO ACCIONE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO MIENTRAS CIRCULA


• Si el interruptor de encendido se gira hasta la posición de [c]
(apagado) mientras circula, el esfuerzo sobre la dirección será
mayor, lo que resulta peligroso.

2-17
CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA SEGURIDAD

ACCIONAMIENTO DEL PEDAL DE FRENO


• Accione el freno con antelación suficiente, en función de la
situación, ya que el estado de la superficie y el peso de la carga
influyen sobre la distancia de frenado. Es necesaria una
distancia mayor para frenar cuesta abajo, sobre superficies
mojadas o deslizantes, y con cargas pesadas.

NO MANTENGA EL PIE SOBRE EL PEDAL DE FRENO MIENTRAS CIRCULA


• Si mantiene el pie sobre el pedal de freno mientras circula con
la carretilla, es posible que el freno no funcione correctamente
o se desgaste prematuramente. Si esta situación continúa,
podría activarse la protección contra sobrecalentamiento y
disminuir el rendimiento de aceleración. No coloque el pie sobre
el pedal de freno mientras circula con normalidad.

CUANDO CIRCULE MARCHA ATRÁS CON LA CARRETILLA ELEVADORA, COMPRUEBE VISUALMENTE LA


TRAYECTORIA
• Cuando circule marcha atrás con la carretilla elevadora,
vuélvase y compruebe visualmente la zona posterior a la
carretilla. El espejo retrovisor es únicamente una ayuda
complementaria para controlar la parte trasera. Cuando circule
marcha atrás, no dependa solamente del espejo retrovisor para
comprobar la seguridad.
• Incluso aunque se haga sonar el aviso de marcha atrás, puede
que las personas que se encuentren detrás de la carretilla no lo
escuchen. Compruebe siempre directamente con sus propios
ojos que no hay nadie detrás de la carretilla al dar marcha atrás.

CUANDO LLEVA UNA CARGA PESADA, UTILICE A UNA PERSONA QUE LE INDIQUE O CIRCULE MARCHA ATRÁS
• Si la visión hacia delante está bloqueada por la carga, circule
marcha atrás prestando atención a la seguridad de la zona por
la que circula la carretilla o utilice a una persona para indicarle
la trayectoria.

2-18
SEGURIDAD CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA

NO CIRCULE CON LA CARRETILLA CUANDO LAS HORQUILLAS ESTÉN ELEVADAS MUY ALTO
• Tanto con carga como sin ella, levantar las horquillas eleva
también el centro de gravedad de la carretilla e incrementa el
riesgo de vuelco. No circule con la carretilla con las horquillas
elevadas. (Cuando circule, mantenga las horquillas a unos 15 ó
20 cm sobre el suelo con el mástil inclinado hacia atrás).

NO BAJE DE UN SALTO DE LA CARRETILLA SI PARECE QUE VA A VOLCAR


(1) Utilice siempre el cinturón de seguridad mientras utiliza la
carretilla para su seguridad en caso de vuelco.
(2) Para evitar vuelcos y otros accidentes, utilice la carretilla
correctamente, lleve a cabo las tareas de revisión y
mantenimiento apropiadas, y lea y conozca el manual de
utilización y mantenimiento.
(3) No baje de un salto de la carretilla si parece que va a volcar:
podría quedar aplastado por la carretilla y sufrir graves
lesiones.
(4) Inclínese en el sentido opuesto al de la inclinación de la
carretilla.
(5) Agarre el volante con firmeza.
(6) Afiance bien los dos pies para sostener el peso de su cuerpo.

• Practique estas acciones de vez en cuando para saber cómo


actuar en caso de emergencia.

CUANDO GIRE, TENGA CUIDADO CON LA OSCILACIÓN DE LA COLA


• La carretilla utiliza ruedas traseras directrices. Tenga cuidado,
ya que su comportamiento es diferente al de los vehículos de
pasajeros.
• Cuando gire mientras se dirige hacia adelante, el contrapeso se
balanceará. Mantenga una distancia suficiente con las paredes
para garantizar la seguridad.

2-19
CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA SEGURIDAD

PRESTE ATENCIÓN A LA ALTURA Y ANCHURA MÁXIMAS DE LA CARRETILLA ELEVADORA


• Asegúrese de que haya altura y anchura suficientes para que
pase la carretilla elevadora.
• Manténgase alejado de puertas, techos, cables y tuberías.
• Tenga cuidado con la altura del mástil y el respaldo de carga al
elevar las horquillas.

NO CIRCULE SOBRE SUPERFICIES DESIGUALES NI DESLIZANTES


• No intente circular sobre suelo bacheado o blando. Hacerlo
puede ocasionar un accidente grave si pierde el control de la
dirección o si las ruedas se quedan atrapadas en el barro.
• Evite circular sobre una superficie deslizante cubierta de agua o
aceite: puede perder el control de los frenos y de la dirección.

CUMPLA EL LÍMITE DE PESO


• No exceda el peso máximo de las superficies o caminos que
indiquen este límite.

NO CIRCULE DIRECTAMENTE SOBRE OBSTÁCULOS DE LA CALZADA


• Evite escombros, bordillos, raíles, zanjas y otros obstáculos. No
conduzca directamente sobre ellos. Además, el impacto sufrido
al circular sobre obstáculos puede motivar lesiones, como dolor
de espalda.

QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO CONDUCIR SOBRE LOS ARCENES DE LA CALZADA


• Hay peligro de que los arcenes poco firmes se derrumben. No
se acerque a ellos.
• Manténgase siempre a distancia prudente del borde de arcenes
y plataformas para evitar que la carretilla se precipite por él.

2-20
SEGURIDAD CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA

TENGA CUIDADO AL CIRCULAR EN PENDIENTES


• No circule en zigzag ni en oblicuo y preste atención al ángulo de
entrada y salida de la pendiente. la carretilla podría volcar.
• Antes de circular cuesta arriba, detenga la carretilla y ajuste la
distancia al suelo de las horquillas. Mantenga la base de las
horquillas o palés alejada del suelo y evite que las puntas de las
horquillas se claven en el suelo mientras circula.

• Para circular de manera segura por pendientes


Con carga : Circule hacia delante cuesta arriba y hacia Con carga
atrás cuesta abajo.
Sin carga : Circule hacia delante cuesta arriba y hacia
atrás cuesta abajo.
• Cuesta abajo, pise el pedal de freno y circule despacio.
• Si se levanta del asiento cuando circula cuesta arriba, se
activará el mecanismo de bloqueo de desplazamiento para
cortar la energía. La carretilla se detendrá aunque pise el pedal
de acelerador, lo que puede motivar una posible colisión o
vuelco. Adopte una postura correcta mientras utiliza la carretilla. Sin carga

Para obtener más información acerca del mecanismo de


bloqueo de desplazamiento, consulte el apartado "FUNCIÓN
DE BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO (PÁGINA 3-35)".

PONGA ATENCIÓN AL INTRODUCIRSE EN UN VAGÓN DE TREN O EN UN CONTENEDOR


• Compruebe que los vagones, remolques y contenedores
tengan accionado el freno.
• Dígale al conductor del camión que no mueva el camión hasta
que complete la operación de carga o descarga.
• Las rampas utilizadas para acercarse al vagón o remolque
deben soportar el peso de la carretilla y de su carga.
• Acople las rampas con firmeza a los vagones y remolques.
• No circule por el borde de las plataformas o muelles de carga,
ya que hay peligro de que la carretilla se precipite.

2-21
CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA SEGURIDAD

2.4.3 PARADA Y ESTACIONAMIENTO


SIGA LAS INTRUCCIONES DE PARADA Y ESTACIONAMIENTO
1. Detenga la carretilla elevadora en suelo llano y firme.
2. Accione la palanca de freno de estacionamiento para evitar
que se mueva. Libre
3. Coloque la palanca de marcha adelante/atrás en N (punto muerto).
Accionado

4. Incline el mástil hacia delante y baje la horquilla hasta el suelo.


5. gire el interruptor de encendido hasta la posición [c]
(apagado).
6. Retire la llave del interruptor de encendido y apéese de la
carretilla elevadora.

ESTACIONE LA CARRETILLA ELEVADORA EN UN LUGAR SEGURO


• Estacione la carretilla elevadora en suelo llano y firme.
• No se detenga ni estacione cerca de una salida de emergencia
u otros elementos de seguridad. Detenga o estacione la
carretilla elevadora en un lugar donde no obstruya el paso de
peatones ni de otros vehículos.
• No estacione la carretilla elevadora en una pendiente. Si es
inevitable estacionar en pendiente, calce las ruedas.

2.4.4 REMOLQUE
TENGA CUIDADO AL UTILIZAR LA BARRA DE TRACCIÓN
• La barra de tracción se utiliza para ser remolcado por la grúa cuando
los neumáticos se quedan atrapados en una zanja o en el barro.
• No usar para remolcar.
• La barra de tracción puede utilizarse como punto de anclaje de
la carretilla al transportarla con un camión.

NO REMOLQUE UNA CARRETILLA AVERIADA


• Si su carretilla elevadora tiene algún problema con los frenos o
con el sistema de dirección, no utilice otra carretilla elevadora
para remolcarla. Hay peligro de que la carretilla elevadora
averiada se mueva por accidente.

2-22
SEGURIDAD OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA

2.5 OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA


SIÉNTESE CORRECTAMENTE EN EL ASIENTO PARA REALIZAR LA OPERACIÓN DE MANEJO DE LA
CARGA
• Para prevenir accidentes, el mecanismo de bloqueo de
elevación se activa para impedir llevar a cabo la operación de
manejo de la carga si no está en el asiento y sentado
correctamente. Para obtener más información acerca de la
función del mecanismo de bloqueo de elevación, consulte
"FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA ELEVACIÓN (PÁGINA 3-
39)".

NO PERMITA QUE NADIE SE ENCUENTRE EN EL ÁREA DE TRABAJO, EXCEPTO LA PERSONA DE


SEÑALIZACIÓN
• Para prevenir accidentes, mantenga a cualquier persona no
autorizada y otros vehículos alejados del área de trabajo,
excepto una persona de señalización durante la operación de
manejo de la carga.
• Utilice a una persona que le indique cuando sea necesario
mejorar la visibilidad o por otros motivos de seguridad.
• Cuando trabaje con una persona que le indique, siga siempre
sus instrucciones.

NO SE SITÚE DEBAJO DE LA HORQUILLA LEVANTADA


• Las horquillas levantadas pueden descender por accidente y
causar graves lesiones a la persona que se encuentre debajo.
Mantenga a cualquier persona lejos de la zona bajo las
horquillas levantadas.

QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO TRABAJAR SOBRE LAS HORQUILLAS


• No permita que nadie coloque una carga sobre las horquillas a
mano.
• No quite la carga de las horquillas directamente a mano.
• No se suba a las horquillas para manejar una carga. La carga
podría caerse de las horquillas.
• No sujete la carga en las horquillas a mano. Un movimiento
brusco de la carretilla podría originar que la carga cayera sobre
la persona.

2-23
OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA SEGURIDAD

TENGA CUIDADO DE NO QUEDAR ATRAPADO EN LA ESTRUCTURA DEL MÁSTIL


• Nunca ponga sus manos, pies ni otras partes del cuerpo dentro
de la estructura del mástil. Corre peligro de quedar atrapado por
las partes en movimiento y de sufrir lesiones graves.
• No permanezca entre el mástil y el compartimento de operador
puesto que podría quedar atrapado, lo que provocaría lesiones
muy graves o la muerte.
• Maneje siempre el mástil y la horquilla desde el compartimento
del operador.

NO SE SUBA AL MÁSTIL NI AL RESPALDO DE CARGA


• Si se sube al mástil o al respaldo de carga, corre peligro de
quedar atrapado por las piezas en movimiento o de caerse.

UTILICE UN PALÉ O TARIMA DE SUFICIENTE RESISTENCIA


• Utilice siempre palés y tarimas de construcción resistente. No
utilice palés ni tarimas rotos o dañados.
• Antes de circular, compruebe siempre que la carga esté
colocada de forma segura en el palé.

2-24
SEGURIDAD OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA

MANEJE CARGAS LARGAS O ANCHAS CON ESPECIAL CUIDADO


• Sea extremadamente cuidadoso cuando maneje cargas largas
o anchas. Eleve lentamente la carga sin golpear nada en la zona
circundante.
• Cuando cambie de dirección, mantenga la carga lo más baja
posible y conserve el equilibrio.

TENGA CUIDADO CON LA ALTURA DEL MÁSTIL


• A medida que las horquillas se elevan, la altura del mástil
aumenta. Tenga esto presente durante la operación.
• Tenga cuidado para no tocar los cables eléctricos, tuberías,
rociadores, vigas del techo, etc. En caso de que ocurra dicho
choque, se corre el peligro de que la carga sobre las horquillas
se caiga o que la carretilla elevadora se dé vuelta.

QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO SOBRECARGAR LA CARRETILLA


• La sobrecarga puede motivar que las ruedas traseras se
levanten del suelo y que la carretilla se desequilibre y vuelque.
No cargue la carretilla elevadora por encima de la capacidad
máxima que se indica en la tabla de carga. Para obtener más
información, consulte los apartados "CAPACIDAD REAL
(PÁGINA 2-38)" y "N.º DE SERIE Y TABLA DE CARGA
(PÁGINA 2-39)".

NO INCLINE EL MÁSTIL HACIA DELANTE CUANDO LA HORQUILLA ESTÉ CARGADA


• No incline el mástil hacia delante con la carga elevada. No
levante la carga cuando el mástil esté inclinado hacia delante,
Además, la carga podría caerse o volcar la carretilla. No circule
con el mástil inclinado hacia delante.

2-25
OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA SEGURIDAD

NO MANEJE UNA CARGA DE MANERA INSEGURA


• Asegúrese de que el centro de gravedad de la carga esté en
línea con el centro de la carretilla elevadora. No coloque carga
fuera del centro.
• Asegure la carga en su sitio para evitar que se colapse o caiga.
No maneje cargas inestables.
• Coloque la carga de manera que esté en contacto con el
respaldo de carga.

NO CARGUE NI DESCARGUE EN PENDIENTE


• La carga o descarga en pendiente puede ocasionar que la
carretilla elevadora se desequilibre y vuelque.

NO BAJE BRUSCAMENTE LAS HORQUILLAS ALZADAS


• No utilice las horquillas con brusquedad ni se detenga
violentamente. Hacerlo puede motivar que la carga se colapse
o caiga, y la carretilla elevadora podría desequilibrarse y volcar.

NO MANIPULE NINGUNA CARGA QUE EXCEDA LA ALTURA DEL RESPALDO DE CARGA


• Si la carga tiene una altura superior al respaldo de la carga, se
corre el peligro de que la carga caiga encima del operador. No
maneje cargas que excedan la altura del respaldo de carga.

2-26
SEGURIDAD OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA

NO INSERTE NADA EN LAS PUNTAS DE LA HORQUILLA


• El objeto insertado podría soltarse de repente y sufrir daños. La
reacción podría provocar un movimiento inesperado de la
carretilla o de la carga y poner en peligro su seguridad.

NO UTILICE LAS HORQUILLAS PARA EMPUJAR NI PARA TIRAR DE UNA CARGA


• Corre el riesgo de que la carga se dañe o se caiga.

NO UTILICE LA CARRETILLA ELEVADORA PARA NINGÚN OTRO COMETIDO


• No utilice la carretilla elevadora para un cometido distinto del
manejo de cargas mediante las horquillas o implementos.
• No utilice las horquillas para abrir o para cerrar las puertas de
vagones de tren ni de almacenes.
• No remolque ni empuje ningún otro vehículo.
• No levante cargas colgadas con cuerdas de las horquillas. La
cuerda podría soltarse, romperse o incluso ocasionar daños a
las horquillas. Además, la carretilla podría desequilibrarse y
volcar con el balanceo de la carga.

2-27
PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD

2.6 PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO


2.6.1 LLEVE A CABO SIEMPRE LA REVISIÓN INICIAL
• Este manual de utilización y mantenimiento incluye solamente
información sobre tareas básicas de revisión y mantenimiento
que los operadores pueden realizar con relativa facilidad. Para
las tareas de revisión y mantenimiento que requieran personal
experto y cualificado, póngase en contacto con su distribuidor o
concesionario de Komatsu Forklift.
• No utilice la carretilla elevadora antes de completar la revisión
inicial.
• En caso de detectar cualquier anomalía, informe inmediatamente
al administrador. No utilice la carretilla elevadora averiada hasta
que haya sido reparada.
• Unos servicios de revisión, mantenimiento y reparación
inadecuados pueden motivar accidentes graves o acortar la
vida útil del aparato. Para disfrutar de un funcionamiento
s e g u r o, p ó n g a s e e n c o n t a c t o c o n s u d i s t r i b u i d o r o
concesionario de Komatsu Forklift para los servicios de revisión,
mantenimiento y reparación.

2.6.2 COLOQUE UNA SEÑAL DE AVISO MIENTRAS REALIZA TAREAS DE REVISIÓN Y


MANTENIMIENTO
• Coloque una señal de aviso en el volante o la palanca de
elevación durante las tareas de revisión y mantenimiento.
Coloque la señal cerca de la carretilla elevadora, si es
necesario.
• No deje que nadie aparte de la persona encargada de la No usar
revisión o el personal de mantenimiento arranque el motor o
toque la palanca de elevación durante las tareas de revisión y
mantenimiento: podría causar graves lesiones. Cuando realice
tareas de revisión o mantenimiento con otras personas, designe
a un responsable y siga sus instrucciones.

2.6.3 MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA Y ORDENADA


• Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada, retire cualquier
obstáculo y limpie cualquier resto de aceite o grasa.
• Realice el trabajo en una superficie llana con suficiente espacio.
• Si el trabajo se realiza en el interior de un edificio, manténgalo
bien ventilado.

2-28
SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

2.6.4 PRECAUCIONES ANTES DE LA REVISIÓN Y EL MANTENIMIENTO


• Consiga un extintor. Conozca su ubicación y cómo utilizarlo.
• Prepare la revisión y el mantenimiento de la carretilla del modo
siguiente:
1. Baje las horquillas al suelo.
2. Accione la palanca de estacionamiento. (Freno de
estacionamiento accionado).
3. Coloque las palancas de trabajo y de marcha adelante/atrás
en N (punto muerto).
4. Gire el interruptor de encendido a la posición de apagado [c]
para cortar la energía.
• No permita que nadie con ropa holgada o pelo largo suelto
permanezca cerca del mástil durante la operación.
• Utilice ropa de trabajo adecuada y equipo de protección (casco,
zapatos de seguridad, gafas protectoras y guantes).
• Calce las ruedas delanteras y traseras.

2.6.5 MANTENGA ALEJADO AL PERSONAL NO AUTORIZADO


• Ninguna persona no autorizada puede estar cerca de la
carretilla mientras se realizan las tareas de mantenimiento.

2.6.6 UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS Y EQUIPO ADECUADOS


• Utilice correctamente las herramientas apropiadas. No utilice
herramientas rotas, deformadas o incorrectas que hayan sido
diseñadas para otros fines: puede ocasionar graves accidentes.

2-29
PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD

2.6.7 PRECAUCIONES MIENTRAS TRABAJA BAJO EL EQUIPO DE TRABAJO


• Bloquee las horquillas y el mástil para evitar que bajen antes de
trabajar bajo las horquillas elevadas. De lo contrario, puede
ocurrir un grave accidente.

2.6.8 EVITE QUEDAR ATRAPADO POR EL MÁSTIL O CAERSE


• Nunca ponga sus manos, pies ni otras partes del cuerpo dentro
de la estructura del mástil, o podría quedar atrapado por los
componentes del mástil.
• No permanezca entre el mástil y el compartimento de operador
puesto que podría quedar atrapado, lo que provocaría lesiones
muy graves o la muerte.
• Maneje siempre el mástil y la horquilla desde el compartimento
del operador.

• No suba al respaldo de carga del mástil ni a la parte superior del


salpicadero. Podría resbalarse y caerse o quedar atrapado por
piezas en movimiento. Utilice una escalerilla para realizar tareas
de inspección y mantenimiento en un nivel superior.

2-30
SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

2.6.9 PRECAUCIONES CON EL ACEITE A PRESIÓN


Recuerde que el sistema hidráulico está constantemente a
presión. Compruebe que no queda presión en el sistema
hidráulico antes de comprobar o sustituir un conducto o latiguillo;
de lo contrario, podría sufrir un grave accidente. Siga las
instrucciones que se indican a continuación:
• Cuando compruebe los conductos o latiguillos hidráulicos en
busca de fugas, no los toque directamente con la mano. El
conducto o latiguillo puede estar a presión.
• Si sus ojos o piel resultan dañados por aceite a presión, lávelos
inmediatamente con agua fresca y visite al médico de
inmediato.

2.6.10 PRECAUCIONES CON EL VENTILADOR EN FUNCIONAMIENTO


• Mantenga la mano lejos del ventilador en funcionamiento.

2.6.11 PRECAUCIONES PARA LA LIMPIEZA CON AIRE COMPRIMIDO


• Las partículas de polvo pueden ocasionar graves lesiones si
utiliza aire comprimido para la limpieza.
• Utilice siempre equipo de protección, como gafas, mascarilla
antipolvo y guantes.

2.6.12 PRECAUCIONES PARA SUSTITUIR EL ASIENTO


El asiento está equipado con importantes funciones de seguridad:
• Cinturón de seguridad para sujetar el cuerpo del operador
• Interruptores de los mecanismos de bloqueo del desplazamiento y la
elevación
• Compartimento de almacenamiento del manual de instrucciones
Utilice siempre asientos originales de Komatsu Lift como repuesto.

2-31
PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD

2.6.13 RETIRADA DEL CONECTOR DE LA BATERÍA


• Cuando repare un sistema eléctrico, desenchufe el conector de
la batería para cortar el suministro de energía.
• No comience a reparar el sistema eléctrico simplemente
después de pulsar el botón de parada de emergencia.

2.6.14 PRECAUCIONES PARA MANEJAR LA BATERÍA


Los errores de manejo de las baterías pueden ocasionar
explosiones, incendios y otros daños graves. Maneje la batería
solo cuando comprenda perfectamente cómo hacerlo y los
peligros que entraña.
• Las baterías generan hidrógeno gaseoso inflamable y pueden
explotar en contacto con el fuego. Mantenga siempre abierta la
cubierta de la batería mientras la recarga.
• No fume ni encienda ningún fuego cerca de la batería.
• Las chispas pueden inflamar el gas. No coloque herramientas,
piezas ni otros objetos de metal sobre la batería.
• Limpie la superficie de la batería mediante un paño húmedo. Un
paño seco puede generar electricidad estática y causar una
explosión.
• Dependiendo de las condiciones del clima, el entorno, el
material de la ropa y otros factores, el cuerpo humano puede
almacenar electricidad estática. Así, antes de tocar la carretilla
elevadora mientras recarga la batería o después de recargarla,
descargue la electricidad estática de su cuerpo tocando un
objeto con conexión a tierra.
• Las baterías de las carretillas eléctricas almacenan gran
cantidad de energía a alta tensión. Preste atención al riesgo de
descargas y quemaduras eléctricas. Evite que el cuerpo toque
zonas con tensión durante las tareas de mantenimiento,
revisión, instalación o desmontaje de accesorios o repuestos.

• El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico y puede


quemar rápidamente la piel y la ropa. Utilice siempre gafas
protectoras, guantes y zapatos con suela de goma para realizar
las tareas de revisión y mantenimiento.

2-32
SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

• En caso de que el electrolito de la batería entre en contacto con


los ojos, enjuágueselos inmediatamente con agua fresca del
grifo durante 10 ó 15 minutos y luego consulte a un médico.
• En caso de que se derrame electrolito de batería sobre usted,
quítese inmediatamente la ropa, lávese esa parte del cuerpo
con abundante agua del grifo y consulte a un médico.
• Si tragara por accidente electrolito de batería, beba una gran
cantidad de agua o leche con clara de huevo crudo o aceite de
ensalada y consulte a un médico de inmediato.
• Si el electrolito de la batería se derrama o salpica la zona,
neutralícelo con un agente neutralizador (bicarbonato de sodio,
hidróxido de calcio, carbonato de sodio, etc.) y lave la zona con
abundante agua: la superficie del suelo o las mercancías
podrían sufrir daños.
• No extraiga el electrolito de la batería ni desmonte o repare las
baterías: es muy peligroso.
• Si se detectan las siguientes anomalías, póngase en contacto
con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift:
Si el conector de la batería o del cargador están flojos o tienen
holgura (El conector se calienta anormalmente).
Si la temperatura del electrolito de la batería es elevada o si
su nivel baja súbitamente.
Si la recarga dura demasiado (la carga no termina aunque no
se utilizara hasta tarde la batería el día anterior).

2.6.15 PRECAUCIONES PARA INSTALAR LAS BATERÍAS


Las baterías desconectadas de una carretilla volcada pueden
causar graves lesiones. Fije con firmeza e instale los dispositivos
de sujeción de la batería del modo siguiente:
• Gire el bloqueo de la batería hacia un lado para evitar que la
batería se mueva lateralmente.
• Ajuste la cubierta lateral con seguridad usando dos tornillos.
• La cubierta lateral ha sido diseñada para impedir que el bloqueo
de la batería gire.

• Cuando esté cerrada la cubierta de la batería, compruebe que


la palanca de bloqueo de la cubierta esté bien cerrada.

2-33
PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD

2.6.16 PRECAUCIONES PARA MANEJAR LOS NEUMÁTICOS


Los neumáticos de la carretilla contienen aire a gran presión. No
los maneje inadecuadamente o podrían explotar, sufrir daños o
romperse la llanta, lo que puede ocasionar graves lesiones. Para
su seguridad, siga las instrucciones que se indican a continuación:
• No monte ni desmonte un neumático, cámara ni llanta, ni infle
los neumáticos desmontados.
• Para su seguridad, cuando infle o monte un neumático, coloque
su cuerpo frente a la banda de rodadura del neumático (ver
ilustración a la derecha). No trabaje desde la cara lateral del
neumático. Para sustituir el neumático, consulte el apartado
"CAMBIO DE NEUMÁTICOS (PÁGINA 4-22)".

• Utilice siempre el neumático indicado por Komatsu Forklift y


tenga en cuenta la presión de inflado establecida. Para obtener
información acerca de la presión de inflado adecuada, consulte
el apartado "DATOS DE SERVICIO TÉCNICO (PÁGINA 4-62)".

• Cuando infle los neumáticos, asegúrese de que no haya nadie


cerca y utilice una boquilla que pueda fijarse a la válvula de aire.
Infle el neumático mientras comprueba la presión con un
manómetro para evitar el exceso de presión.
• El neumático no encajará en la llanta si el neumático o la llanta
presenta daños o no se monta correctamente. Para encajar, la
llanta debe estar en contacto con el neumático uniformemente
en toda la circunferencia. Póngase en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift en caso
necesario.

2-34
SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

2.6.17 PRECAUCIONES PARA EL DESECHO DE RESIDUOS


Tome todas las precauciones con el desecho de residuos para
evitar contaminar el medioambiente.
• Vierta siempre los fluidos, como aceite, combustible,
refrigerante o electrolito de la batería, en contenedores como
latas y bidones. (No vacíe el electrólito de la batería en un
recipiente metálico. Utilice siempre un recipiente de plástico.)
No los vierta al suelo ni en ríos, desagües, mares ni lagos.
• Cumpla estrictamente la normativa vigente para el desecho de
materias peligrosas, como aceite, combustible, refrigerante,
disolvente, filtros, baterías y refrigerantes con CFC.

2.6.18 PRECAUCIONES DESPUÉS DE LA REVISIÓN Y REPARACIÓN


• Limpie inmediatamente el aceite y las grasas derramadas. Si la
carretilla elevadora está sucia, resulta difícil o imposible
encontrar fisuras u otros problemas.
• Pruebe la carretilla elevadora después de realizar la reparación
para comprobar que no presenta anomalías.

2.6.19 REVISIÓN PERIÓDICA DE PIEZAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD


• Para garantizar la seguridad del funcionamiento y la larga vida
útil de la carretilla, realice periódicamente tareas de lubricación,
revisión y mantenimiento. Ciertas piezas, especialmente las
importantes para la seguridad, deben ser sustituidas con
regularidad.
• La calidad de estas piezas puede alterarse o deteriorarse con el
paso del tiempo y desgastarse o fatigarse con el uso continuo,
lo que puede provocar graves lesiones y daños. Además, con
frecuencia resulta difícil determinar la vida útil restante de estas
piezas durante una revisión visual.
• Cambie periódicamente las piezas importantes para la seguridad
por unas nuevas, incluso si no presentan ninguna anomalía.
• Sustituya inmediatamente las piezas importantes para la
seguridad si detecta cualquier anomalía, incluso aunque no
haya llegado todavía el momento programado.
• Para obtener más información acerca de las piezas importantes
para la seguridad, consulte el apartado "SUSTITUCIÓN
P E R I Ó D I C A D E E L E M E N TO S D E S E G U R I DA D
IMPORTANTES (PÁGINA 4-61)".

OBSERVACIÓN
• Este manual de utilización y mantenimiento no proporciona
información acerca de cómo revisar ni sustituir las piezas
importantes para la seguridad.
• La revisión y sustitución de estas piezas y el relleno de aceites
deben realizarse en un distribuidor o concesionario de Komatsu
Forklift.

2-35
ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA CARRETILLA SEGURIDAD

2.7 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA CARRETILLA


2.7.1 PRECAUCIONES PARA ELEVAR LA CARRETILLA
• Nunca levante la carretilla de la estructura de seguridad superior.
• Antes de elevarla, compruebe que el mástil esté apretado al par
indicado.
• Para elevar la parte anterior de la carretilla, utilice los orificios de
la parte superior del mástil externo. Para la parte posterior
utilice el contrapeso y el eje trasero.
• No se ponga debajo de la carretilla levantada.
• Utilice eslingas y cables que no presenten daños y tengan
suficiente resistencia. Para obtener más información acerca de
cómo elevar la carretilla, consulte "ELEVACIÓN DE LA
CARRETILLA ELEVADORA (PÁGINA 4-54)".

2.7.2 PRECAUCIONES PARA LA CARGA Y DESCARGA DE LA CARRETILLA


La carga y descarga de una carretilla elevadora de un remolque
siempre entraña riesgos de que la carretilla vuelque o caiga por un
error de manipulación. Siga las instrucciones que se indican a
continuación:
• Detenga el remolque en una superficie llana. Accione siempre Rampa
el freno de estacionamiento. Calce las ruedas.
• Utilice rampas o plataformas con suficiente longitud, anchura y
resistencia. Asegúrelas firmemente para evitar que se suelten o
desencajen. Calzos
• Adopte una postura correcta en el asiento mientras utiliza la
carretilla.
• Si utiliza la carretilla elevadora en una posición tal que su peso
no esté correctamente distribuido en el asiento (por ejemplo si
está de pie o echado hacia delante), el mecanismo de bloqueo
de desplazamiento corta el suministro de energía al motor.
Entonces, la carretilla se detendrá incluso aunque pise el pedal
de aceleración o se encuentre en una pendiente. Utilice la
carretilla con la ayuda de una persona que le indique en caso
necesario, de modo que no tenga que levantarse ni inclinarse
hacia delante ni hacia los lados para ver. Para obtener más
i n fo r m a c i ó n a c e r c a d e l m e c a n i s m o d e b l o q u e o d e
desplazamiento, consulte el apar tado "FUNCIÓN DE
BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO (PÁGINA 3-35)".
• Cuando utilice rampas, dispóngalas en una pendiente suave,
alinee el centro del remolque y de la carretilla y fíjelas con
seguridad para evitar que se desalineen.
• No modifique la dirección de la carretilla mientras se encuentre
sobre la rampa. Si es necesario cambiar de dirección, baje de la
rampa y vuelva a subirla en la dirección correcta. Para obtener
más información acerca de las piezas importantes para la
seguridad, consulte el apartado "CARGA Y DESCARGA DE LA
CARRETILLA ELEVADORA (PÁGINA 4-55)".

2-36
SEGURIDAD ESTRUCTURA Y ESTABILIDAD DE LA CARRETILLA ELEVADORA (PARA EVITAR QUE SE INCLINE)

2.8 ESTRUCTURA Y ESTABILIDAD DE LA CARRETILLA ELEVADORA


(PARA EVITAR QUE SE INCLINE)
Para hacer funcionar la carretilla elevadora de manera segura, es importante conocer la estructura y estabilidad
de la misma.

2.8.1 ESTABILIDAD LONGITUDINAL


• Las ruedas delanteras de la carretilla funcionan como un punto
de apoyo, y el peso de la carga y el peso sobre las ruedas
traseras se mantienen en equilibrio para evitar que la carretilla
Carga
vuelque hacia delante.
• Si el peso no está equilibrado, las ruedas traseras se elevarán
del suelo. Esto resulta muy peligroso y entraña grandes riesgos
de accidentes graves, como vuelcos.
Peso
Peso de carga Punto de sobre las
apoyo ruedas traseras

2.8.2 CENTRO DE GRAVEDAD DE LA CARGA


• Las formas de la carga transportada por carretillas elevadoras varía desde cajas hasta tablas y objetos largos.
• Para evaluar la estabilidad de la carretilla elevadora, es importante determinar la posición del centro de
gravedad de las cargas de distintas formas.

Centro de gravedad Centro de gravedad

2-37
ESTRUCTURA Y ESTABILIDAD DE LA CARRETILLA ELEVADORA (PARA EVITAR QUE SE INCLINE) SEGURIDAD

2.8.3 CENTRO DE GRAVEDAD Y ESTABILIDAD COMBINADOS DE LA CARRETILLA CARGADA


CENTRO DE GRAVEDAD COMBINADO
• El centro de gravedad de la carretilla se desplaza a un centro de Centro de gravedad
combinado a gran altura de Centro de
gravedad combinado de la carretilla y de la carga. Cuando la elevación gravedad de la
carga se eleva, su centro de gravedad hace lo mismo, por lo que carga
Centro de gravedad
el centro de gravedad combinado se alza también. combinado a baja
altura de elevación

Centro de gravedad
de la
carretilla

CENTRO DE GRAVEDAD Y ESTABILIDAD COMBINADO


Cuando más alto se encuentre el centro de gravedad, peor será la
estabilidad lateral y longitudinal. Además, los golpes o balanceos
sufridos durante la circulación o el manejo de la carga tendrán
mayor efecto sobre la estabilidad de la carretilla.

La estabilidad de la carretilla también se ve alterada por los


siguientes factores:
• Tamaño, peso y forma de la carga (posición del centro de
gravedad, etc.)
• Altura de elevación
• Ángulo de inclinación del mástil
• Presión de inflado de los neumáticos
• Aceleración, frenado y giro durante la circulación o el manejo de
la carga
• Condiciones de la calzada y pendiente
• Tipos de acoplamientos

No circule con las horquillas (carga) alzadas. No gire con


brusquedad ni aplique repentinamente los frenos. No eleve ni
incline las horquillas de forma brusca. Esto resulta muy peligroso
y entraña grandes riesgos de accidentes graves, como vuelcos.

2.8.4 CAPACIDAD REAL


• La distancia horizontal desde la posición del centro de gravedad
de una carga que se encuentra sobre la horquilla hasta el
respaldo de carga vertical de la horquilla, se llama centro de la
carga. La capacidad real es el peso máximo de una carga que
puede cargarse en un centro de carga determinado.
• La tabla de carga se encuentra en la placa de características,
cerca del asiento del operador. La tabla muestra la relación
entre la capacidad real y un centro de carga.
• Cuando el centro de la carga se desplaza hacia la punta de las
horquillas, el peso de carga (masa) debe reducirse en la
operación para mantener el equilibrio. Centro de carga : Pequeña Centro de carga : Grande
Carga : Grande Carga : Pequeña

2-38
SEGURIDAD ESTRUCTURA Y ESTABILIDAD DE LA CARRETILLA ELEVADORA (PARA EVITAR QUE SE INCLINE)

2.8.5 N.º DE SERIE Y TABLA DE CARGA


EXPLICACIÓN DE LA TABLA DE CARGA
• La tabla de carga de la placa del número de serie indica la
capacidad real y la carga máxima (2) en relación al centro de la
carga (1).
• Los valores de capacidad y carga máxima se determinan de
acuerdo con cada modelo y según las especificaciones que se
muestran en el área (3).
• Antes de cargar la carretilla, asegúrese de que tanto el centro
de la carga como la carga se encuentren dentro del margen de
capacidad de la carretilla.
• Cuando la carga tiene una forma compleja, empuje la carga
para que la parte más pesada quede cerca del respaldo de
carga y el centro lateral se encuentre en el centro de la horquilla.
• Si se coloca una carga que sobrepasa los límites de capacidad,
esto pondrá en peligro la carretilla elevadora dado que es
probable que las ruedas traseras (directrices) se levanten del
suelo y que el operador pierda el control del volante o que la
carretilla vuelque. Mantenga siempre la carga dentro del rango
de capacidad.
• Trabaje dentro del rango especificado en la placa del número de
serie adherida a la carretilla. Sustituya una placa de n.º de serie
ilegible o rota. Llame a su concesionario o distribuidor de
Komatsu Forklift para solicitar una nueva placa.

EJEMPLO DE CENTRO DE CARGA Y CAPACIDAD REAL


• Las áreas (1) y (2) del ejemplo proporcionan la información
siguiente:
Cuando el centro de carga sea de 500 mm
- - - Capacidad máxima : 1.500 kg (*1)
Cuando el centro de carga sea de 600 mm
- - - Capacidad : 1.350 kg
Cuando el centro de carga sea de 1.000 mm
- - - Capacidad : 960 kg
*1: Incluso cuando el centro de gravedad sea menor de 500
mm., la capacidad máxima será de 1.500 kg.

• El área (3) muestra las principales especificaciones del modelo.


Máxima altura de elevación :3m
Implemento : No instalado
Anchura neumáticos delanteros : 935 mm
Inclinación posterior del mástil : 10 grados
Tamaño de las ruedas delanteras, presión de inflado : 18 x 7 - 8 - 16PR, 1,000kPa
Tamaño de las ruedas traseras, presión de inflado : 15 x 4_1/2 - 8 - 12PR, 1,000kPa

2-39
ESTRUCTURA Y ESTABILIDAD DE LA CARRETILLA ELEVADORA (PARA EVITAR QUE SE INCLINE) SEGURIDAD

• Los siguientes símbolos indican los tipos de implementos, si existen:

Símbolo Símbolo
Implemento Implemento
Tipo Capacidad Tipo Capacidad
Horquilla lateral F S * * * * Desplazador P A * * * *
Posicionador de horquilla F M * * * * Abrazadera C * * * * *
Estabilizador de carga F T * * * * Pinza de rodillo R S * * * *
Horquilla articulada H F * * * * Horquilla giratoria R F * * * *
Empujador recogedor P P * * * * Ariete L * * * * *
* Los símbolos en la tabla serán reemplazados por letras y números que indican el tipo y la capacidad del
implemento.
Los números no tienen por qué tener 6 cifras.

CAPACIDAD DE CARGA CUANDO SE INSTALE UN IMPLEMENTO Y/O MÁSTIL ALTO


• Tenga en cuenta que la carretilla equipada con implementos y/
o mástil alto dispone de una capacidad máxima y capacidad real
inferiores a las de la carretilla estándar.
• Siga el límite de carga que se indica en la tabla de carga de la
placa del n.º de serie.

TABLA DE CARGA Y CAPACIDAD DE CARGA PARA IMPLEMENTOS DESMONTABLES E INSERTABLES


• Con algunos implementos desmontables se incluye una tabla
de carga adicional en un lugar determinado de la carretilla. En
tal caso, siga las instrucciones de la tabla cuando instale este
implemento.
• Con cubetas insertables y las extensiones de horquillas, calcule
la capacidad del modo siguiente: Reste de la capacidad
indicada en la tabla, la cubeta insertable o la extensión de
horquilla.
• Para comprobar si es necesario tener en cuenta el peso de la
cubeta insertable o la extensión de horquillas, consulte la
etiqueta adherida a la derecha del asiento del operador.

OTRA INFORMACIÓN EN LA PLACA DEL N.º DE SERIE


• El área (4) incluye otra información básica sobre la carretilla:
Modelo
N.º de serie
Fecha de fabricación
Peso en vacío
Peso en vacío sin batería
Peso máx/mín. de la batería
Tensión de la batería
• [ - ] significa que no hace falta información.
• El logotipo y el nombre de la empresa aparecen en la zona
superior e inferior de la placa del n.º de serie.

2-40
SEGURIDAD ESTRUCTURA Y ESTABILIDAD DE LA CARRETILLA ELEVADORA (PARA EVITAR QUE SE INCLINE)

2.8.6 UTILIZACIÓN DE UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD OPCIONAL


Se encuentran disponibles como opciones distintos dispositivos
de seguridad. Los dispositivos enumerados a continuación son
sólo ejemplos. Solicite más información a su distribuidor o
concesionario de Komatsu Forklift.
Tenga en cuenta que los dispositivos y equipos pueden no ser
efectivos en función de la utilización y de las condiciones de
trabajo. Siga las instrucciones del personal de control de
seguridad para la instalación.
• Lámpara de trabajo : Arriba y detrás
• Aviso de desplazamiento (adelante o atrás) o acercamiento
: Sirena, lámpara rotativa y luz de
destellos
• Manejo de objetos altos o anchos
: Respaldo de carga alto o ancho e
patines (portahorquilla)
• Indicación/advertencia de carga
: Sensor de carga
• Mejor visión : Espejo retrovisor
• Extintor
etc.

2-41
FUNCIONAMIENTO

33

ADVERTENCIA
Asegúrese de comprender perfectamente las instrucciones contenidas en
este manual y las precauciones relacionadas con la seguridad de la carretilla
elevadora.
Siga siempre escrupulosamente estas precauciones durante la utilización de
la carretilla elevadora. No hacerlo puede ocasionar graves lesiones.

3-1
VISTA GENERAL FUNCIONAMIENTO

3. FUNCIONAMIENTO
3.1 VISTA GENERAL
3.1.1 VISTA GENERAL DE LA CARRETILLA ELEVADORA

(1) Horquilla (10) Estructura superior de seguridad


(2) Portahorquilla (11) Grupos ópticos traseros (intermitente,
(3) Cilindro de inclinación marcha atrás, freno y trasera)
(4) Respaldo de carga (12) Faro delantero
(5) Cadena de elevación (13) Asidero
(6) Mástil (14) Asiento del operador
(7) Cilindro de elevación (15) Cubierta de la batería
(8) Espejo retrovisor (16) Contrapeso
(9) Intermitente y luz de gálibo (estacionamiento) (17) Rueda trasera
(18) Rueda delantera

3-2
FUNCIONAMIENTO VISTA GENERAL

3.1.2 INSTRUMENTOS Y CONTROLES


• COMPARTIMENTO DEL OPERADOR

(1) Palanca del freno de estacionamiento (9) Palanca de control de inclinación


(2) Pomo del volante (10) Botón de parada de emergencia
(3) Interruptor combinado (luces e intermitentes) (11) Palanca de marcha adelante/atrás
(4) Volante (12) Pedal de acelerador
(5) Interruptor del claxon (13) Pedal de freno
(6) Interruptor de encendido (14) Palanca de bloqueo de inclinación del volante
(7) Cuadro de control
(8) Palanca de control de elevación

3-3
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO

3.2 EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES


A continuación se explican los dispositivos necesarios utilizados
para manejar la carretilla elevadora.

Para realizar con rapidez las operaciones de manera correcta y


segura, es importante conocer perfectamente el manejo del
equipo y el significado de las indicaciones.

3.2.1 LECTURA DEL CUADRO DE CONTROL


VISTA GENERAL DEL CUADRO DE CONTROL

(1) Piloto de advertencia del nivel de electrolito de la (10) Velocímetro


batería (11) Fecha y hora/cuentahoras/código de error
(2) Piloto de freno de estacionamiento (12) Indicador de marcha adelante/atrás
(3) Piloto de advertencia de bloqueo de (13) Indicador de tiempo
desplazamiento/punto muerto de seguridad (14) Indicador de potencia de desplazamiento
(4) Piloto de advertencia de anomalías (15) Interruptor de selección de fecha y hora/
(5) Piloto de advertencia de anomalías en el sistema cuentahoras
de desplazamiento (interruptor alterno)
(6) Piloto de advertencia de anomalías en el sistema (16) Interruptor de control de la velocidad de
elevador/bloqueo de la elevación desplazamiento
(7) Indicador de capacidad de la batería (interruptor abajo)
(8) Indicador de control de la velocidad de (17) Interruptor de selección de potencia (interruptor
desplazamiento arriba)
(9) Indicador de nivel de las horquillas (opcional) (18) Interruptor de selección de MODO/AJUSTE

• Cuando se conecta el borne de la batería, todos los indicadores del cuadro de control
se encienden durante aproximadamente un segundo; esto no indica ninguna avería.
• Los nombres (entre paréntesis) de los interruptores (15), (16) y (17) (interruptor alterno,
abajo y arriba, respectivamente) se utilizan para indicar diferentes ajustes en
combinación con el interruptor (18) de selección de MODO/AJUSTE.

3-4
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES

PILOTO DE ADVERTENCIA DEL NIVEL DE ELECTROLITO DE LA BATERÍA (1)

PRECAUCIÓN
Usar baterías con poco electrolito puede originar un incendio o una
explosión y reduce considerablemente la vida útil de la batería. Si se
enciende el piloto de advertencia del nivel de electrolito de la batería,
agregue más rápidamente.

Este piloto de advertencia (1) se enciende cuando el nivel de


electrolito se encuentra por debajo del valor normal. El piloto de
advertencia parpadea durante los 10 primeros segundos y
después se queda encendida.

OBSERVACIÓN
Si se instala una batería que no tenga sensor del nivel de
electrolito o si no está conectado el cable del sensor, este piloto de
advertencia permanecerá encendido.

PILOTO DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO (2)


Este piloto (2) se enciende al aplicar el freno de estacionamiento
(al tirar de la palanca en dirección a la parte trasera de la carretilla)
con el interruptor de encendido en la posición de [ | ] (encendido).

AVISO
Si se circula con la carretilla y el freno de estacionamiento accionado,
sonará un aviso sonoro para advertir al operador. Quite inmediatamente el
freno de estacionamiento o detenga la carretilla.

3-5
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO

PILOTO DE ADVERTENCIA DE BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO/PUNTO MUERTO DE SEGURIDAD (3)


Este piloto de advertencia (3) se enciende cuando se realizan las
siguientes operaciones indebidas.
• Cuando la palanca de marcha adelante/atrás se coloca en F
(adelante) o R (atrás) antes de poner el interruptor de
encendido en la posición de [ | ] (encendido).
• Cuando se pisa el pedal del acelerador antes de poner el
interruptor de encendido en la posición de [ | ] (encendido).
En las condiciones señaladas anteriormente, la carretilla no
circulará incluso aunque se pise el pedal del acelerador.
El piloto de advertencia se apaga y la carretilla vuelve a estar en
condiciones de circular al colocar la palanca de marcha adelante/
atrás en N (punto muerto) y soltar el pedal de acelerador.

El piloto de advertencia de bloqueo de desplazamiento (3)


comienza a parpadear 3 segundos después de que la carretilla
detecta que el operador no está sentado o no adopta la postura
correcta.
Mientras el piloto de advertencia del bloqueo de desplazamiento
parpadea, la carretilla no circula incluso aunque se pise el pedal de
acelerador. Cuando el operador se sienta correctamente, el piloto
de advertencia se apaga y la carretilla regresa a su estado
operativo. Para obtener más información acerca del bloqueo de
desplazamiento, consulte el apartado "FUNCIÓN DE BLOQUEO
DE DESPLAZAMIENTO (PÁGINA 3-35)".

PILOTO DE ADVERTENCIA DE ANOMALÍAS (4)


Este piloto de advertencia (con el símbolo de una llave) (4) se
enciende si la carretilla sufre alguna anomalía que exija revisión y
mantenimiento. Si ocurre alguna anomalía, el piloto parpadea
durante 10 segundos y suena un aviso sonoro .

OBSERVACIÓN
Cuando ocurre alguna anomalía, la pantalla (11) de "Hora y fecha/
Cuentahoras" muestra un código de error o alarma. Si aparece el
código de error "Err ****", es posible que sea necesario reparar la
carretilla. Detenga el trabajo y póngase en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.
Para obtener más información sobre los códigos de alarma,
consulte el apartado "PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE
ALARMA O CÓDIGOS DE ERROR (PÁGINA 4-50)".

3-6
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES

PILOTO DE ADVERTENCIA DE ANOMALÍAS EN EL SISTEMA DE DESPLAZAMIENTO (5)


Este piloto de advertencia (con el símbolo de una rueda) (5) se
enciende si el sistema de desplazamiento de la carretilla sufre
alguna anomalía que requiera revisión y mantenimiento. Si ocurre
alguna anomalía, el piloto parpadea durante 10 segundos y suena
un aviso sonoro .

OBSERVACIÓN
Cuando ocurre alguna anomalía, el piloto de mantenimiento (4)
muestra el símbolo de una llave y la pantalla (11) de "Hora y fecha/
Cuentahoras" muestra un código de error o alarma. Si aparece el
código de error "Err ****", es posible que sea necesario reparar la
carretilla. Detenga el trabajo y póngase en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.
Para obtener más información sobre los códigos de alarma,
consulte el apartado "PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE
ALARMA O CÓDIGOS DE ERROR (PÁGINA 4-50)".

PILOTO DE ADVERTENCIA DE ANOMALÍAS EN EL SISTEMA DE ELEVACIÓN/BLOQUEO DE LA ELEVACIÓN (6)


Este piloto de advertencia (con el símbolo de una horquilla) (6) se
enciende si el sistema de elevación de la carretilla sufre alguna
anomalía que requiera revisión y mantenimiento. Si ocurre alguna
anomalía, el piloto parpadea durante 10 segundos y suena un
aviso sonoro .

OBSERVACIÓN
Cuando ocurre alguna anomalía, el piloto de mantenimiento (4)
muestra el símbolo de una llave y la pantalla (11) de "Hora y fecha/
Cuentahoras" muestra un código de error o alarma. Si aparece el
código de error "Err ****", es posible que sea necesario reparar la
carretilla. Detenga el trabajo y póngase en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.
Para obtener más información sobre los códigos de alarma,
consulte el apartado "PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE
ALARMA O CÓDIGOS DE ERROR (PÁGINA 4-50)".

El piloto de advertencia de bloqueo de desplazamiento (6) comienza


a parpadear 1 segundo después de que la carretilla detecta que el
operador no está sentado o no adopta la postura correcta. Mientras el
piloto de advertencia parpadea, el equipo de trabajo no funcionará
incluso aunque se accione la palanca de control.
Cuando el operador se sienta correctamente, el piloto de advertencia
se apaga y la carretilla regresa a su estado operativo. Para obtener
más información, consulte el apartado "FUNCIÓN DE BLOQUEO DE
LA ELEVACIÓN (PÁGINA 3-39)".

3-7
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO

INDICADOR DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA (7)


Indica la energía eléctrica almacenada en la batería en 10 niveles.
A medida que la batería va gastándose, la indicación se apaga
gradualmente desde la F.
Cuando está completamente cargada, el indicador muestra los 10
niveles.

AVISO DE DESCARGA DE LA BATERÍA


1. Cuando la capacidad de la batería baja del 30 %, el indicador
señala la necesidad de recargarla del modo siguiente:
• La parte (A) del cuarto nivel del lado de la F se apaga.
• El tercer nivel (B) del lado de la E se enciende mientras que
la parte (C) de los niveles primero y segundo parpadean
alternativamente.

2. Cuando la capacidad de la batería desciende por debajo del


20 %, el indicador señala la inminencia del momento de la
recarga del modo siguiente:
• El tercer nivel (B) del lado de la E se apaga mientras que la
parte (C) de los niveles primero y segundo parpadean
alternativamente.
• El aviso sonoro (pitidos) suena durante 5 segundos para
alertar de la necesidad de recargar la batería. El aviso
sonoro se repite cada 2 minutos.

AVISO
Seguir trabajando cuando la batería está próxima a descargarse (su
capacidad desciende del 20 %) reduce considerablemente su vida útil.
Detenga el trabajo inmediatamente y recargue la batería.

OBSERVACIÓN
• La indicación y el sonido de descarga de la batería continuarán
hasta que la capacidad de la batería supere el 20 % tras
recargarla.
• Para proteger la batería, se puede instalar opcionalmente una
"función de interrupción de la elevación" que desactiva el
mecanismo elevador cuando la capacidad de la batería
descienda por debajo del 20 %. Póngase en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu para solicitar más
información.

3-8
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES

INDICADOR DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO (8)


Este indicador (8) se muestra cuando se activa la función de
control de la velocidad de desplazamiento. La función de control
de la velocidad de desplazamiento limita la velocidad de
desplazamiento para su seguridad.

A l p u l s a r e l i n t e r r u p t o r d e c o n t r o l d e l a ve l o c i d a d d e
desplazamiento (16) se muestra el indicador de control de la
velocidad de desplazamiento (con el símbolo de una tortuga) (8) y
la carretilla no superará la velocidad predefinida. Si vuelve a pulsar
este botón, la función queda desactivada y la indicación
desaparece.
Es posible definir la velocidad de desplazamiento controlada en
función de las condiciones de uso. Para obtener más información
acerca de cómo definirla, consulte el apartado "ACTIVACIÓN DE
L A F U N C I Ó N D E C O N T R O L D E V E L O C I DA D D E
DESPLAZAMIENTO Y AJUSTE DE LA VELOCIDAD (PÁGINA 3-
13)".

INDICADOR DE NIVELACIÓN DE LAS HORQUILLAS (OPCIONAL) (9)


Este indicador (9) parpadea cuando se pulsa el botón de
nivelación de las horquillas y se selecciona el modo automático
(AUTO). Cuando las horquillas se detienen automáticamente al
llegar a la posición a nivel, el indicador de nivelación de las
horquillas (9) se enciende.
Para obtener más información acerca del indicador de nivelación
d e l a s h o r q u i l l a s, c o n s u l t e e l a p a r t a d o " F U N C I Ó N D E
NIVELACIÓN AUTOMÁTICA DE LA HORQUILLA (OPCIONAL)
(PÁGINA 3-40)".

VELOCÍMETRO (10)
Este indicador señala digitalmente la velocidad de desplazamiento
en unidades de 1 km/h.

AVISO
Si se utilizan neumáticos opcionales o diferentes de los instalados de serie,
el velocímetro puede medir erróneamente.

3-9
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO

FECHA Y HORA/CUENTAHORAS/CÓDIGO DE ERROR (11)


• Normalmente indica la fecha y la hora.
Para obtener información acerca de cómo ajustar la fecha y la
hora y el modo de visualización, consulte el apar tado
" S E L E CC IÓ N D E I NDI CAC IÓ N D E F E CH A Y H OR A /
CUENTAHORAS (PÁGINA 3-12)".
• Al pulsar el interruptor de selección de Fecha y hora/
cuentahoras (15) aparece el cuentahoras.
Para obtener información acerca de cómo ajustar la fecha y la
hora, consulte el apartado "AJUSTE DE FECHA Y HORA
(PÁGINA 3-12)".
• En el modo de ajuste de rendimiento y funciones se muestran
los respectivos valores de ajuste. Consulte el apartado "CÓMO
UTILIZAR EL CUADRO DE CONTROL (PÁGINA 3-12)".
• En caso de anomalía, aparecerá un código de error o alarma.

OBSERVACIÓN
Si la carretilla sufre una avería, se muestra un código de error o
alarma en la pantalla de fecha y hora/cuentahoras (11). Si aparece
el código de error "Err ****", es posible que sea necesario reparar
la carretilla. Detenga el trabajo y póngase en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.
Para obtener más información sobre los códigos de alarma,
consulte el apartado "PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE
ALARMA O CÓDIGOS DE ERROR (PÁGINA 4-50)".

INDICADOR DE MARCHA ADELANTE/ATRÁS (12)


Este indicador (12) señala la dirección de marcha adelante [K] y
atrás [L] según lo seleccionado en el interruptor de marcha
adelante/atrás. Cuando la palanca se coloca en N (punto muerto),
no aparece ninguna indicación.

3-10
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES

INDICADOR DE TIEMPO (13)


Este indicador (13) muestra un reloj de arena cuándo se pone en
[ | ] (encendido) el interruptor de encendido. Bajo esta función se
añade un cuentahoras.

INDICADOR DE POTENCIA DE DESPLAZAMIENTO (14)


Este indicador (14) indica la potencia de aceleración al iniciar la
marcha en 3 niveles.
• L : Potencia baja
• M: Potencia media
• H : Potencia alta

3-11
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO

3.2.2 CÓMO UTILIZAR EL CUADRO DE CONTROL


Los interruptores del cuadro de control (15), (16), (17) y (18)
permiten ajustar el control de velocidad de desplazamiento, la
potencia de desplazamiento y la velocidad de elevación, y ajustar
y seleccionar la indicación de fecha y hora o el cuentahoras.

AVISO
Accione siempre los interruptores del cuadro pulsándolos ligeramente con
el dedo.
Cuando se realizan las siguientes operaciones durante el ajuste, no se
conservan los ajustes. En tal caso, comience de nuevo desde el principio.
• Cuando el interruptor de encendido está en [c] (apagado) o se
realiza una operación de circulación.
• Cuando el interruptor no se acciona continuamente durante 30
segundos o más.

SELECCIÓN DE INDICACIÓN DE FECHA Y HORA/CUENTAHORAS


Cada pulsación del interruptor de selección de fecha y hora/
cuentahoras (15) cambia alternativamente la indicación de [fecha
y hora] y [cuentahoras].

OBSERVACIÓN
• El cuentahoras indica un máximo de 99.999,9 horas en
unidades de 0,1 hora (6 min.).
• La selección está desactivada durante el funcionamiento.
• La hora se indica según el sistema de 24 horas.
• Opcionalmente, se puede controlar el tiempo de funcionamiento en
circulación y elevación. Para instalar esta opción, póngase en
contacto con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.

AJUSTE DE FECHA Y HORA


1. Pulse el interruptor de MODO/AJUSTE (18) durante al menos
2 segundos. (Se activa el modo de control de la velocidad de
desplazamiento)
2. Pulse de nuevo el botón de MODO/AJUSTE (18) para pasar al
modo de ajuste de fecha y hora. Se indican los dos dígitos del
año, la fecha y la hora; el año parpadea.
3. Pulse el interruptor de selección de potencia (interruptor
arriba) (17) o el interruptor de control de velocidad de
desplazamiento (interruptor abajo) (16) para modificar el año.

3-12
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES

4. Después de ajustar el año, pulse el interruptor de selección de


fecha y hora/cuentahoras (interruptor alterno) (15). El mes
parpadea, de modo que puede elegir el mes correcto. Utilice
los interruptores (16) y (17) para modificar el mes de igual
forma que el año.
5. Así, pulse los botones (15), (16) y (17) para ajustar la
indicación del año J mes J día J hora J en ese orden.

ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CONTROL DE VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO Y AJUSTE DE LA VELOCIDAD


ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL CONTROL DE LA VELOCIDAD
DE DESPLAZAMIENTO
Cada pulsación del interruptor de control de la velocidad de
desplazamiento (interruptor abajo) (16) activa y desactiva la
f u n c i ó n d e c o n t r o l d e l a ve l o c i d a d d e d e s p l a z a m i e n t o
alternativamente.
Cuando el interruptor se coloca en ACTIVADO, aparece el
indicador de control de la velocidad de desplazamiento (8) (con el
símbolo de una tortuga). Al mismo tiempo, la velocidad predefinida
de desplazamiento parpadea durante dos segundos.

OBSERVACIÓN
Inicialmente, la velocidad predefinida de desplazamiento está
ajustada en 15 km/h.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO


1. Pulse el interruptor de MODO/AJUSTE (18) durante al menos
2 segundos. (Se activa el modo de control de velocidad de
desplazamiento y parpadea la velocidad predefinida.)
2. Pulse el interruptor de selección de potencia (interruptor
arriba) (17) o el interruptor de control de velocidad de
desplazamiento (interruptor abajo) (16) para modificar la
velocidad de desplazamiento. Es posible elegir la velocidad de
desplazamiento a partir de 5 km/h y ajustarla en intervalos de
1 km/h.
3. Ajuste la velocidad de desplazamiento y pulse el interruptor de
MODO/AJUSTE (18) para terminar. El indicador de control de
velocidad de desplazamiento deja de parpadear y se ajusta la
velocidad.

3-13
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO

AJUSTE DE LA POTENCIA DE DESPLAZAMIENTO


La potencia de desplazamiento y elevación de la carretilla pueden
ajustarse en 3 niveles: L, M y H (baja, media y alta).
1. Cada pulsación del interruptor de selección de potencia
(interruptor arriba) (17) cambia la selección del modo de
potencia del modo siguiente: (Parpadeo)
• L J M J H J Indicador apagado J L - - -
2. Al pulsarse el interruptor de MODO/AJUSTE (18) en
cualquiera de los niveles (L, M o H) se completa el ajuste y el
indicador deja de parpadear.

Modo de
Contenido
potencia
Permite circular con suavidad a
L Potencia baja
baja velocidad y ahorrar energía.
Potencia Permite circular con un rendimiento
M
media suficiente para un uso normal. L M H apagado
Incrementa la velocidad y ofrece un
potente rendimiento de
H Potencia alta
desplazamiento y elevación.
Se incrementa el consumo de batería.
Mediante las herramientas de
Modo de
DESACTIVADO servicio, se pueden obtener
usuario
opciones de preferencia de usuario.

OBSERVACIÓN
Para configurar el modo de usuario, póngase en contacto con su
distribuidor de carretillas elevadoras Komatsu Forklift.

3-14
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE ELEVACIÓN


Función para ajustar la velocidad de elevación según la velocidad
o precaución necesarias. Opcionalmente, puede ajustarse la
velocidad entre 1 y 100 %. La velocidad máxima es el 100 %.
1. Pulse el interruptor de MODO/AJUSTE (18) durante al menos
2 segundos. (Se activa el modo de control de la velocidad de
desplazamiento)
2. Pulse el interruptor alterno (15) varias veces hasta que
desaparezca la indicación de potencia de desplazamiento.
Este estado es el modo para ajustar la velocidad de elevación.
En el indicador de fecha y hora aparece lo siguiente, con las
cifras parpadeando:
• Ejemplo de visualización: LIFT-SPd-95
3. Pulse el interruptor arriba (17) o abajo (16) para ajustar el valor
deseado (%).
4. Cuando haya seleccionado la velocidad de elevación
deseada, pulse el interruptor de MODO/AJUSTE (18) para
confirmar el cambio.
5. Después de cambiar al modo de elevación deseado, pulse el
botón de selección MODE/SET (18) para verificar la
configuración.
6. Si pulsa el botón de selección MODE/SET (18) dos veces
más, volverá a la pantalla de visualización normal. (Si lo pulsa
una vez volverá al modo de configuración de la fecha y hora,
y al pulsarlo una vez más volverá a la pantalla normal.)

OBSERVACIÓN
• Teniendo en cuenta la velocidad de elevación y el tiempo de
funcionamiento, un rango adecuado de ajuste estaría entre 60 y
95%. Un ajuste excesivamente bajo puede impedir la elevación.
Los ajustes demasiado altos o bajos reducen el tiempo de
funcionamiento.
• La carretilla elevadora a baterías produce diferentes velocidades
de elevación si está cargada o no. Esta diferencia no puede
eliminarse y por ello se emplea la función de ajuste de la
velocidad de elevación.
• Si se deshabilita el indicador de potencia de desplazamiento en
el panel indicador (estableciendo el modo de usuario), la
velocidad de elevación especificada pasará a ser válida. Si se
ajusta el modo de potencia a L, M, o H, las velocidades de
elevación predeterminadas se ajustarán al modo L, M o H,
respectivamente.

3-15
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO

3.2.3 USO DE LOS DISPOSITIVOS


INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Este interruptor prepara la carretilla para su uso.
(1) La posición [c] : permite introducir y extraer la llave de
arranque.
(2) La posición [ | ] : indica la posición de encendido y que la
carretilla está lista para su uso.

PULSADOR DEL CLAXON


Presione el botón que se encuentra en el centro del volante para
hacer sonar el claxon.

PALANCA DE MARCHA ADELANTE/ATRÁS


Esta palanca cambia la dirección de desplazamiento (hacia
delante/atrás) de la carretilla elevadora.

F N R
z
(Adelante) (Punto muerto) (Atrás)

AVISO
No es posible arrancar el motor si la palanca de marcha adelante/atrás no
se encuentra en la posición de [z] (punto muerto).

OBSERVACIÓN
• La utilización del freno eléctrico permite frenar con suavidad
para detenerse o invertir el sentido de la marcha. Para obtener
más información acerca del freno eléctrico, consulte el apartado
"FRENO ELÉCTRICO (PÁGINA 3-33)".

3-16
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES

INTERRUPTOR COMBINADO
(ALUMBRADO E INTERMITENTES)
Esta palanca incluye el interruptor del alumbrado y de los
intermitentes.

INTERRUPTOR DEL ALUMBRADO


Al girar el interruptor hacia las flechas, las luces se encienden y se
apagan del modo siguiente:

Nº Faro delantero Cuadro, gálibo y trasera


1 APAGADO APAGADO
2 APAGADO ENCENDIDO
3 ENCENDIDO ENCENDIDO

INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES

Giro a la derecha (R) : Empuje la palanca hacia delante.


Giro a la izquierda (L) : Tire de la palanca hacia atrás.

Esta palanca retorna automáticamente a la posición inicial al


enderezar el volante.

PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO


Esta palanca se utiliza para accionar el freno de estacionamiento.
• Al tirar completamente hacia atrás de la palanca (posición de
bloqueo) se activa el freno de accionamiento. Libre
• Para soltar el freno de estacionamiento, pulse y mantenga
presionado el botón que se encuentra en la parte superior de la Accionado
palanca y coloque la palanca en la posición de liberación del Botón
freno.

OBSERVACIÓN
Cuando no se acciona el freno de estacionamiento, suena un aviso
sonoro.

3-17
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO

PEDAL DE ACELERADOR
Este pedal determina la velocidad de desplazamiento.
• La velocidad de desplazamiento cambia en respuesta al
recorrido del pedal.
• Durante el funcionamiento del freno eléctrico, también cambia
la fuerza de frenado. Para obtener más información acerca del
freno eléctrico, consulte el apartado "FRENO ELÉCTRICO
(PÁGINA 3-33)".

Velocidad de Fuerza de frenada del


Recorrido del pedal
desplazamiento freno eléctrico
Mayor Mayor Mayor
Menor Menor Menor

AVISO
Suelte el pedal de acelerador al colocar el interruptor de encendido en la
posición de [ | ] (encendido).

PEDAL DE FRENO
Este pedal se utiliza para detener la carretilla o reducir su
velocidad.

OBSERVACIÓN
Cuando se pisa ligeramente el pedal de freno, se activa el freno
eléctrico. Si se pisa más a fondo el pedal, se activa el freno
mecánico (freno de las ruedas) que produce una potente frenada.

PALANCA DE CONTROL DE ELEVACIÓN


Se trata de una palanca con la que se eleva o se baja la horquilla.
Bajar

Elevar : Tire de la palanca hacia atrás.


Elevar
Bajar : Empuje la palanca hacia delante.

3-18
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES

PALANCA DE CONTROL DE INCLINACIÓN


Esta palanca inclina el mástil hacia delante y atrás Inclinación
hacia delante
Inclinación hacia delante : Empuje la palanca hacia delante.
Inclinación hacia atrás : Tire de la palanca hacia atrás. Inclinación
hacia atrás

VOLANTE Y POMO DEL VOLANTE


El volante cambia la dirección de la carretilla hacia la derecha e
izquierda.
• Sujete el pomo del volante con la mano izquierda para utilizarlo.

PALANCA DE BLOQUEO DE INCLINACIÓN DEL VOLANTE


Esta palanca ajusta el ángulo de inclinación (arriba y abajo) del
volante.
• Tirar hacia arriba de esta palanca libera el volante y permite
ajustar el ángulo de inclinación. Tirar hacia abajo de la palanca
bloquea el volante.
Libre

Accionado

3-19
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO

BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA


Pulse este botón (rojo) en caso de emergencia para cortar la
energía del interruptor de encendido y del circuito del controlador.

CÓMO RECONECTAR LA ENERGÍA


1. Gire el interruptor de encendido hasta la posición de [c]
(apagado) y coloque la palanca de marcha adelante/atrás en
la posición de N (punto muerto).
2. Aplique el freno de estacionamiento. (Freno de estacionamiento
accionado).
3. Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj. El botón
retorna y la energía vuelve a conectarse.

OBSERVACIÓN
• Al pulsar el botón de emergencia no se apagan los faros
delanteros, las luces de freno ni las demás.
• Si pulsa este botón mientras circula, no podrá accionar el freno
eléctrico. Detenga la carretilla pisando el pedal de freno.

3-20
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES

3.2.4 CÓMO ABRIR Y CERRAR LA CUBIERTA DE LA BATERÍA


Siga el procedimiento que se indica a continuación para abrir y
cerrar la cubierta de la batería para recargar, inspeccionar y
sustituir las baterías, así como para realizar labores de revisión y
mantenimiento de componentes eléctricos.

PRECAUCIÓN
• Al cerrar la cubierta de la batería, no sujete ni toque lugares distintos de
los señalados. De lo contrario, su mano podría quedar atrapada por la
cubierta. Compruebe que las personas a su alrededor no toquen la
cubierta de la batería.
• La cubierta de la batería es un dispositivo para sujetar firmemente las
baterías. Después de cerrar la cubierta de la batería, compruebe que la
palanca de la cubierta esté bien echada.

CÓMO ABRIR LA CUBIERTA DE LA BATERÍA


1. Retire cualquier objeto colocado sobre la cubierta de la batería (1).
2. Colóquese a la izquierda de la carretilla y levante la palanca de bloqueo
(2) de la cubierta con la mano izquierda. El cierre quedará abierto.
3. Sujetando la palanca de bloqueo (2) con la mano izquierda, coja el
soporte (3) con la mano derecha. Tire de la cubierta de la batería (1)
hacia arriba con ambas manos. La cubierta de la batería (1) se abrirá.
4. Abra completamente la cubierta de la batería y ponga el
bloqueo (rojo brillante) al pistón de gas. Después de
comprobar que la cubierta de la batería (1) queda fija, realice
las tareas de revisión y mantenimiento.

CÓMO CERRAR LA CUBIERTA DE LA BATERÍA


1. Compruebe que sobre las baterías o la cubierta del controlador no
hay ninguna herramienta ni equipo de revisión. Compruebe también
que estén correctamente conectados los bornes de la batería y que
los cables se encuentren en una posición segura, sin flotar, y que no
puedan quedar atrapados por la cubierta.
2. Colóquese a la izquierda de la carretilla y libere el bloqueo del pistón
de gas (rojo brillante) empujándolo hacia la parte trasera de la
carretilla con la mano izquierda. Sostenga el soporte del asiento (3)
con la mano derecha y cierre la cubierta de la batería (1).
3. Cuando la cubierta de la batería (2) comience a cerrarse, no
toque la carrocería de la carretilla con la mano izquierda.
4. Después de cerrar la cubierta de la batería (1), compruebe el
bloqueo de la cubierta. Utilice la palanca de cierre (2) en la
parte superior de la cubierta. Cuando la palanca encaje con
un chasquido, la cubierta estará cerrada.

3-21
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

3.3 FUNCIONAMIENTO
3.3.1 REVISIÓN INICIAL

PRECAUCIÓN
• No utilice la carretilla elevadora antes de completar la revisión inicial.
• En caso de detectar cualquier anomalía, informe inmediatamente al
administrador. No utilice la carretilla elevadora hasta que haya sido
reparada.

• Para disfrutar de un funcionamiento seguro, realice siempre la


revisión inicial.
• Para obtener más detalles sobre la inspección de arranque y
mantenimiento diario, consulte "REVISIÓN INICIAL (PÁGINA 4-2)".

3.3.2 SUBIDA, BAJADA Y POSTURA DE UTILIZACIÓN


SUBIDA Y BAJADA

PRECAUCIÓN
• Suba o baje de la carretilla elevadora únicamente cuando se haya
detenido por completo.
• Nunca suba ni baje de un salto de la carretilla elevadora: es
extremadamente peligroso.
• No se sujete de las palancas de control o del volante cuando suba o baje
de la carretilla elevadora.
• Mantenga los pasamanos (asideros) y peldaños siempre limpios y
repare los daños, si los hubiere.
• No utilice los pasamanos (asideros) con otro fin más que para subirse y
bajarse de la carretilla.

• Suba y baje siempre por el lado izquierdo.


• Cuando suba y baje de la carretilla elevadora, apóyese
firmemente en todo momento con manos y pies en al menos
tres puntos: coloque su pie izquierdo en el peldaño (2), sujétese
del asidero (1) con la mano izquierda y agárrese al respaldo de
carga o al saliente lateral (3) del asiento con su mano derecha.

3-22
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL ASIENTO

PRECAUCIÓN
• Ajuste la posición del asiento antes de subirse a la carretilla elevadora o
cuando haya cambio de operador. (Realice este ajuste solamente
cuando la carretilla elevadora se encuentra totalmente parada).
• Ajuste la posición del asiento de modo que pueda pisar a fondo el pedal
de freno mientras se encuentra reclinado contra el respaldo.

1. Estacione la carretilla elevadora. Para obtener más


información acerca del estacionamiento, consulte el apartado
"PARADA Y ESTACIONAMIENTO PROVISIONAL (PÁGINA
3-29)".
2. Siéntese y tire de la palanca (1) hacia la izquierda. (El asiento
del operador se puede deslizar hacia atrás o hacia adelante en
esta condición).
3. Coloque el asiento del operador en posición idónea y suelte la
palanca (1). El asiento se quedará fijo en esta posición.
4. Después de ajustar el asiento, compruebe que esté bien
bloqueado empujándolo hacia delante y atrás.

AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO


1. Tire de la palanca (2). El ángulo del respaldo puede ajustarse
en esta posición.
2. Ajuste el ángulo del respaldo y suelte la palanca (2). Después
de ajustar el respaldo, compruebe que esté bien sujeto
empujándolo hacia delante y atrás.

AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
Gire el dial de ajuste de la amortiguación del asiento (3) que se
encuentra a la derecha delante del asiento del operador para
seleccionar su peso (4) para ajustar la suspensión.
Gire el dial hacia (A) para menos peso y hacia (B) para más peso.
Rango de peso ajustable: de 50 a 120 kg.

3-23
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

ABROCHARSE Y DESABROCHARSE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN
Abróchese siempre el cinturón de seguridad durante el funcionamiento.

1. Saque la lengüeta (1) del carrete del cinturón de seguridad


que se encuentra en el lateral izquierdo del asiento del
operador e introdúzcala en la hebilla (2) en el lado derecho
hasta que encaje en su lugar. El cinturón de seguridad queda
bloqueado en esa posición.

2. Para desabrocharse el cinturón, sujételo con su mano


izquierda y pulse el botón rojo de la hebilla (2) con la mano
derecha.
3. Después, el cinturón se enrolla automáticamente en el
carrete.
Mientras el cinturón se enrolla, sujete la lengüeta (1) para que
se deslice lentamente.

ALMACENAMIENTO DEL MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO


(BOLSILLO RETRÁCTIL DETRÁS DEL RESPALDO)

PRECAUCIÓN
• Guarde el manual de funcionamiento y mantenimiento en el bolsillo
retráctil que se encuentra detrás del asiento del operador para
consultarlo cuando lo precise.
• En caso de que este manual se pierda, se ensucie o se desgaste y no se
pueda leer, solicite un manual de repuesto a su distribuidor o
concesionario de Komatsu Forklift.

1. Pulse el botón de desbloqueo (1) del bolsillo detrás del


respaldo del asiento del operador.
2. Abra el bolsillo (2) para extraer o introducir el manual de
utilización y mantenimiento.

La parte externa de este emplazamiento incorpora un revistero


abierto. Puede utilizarlo libremente para guardar documentos
necesarios, etc.

3-24
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL VOLANTE

PRECAUCIÓN
• Siempre detenga la carretilla elevadora por completo antes de ajustar la
posición del volante.
• Después de ajustarlo, mueva el volante hacia atrás y hacia delante para
controlar que esté bien trabado en su lugar.

1. Estacione la carretilla elevadora. Para obtener más


información acerca del estacionamiento, consulte el apartado
"PARADA Y ESTACIONAMIENTO PROVISIONAL (PÁGINA
3-29)".
2. Lleve la palanca de bloqueo de inclinación del volante hasta la
posición (A). Libre
3. Mueva el volante hacia atrás y hacia delante para elegir la
posición óptima.
Accionado
4. Empuje la palanca de bloqueo de inclinación del volante hasta
la posición (B) para bloquear el volante.
5. Después de ajustar el volante, compruebe que esté bien
bloqueado empujándolo y tirando de él.

3-25
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

3.3.3 MANEJO BÁSICO


3.3.3.1 ARRANQUE
PRECAUCIÓN
• Arranque el motor únicamente después de haberse sentado en el
asiento del operador.
• Arranque el motor en las siguientes condiciones:
Palanca de marcha adelante/atrás : N (punto muerto)
Pedal de acelerador : No pisar
Palanca del freno de estacionamiento
: Aplique el freno de estacionamiento.
(Freno de estacionamiento accionado).
Interruptor de encendido : La posición [ | ]
• Arranque únicamente después de comprobar la seguridad de la zona
que le rodea.
• Abróchese siempre el cinturón de seguridad durante el funcionamiento.
• No gire el interruptor de encendido hasta la posición [c] (apagado). De
lo contrario, el esfuerzo necesario para manejar el volante será mayor, lo
que puede provocar una colisión o vuelco.

1. Coloque la palanca de marcha adelante/atrás en la posición


de [z] (N/punto muerto).

2. Tire de la palanca del freno de estacionamiento en dirección a


la parte trasera de la carretilla.
(Freno de estacionamiento accionado) Libre

Accionado

3. Suelte el pedal de acelerador al colocar el interruptor de


encendido en la posición [ | ] (encendido).
4. Eleve las horquillas unos 15 ó 20 cm del suelo e incline el
mástil hacia atrás.

15 - 20 cm

3-26
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

5. Compruebe la seguridad de la trayectoria y áreas cercanas


antes de colocar la palanca de marcha adelante/atrás en la
posición F (adelante) o R (marcha atrás).

6. Devuelva la palanca del freno de estacionamiento en dirección


a la parte delantera de la carretilla para liberar el freno. (Freno
de estacionamiento liberado).
Presione suavemente el pedal de acelerador. La carretilla se
moverá hacia delante o atrás en función de la posición de la
palanca de marcha adelante/atrás.

OBSERVACIÓN
• A menos que el interruptor de encendido se encuentre en la
posición [ | ] (encendido) en las condiciones siguientes, la
carretilla no se moverá aunque se pise el pedal de acelerador.
Palanca de marcha adelante/atrás : N (punto muerto)
Pedal de acelerador : No pisar
• Para obtener más información acerca de la función de punto muerto de
seguridad, consulte el apartado "COMPROBACIÓN DE LA FUNCIÓN
DE PUNTO MUERTO DE SEGURIDAD (PÁGINA 4-16)".
• A menos que adopte la postura correcta, el motor no arrancará
d e b i d o a l a a c t i va c i ó n d e l a f u n c i ó n d e bl o q u e o d e
desplazamiento. Para obtener más información acerca del
bloqueo de desplazamiento, consulte el apartado "FUNCIÓN
DE BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO (PÁGINA 3-35)".
• Si la carretilla circula con el freno de estacionamiento puesto, se
activa una función de protección que limita la aceleración para
evitar el desgaste o la avería de los frenos. Si detecta un
rendimiento anómalo de la aceleración, detenga la carretilla y
deje que el freno y el motor se enfríen lo suficiente.

3.3.3.2 CIRCULACIÓN
Aumentar o disminuir el recorrido del pedal del acelerador
aumenta o disminuye la velocidad de circulación de la carretilla.
Coloque el pie izquierdo en el piso mientras circula.

AVISO
No mantenga el pie sobre el pedal de freno mientras circula, ya que esto
podría desgastar o provocar averías debido al sobrecalentamiento del
motor y los frenos. Si está acostumbrado a manejar carretillas con
transmisión TORQFLOW o en el caso de una carretilla con doble pedal de
freno (opcional), tenga cuidado de no pisar el freno habitualmente con el
pie izquierdo.

3-27
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

3.3.3.3 CAMBIO DE SENTIDO


1. Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal de freno hasta
que la carretilla se detenga por completo.
2. Cambie la palanca de marcha adelante/atrás de la posición F
(adelante) a R (marcha atrás) o viceversa.
3. Compruebe la seguridad de la trayectoria, suelte el pedal de
freno y pise lentamente el pedal de acelerador. La carretilla se
mueve en el sentido deseado: hacia adelante o atrás.

OBSERVACIÓN
Para obtener más detalles acerca de la selección de marcha
adelante/atrás con el freno eléctrico, consulte el apartado "FRENO
ELÉCTRICO (PÁGINA 3-33)".

3.3.3.4 GIRO
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado para no golpear a personas ni objetos con el borde del
contrapeso al girar.

• Para girar la carretilla, reduzca primero la velocidad a la que


circula.
• Para girar mientras circula hacia delante, mantenga la carretilla
cerca del interior de la curva, y para girar mientras circula
marcha atrás, acérquese al exterior de la curva.

OBSERVACIÓN
Girar frecuentemente el volante de la carretilla en parado acelera
el desgaste de los neumáticos. El desgaste será inferior si gira el
volante mientras circula a baja velocidad.

3.3.3.5 DETENCIÓN
PRECAUCIÓN
• Una frenada brusca puede ocasionar accidentes motivados por la caída
o el deslizamiento de la carga.
• Se requiere una distancia mayor para frenar cuando la carretilla circula
cargada, cuesta abajo, o por superficies mojadas o heladas. Frene antes
con tiempo de sobra cuando circule por este tipo de superficies.

Reduzca con antelación la velocidad a la que circula para detener


la carretilla en la posición deseada. Pise el pedal de freno
suavemente para detener la carretilla.

3-28
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

3.3.3.6 PARADA Y ESTACIONAMIENTO PROVISIONAL


PRECAUCIÓN
• No estacione la carretilla elevadora en una pendiente. Si es inevitable
estacionar en pendiente, calce las ruedas.
• Si no es posible bajar las horquillas por una avería, coloque una señal en
la punta de las horquillas para advertir a otras carretillas y a los peatones
del riesgo de colisión. Impida que pase nadie bajo las horquillas
elevadas.

PROCEDIMIENTOS DE PARADA PROVISIONAL


1. Cuando vaya a detener provisionalmente la carretilla, elija un
lugar llano y firme que no moleste al resto del tráfico.
2. Después de detener la carretilla, accione el freno de
estacionamiento. (Freno de estacionamiento accionado).
Libre

Accionado

3. Coloque la palanca de marcha adelante/atrás en la posición


de [z] (N/punto muerto).

4. Incline el mástil hacia delante y baje la horquilla hasta el suelo.

3-29
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

PROCEDIMIENTOS DE ESTACIONAMIENTO
Después de completar los procedimientos del 1 al 4 mencionados
anteriormente para una detención provisional,
5. gire el interruptor de encendido hasta la posición [c] (apagado).
6. Retire la llave del interruptor de encendido y apéese de la
carretilla elevadora.

OBSERVACIÓN
Se escuchará un aviso sonoro cuando se quite el freno de
estacionamiento y la llave se encuentre en la posición de [c] (apagado).
Aplique el freno de estacionamiento. El aviso sonoro dejará de sonar.

3-30
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

3.3.4 CIRCULACIÓN EN FUNCIÓN DE LAS CIRCUNSTANCIAS


3.3.4.1 CIRCULACIÓN EN PENDIENTES
PRECAUCIÓN
• No gire ni circule a través o en ángulo sobre pendientes: la carretilla
podría volcar.
• Antes de comenzar a subir una pendiente, detenga la carretilla elevadora
y ajuste el espacio entre la superficie del suelo y la parte inferior de las
horquillas para que la parte inferior de las horquillas o palés no entren en
contacto con la superficie del suelo ni las puntas de las horquillas se
claven en el suelo mientras circula.
• Si se levanta del asiento cuando circula cuesta arriba, se activará el
mecanismo de bloqueo de desplazamiento para cortar la energía. La
carretilla se detendrá aunque pise el pedal de acelerador, lo que puede
motivar una posible colisión o vuelco. Adopte una postura correcta
mientras utiliza la carretilla. Para obtener más información acerca del
mecanismo de bloqueo de desplazamiento, consulte el apartado
"FUNCIÓN DE BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO (PÁGINA 3-35)".

DIRECCIÓN DE DESPLAZAMIENTO CON CARGA O SIN CARGA


• Para evitar que la carga se caiga y para que los frenos funcionen
Con carga
con eficacia, circule en el sentido siguiente cuando la carretilla
vaya con carga o sin carga:

Con carga : Circule hacia delante cuesta arriba y hacia


atrás cuesta abajo.
Sin carga : Circule hacia delante cuesta arriba y hacia
atrás cuesta abajo.

• Cuesta abajo, pise el pedal de freno y circule despacio.


Sin carga

3-31
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

ARRANQUE EN PENDIENTE
1. Compruebe que el freno de estacionamiento esté accionado.
(Freno de estacionamiento accionado).
Libre

Accionado

2. Cuesta arriba con el pedal de acelerador pisado (1) suelte


progresivamente el freno de estacionamiento pulsando el
botón que se encuentra en la parte superior de la palanca del
freno (2).
3. Cuando la carretilla haya comenzado a ascender la pendiente,
mueva la palanca del freno de estaciona miento (2)
completamente hacia la parte anterior de la carretilla. (Freno
de estacionamiento liberado).
4. Ajuste la velocidad de desplazamiento mediante la presión
sobre el pedal de acelerador (1).

AVISO
Cuando la carretilla ascienda continuamente pendientes empinadas o
cuando el pedal de freno y el del acelerador se utilizan simultáneamente
durante demasiado tiempo o repetidas veces, se activa una función de
protección que limita el rendimiento de la aceleración para evitar el
desgaste o la avería de los frenos. Si detecta un rendimiento anómalo de la
aceleración, detenga la carretilla y deje que el freno y el motor se enfríen lo
suficiente.

3-32
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

3.3.4.2 CIRCULACIÓN LENTA


• Realice normalmente la circulación lenta controlando la presión
sobre el pedal del acelerador.
• Si se ve obligado a hacerlo debido a las condiciones del lugar,
al método de carga y elevación o por otros factores, pise al
mismo tiempo los pedales de freno y acelerador para circular
lentamente.

AVISO
Cuando se utilizan simultáneamente durante demasiado tiempo o repetidas
veces los pedales de freno y acelerador, se activa una función de
protección que limita el rendimiento de la aceleración para evitar el
desgaste o la avería de los frenos. Si detecta un rendimiento anómalo de la
aceleración, detenga la carretilla y deje que el freno y el motor se enfríen lo
suficiente.

OBSERVACIÓN
• Ajustar la potencia de desplazamiento de la carretilla a [L]
permite iniciar la marcha con suavidad y circular lentamente sin
problemas. Para obtener información acerca de cómo ajustar la
potencia de desplazamiento, consulte el apartado "AJUSTE DE
LA POTENCIA DE DESPLAZAMIENTO (PÁGINA 3-14)".
• Cuando accione simultáneamente los pedales de acelerador y
freno, reduzca tanto como sea posible la presión sobre el pedal
del acelerador para circular con lentitud.
• Controlar la velocidad de desplazamiento soltando el pedal de
freno con el pedal de acelerador pisado a fondo activará las
funciones de protección contra sobrecalentamiento, lo que
reducirá el tiempo de funcionamiento.

3.3.4.3 FRENO ELÉCTRICO


PRECAUCIÓN
• El freno eléctrico permite a la carretilla cambiar el sentido de marcha con
solo accionar la palanca de marcha adelante/atrás sin detener el aparato con
los pedales. Al utilizar el freno eléctrico, pueden ocurrir colisiones u otros
accidentes graves si el operador no comprueba la seguridad de la zona que
le rodea o no comprende perfectamente el mecanismo del freno eléctrico.
• Utilice el freno eléctrico de forma segura decidiendo cuándo emplearlo
en función de las condiciones del área de trabajo.
• La carretilla elevadora cargada necesitará una distancia de frenado mayor.
Accione antes el freno con tiempo de sobra cuando circule con carga.

Mover la palanca de marcha adelante/atrás hacia el sentido


opuesto, activa el freno eléctrico para reducir la velocidad de la
carretilla. Si el pedal de acelerador continúa pisado, la carretilla se
detiene y comienza a circular en el sentido opuesto. Es posible
regular la fuerza del freno eléctrico ajustando la presión sobre el
pedal de acelerador.

3-33
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

3.3.4.4 ATRAVESAR ESCALONES Y ZANJAS


PRECAUCIÓN
• Atravesar continuamente escalones y/o zanjas provoca fuertes
vibraciones e impactos que pueden originar varios problemas físicos.
Cuando sea preciso salvar escalones y zanjas, mejore previamente las
condiciones de la calzada.
• Para evitar posibles accidentes debidos a la caída de la carga, evite
atravesar escalones y zanjas cuando circule con carga.
• No atraviese escalones ni zanjas sin reducir la velocidad. De lo
contrario, puede sufrir lesiones físicas y accidentes.

1. Reduzca considerablemente la velocidad antes del escalón,


avance lentamente hasta que las ruedas delanteras lleguen al
escalón y deténgase.
2. Pise a fondo el pedal de acelerador para que la carretilla suba
el escalón.
3. Al subir el escalón, suelte inmediatamente el pedal de
acelerador y circule con precaución sin excesiva velocidad.

AVISO
• Evite salvar escalones de más de 25 mm.
• Si los neumáticos patinan o si la carretilla no consigue superar el
escalón después de pisar el pedal de acelerador durante 3 segundos,
desista.

3.3.4.5 CIRCULACIÓN EN CALZADAS CON NIEVE Y HIELO


PRECAUCIÓN
Recuerde que ni siquiera los neumáticos de nieve pueden evitar por
completo el deslizamiento. Circule con precaución.

• Utilice cadenas o neumáticos de nieve cuando circule sobre


calzadas con nieve o hielo.
• Evite frenar, acelerar o cambiar de dirección bruscamente en
calzadas con nieve o hielo. Accione el acelerador suavemente
para evitar derrapar.

OBSERVACIÓN
No es posible utilizar cadenas con los neumáticos de esta
carretilla.

3-34
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

3.3.5 FUNCIÓN DE BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO


Este dispositivo de seguridad impide utilizar la carretilla elevadora
si el operador se encuentra en una posición en la que su peso no
se aplique completamente sobre el asiento, como de pie o
inclinado hacia delante o hacia los lados. Si adopta esta postura,
el bloqueo de desplazamiento se activará en unos tres segundos.
A partir de ese momento, la carretilla no se moverá, ni siquiera
aunque pise el pedal del acelerador o accione la palanca de
marcha adelante/atrás.

Mientras esté activado el bloqueo de desplazamiento, el piloto de


advertencia de bloqueo de desplazamiento (que también indica el
punto muerto de seguridad) parpadeará.

DESACTIVACIÓN DEL BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO


Al adoptar una postura correcta y colocar la palanca de marcha
adelante/atrás en posición N (punto muerto), la carretilla
regresa a su condición operativa. Inicie nuevamente la marcha
después de comprobar la seguridad de las zonas circundantes.

El mecanismo de bloqueo de circulación no frena la carretilla con


fuerza.

3-35
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

3.3.6 MANEJO BÁSICO DE LA HORQUILLA


3.3.6.1 CÓMO UTILIZAR LAS PALANCAS DE CONTROL
ADVERTENCIA
• Siéntese correctamente en el asiento del operador y compruebe que el
área de alrededor sea segura antes de accionar la palanca.
• Utilizar la carretilla elevadora sin estar sentado correctamente o desde
fuera del compartimento del operador puede ocasionar operaciones
indebidas y producir lesiones graves.
• Transportar personas en la horquilla o palé, permitirles entrar en la zona
bajo la carga u horquillas elevadas o introducir manos, piernas u otras
partes del cuerpo entre el mástil y el respaldo de la carga, puede
ocasionar graves lesiones y accidentes, siendo por ello
extremadamente peligroso.

PALANCA DE CONTROL DE ELEVACIÓN


Bajar
Elevar : Tire de la palanca hacia atrás.
Bajar : Empuje la palanca hacia delante.
Elevar

OBSERVACIÓN
Es posible regular la velocidad de elevación y descenso de las
horquillas con la palanca.

PALANCA DE CONTROL DE INCLINACIÓN


Inclinación
Inclinación hacia delante : Empuje la palanca hacia delante. hacia delante
Inclinación hacia atrás : Tire de la palanca hacia atrás.
Inclinación
OBSERVACIÓN hacia atrás
Es posible regular la velocidad de inclinación hacia delante y atrás
de las horquillas con la palanca.

3-36
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

3.3.6.2 AJUSTE DE LA ANCHURA DE LA HORQUILLA


Antes de manejar la carga, ajuste el espacio entre las horquillas a
medida del tamaño de los palés y mercancías.

PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no atraparse las manos ni dedos.

1. Mueva la carretilla elevadora en frente de la carga y


deténgase.
2. Coloque el mástil en posición vertical y levante las horquillas a
10 cm del suelo. Libre
3. Incline el mástil hacia delante.
4. Tire hacia arriba de la perilla del tope de la horquilla y gírela 90
Accionado
º hacia la posición libre. (De esta manera, las horquillas se
pueden mover a derecha e izquierda).
5. Ajuste la anchura de la horquilla de acuerdo con el tamaño de
la carga para que el centro de gravedad de la carga coincida
con el centro de la carretilla elevadora.
6. Coloque el mástil en posición vertical, gire el tope de la
horquilla 90 º y baje la perilla hasta la posición de bloqueo. (De
esta manera, las horquillas quedan fijas en esta posición).
Libre
7. Después de ajustar la anchura de la horquilla, compruebe que
esté firmemente sujeta con el tope de la horquilla.
Accionado
Si la horquilla no está sujeta, existe peligro de que se mueva
lateralmente y deje caer la carga mientras la carretilla
elevadora circula.

OBSERVACIÓN
Hay dos tipos de tope de las horquillas: uno para giros de 90
grados y otro para giros de 180 grados.

3-37
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

3.3.6.3 PROCEDIMIENTO PARA EL LEVANTAMIENTO Y APILADO


LEVANTAMIENTO
1. Introduzca la horquilla hasta el fondo.
2. Si no es posible introducir la horquilla hasta el fondo de una
vez, mueva la carretilla elevadora hacia delante hasta que la
horquilla se introduzca en el palé entre 2/3 y 3/4 de la longitud
de la horquilla y levante la carga unos 5 ó 10 centímetros.

Luego, mueva la carretilla elevadora hacia atrás unos 10 ó 20


centímetros, baje la carga al suelo y mueva luego nuevamente
la carretilla hasta que la horquilla se introduzca hasta el fondo.

3. Eleve la carga entre 5 y 10 centímetros y retroceda hasta una


posición donde pueda bajar la carga.

5 - 10 cm

4. Baje la carga a una altura de unos 15 ó 20 centímetros sobre


el suelo e incline el mástil hacia atrás.

15 - 20 cm

APILADO
1. Coloque el mástil en posición vertical y eleve la horquilla unos
5 ó 10 cm sobre la posición de apilado. Haga avanzar
lentamente la carretilla elevadora.
2. Baje la carga al lugar deseado.
3. Retire la horquilla del palé.

3-38
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

3.3.7 FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA ELEVACIÓN


Este dispositivo de seguridad impide utilizar el sistema de
elevación de la carretilla elevadora si el operador se encuentra en
una posición en la que su peso no se aplique completamente
sobre el asiento, como de pie o inclinado hacia delante o hacia los
lados. Si adopta esta postura, el bloqueo de la elevación se activa
en aproximadamente un segundo. Se impide toda utilización de la
horquilla y el mástil, y la carretilla queda inutilizable aunque se
accione la palanca de elevación o inclinación.

Cuando se activa el bloqueo de elevación, el piloto de advertencia


de bloqueo de la elevación (también señala averías en el sistema
de elevación) parpadea en el cuadro de control.

DESACTIVAR EL BLOQUEO DE LA ELEVACIÓN


Al sentarse correctamente en el asiento del operador, el sistema
de elevación de la carretilla retorna a su condición operativa.
Inicie nuevamente el trabajo después de comprobar la
seguridad de las zonas circundantes.

3.3.8 COMPROBACIÓN DESPUÉS DEL USO


Después de realizar todas las inspecciones y una vez que todas
las partes de la carretilla elevadora estén limpias, realice la
siguiente inspección:

1. Busque posibles fugas de combustible o electrolito de la


batería.
2. Controle si hay fisuras o daños.
3. Compruebe las averías producidas durante el uso e informe al
administrador. No maneje esta carretilla elevadora si no está
equipada con la estructura de seguridad y el respaldo de
carga suministrados de fábrica por Komatsu Forklift.
4. Lubrique la unidad (en caso necesario).

Consulte el apartado "REVISIÓN Y MANTENIMIENTO" para


obtener más información e instrucciones de mantenimiento, como
comprobar y recargar la batería o engrasar la carretilla.

3-39
FUNCIÓN DE NIVELACIÓN AUTOMÁTICA DE LA HORQUILLA (OPCIONAL) FUNCIONAMIENTO

3.4 FUNCIÓN DE NIVELACIÓN AUTOMÁTICA DE LA HORQUILLA


(OPCIONAL)
La función de nivelación automática de la horquilla detiene
automáticamente la inclinación del mástil cuando las horquillas
alcancen aproximadamente la posición de nivel.

PRECAUCIÓN
• No utilice la función de nivelación automática de la horquilla en
condiciones con carga, ya que ésta podría caerse.
• Mientras funcione la nivelación automática de la horquilla, accione la
palanca de inclinación y compruebe los movimientos del mástil y la
horquilla, y las condiciones del entorno. Accionar la palanca de
inclinación sin vigilancia puede motivar que las horquillas golpeen la
carga o estanterías.
• No utilice esta función en la cámara frigorífica o almacenen refrigerado
ya que pueden producirse errores de funcionamiento y causar
accidentes.

PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
1. Pulse el botón de nivelación de la horquilla (2) con la palanca
de inclinación (1) en posición N (punto muerto).
• Compruebe que el indicador de nivelación de la horquilla (3)
del cuadro de control parpadee y que esté seleccionado el
modo de nivelación automática.
2. Accione la palanca de inclinación (1) en el sentido de
nivelación mientras mantiene pulsado el botón de nivelación
de la horquilla.

3. El mástil se inclina en el sentido de la palanca de inclinación


(1) y se detiene automáticamente cuando las horquillas
alcanzan la posición a nivel.
• El indicador de nivelación de la horquilla (3) se queda
encendido continuamente.

4. Suelte el botón de nivelación de la horquilla (2) y retorne la


palanca de inclinación (1) a la posición de N (punto muerto).
• El modo de nivelación automática de la horquilla se
desactiva y el indicador de nivelación de la horquilla (3) se
apaga.

3-40
FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN DE NIVELACIÓN AUTOMÁTICA DE LA HORQUILLA (OPCIONAL)

OBSERVACIÓN
• Esta función se desactiva si la palanca de inclinación se coloca
en la posición de N (punto muerto) durante su funcionamiento o
si suelta el botón de nivelación de la horquilla (2). Cuando utilice
de nuevo la función de nivelación automática de la horquilla,
repita el procedimiento desde el principio.
• Si suelta el botón de nivelación de la horquilla (2) mientras
acciona la palanca de inclinación en el modo de nivelación
automática, este modo queda desactivado y la carretilla adopta
el modo de funcionamiento manual con la palanca de
inclinación.
• La función de nivelación automática de la horquilla se desactiva
con carga. Si la carga es ligera, es posible que funcione, pero no
la utilice.
• Cuando se utiliza la función de nivelación automática de la
horquilla, se desactiva el funcionamiento de la elevación y del
implemento.
• La función de nivelación automática de la horquilla detiene las
horquillas aproximadamente en la posición a nivel cuando la
carretilla está estacionada sobre una superficie llana. En una
pendiente, las horquillas podrían detenerse en una posición
inclinada.
• En el procedimiento operativo nº 2, accionar la palanca de
inclinación en el sentido opuesto a la nivelación no afectará a la
inclinación. Además, la función de nivelación automática de la
horquilla no funcionará si las horquillas ya se encuentran a nivel.
En estas condiciones, el cuadro de control mostrará un código
de alarma (el símbolo de una horquilla que parpadea y la
indicación del código de alarma).
Devuelva la palanca de inclinación a la posición de N (punto
muerto) para desactivar la indicación del código de alarma.
Después, accione la palanca de inclinación en el sentido
opuesto.
• Si necesita ajustar la posición de nivelación automática de las
horquillas, haga que su distribuidor o concesionario de Komatsu
Forklift revise su carretilla elevadora.

3-41
MANEJO DEL INDICADOR DE PESO (OPCIÓN) MANEJO DEL INDICADOR DE PESO (OPCIÓN)

3.5 MANEJO DEL INDICADOR DE PESO (OPCIÓN)


El indicador de peso (medidor de carga digital) dispone de las
siguientes funciones:
• Medidor de carga : Muestra el peso de la carga en el panel del
medidor.
• Advertencia
de sobrecarga : Cuando el peso de la carga levantada
sobrepase el valor de sobrecarga
preestablecido, el zumbador de advertencia
emitirá un sonido para avisar al operario.

ADVERTENCIA
• La pantalla del indicador cambia durante el recorrido.
Detenga siempre la carretilla elevadora sobre una
superficie plana para realizar la medición.
• El valor de umbral para la advertencia de sobrecarga está
inicialmente establecido ligeramente por encima de la
capacidad de carga máxima. Cuando suene el zumbador,
reduzca inmediatamente el peso de la carga. En caso
contrario, la carretilla podría volcar.

CAMBIO DEL VALOR DE AJUSTE DESPUÉS DE LA SUSTITUCIÓN DEL MÁSTIL/ACCESORIO


Cuando sustituya el mástil o accesorio, ajuste lo siguiente. En caso
contrario el indicador de peso no funcionará correctamente.
• Medidor de carga
• Advertencia de sobrecarga
Solicite a su distribuidor Komatsu Lift que cambie estos valores.

MEDICIÓN DEL PESO DE LA CARGA


1. Visualización de la pantalla del medidor de carga
1) Gire el interruptor de encendido en la posición [ | ] (ON).
2) Pulse el interruptor del medidor de carga (1) detrás de la
palanca de control de elevación/inclinación.

• La pantalla del interruptor selector de fecha/hora (2) cambia


al medidor de carga (3) y aparece "LoAd_ _ _ _0.00".
3) Si pulsa el interruptor del medidor de carga (1) otra vez,
volverá a la pantalla normal.

3-42
MANEJO DEL INDICADOR DE PESO (OPCIÓN) MANEJO DEL INDICADOR DE PESO (OPCIÓN)

2. Ajuste de 0 kg
Detenga la carretilla elevadora sin carga y mantenga el mástil
en posición vertical. Funcionará normalmente si el medidor de
carga (3) es "0.00". Si no, establezca el ajuste 0 kg de acuerdo
con el siguiente procedimiento:
1) Cuando se muestre el medidor de carga (3), pulse el
interruptor selector de fecha/hora (4).
2) Compruebe que esté ajustado en "0.00"

OBSERVACIÓN
OBSERVACIÓNLa pantalla del medidor de carga es diferente para
"3-stage FV Mast" y "Full FV mast", puesto que la carga del mástil
es diferente en cada etapa. El medidor de carga está ajustado
inicialmente para leer correctamente en la primera etapa del
cilindro del mástil (50 - 150 mm del suelo).

3. Medición
1) Cargue la carretilla elevadora y eleve a 50 - 150 mm del
suelo.
2) Compruebe que la carretilla elevadora esté detenida y que
el mástil esté en posición vertical.
3) Compruebe el peso de la carga en la pantalla del medidor
de carga (3) del panel del medidor.
•La graduación es de 0,01 toneladas (10 kg).

AVISO
La pantalla del indicador cambia durante el recorrido. Detenga siempre la
carretilla elevadora sobre una superficie plana antes de medir el peso.

ADVERTENCIA DE SOBRECARGA
• La advertencia de sobrecarga funciona cuando el panel del
medidor muestra el medidor de carga (3).
• Cuando el peso de la carga levantada sobrepase el valor de
sobrecarga establecido, el zumbador de advertencia emitirá un
sonido para avisar al operario.
• Esta función puede activarse/desactivarse. Dependiendo de las
condiciones de la vía, el zumbador emitirá un sonido con
frecuencia cuando la carretilla elevadora esté desplazándose
incluso si no suena cuando la carretilla elevadora está quieta.
Desactive esta función pulsando el interruptor del medidor de
carga (1) en la parte trasera de la palanca de control de
elevación/inclinación.7

AVISO
Solicite a su distribuidor Komatsu Lift que cambie el valor de sobrecarga

3-43
MODELO DE CARRETILLA ELEVADORA PARA ALMACENES REFRIGERADOS MODELO DE CARRETILLA ELEVADORA

3.6 MODELO DE CARRETILLA ELEVADORA PARA ALMACENES


REFRIGERADOS
PRECAUCIÓN
• Recargue siempre las baterías fuera del almacén refrigerado o cámara
frigorífica utilizando un cargador de baterías fijo.
• No instale el cargador fijo cerca de la entrada al almacén refrigerado o
cámara frigorífica. Las zonas próximas a la entrada presentan marcadas
diferencias de temperatura que provocan condensación, que puede
deteriorar las partes mecánicas y provocar incendios, fugas o averías
del cargador.

MODELO DE CARRETILLA ELEVADORA PARA ALMACENES REFRIGERADOS


• El modelo de carretilla elevadora para almacenes refrigerados
está diseñado para realizar trabajos que requieran entrar y salir
de una cámara frigorífica a temperaturas de hasta -35°C.
• Para distinguir de un vistazo las carretillas elevadoras para
almacenes refrigerados, ambos lados de las mismas presentan
una etiqueta adhesiva con el símbolo de un pingüino.
• El cargador de batería para las carretillas para almacenes
refrigerados es un cargador fijo en lugar de un cargador de a
bordo.

AVISO
Cuando las carretillas se dedican a trabajos que requieran entrar y salir de
un almacén refrigerado o una cámara frigorífica, pueden producirse
problemas de condensación motivados por el frío y la diferencia de
temperaturas. Dado que la condensación puede causar averías eléctricas y/
o averías por oxidación, utilice siempre el modelo de carretillas para
almacenes refrigerados con tratamiento antihumedad y antióxido.

TIEMPO Y CONDICIONES DE TRABAJO EN EL INTERIOR DEL ALMACÉN REFRIGERADO O CÁMARA


FRIGORÍFICA
Para prevenir la influencia negativa en la carretilla de la
condensación y las bajas temperaturas, utilice las carretillas
cumpliendo los siguientes tiempos de trabajo:
• El tiempo de trabajo en el interior y en el exterior del almacén
refrigerado o cámara frigorífica debería ser aproximadamente el
mismo.
• El tiempo de funcionamiento continuo en el interior del almacén
refrigerado o cámara frigorífica no debería superar los 30
minutos.
• No aparque ni abandone la carretilla durante más de 10 minutos
en el interior del almacén refrigerado o cámara frigorífica.
• No utilice la carretilla en el interior del almacén refrigerado o
cámara frigorífica con temperaturas inferiores a 35°C.

3-44
MODELO DE CARRETILLA ELEVADORA PARA ALMACENES REFRIGERADOS MODELO DE CARRETILLA

SELECCIÓN DE ACEITE Y GRASAS


• Seleccione el aceite y la grasa teniendo en cuenta la baja
temperatura en el interior del almacén refrigerado o cámara
frigorífica además de las condiciones de temperatura ambiente.
• La reducción de la temperatura del aceite y la grasa difiere en
función de la relación entre el tiempo de trabajo en el interior y
el exterior del almacén refrigerado o cámara frigorífica y del tipo
de trabajo. Para obtener más información acerca del tipo de
aceite y grasa, consulte el apartado "LISTA DE LUBRICANTES
(PÁGINA 4-21)".

3-45
REVISIÓN Y
MANTENIMIENTO

44

ADVERTENCIA
Asegúrese de comprender perfectamente las instrucciones contenidas en
este manual y las precauciones relacionadas con la seguridad de la carretilla
elevadora.
Siga siempre escrupulosamente estas precauciones durante la revisión o el
mantenimiento de la carretilla elevadora. No hacerlo puede ocasionar graves
lesiones.

4-1
ACERCA DE LA REVISIÓN Y EL MANTENIMIENTO REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4. REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
4.1 ACERCA DE LA REVISIÓN Y EL MANTENIMIENTO
Este manual de revisión y mantenimiento describe la revisión inicial obligatoria que debe realizar el operador y las
tareas sencillas de mantenimiento, como añadir aceite, limpiar los filtros y otras relacionadas. Para realizar otros
trabajos de revisión y mantenimiento que no se describan en este manual, póngase en contacto con su distribuidor
o concesionario de Komatsu Forklift.
Para realizar las labores de revisión y mantenimiento con seguridad, consulte el apartado "PRECAUCIONES
PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO (PÁGINA 2-28)". Lleve a cabo las tareas de revisión y mantenimiento
con cuidado.

Unos servicios de mantenimiento y reparación inadecuados pueden motivar accidentes graves o acortar la vida
útil del aparato. Póngase en contacto con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para realizar los
servicios de mantenimiento y reparación.

4.2 REVISIÓN INICIAL


PRECAUCIÓN
• No utilice la carretilla elevadora antes de completar la revisión inicial.
• En caso de detectar cualquier anomalía, informe inmediatamente al administrador. No utilice la carretilla elevadora hasta que
haya sido reparada.

REVISIÓN INICIAL OBLIGATORIA


• Para disfrutar de un funcionamiento seguro, realice siempre una revisión inicial de la carretilla elevadora antes
de comenzar la jornada de trabajo con la misma.
• Registre y guarde los resultados de la revisión inicial en el registro de revisiones.

4-2
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN INICIAL

ELEMENTOS INSPECCIONADOS EN LA REVISIÓN INICIAL

Revisión Elementos revisados


- Comprobar que se han reparado las anomalías detectadas el día anterior
Fugas de aceite y electrolito de la batería
Grietas, daños y estado de montaje (de la estructura de seguridad, horquilla,
respaldo de carga, etc.)
Contratuercas flojas en el vástago del cilindro de inclinación
Camine alrededor de la
Suciedad y/o daños en lámparas, cristales, etc.
carretilla
Suciedad y/o daños en el reflector
Tuercas flojas en los cubos de las llantas
Llantas o neumáticos dañados o deformados
Presión de inflado de los neumáticos
Nivel del líquido de frenos
Abra la cubierta del Nivel del líquido hidráulico
motor Nivel del electrolito de la batería
Funcionamiento de las luces de advertencia del cuadro de instrumentos
Daños y funcionamiento del cinturón de seguridad
Ajuste del asiento
Siéntese en el asiento Holgura y altura del pedal de freno
del operador Holgura y altura del pedal de embrague
Funcionamiento del claxon
Suciedad, daños y ángulo del espejo retrovisor
Funcionamiento de la palanca de marcha adelante/atrás y del aviso sonoro de
Gire el interruptor de
marcha atrás
encendido a la posición
Nivel de carga de la batería
de encendido.
Funcionamiento del alumbrado
Holgura del volante
Estado operativo del volante (dirección descentrada o desviada)
Estado operativo del freno (respuesta)
Mientras circula con Estado operativo del mástil
lacarretilla elevadora Funcionamiento operativo del implemento
(En el caso de carretillaselevadorascon implementos instalados).
Tensión, daños y óxido de la cadena de elevación
Ruidos, vibraciones y olores anómalos
Función de bloqueo de desplazamiento
Comprobación de Función de bloqueo de la elevación
funciones de seguridad Función de punto muerto de seguridad
Aviso sonoro que recuerda la necesidad de accionar el freno de estacionamiento

4-3
REVISIÓN INICIAL REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4.2.1 COMPROBACIÓN DE ANOMALÍAS DETECTADAS EL DÍA ANTERIOR


Compruebe de nuevo las anomalías detectadas durante el
funcionamiento y la revisión final el día anterior. Vuelva a
comprobar que las anomalías están resueltas.

4.2.2 CAMINE ALREDEDOR DE LA CARRETILLA


COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA DE FUGAS DE ACEITE Y ELECTROLITO DE BATERÍA
• Camine alrededor de la carretilla en busca de fugas de aceite,
combustible, refrigerante y electrolito de la batería.
• Mire debajo de la carretilla en busca de fugas de aceite o agua.

COMPROBACIÓN DE GRIETAS, DAÑOS Y ESTADO DE MONTAJE


Compruebe visualmente si existen grietas, daños, holguras o
piezas mal montadas. Dé prioridad a la comprobación de los
siguientes aspectos en particular:
• Estructura superior de seguridad
• Horquilla
• Respaldo de carga
• Portahorquilla
• Mástil
• Depósito de aceite hidráulico

COMPROBACIÓN DE TORNILLOS Y TUERCAS FLOJOS EN EL CILINDRO DE INCLINACIÓN


Compruebe visualmente si el vástago del cilindro de elevación (1)
o el cabezal del vástago giran sueltos o si la contratuerca (2) está
floja.

4-4
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN INICIAL

SUCIEDAD Y/O DAÑOS EN LAS LÁMPARAS, CRISTALES, ETC.


Compruebe visualmente la existencia de suciedad y/o daños en
las lámparas, cristales, etc.

COMPROBACIÓN DE SUCIEDAD Y/O DAÑOS EN EL REFLECTOR


Compruebe visualmente la existencia de suciedad y/o daños en el
reflector (1).

COMPROBACIÓN DE TUERCAS FLOJAS EN LOS CUBOS DE LAS LLANTAS


Compruebe si las tuercas de los cubos de las llantas están flojas
apretándolas con una llave.

AVISO
Apriete las tuercas de los cubos de las llantas al par especificado.
Para conocer el par de apriete apropiado, consulte el apartado "DATOS DE
SERVICIO TÉCNICO (PÁGINA 4-62)".

4-5
REVISIÓN INICIAL REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

COMPROBACIÓN DE NEUMÁTICOS Y LLANTAS


• Compruebe visualmente la existencia de desgaste excesivo,
daños, clavos y otros cuerpos extraños clavados en los
neumáticos, así como deformaciones o daños en las llantas.
• Sustituya un neumático cuando la profundidad del dibujo sea
inferior a 5 mm o si aparece el indicador de desgaste del
neumático.

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS

PRECAUCIÓN
Los neumáticos están inflados con aire a presión. Cuando compruebe la
presión de inflado, colóquese frente a la banda de rodadura del neumático
(ver ilustración a la derecha) y sujete firmemente el manómetro.

Compruebe la presión de inflado con el manómetro y ajústela a la


presión especificada. Para obtener información acerca de la
presión de inflado adecuada, consulte el apartado "DATOS DE
SERVICIO TÉCNICO (PÁGINA 4-62)".

4-6
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN INICIAL

4.2.3 REVISIÓN DE COMPONENTES BAJO LA CUBIERTA


COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS

PRECAUCIÓN
Utilizar un líquido de frenos inapropiado puede ocasionar fugas e impedir
el correcto funcionamiento del freno. Utilice siempre el líquido de frenos
especificado (líquido de frenos de aceite no mineral para vehículos).

1. Abra la cubierta que se encuentra a la derecha del cuadro de


control y compruebe el nivel del líquido de frenos en el
depósito.
2. El nivel adecuado del líquido de frenos es el comprendido
entre las líneas de MÁX. y MÍN.
3. Si el nivel es bajo, agregue líquido de frenos especificado
hasta el límite superior del nivel correcto.

AVISO
Cuando agregue líquido de frenos, tenga cuidado de no dejar entrar arena
ni suciedad en el depósito.

MÁX
Nivel correcto
MÍN

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO


1. Enrolle la parte trasera de la alfombrilla del piso y abra la placa
del piso (2).
2. Retire el tapón del aceite con varilla integrada (1) del orificio de
llenado de aceite (3). Limpie el aceite hidráulico adherido con Nivel correcto
un paño limpio e introduzca de nuevo la varilla en el orificio (3).
3. Vuelva a sacar la varilla de nivel (1) y compruebe que el aceite
se encuentre dentro de los niveles normales.
4. Cuando el nivel de aceite hidráulico sea bajo, agregue más
hasta el nivel normal.

AVISO
• Si se derrama aceite, límpielo completamente.
• Utilice siempre aceite hidráulico Komatsu Forklift original.

4-7
REVISIÓN INICIAL REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ELECTROLITO DE LA BATERÍA

PRECAUCIÓN
• Las baterías generan hidrógeno gaseoso inflamable y pueden explotar.
No acerque cigarrillos encendidos ni otros fuegos a las baterías. No
permita que ocurran cortocircuitos ni chispas cerca.
• El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico diluido, que puede
provocar quemaduras y lesiones. Si se ve expuesto al electrolito de la
batería, lávese los ojos, piel y ropa con abundante agua fresca y
consulte a un médico.
• Utilice siempre gafas protectoras, guantes de goma y zapatos con suela
de goma para realizar las tareas de revisión y mantenimiento.
• Tenga cuidado de que su mano no quede atrapada cuando abra o cierre
la cubierta del motor.

1. Abra por completo la cubierta de la batería, bloquee el pistón


de gas (rojo brillante) (1) y compruebe que la cubierta de la
batería no pueda cerrarse por accidente.
2. Compruebe el nivel de electrolito de la batería observando la
altura del flotador en cada tapón.
3. Si el electrolito de la batería se encuentra por debajo del nivel
correcto, agregue agua destilada o purificada. Para obtener
más información acerca de la revisión y relleno de la batería,
consulte el apartado "COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
ELECTROLITO DE LA BATERÍA (PÁGINA 4-30)".

4. Después de completar la revisión y relleno de agua,


desbloquee el pistón de gas (rojo brillante) empujándolo en
dirección a la parte trasera de la carretilla y cierre la cubierta
de la batería. Compruebe que la cubierta de la batería esté
bien cerrada y la palanca echada. Para obtener información
acerca de la apertura y cierre de la cubierta de la batería,
consulte el apar tado "CÓMO ABRIR Y CERRAR LA
CUBIERTA DE LA BATERÍA (PÁGINA 3-21)".

4-8
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN INICIAL

COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES DE ADVERTENCIA DEL CUADRO DE CONTROL


1. Desconecte el conector de la batería y de la carretilla.

2. Enchufe el conector de nuevo. Si todos los indicadores del


cuadro de control se encienden durante alrededor de un
segundo, el funcionamiento de las luces de advertencia y de la
pantalla es normal.

OBSERVACIÓN
Este método de comprobación no es válido para verificar otros
componentes que no sean los del cuadro de control en busca de
problemas (por ejemplo anomalías de cableado o sensores).

4-9
REVISIÓN INICIAL REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4.2.4 COMPROBACIONES DESDE EL ASIENTO DEL OPERADOR


COMPROBACIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Una vez sentado en el asiento del operador, compruebe primero el
cinturón de seguridad.
• ¿Hay algún daño en el cinturón o sus accesorios?
• ¿Se enrolla y desenrolla con suavidad? ¿Funciona
correctamente el bloqueo y desbloqueo?
• ¿Se bloquea el cinturón cuando tira de él bruscamente?

COMPROBACIÓN DE LA POSICIÓN DEL ASIENTO Y DEL VOLANTE


Una vez sentado en el asiento del operador, compruebe si puede
accionar con suavidad pedales, palancas e interruptores. Para
obtener más información acerca de la posición del asiento y del
volante, consulte los apartados "AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL
ASIENTO (PÁGINA 3-23)" y "AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL
VOLANTE (PÁGINA 3-25)".

COMPROBACIÓN DEL PEDAL DE FRENO


• Compruebe el pedal de freno en busca de posibles esfuerzos
anómalos o interrupciones de su recorrido.
• Compruebe que la holgura del pedal y su altura al pisarlo se
ajustan a los siguientes valores:

Valor de
Elementos revisados Dimensión referencia
(mm)
Holgura S1 0-4
Altura del pedal H1 105
Altura del pedal cuando se
H2 60
pisa
Interruptor en posición de
S2 10
encendido
La medición de la altura del pedal se realiza sin alfombrilla.

4-10
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN INICIAL

COMPROBACIÓN DEL ESFUERZO SOBRE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

PRECAUCIÓN
Si el esfuerzo sobre la palanca del freno de estacionamiento se encuentra
por debajo del valor de referencia, no dispondrá de fuerza de frenada
suficiente para cumplir la normativa vigente, lo que puede causar graves
accidentes. Regule siempre la fuerza de frenada según el valor de
referencia.

1. Compruebe el esfuerzo para accionar el freno de estacionamiento


(posición de accionado).
2. Si el esfuerzo para accionarlo se encuentra por debajo del Libre
valor de referencia, ajústelo.
Para obtener información acerca de cómo ajustar el esfuerzo Accionado
de accionamiento, consulte el apar tado "AJUSTE DEL
ESFUERZO DE ACCIONAMIENTO DE LA PALANCA DEL
FRENO DE ESTACIONAMIENTO (PÁGINA 4-24)".
3. Compruebe si puede llevar completamente la palanca hasta el
final sin resistencia y que puede devolverla suavemente a su
posición inicial.

AVISO
Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con su distribuidor o
concesionario de Komatsu Forklift.

COMPROBACIÓN DEL CLAXON


Compruebe si el claxon funciona normalmente al accionarlo.

COMPROBACIÓN DEL ESPEJO RETROVISOR


Compruebe si el espejo retrovisor se encuentra en el ángulo
correcto para que el operador vea la zona posterior. Compruebe
también si presenta suciedad o daños.

4-11
REVISIÓN INICIAL REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4.2.5 COMPROBACIONES GIRANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO A LA POSICIÓN [ | ]


(encendido)
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE MARCHA ADELANTE/ATRÁS, INDICACIONES DEL CUADRO DE
CONTROL Y AVISO SONORO DE MARCHA ATRÁS
1. Coloque la palanca de marcha adelante/atrás en N (punto
muerto) y gire el interruptor de encendido hasta la posición [ | ]
(encendido). El piloto de advertencia de punto muerto de
seguridad [N] no se enciende en el cuadro de mandos cuando el
sistema se encuentra dentro de la normalidad.
2. Coloque la palanca de marcha adelante/atrás en la posición
de marcha hacia delante (F) o atrás (R). Si el indicador de
marcha adelante/atrás muestra [K] o [L], es normal.
Compruebe también que se escucha el aviso sonoro de
marcha atrás al colocar la palanca de marcha adelante/atrás
en posición de marcha atrás (R).

OBSERVACIÓN
Las luces de advertencia de bloqueo de desplazamiento y de
elevación par p adearán si el operador no está sentado
correctamente en su asiento. Para obtener más información
acerca del bloqueo de desplazamiento, consulte el apartado
"FUNCIÓN DE BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO (PÁGINA 3-
35)" y para informarse sobre el bloqueo de la elevación, vaya al
apartado "FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA ELEVACIÓN (PÁGINA
3-39)".

COMPROBACIÓN DE CARGA DE LA BATERÍA


Cuando el interruptor de encendido se coloca en la posición [ | ]
(encendido), el nivel de carga de la batería (estado de la carga) se
muestra en el indicador de carga de la batería. Compruebe que las
baterías estén completamente cargadas.

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL ALUMBRADO


C o m p r u e b e q u e l o s fa r o s d e l a n t e r o s, l u c e s d e g á l i b o,
intermitentes, luces de freno y de marcha atrás funcionen
correctamente.

4-12
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN INICIAL

4.2.6 COMPROBACIONES MIENTRAS CIRCULA CON LA CARRETILLA


COMPRUEBE LA HOLGURA DEL VOLANTE
• Compruebe la holgura del volante girándolo en dirección a una
curva. La holgura normal se encuentra entre 30 y 60 mm.
• Compruebe que esté bien sujeto sacudiéndolo en dirección
30 - 60 mm
vertical y horizontal.

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL VOLANTE


Compruebe los siguientes puntos manejando el volante mientras
circula lentamente:
• ¿Tiene holgura el volante?
• ¿Se desvía a derecha o izquierda mientras circula en línea
recta?
• ¿Detecta que la dirección esté dura o que oscile anormalmente
al girar el volante?

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL FRENO


Compruebe la respuesta del freno pisando el pedal de freno
mientras circula lentamente.
• ¿El freno funciona con eficacia?
• ¿Alguno de los lados no responde?

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MÁSTIL


Controle que las horquillas se levanten y bajen suavemente y que
el mástil se incline hacia delante y hacia atrás suavemente al
accionar la palanca del equipo de trabajo desde el asiento del
operador.
Utilice siempre el pistón del cilindro en toda su carrera dos o tres
veces.

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL IMPLEMENTO


(PARA LA CARRETILLA CON IMPLEMENTO)
Compruebe el funcionamiento correcto del implemento según su
manual de utilización.

4-13
REVISIÓN INICIAL REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

COMPROBACIÓN DE TENSIÓN, DAÑOS Y OXIDACIÓN DE LA CADENA DE ELEVACIÓN

PRECAUCIÓN
• Si se rompe la cadena de elevación, la carga puede caerse y el aparato
volcar. Cuando la cadena de elevación presenta anomalías como daños
o fisuras, póngase en contacto con su distribuidor o concesionario de
Komatsu Forklift para sustituirla.
Algunos de los motivos de rotura de la cadena de elevación son la
tensión anormal de las cadenas derecha o izquierda, y los daños o
fisuras producidos por la oxidación.
• Para prevenir posibles lesiones y/o accidentes durante la revisión,
coloque la palanca de marcha adelante/atrás en posición N (punto
muerto), asegure la carretilla elevadora con el freno de estacionamiento,
apéese de la carretilla y realice la inspección desde la parte frontal.

COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CADENA


1. Eleve la horquilla a 5 ó 10 cm del suelo. (A)
2. Apriete en el centro de la cadena de elevación con el dedo y
compruebe que la tensión sea igual en la derecha que en la
izquierda.

COMPROBACIÓN DE OXIDACIÓN, FISURAS Y DAÑOS EN LAS


CADENAS
1. Compruebe visualmente la cadena de elevación en busca de
daños, fisuras y óxido.
2. Compruebe el estado de lubricación de la cadena de
elevación. Si está en mal estado o si se ha generado óxido en
la cadena de elevación, aplique aceite motor, etc. sobre ella.

COMPROBACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y OLORES ANÓMALOS


Compruebe si existen ruidos, vibraciones y/u olores anormales
durante el desplazamiento o la elevación.

4-14
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN INICIAL

4.2.7 COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN
Antes de comprobar las funciones de seguridad, deje un amplio espacio de seguridad alrededor de la carretilla por si hiciera un
movimiento repentino e inesperado. Compruebe siempre que no existan personas ni obstáculos en el área circundante.

COMPROBACIÓN DE LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO


Compruebe la función de seguridad que impide el desplazamiento o la elevación cuando el operador no se
encuentra en su asiento.

PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN
1. Detenga la carretilla en una superficie nivelada, firme y llana; aplique el freno de estacionamiento. (Freno de
estacionamiento accionado).
2. Coloque la palanca de marcha adelante/atrás en la posición N (punto muerto), gire el interruptor de encendido
a la posición [ | ] (encendido) y eleve las horquillas a unos 15 cm del suelo.
3. No pise el pedal de freno ni el acelerador.
4. Coloque la palanca de marcha adelante/atrás en F (adelante) o R (atrás) y levantando la cadera del asiento.
5. Compruebe que el piloto de advertencia de bloqueo de desplazamiento (piloto [N]) y el de bloqueo de la
elevación (con el símbolo de una carretilla) comienzan a parpadear en el cuadro de control tres segundos
después.
6. Entonces, suelte el freno de estacionamiento. (Freno de estacionamiento liberado).
7. Pise el pedal de acelerador levantando la cadera del asiento y compruebe que la carretilla no comienza a
circular.
8. Desactivación del bloqueo de desplazamiento
Siéntese correctamente en el asiento y coloque la palanca de marcha adelante/atrás en la posición N (punto
muerto). Las luces de advertencia de bloqueo de desplazamiento y de la elevación se apagan y la carretilla
regresa a su estado operativo normal.

COMPROBACIÓN DE LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA ELEVACIÓN


Compruebe la función de seguridad que impide la elevación cuando el operador no se encuentra en su asiento.

PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN
1. Detenga la carretilla en una superficie nivelada, firme y llana; aplique el freno de estacionamiento. (Freno de
estacionamiento accionado).
2. Coloque la palanca de marcha adelante/atrás en la posición N (punto muerto), gire el interruptor de encendido
a la posición [ | ] (encendido) y eleve la horquilla a 1 m del suelo para que el operador la vea.
3. Retire el pie de los pedales y levántese del asiento.
4. Compruebe que el piloto de advertencia de bloqueo de desplazamiento (piloto [N]) y el de bloqueo de la
elevación (con el símbolo de una carretilla) comienzan a parpadear en el cuadro de control tres segundos
después.
5. Entonces, realice las siguientes comprobaciones:
• La horquilla no sube ni baja al accionar la palanca de elevación.
• El mástil no se inclina hacia delante ni hacia atrás al accionar la palanca de inclinación.
• El implemento no funciona si se acciona la palanca del implemento. (En el caso de carretillas elevadoras con
implementos instalados).
6. Desactivación del bloqueo de la elevación
Adopte una postura correcta en el asiento del operador. Las luces de advertencia de bloqueo de
desplazamiento y de la elevación se apagan y la carretilla regresa a su estado operativo normal.

4-15
REVISIÓN INICIAL REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

COMPROBACIÓN DE LA FUNCIÓN DE PUNTO MUERTO DE SEGURIDAD


Se trata de una función de seguridad que evita que la carretilla se mueva repentinamente al girar el interruptor de
encendido a la posición de [ | ] (encendido) cuando la palanca de marcha adelante/atrás esté en la posición de F
(adelante) o R (atrás). Compruebe que la carretilla no se mueve si el interruptor de encendido está en una posición
distinta de N (punto muerto).

PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN
1. Detenga la carretilla en una superficie nivelada, firme y llana; aplique el freno de estacionamiento. (Freno de
estacionamiento accionado).
2. Gire el interruptor de encendido hasta la posición de [{] (apagado).
3. Gire el interruptor de encendido hasta la posición de [ | ] (encendido) y coloque la palanca de marcha adelante/
atrás en la posición de F (adelante) o R (atrás). Compruebe que la carretilla no circula al pisar el pedal de
acelerador.
4. Compruebe que el piloto de advertencia de punto muerto de seguridad (con una N) se enciende
aproximadamente 3 segundos después.
5. Desactivación de la función de punto muerto de seguridad.
Siéntese correctamente en el asiento y coloque la palanca de marcha adelante/atrás en la posición N (punto
muerto). El piloto de advertencia de punto muerto de seguridad se apaga y la carretilla retorna a su estado
operativo habitual.
Coloque de nuevo la palanca de marcha adelante/atrás en la posición de marcha adelante (F) o atrás (R).
Suelte el freno de estacionamiento y pise el pedal de acelerador: la carretilla comenzará a circular.

COMPROBACIÓN DEL AVISO SONORO QUE RECUERDA LA NECESIDAD DE ACCIONAR EL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
Compruebe que se escucha el aviso sonoro que recuerda la necesidad de accionar el freno de estacionamiento.

PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN
1. Detenga la carretilla en una superficie nivelada, firme y llana; aplique el freno de estacionamiento. (Freno de
estacionamiento accionado).
2. Coloque la palanca de marcha adelante/atrás en la posición N (punto muerto), baje la horquilla al suelo e
incline el mástil hacia delante hasta que la horquilla toque el suelo. Realice las dos comprobaciones
siguientes, A y B.

(Comprobación A)
3. Con el interruptor de encendido en la posición [ | ] (encendido), suelte el freno de estacionamiento y levántese
del asiento.
4. Compruebe que el aviso suene aproximadamente tres segundos después. (No deja de sonar durante
aproximadamente 30 segundos).
5. Desactivación del aviso sonoro.
Para detener el aviso sonoro, aplique el freno de estacionamiento.

(Comprobación B)
6. Con el interruptor de encendido en la posición de [ | ] (encendido), suelte el freno de estacionamiento y gire
el interruptor de encendido a la posición de [{] (apagado).
7. Compruebe que se escucha el aviso sonoro. (No deja de sonar durante aproximadamente 5 segundos).
8. Desactivación del aviso sonoro.
Para detener el aviso sonoro, aplique el freno de estacionamiento.

4-16
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN Y POSTERIOR INFORME

4.3 COMPROBACIÓN Y POSTERIOR INFORME


La comprobación y el informe posterior al final de la jornada de uso de la carretilla, son tareas importantes para
que la carretilla esté lista para su uso al día siguiente. Antes de lavar y guardar la carretilla al final de la jornada
de uso, lleve a cabo el siguiente procedimiento de revisión e informe siempre al administrador de los resultados.

1. Comprobación de fugas de aceite y electrolito de la batería.


2. Comprobación de fisuras, daños, piezas sueltas, etc.
3. Engrase y lubrique las piezas en caso necesario.
4. Comprobación de anomalías detectadas durante el uso.

4-17
MANTENIMIENTO SIMPLE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4.4 MANTENIMIENTO SIMPLE


4.4.1 LUBRICANTES Y COMBUSTIBLE
4.4.1.1 PRECAUCIONES BÁSICAS
Cuando reponga los lubricantes según la "revisión inicial" y/o la
"Com probación despu és de l uso", teng a e n cue nta las
precauciones básicas siguientes sobre los lubricantes:

ACEITE

PRECAUCIÓN
• Cuando compruebe los conductos o latiguillos hidráulicos en busca de
fugas, no los toque directamente con la mano. El conducto o latiguillo
puede estar sometido a presión y resultar peligroso.
• Si sus ojos o piel resultan dañados por aceite a presión, lávelos
inmediatamente con agua dulce y visite al médico de inmediato.
• Para daños distintos de fugas que puedan comprobarse visualmente,
solicite a su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift los
servicios de revisión y reparación.

• Como el aceite motor, aceite hidráulico, aceite de transmisión, aceite de


cambio, etc. se utilizan en condiciones exigentes (a alta temperatura y
presión), se deterioran con el uso. Por lo tanto, es necesario sustituir
periódicamente el aceite. Para conocer los intervalos programados de los
cambios de aceite, consulte los apartados "TABLA DE ACEITE Y
ENGRASE (PÁGINA 4-20)" y "LISTA DE LUBRICANTES (PÁGINA 4-21)".
Siempre cambie el aceite en el tiempo especificado, incluso si no está
deteriorado.
• Utilice siempre aceite original para motor de Komatsu Forklift. Al salir
de fábrica, la carretilla elevadora empleaba los lubricantes que
aparecen en el apartado "LISTA DE LUBRICANTES (PÁGINA 4-21)".
• No mezcle aceites de grados (clases) o marcas diferentes.
• La carretilla elevadora deberá mantenerse de forma que los
contaminantes (agua, virutas de metal, polvo etc.) no entres en
el sistema de la carretilla elevadora. La mayoría de las averías
de las carretillas elevadoras están provocadas por la entrada de
impurezas, como suciedad, polvo, agua, etc. Tenga mucho
cuidado para evitar que entren impurezas durante el
almacenamiento, la lubricación, etc.
• Agregue el volumen especificado de aceite. Cantidades de
aceite insuficientes o excesivas pueden causar problemas.
• Si el aceite hidráulico se vuelve turbio, es posible que haya
entrado aire o agua en el circuito. Si no se toman las medidas
necesarias, la carretilla elevadora puede sufrir daños. En este
caso, consulte a su distribuidor o concesionario de Komatsu
Forklift para obtener servicio técnico.
• Cuando cambie el aceite, sustituya también los filtros
correspondientes.
Póngase en contacto con su distribuidor o concesionario de
Komatsu Forklift para realizar los cambios de aceite y filtro.

4-18
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO SIMPLE

GRASA
• La grasa evita que las juntas se agarroten, oxiden y emitan ruido.
• Utilice siempre la grasa recomendada y siga estrictamente los intervalos de engrase. Para obtener más
información acerca del tipo de grasa, consulte el apartado "LISTA DE LUBRICANTES (PÁGINA 4-21)".
• Limpie la grasa sobrante después del engrase. Limpie con especial cuidado las secciones en las que la arena
o el polvo adheridos incrementen el desgaste de las piezas giratorias.

FILTROS
Los filtros son elementos muy importantes que evitan que las impurezas contenidas en los circuitos de aceite,
aceite hidráulico, combustible y aire penetren en componentes importantes del aparato y causen averías. Es
necesario sustituirlos periódicamente. Solicite más información a su distribuidor o concesionario de Komatsu
Forklift.

Precauciones al sustituir filtros por sí mismo o en un distribuidor o concesionario distinto de Komatsu Forklift.
• No reutilice los filtros (de tipo cartucho) después de lavarlos.
• Cuando cambie los filtros de aceite, compruebe si hay partículas de metal o de otro tipo acumuladas en los
filtros usados. Si se observa la presencia de partículas, es necesario investigar las causas y tomar las medidas
apropiadas.
• No abra el paquete de los filtros de repuesto hasta el momento inmediatamente anterior a instalarlos.

AVISO
• Siempre utilice filtros de Komatsu Forklift originales.
• Algunos de los filtros comerciales son de inferior rendimiento a los productos originales. Utilizar estos filtros puede afectar
al rendimiento y duración de la carretilla elevadora. Si no se utilizan productos originales de Komatsu, puede quedar anulada
la garantía.

4-19
MANTENIMIENTO SIMPLE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4.4.1.2 LISTA DE LUBRICANTES


TABLA DE ACEITE Y ENGRASE

Cadena

Tope de la horquilla
Bastidor del mástil
Barra del cilindro de
inclinación
Caja de cambios
(Aceite de transmisión) Depósito de líquido de frenos

Depósito de aceite hidráulico

Revisión diaria
Cada dos semanas (100 horas)
Cada mes (200 horas)
Cada 3 meses (600 horas)
Cada 6 meses (1,200 horas)

U : Compruebe el nivel y reponga en caso necesario


{ : Cambio completo de aceite o grasa y aplicación Símbolo Tipo de líquido
: Cambio completo EO Aceite de motor
… : La cifra en el interior del recuadro indica el número de lugares
HO Aceite hidráulico
en los que hay que aplicar aceite o grasa.
BF Líquido de frenos
G Grasa
TO Aceite de transmisión

4-20
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO SIMPLE

LISTA DE LUBRICANTES

Utilice lubricante de grado CD o superior

Depósito hidráulico
Capacidad Depósito de líquido de
Caja de cambios Capacidad del Con mástil FV de 3
Modelo frenos
depósito m
FB10M/13M/15M-12 1.0 litros
20 litros 24 litros 0.4 litros
FB18M/20M-12 (Dos puntos de 0.5 litros)

Utilice siempre grasas originales de Komatsu Forklift.

PRECAUCIÓN
El uso de líquido de frenos de tipo inadecuado puede originar importantes averías al sistema de frenos. Compruebe siempre el
tipo de líquido antes de utilizarlo.

4-21
MANTENIMIENTO SIMPLE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4.4.2 CAMBIO DE NEUMÁTICOS

ADVERTENCIA
• Tenga cuidado de no quedar atrapado por el gato si se desprende.
Cuando levante la carretilla con un gato, compruebe que esté bien
sujeto. No se ponga debajo de la carretilla levantada.
• La presión del aire en los neumáticos de la carretilla es elevada y puede
resultar peligrosa.
• No monte ni desmonte ningún neumático, cámara ni llanta, ni infle los
neumáticos desmontados. (Estos trabajos requieren de equipos y
capacitación especiales. Las personas que intervienen en estas labores
deben recibir formación especializada obligatoria).
• Para su seguridad, cuando infle o monte un neumático, coloque su
cuerpo frente a la banda de rodadura del neumático (ver ilustración a la
derecha). No trabaje desde la cara lateral del neumático.
• Cuando regule la presión del aire con un compresor neumático, ajuste
con antelación la presión del compresor para evitar inflar demasiado
el neumático.
• Una llanta deformada o agrietada implica un gran peligro. Antes de
instalar un neumático de repuesto, revíselo minuciosamente. No utilice
un neumático con la llanta deformada o agrietada.

1. Descargue la carretilla. Deténgala en una superficie nivelada,


llana y firme. Aplique el freno de estacionamiento. (Freno de
estacionamiento accionado).
2. Coloque calzos en las ruedas que no vayan a ser sustituidas.
3. Levante siempre la carretilla colocando el gato en el punto
señalado.

Para sustituir un neumático delantero: Debajo del mástil


exterior
Para sustituir un neumático trasero: Debajo del
contrapeso

OBSERVACIÓN
Cuando cambie una rueda trasera, gire completamente el volante
para mover la rueda lateralmente antes de levantar la carretilla con
el gato.

4-22
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO SIMPLE

4. Levante la carretilla hasta que el neumático permanezca


ligeramente en contacto con el suelo.
Calce el bastidor de la carretilla para evitar su caída.
Coloque el calzo delante cuando sustituya una rueda
delantera y detrás cuando sustituya un neumático trasero.

5. Utilizando una llave de tuercas u otra herramienta, afloje las


tuercas de la llanta (1) hasta que pueda girarlas con la mano.
6. Levante la carretilla con el gato hasta que el neumático se levante
ligeramente del suelo. Retire las tuercas (1) y saque el neumático.
7. Coloque el neumático de repuesto en el cubo de la rueda.
Apriete las tuercas del cubo (1) provisionalmente. Apriete las
tuercas en diagonal hasta que el neumático no oscile.
8. Retire el calzo de debajo del bastidor. Baje el gato y apriete las
tuercas de la llanta (1) hasta el par especificado. Para conocer
el par de apriete apropiado, consulte el apartado "DATOS DE
SERVICIO TÉCNICO (PÁGINA 4-62)".
9. Ajuste la presión de inflado del neumático hasta el valor
especificado. Para obtener información acerca de la presión
de inflado adecuada, consulte el apartado "DATOS DE
SERVICIO TÉCNICO (PÁGINA 4-62)".
10. Después de cambiar el neumático, circule para comprobar que
las tuercas (1) no estén flojas. Apriételas en caso necesario.

4-23
MANTENIMIENTO SIMPLE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4.4.3 AJUSTE DEL ESFUERZO DE ACCIONAMIENTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Calce las ruedas delanteras y traseras antes de realizar el ajuste.

Instale un dinamómetro en el centro de la empuñadura de la


palanca del freno de estacionamiento y mida la fuerza de tensión
hacia la parte trasera de la carretilla.
Si la fuerza de accionamiento no se ajusta al valor de referencia,
regúlela mediante el tornillo de ajuste.

MODO DE AJUSTE
1. Presione el pulsador (1) y mueva la palanca del freno (2) en
dirección a la parte frontal (posición de liberación) de la
carretilla. Libre

Accionado

2. Utilizando un destornillador plano, gire el tornillo de ajuste (4)


a través de la ventanilla (3) en la base de la palanca del freno
(2) para ajustar la fuerza de accionamiento al valor de
referencia cuando se tira de la palanca de freno (2).
Gire el perno a la derecha : La fuerza de operación aumenta
Gire el perno a la izquierda : La fuerza de operación disminuye
Para conocer el valor de referencia del esfuerzo de
accionamiento de la palanca del freno de estacionamiento,
consulte el apar tado "DATOS DE SERVICIO TÉCNICO
(PÁGINA 4-62)".

4-24
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO SIMPLE

4.4.4 CAMBIO DE FUSIBLES


FUSIBLES DE LÁMPARAS Y CIRCUITOS DE ACCESORIOS Y DE CONTROL
Si las luces y los pilotos no se encienden o si el sistema de control
deja de funcionar, es posible que se haya fundido un fusible.
Compruebe si está fundido alguno de los fusibles que protegen
cada equipo y sistema.

PRECAUCIÓN
• Cuando sustituya un fusible, desconecte siempre la batería para cortar
la corriente.
• Utilice siempre fusibles de la misma capacidad como repuesto.
• Si el fusible sustituido se funde de nuevo, el problema puede estar
causado por una avería del sistema eléctrico. Póngase en contacto con
su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para una revisión.

1. Gire el interruptor de encendido a la posición [{] (apagado),


abra la cubierta de la batería y desconecte la batería.
2. Retire la cubierta superior del contrapeso (sujeta con dos
tornillos y dos tuercas) y retire la cubierta del controlador en su
interior (sujeta con tres tornillos).

3. Abra la tapa del portafusibles, saque el fusible e verifique si


está fundido.
• El fusible marcado con una X en la ilustración a la derecha
está fundido.

4. Si un fusible está fundido, sustitúyalo por otro de la misma


capacidad.

Capacidad
Nombre del circuito protegido Color
(para vehículo)
Lámparas y circuito de
15A Azul
accesorios (1)
Circuito de control del
10A Rojo
controlador (2)

4-25
MANTENIMIENTO SIMPLE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

FUSIBLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA


1. Gire el interruptor de encendido a la posición [{] (apagado),
abra la cubierta de la batería y desconecte la batería.
2. De igual forma que los fusibles de alumbrado, circuito de
accesorios y circuito de control, retire la cubierta superior del
contrapeso (sujeta con dos tornillos y dos tuercas). Después,
retire la cubierta del controlador en su interior (sujeta con tres
tornillos).

3. Compruebe visualmente la ventanilla de inspección (2) en el


centro del fusible del circuito de alimentación eléctrica (1). Si
está ennegrecida, el fusible está fundido.

Nombre del circuito protegido Observaciones


Circuito de doble finalidad Fusible especial
para los motores de (encárguelo a su distribuidor
desplazamiento y elevación, o concesionario de Komatsu
y para el cargador de a bordo Forklift).

OBSERVACIÓN
Cuando se funde el fusible del circuito de alimentación eléctrica,
se corta la corriente y todas las funciones se detienen. Retire la
llave de la carretilla, coloque el cartel de "No usar" y póngase en
usar
No
contacto inmediatamente con el administrador o con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para tomar las

Peligro
medidas oportunas.

4-26
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO SIMPLE

CARGADOR DE BATERÍA FIJO

PRECAUCIÓN
• Utilice siempre fusibles de la misma capacidad como repuesto.
• Si el fusible sustituido se funde de nuevo, el problema puede estar
causado por una avería del sistema eléctrico. Póngase en contacto con
su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para una revisión.

1. Desconecte el cable de corriente del cargador de la toma de


corriente.
2. Retire la tapa frontal de los fusibles.
3. Afloje la tuerca y sustituya el fusible.
• Para encargar fusibles de repuesto, informe a su
concesionario o distribuidor de Komatsu Forklift del tipo de
cargador o el número del fusible sustituido.

Capacidad de la batería (Ah) Nº fusible


330
BFS80A
400
485
BFS100A
545
565
600
700 BFS150A
935
1080

4. Después de sustituirlo, fije el fusible apretando con firmeza la


tuerca y vuelva a colocar la tapa de los fusibles.

4-27
MANTENIMIENTO SIMPLE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4.4.5 SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS


Si alguna bombilla no se enciende, el motivo puede ser un fusible
fundido o un cable desconectado, además de que la bombilla esté
fundida. Identifique la causa.

PRECAUCIÓN
• Utilice siempre bombillas de igual capacidad como repuesto.
• Si la bombilla sustituida no se enciende, el problema puede deberse a
una avería del sistema eléctrico. Póngase en contacto inmediatamente
con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para una
revisión.

1. Gire el interruptor de encendido hasta la posición de [{]


(apagado) y apague el interruptor de la bombilla.
2. Retire el cristal de la lámpara y sustituya la bombilla.

Nombre de la lámpara Capacidad


Faro delantero 40 W (para 48 v)
Luz intermitente 25W (para 48V)
Luz de gálibo 5W (para 48V)
Luz de marcha atrás 25W (para 48V)
Luz de freno/trasera 25/10W (para 48V)

4-28
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MANEJO DE LAS BATERÍAS

4.5 MANEJO DE LAS BATERÍAS


El manejo de las baterías para su recarga, mantenimiento, almacenamiento y desecho es importante para su
seguridad. Maneje las baterías con cuidado y comprenda perfectamente las precauciones contra incendios,
descargas eléctricas, electrolito de la batería, funcionamiento anómalo, almacenamiento y desecho.

ADVERTENCIA
• Los errores de manejo de las baterías pueden ocasionar explosiones y otros daños graves. No maneje las baterías hasta
conocer sus peligros y dominar los procedimientos para manejarlas.
• Cuando realice el mantenimiento o la recarga de las baterías, lea detenidamente y comprenda el apartado "PRECAUCIONES
PARA MANEJAR LA BATERÍA (PÁGINA 2-32)".

PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES CONTRA INCENDIOS
• Las baterías generan hidrógeno gaseoso, un gas inflamable. No fume cigarrillos ni encienda fuegos cerca de las baterías.
• De lo contrario, las chispas podrían inflamar y hacer explotar el gas. No coloque herramientas, piezas ni otros objetos de metal
sobre la batería.
• Para limpiar la superficie superior de la batería, use un paño limpio antes de recargarla. Utilizar un paño seco para limpiar o
cubrir la batería con cubierta de vinilo genera electricidad estática que puede provocar una explosión.
• Dependiendo de las condiciones del clima, el entorno, el material de la ropa y otros factores, el cuerpo humano puede
almacenar electricidad estática. Por ello, antes de tocar la carretilla elevadora mientras recarga las baterías o después de
cargarlas, descargue la electricidad estática de su cuerpo tocando un objeto con conexión a tierra.

PRECAUCIÓN CONTRA DERIVACIONES Y DESCARGAS ELÉCTRICAS


• Como precaución contra derivaciones de electricidad, mantenga siempre la superficie superior de las baterías limpia y seca.
• Las baterías de las carretillas eléctricas almacenan gran cantidad de energía a alta tensión. Preste atención al riesgo de
descargas eléctricas. No permita que el cuerpo toque las partes conductoras durante la instalación, mantenimiento ni revisión.
• Utilice siempre gafas protectoras, guantes de goma y zapatos con suela de goma para trabajar con las baterías. (También le
ayudarán a prevenir el riesgo de contacto directo con el ácido sulfúrico diluido).

PRECAUCIÓN FRENTE AL ELECTROLITO DE LA BATERÍA


• El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico diluido, que puede provocar quemaduras y lesiones oculares. En caso de
que se derrame electrolito de batería sobre usted, quítese inmediatamente la ropa, lávese esa parte del cuerpo con abundante
agua del grifo y consulte a un médico.
• En caso de que el electrolito de la batería entre en contacto con los ojos, enjuágueselos inmediatamente con agua fresca del
grifo durante 10 ó 15 minutos y luego consulte a un médico.
• En caso de que trague electrolito de la batería por accidente, beba gran cantidad de agua o de leche con clara de huevo o aceite
para ensalada, y luego consulte inmediatamente a un médico.
• Las salpicaduras o derrames de electrolito de la batería en la zona pueden dañar el piso y las mercancías, así como ocasionar
contaminación medioambiental. Si se toca, puede causar quemaduras y lesiones. Neutralice inmediatamente el electrolito de
la batería mediante un agente neutralizador (bicarbonato de sodio, hidróxido de calcio, carbonato de sodio, etc.) y lave la zona
con abundante agua.

4-29
MANEJO DE LAS BATERÍAS REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

MEDIDAS CONTRA ANOMALÍAS


• No extraiga el electrolito de la batería, ni desmonte o repare las baterías ni los conectores, pues podrían ocasionarse
explosiones y/o descargas eléctricas.
• Si se detectan las siguientes anomalías, póngase en contacto con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift:
Si el conector de la batería o del cargador están flojos o tienen holgura. (El conector se calienta anormalmente).
La temperatura del electrolito de la batería es elevada.
El nivel de electrolito de la batería disminuye repentinamente.
La batería emite olor.
El electrolito de la batería se vuelve turbio.
La recarga dura demasiado. (La carga no termina aunque no se utilizara hasta tarde la batería el día anterior).

ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Y DESECHO


• Si las baterías no van a ser utilizadas durante un amplio periodo de tiempo, retírelas de la carretilla elevadora y almacénelas
en un lugar bien ventilado y alejado de fuegos.
• Dado que las baterías contienen plomo y ácido sulfúrico diluido, su desecho ilegal las convierte en sustancias peligrosas y
contaminantes del medio ambiente. Para desechar las baterías usadas, póngase en contacto con su distribuidor o
concesionario de Komatsu Forklift.

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ELECTROLITO DE LA BATERÍA


Si el nivel del electrolito de la batería desciende del nivel normal,
se enciende el piloto de advertencia de nivel de electrolito de la
batería (1) en el cuadro de control. Compruebe el nivel de
electrolito de cada elemento de la batería mediante el siguiente
procedimiento:

PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN
1. Gire el interruptor de encendido hasta la posición de [{]
(apagado).
2. Abra por completo la cubierta de la batería, bloquee el pistón
de gas (rojo brillante) y compruebe que la cubierta de la
batería no pueda cerrarse por accidente.
3. Desconecte el conector de la batería y de la carretilla.
• Con los tapones de la batería cerrados, revise visualmente
el estado de la parte superior del flotador. Tope
Si el tope en la parte superior del flotador se encuentra en
contacto con la parte inferior de la guía, el electrolito se
encuentra por debajo del nivel mínimo. Añada electrolito.
(Cuando se encuentra por debajo del nivel mínimo, el
flotador no baja incluso aunque se apriete al abrir el tapón).
• Si se ve la línea blanca del flotador, el electrolito ha
Tapón
alcanzado el nivel máximo.
Flotador (rojo)

4-30
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MANEJO DE LAS BATERÍAS

REPOSICIÓN DE ELECTROLITO DE BATERÍA


Compruebe el nivel de electrolito de la batería. Si es bajo, agregue electrolito
a las baterías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación:

PROCEDIMIENTO PARA REPONER AGUA


1. Coloque un recipiente con agua destilada o purificada en un
lugar por encima de las baterías y conecte un tubo al mismo.
Utilice un recipiente con válvula o instale la válvula en el centro Tapa
del tubo.
2. Abra la tapa de la batería e introduzca un extremo del tubo.
3. Abra la válvula y rellene con agua.
Cuando se vea la línea blanca al elevarse el flotador, cierre la
válvula de inmediato. Rellene todos los elementos con nivel
bajo de electrolito. Cuando se vea la línea blanca, el nivel de
electrolito de la batería ha llegado a su nivel máximo.
4. Después de reponer agua, cierre firmemente la tapa de la
batería y limpie la superficie con un paño húmedo.
5. Enchufe el conector de nuevo.
6. Desbloquee el pistón de gas (rojo brillante) de la cubierta de la
[Reponer agua]
batería empujándolo hacia la parte posterior de la carretilla y
cierre la cubierta. Compruebe que la palanca de cierre esté Línea blanca
bien echada.
[Termine de reponer agua]
7. Cierre el recipiente de agua destilada o purificada. Sople el
tubo y manténgalo limpio de polvo.

COMPROBACIÓN DE LA DENSIDAD DEL ELECTROLITO


• Compruebe la densidad del electrolito para ver si la recarga se
realiza correctamente y los elementos no presentan diferencias
de rendimiento, con el fin de obtener la máxima vida útil de las
baterías.
• Dado que la densidad del electrolito es diferente según la
temperatura, consulte la densidad y la temperatura del
electrolito y convierta la densidad a 20° C mediante una tabla de
conversión.

Cómo usar la tabla


(Ejemplo) Si la temperatura del electrolito de la batería es de 10°
C y el medidor de densidad señala 1,252, la densidad convertida
a 20° C será de 1,250.

Densidad apropiada (convertida a 20° C)


Densidad con carga completa 1.280 - 1.290
Densidad sin carga
(80 % de descarga/piloto de advertencia de 1.170 - 1.180
descarga encendido)
La densidad de la batería puede ser ligeramente distinta en
función del fabricante y/o el tipo.

4-31
MANEJO DE LAS BATERÍAS REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

RELLENADOR CONTINUO DE AGUA (OPCIONAL)

PRECAUCIÓN
Utilice siempre agua destilada o purificada para rellenar de agua la batería.

Es posible utilizar un cargador continuo de agua para rellenar


simultáneamente todos los elementos de la batería.

PROCEDIMIENTO PARA RELLENAR DE AGUA


1. Coloque un recipiente con agua destilada o purificada en un
lugar por encima de las baterías y conecte un tubo al mismo.
Utilice un recipiente con válvula o instale la válvula en el centro
del tubo.
2. Abra la tapa de la batería e introduzca un extremo del tubo.
3. Abra la válvula y rellene con agua.
Cuando se vea la línea blanca al elevarse el flotador, cierre la
válvula de inmediato. Cuando se vea la línea blanca, el nivel
de electrolito de la batería ha llegado a su nivel máximo.
4. Después de reponer agua, cierre firmemente la tapa de la
batería y limpie la superficie con un paño húmedo.

CONSEJOS PARA UTILIZAR LA BATERÍA DURANTE LARGO TIEMPO


L a v i d a ú t i l d e l a b at e rí a de p e n de e n gra n m ed i d a d e l
mantenimiento que reciba. Podrá utilizar la batería con seguridad
durante mucho tiempo si sigue los puntos que se indican a
continuación:
1. Evite descargarla en exceso (utilizar la batería excesivamente).
• Si se enciende el piloto de advertencia de batería descargada,
deje de trabajar inmediatamente y recargue la batería.
• Cuando lleve tiempo manejando la carretilla y exista la
posibilidad de que se encienda el piloto de advertencia,
lleve a cabo la recarga en el tiempo de descanso.
2. Evite recargar la batería en exceso.
• Evite excesivas recargas niveladoras.
• Haga una carga niveladora una vez a la semana o cada dos
semanas con el cargador de a bordo, y una vez al mes con
un cargador de baterías fijo.
• Cargue la batería cada dos o tres días si el tiempo de uso es
breve.
3. Mantenga en todo momento el nivel de electrolito de la batería
dentro de los márgenes especificados.
4. Mantenga siempre la superficie de la batería limpia y seca.

4-32
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO CARGA

4.6 CARGA
• Para disfrutar de una vida útil larga y segura de la batería, preste atención a las siguientes precauciones: Se
pueden aplicar tanto a los cargadores de baterías de a bordo como a los cargadores de baterías fijos.
• Existen distintas recargas: automática, niveladora, auxiliar y recarga para almacenamiento a largo plazo. El
tiempo de carga es diferente según el estado de cada batería. Lo habitual es tardar entre 8 y 10 horas para
recargar las baterías con un uso normal.

Tipos de
Duración y operación de recarga
recargas
• Evalúa automáticamente las necesidades y selecciona la recarga normal o
Automática
niveladora (con el cargador de baterías de a bordo).
recargas
• Pulse el botón [AUTO].
• Restaura la capacidad de la batería al final de la jornada laboral o cuando aparezca
Normal
el aviso de descarga de la batería (ver nota).
recargas
• Pulse el botón [NORMAL].
Niveladora • Realiza una carga niveladora forzada.
recargas • Pulse el botón [EQUAL].
• Recarga adicional para restaurar la capacidad de la batería durante la comida u
Auxiliar otro descanso.
recargas • Pulse el botón [AUTO] o [NORMAL].
• Cuando termine la carga auxiliar, pulse el botón [STOP].
Recarga para el • Recarga realizada antes de almacenar la batería cuando no vaya a utilizarse
almacenamiento de la durante más de un mes.
batería a largo plazo. • Pulse el botón [EQUAL] cada mes.
Nota: Para obtener más información acerca del aviso de batería descargada, consulte el apartado "AVISO DE
DESCARGA DE LA BATERÍA (PÁGINA 3-8)".

• Recarga niveladora : Después de las descargas y recargas continuadas, se incrementa gradualmente la


diferencia en el rendimiento de cada uno de los elementos (24 elementos en la batería de
48 V). Si no se toman las medidas oportunas, esto tendría efectos negativos sobre la vida
útil de la batería. La finalidad de la recarga niveladora es reducir estas diferencias
mediante un tiempo de recarga superior al de una recarga normal. El intervalo óptimo
para realizar recargas niveladoras es de una o dos semanas.
• Recarga auxiliar : Si la carga del día anterior es suficiente como para realizar el trabajo del día, es mejor
evitar realizar recargas auxiliares para aumentar la vida útil de la batería. (Las recargas
innecesarias y forzadas pueden tener efectos negativos sobre la vida útil de la batería).
• Reposición de agua : La batería pierde agua gradualmente a través de su descomposición durante la recarga
y de la evaporación durante el uso. El "relleno de agua" se refiere a reponer el agua que
se ha perdido. Con las baterías normales, compruebe el nivel de electrolito de la batería
al menos una vez a la semana y añada agua en caso necesario.
Cuando se aproxima el fin de la vida útil de la batería, la disminución del nivel de
electrolito de la batería se acelera.

ADVERTENCIA
• Los errores de manejo de las baterías pueden ocasionar explosiones y otros daños graves. No maneje las baterías hasta
conocer sus peligros y dominar los procedimientos para manejarlas.
• Cuando realice el mantenimiento o la recarga de las baterías, lea detenidamente y comprenda el apartado "PRECAUCIONES
PARA MANEJAR LA BATERÍA (PÁGINA 2-32)".

4-33
CARGA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN
ANTES DE CARGAR LAS BATERÍAS
• Realice la recarga en un lugar bien ventilado y protegido de la lluvia. No recargue las baterías cerca de fuegos ni de sustancias
peligrosas, en lugares húmedos o salpicados por el agua, ya que podrían producirse incendios.
• Antes de comenzar la recarga, gire el interruptor de encendido a la posición de [{].
• Abra completamente la cubierta de la batería, bloquee el pistón de gas (rojo brillante) para evitar que se acumule hidrógeno
gaseoso.
• Tenga cuidado de no permitir que el electrolito de la batería baje por debajo del nivel mínimo. De lo contrario, la batería podría
sobrecalentarse e inflamarse.
• Limpie la superficie de la batería antes de recargarla para evitar accidentes relacionados con la electricidad estática que
ocurren durante la limpieza.
• Compruebe el cargador, los conectores y los cables en busca de daños. Compruebe también la parte fija del conector en busca
de holguras. Si detecta alguna anomalía, no utilice la carretilla hasta que no esté reparada.
• Inserte o extraiga el conector sujetándolo por el propio conector. Extraer el conector tirando del cable puede provocar
cortocircuitos y ocasionar incendios.

CARGA
• Durante la carga o inmediatamente después, la zona puede estar llena de hidrógeno gaseoso inflamable. No fume ni encienda
fuegos cerca de la batería.
• Las chispas y/o electricidad estática podrían inflamar el gas. No maneje herramientas ni otros objetos de metal
descuidadamente en las cercanías de la carretilla. Toque un objeto con conexión a tierra para desprenderse de la electricidad
estática antes de tocar la carretilla o el cargador.
• Para interrumpir la recarga, pulse el botón "STOP" del cargador antes de extraer el conector. Pueden generarse chispas al
extraer el cable, ocasionando quemaduras e incendios.
• Recargue la batería cuando la temperatura ambiente esté entre 0° y 40° C.
• La batería y el cargador están conjuntados para permitir recargas óptimas. Para prevenir incendios, no cargue las baterías por
encima de la capacidad señalada del cargador ni cargue diferentes tipos de baterías.

INSTALACIÓN Y EQUIPO DEL CARGADOR


• El ajuste del transformador del cargador debe ser realizado por su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift. Para evitar
el peligro de incendio debido al sobrecalentamiento del cargador, no lo modifique usted mismo.
• Los trabajos en los sistemas de alimentación eléctrica deben ser realizados bajo la supervisión de un técnico electricista o por
un electricista designado por una compañía eléctrica.
• Conecte el cable de conexión a tierra a la toma eléctrica del taller para evitar accidentes por descargas eléctricas.
• No utilice tensiones de alimentación ni equipos distintos de los especificados.
• Utilice un interruptor con toma de tierra.
• Establezca los límites de variación de la tensión de alimentación entre 190 y 219 V (50 Hz/60 Hz).
• No desmonte ni modifique el cargador.
• El cargador está diseñado y fabricado en función de la vida de la carretilla elevadora. Para prevenir accidentes, deseche el
cargador de la carretilla elevadora simultáneamente con la retirada de la carretilla. No lo utilice continuamente.

AVISO
• Utilice siempre agua destilada o purificada para rellenar la batería. Utilizar agua del grifo u otra puede tener efectos
perjudiciales para la vida útil de la batería.
• En el mercado existen varios aditivos con el objetivo de ampliar, reavivar o recuperar la vida de la batería. Algunos de ellos no
son adecuados para el cargador, por lo que el cliente deberá utilizarlos por su propio riesgo y cuenta.

4-34
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO CARGA

4.6.1 MANEJO DEL CARGADOR DE BATERÍAS DE A BORDO


(MODELO DE CARGADOR DE BATERÍAS DE A BORDO)
Conecte la toma de recarga al cargador de baterías de a bordo y
pulse el botón [AUTO] o [EQUAL] para realizar automáticamente la
recarga óptima.

PRECAUCIÓN
Para evitar el peligro de incendio debido a la corrosión o degradación del
aislante, utilice siempre un cargador de baterías fijo en los entornos siguientes:
• Cámara frigorífica o almacén refrigerado
• Entornos con agua próxima al dispositivo
• Entornos en los que existan productos químicos corrosivos en las
proximidades
• Entornos con agua salada

VISTA GENERAL DEL CARGADOR DE BATERÍAS DE A BORDO


(1) Cable de recarga
(2) Conector de recarga
(3) Conector de alimentación
(4) Toma de la carretilla
(5) Toma de CA

ELEMENTOS DEL CUADRO DE CONTROL DE RECARGA

(1) Piloto de nivel de carga L1 (7) Piloto CHECK


(2) Piloto de nivel de carga L2 (8) Botón OFF
(3) Piloto de nivel de carga L3 (9) Piloto AUTO
(4) Piloto de nivel de carga L4 (10) Botón AUTO
(5) Piloto de nivel de carga L5 (11) Piloto EQUAL
(6) Piloto de carga completa L6 (12) Botón EQUAL

4-35
CARGA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

PROCEDIMIENTOS DE RECARGA AUTOMÁTICA


1. Estacione la carretilla en el lugar donde esté instalada la toma
de CA.
2. Gire el interruptor de encendido hasta la posición de [{]
(apagado).
3. Abra por completo la cubierta de la batería, bloquee el pistón
de gas (rojo brillante) y compruebe que la cubierta de la
batería no pueda cerrarse por accidente.
4. Si el nivel de electrolito de la batería se encuentra por debajo
del mínimo, añada agua destilada o purificada hasta el nivel
señalado.
Para obtener más información acerca de cómo comprobar el
nivel de electrolito de la batería, consulte el apar tado
"COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ELECTROLITO DE LA
BATERÍA (PÁGINA 4-8)".
5. Conexión del cable de recarga
1) Ponga el interruptor de CA del taller en la posición de
conexión.
2) Introduzca el conector de alimentación (3) del cable de
recarga (1) en la toma de CA (5).
3) Inserte el conector de recarga (2) firmemente en la toma
(4) de la carretilla.

Cuando la corriente está conectada, los pilotos verdes AUTO


(9) y EQUAL (11) parpadean. (Estado de espera para la
recarga).

OBSERVACIÓN
Si los pilotos no parpadean, compruebe que el interruptor de CA
esté encendido y que el cable de recarga esté conectado
correctamente.

6. Inicie la recarga
Pulse el botón "AUTO" (10).
El piloto AUTO (9) se enciende, el piloto EQUAL (11) se apaga
y comienza la carga automática.
Al mismo tiempo, se enciende el piloto de nivel de carga L1
(amarillo) (1).

4-36
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO CARGA

7. Progreso de la recarga
A medida que progresa la recarga, los pilotos de nivel de carga
se encienden consecutivamente en orden creciente
comenzando desde el piloto de carga L1 para indicar el
progreso de la recarga.
• Indicación aproximada del nivel de carga
Encendido hasta el piloto de nivel de carga L2 (2)
: carga alrededor del 30%
Encendido hasta el piloto de nivel de carga L4 (4)
: carga alrededor del 80%
Piloto de carga completa L6 (6) encendido
: carga alrededor del 100%
Unos treinta minutos antes de que la carga esté completa, el
piloto del nivel de carga L5 (5) y el piloto de carga completa L6
(6) comienzan a parpadear alternativamente.
8. Cuando finalice la carga, se detendrá completamente y la
lámpara L6 (verde) de carga completada (6) se encenderá.
(La lámpara AUTO (9) permanecerá encendida).
9. Retirada del cargador
1) Ponga el interruptor de CA del taller en la posición de
desconexión. O extraiga el conector de alimentación.
2) Extraiga el conector de recarga. Prepare el cable de
recarga para su almacenamiento y evite retorcerlo.
10. Desbloquee el pistón de gas (rojo brillante) de la cubierta de la
batería empujándolo hacia la parte posterior de la carretilla y
cierre la cubierta. Compruebe que la palanca de cierre esté
bien echada.

AVISO
Si el piloto CHECK (rojo) (7) se enciende durante la recarga o al término de
ésta, tome las medidas oportunas consultando el apartado "MEDIDAS
ANTE ANOMALÍAS (PÁGINA 4-40)".

OBSERVACIÓN
• Para detener la recarga, pulse el botón OFF (8).
• Este cargador puede realizar automáticamente cargas
niveladoras en función de la frecuencia y el nivel de recarga con
tan sólo pulsar el botón AUTO (10). Cuando el dispositivo realiza
automáticamente una carga niveladora, el piloto AUTO (9) se
vuelve de color naranja.

4-37
CARGA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

CARGA NIVELADORA (FORZADA)


AVISO
No realice cargas niveladoras sin necesidad, ya que podría reducir la
duración de la batería. Si se detectan importantes diferencias de
rendimiento entre los distintos elementos al comprobar la densidad del
electrolito, reduzca las diferencias de densidad realizando el procedimiento
básico de recarga niveladora. Compruebe periódicamente la densidad y
determine la frecuencia óptima de las recargas niveladoras en función de
las condiciones de trabajo.

Cuando pulse el botón AUTO (10) para recargar, el controlador evalúa


automáticamente las necesidades para seleccionar la recarga normal
o niveladora. Por lo tanto, normalmente no es necesario pulsar el
botón EQUAL (12) para recargar. Realice cargas niveladoras
utilizando el botón EQUAL en los siguientes casos:
• Cuando recargue la batería según los intervalos de
mantenimiento cada fin de semana, en fines de semana
alternos, antes de un puente, etc. sin realizar la carga
niveladora mediante el botón AUTO (10).
• Después de añadir electrolito.
• Al volver a utilizar una carretilla que haya estado almacenada
durante un largo periodo de tiempo.
• Cuando se utilice la carretilla hasta el límite de la capacidad de
la batería en una jornada de mucho trabajo.

PROCEDIMIENTOS PARA LA RECARGA NIVELADORA


1. Estacione la carretilla en el lugar donde esté instalada la toma de CA.
2. Gire el interruptor de encendido hasta la posición de [{] (apagado).
3. Abra por completo la cubierta de la batería, bloquee el pistón
de gas (rojo brillante) y compruebe que la cubierta de la
batería no pueda cerrarse por accidente.
4. Si el nivel de electrolito de la batería se encuentra por debajo
del mínimo, añada agua destilada o purificada hasta el nivel
señalado. Para obtener más información acerca de cómo
comprobar el nivel de electrolito de la batería, consulte el
apartado "COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ELECTROLITO
DE LA BATERÍA (PÁGINA 4-8)".
5. Conexión del cable de recarga
1) Ponga el interruptor de CA del taller en la posición de
conexión.
2) Introduzca el conector de alimentación (3) del cable de
recarga (1) en la toma de CA.
3) Inserte el conector de recarga (2) firmemente en la toma
(4) de la carretilla.
Cuando la corriente está conectada, los pilotos verdes AUTO (9)
y EQUAL (11) parpadean. (Estado de espera para la recarga).

OBSERVACIÓN
Si los pilotos no parpadean, compruebe que el interruptor de CA
esté encendido y que el cable de recarga esté conectado
correctamente.

4-38
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO CARGA

6. Inicie la recarga
Pulse el botón [EQUAL] (12).
De los pilotos AUTO (9) y EQUAL (11) que parpadean en
verde, sólo el piloto EQUAL (11) se queda continuamente
encendido en verde.
Además, el piloto de nivel de carga L1 (1) se enciende en
amarillo y la carga niveladora forzada comienza.
7. Progreso de la recarga
A medida que progresa la recarga, los pilotos de nivel de carga se
encienden consecutivamente en orden creciente comenzando
desde el piloto de carga L1 para indicar el progreso de la recarga.
• Indicación aproximada del nivel de carga
Encendido hasta el piloto de nivel de carga L2 (2)
: carga alrededor del 30%
Encendido hasta el piloto de nivel de carga L4 (4)
: carga alrededor del 80%
Piloto de carga completa L6 (6) encendido
: carga alrededor del 100%
Unos treinta minutos antes de que la carga esté completa, el
piloto del nivel de carga L5 (5) y el piloto de carga completa L6
(6) comienzan a parpadear alternativamente.
8. Cuando finalice la carga, se detendrá automáticamente y la
lámpara L6 (verde) de carga completada (6) se encenderá.
(La lámpara EQUAL (11) permanecerá encendida).
9. Retirada del cargador
1) Ponga el interruptor de CA del taller en la posición de
desconexión. O extraiga el conector de alimentación.
2) Extraiga el conector de recarga. Prepare el cable de
recarga para su almacenamiento y evite retorcerlo.
10. Desbloquee el pistón de gas (rojo brillante) de la cubierta de la
batería empujándolo hacia la parte posterior de la carretilla y cierre la
cubierta. Compruebe que la palanca de cierre esté bien echada.
AVISO
Si el piloto CHECK (rojo) (7) se enciende durante la recarga o al término de
ésta, tome las medidas oportunas consultando el apartado "MEDIDAS
ANTE ANOMALÍAS (PÁGINA 4-40)".

OBSERVACIÓN
Para detener la recarga, pulse el botón OFF (8).

SELECCIÓN DE RECARGA AUTOMÁTICA Y NIVELADORA


Si pulsa el botón EQUAL (12) o AUTO (10) durante la recarga, el
modo de recarga pasa de AUTO a EQUAL y de EQUAL a AUTO
mientras continúa la recarga.

4-39
CARGA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

MEDIDAS ANTE ANOMALÍAS


APAGÓN DURANTE LA RECARGA
Los pilotos AUTO (9) o EQUAL (11) permanecen encendidos igual
que antes del apagón. Dependiendo del nivel de carga,
parpadeará uno de los pilotos de nivel de carga del L1 (1) al L5 (5).
(La ilustración de la derecha muestra un ejemplo de apagón
cuando el nivel de carga se encontraba en L3 (3) durante la
recarga automática).

El panel de control y el cargador, después del apagón, mostrarán


las siguientes indicaciones en función de la duración del apagón:

Duración del
Estado del cuadro de control y del cargador
apagón
1 hora o menos La recarga prosigue automáticamente
La recarga no prosigue
Parpadean los pilotos AUTO (9) y EQUAL
1 hora o más
(11) indicando el estado de espera para
recarga

CUANDO SE ENCIENDE LA LUZ DE REVISIÓN


Si el controlador del cargador considera necesario que se
compruebe el cargador o la batería, detiene la carga y el piloto
CHECK (7) se enciende o parpadea.

Estado del piloto Tipo de anomalía y posibles causas


ENCENDIDO Avería del cargador, etc.
Descarga excesiva durante el trabajo el día
anterior
Parpadeo Deterioro de la batería
Caída de la tensión de alimentación
(compruebe el transformador)

AVISO
• Para problemas que no sean "descarga excesiva durante el día anterior",
solicite el servicio de revisión y reparación a su distribuidor o
concesionario de Komatsu Forklift.
• Para anular la indicación de revisión, pulse el botón OFF (8).

4-40
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO CARGA

4.6.2 USO DEL CARGADOR DE BATERÍAS FIJO (OPCIONAL)


VISTA GENERAL DEL CARGADOR DE BATERÍAS FIJO

(1) Cargador de baterías fijo


(2) Conector de batería
(3) Cable de recarga
(4) Conector de recarga
(5) Conector de alimentación
(6) Toma de CA

ELEMENTOS DEL CUADRO DE CONTROL DE RECARGA

(1) Botón STOP (6) Piloto CHECK


(2) Botón EQUAL (7) Piloto de carga completa OK
(3) Piloto EQUAL (8) Piloto de nivel de carga 1
(4) Botón NORMAL (9) Piloto de nivel de carga 2
(5) Piloto NORMAL (10) Piloto de nivel de carga 3

4-41
CARGA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

PROCEDIMIENTOS DE RECARGA
1. Estacione la carretilla en el lugar donde esté instalado el
cargador de baterías fijo.
2. Gire el interruptor de encendido hasta la posición de [{]
(apagado).
3. Abra por completo la cubierta de la batería, bloquee el pistón
de gas (rojo brillante) y compruebe que la cubierta de la
batería no pueda cerrarse por accidente.
4. Si el nivel de electrolito de la batería se encuentra por debajo
del mínimo, añada agua destilada o purificada hasta el nivel
señalado. Para obtener más información acerca de cómo
comprobar el nivel de electrolito de la batería, consulte el
apartado "COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ELECTROLITO
DE LA BATERÍA (PÁGINA 4-8)".
5. Conexión del cable de recarga
1) Desconecte el conector de la carretilla en la parte trasera bajo la
cubierta de la batería y enchufe el conector de la batería (2).
2) Enchufe el conector de recarga (4) del cable de recarga (3)
y el conector de la batería (2).
3) Ponga el interruptor de CA del taller en posición de
conexión e introduzca el conector de alimentación en la
toma de corriente.
Cuando la corriente esté conectada, se encienden los
pilotos de carga normal y niveladora. (Estado de espera
para la recarga).

6. Inicie la recarga
Pulse el botón NORMAL (4) o EQUAL (2) comienza la recarga normal
o niveladora.
Según el botón que se pulse, se enciende un piloto y el otro se apaga.
7. Progreso de la recarga
A medida que progresa la recarga, se encienden los pilotos de
nivel de carga 1 (10), 2 (9) y 3 (8) consecutivamente.
• Indicación aproximada del nivel de carga
Encendido hasta el piloto de nivel de carga 2 (9)
: carga alrededor del 30%
Encendido hasta el piloto de nivel de carga 3 (8)
: carga alrededor del 80%
Piloto de carga completa OK (7) encendido
: carga alrededor del 100 %
8. Cuando finaliza la carga, se detiene automáticamente y se enciende
el piloto de carga completa OK (7). (Recarga completa)
9. Retirada del cargador
1) Ponga el interruptor de CA del taller en la posición de
desconexión. O extraiga el conector de alimentación.
2) Extraiga el conector de recarga. Prepare el cable de
recarga para su almacenamiento y evite retorcerlo.
10. Inserte el conector de la batería en el enchufe de la carretilla
en la parte trasera de la batería.
11. Desbloquee el pistón de gas (rojo brillante) de la cubierta de la
batería empujándolo hacia la parte posterior de la carretilla y cierre la
cubierta. Compruebe que la palanca de cierre esté bien echada.

4-42
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO CARGA

AVISO
• Accione siempre los botones con el dedo.
• No pulse los botones NORMAL ni EQUAL durante más de 5 segundos. Si
los pulsa durante más de cinco segundos invocará el modo de prueba,
que impide la recarga.

OBSERVACIÓN
• Pulse el botón [NORMAL] después una jornada de trabajo
ordinaria.
• La carga niveladora se aplica para eliminar las diferencias de
rendimiento entre los distintos elementos de la batería. Esta
carga se utiliza cuando las diferencias de densidad entre los
distintos elementos es excesiva.
• Aunque la frecuencia de las recargas niveladoras varía en
función del tipo de batería y de su uso, se recomienda realizar
una recarga niveladora cada semana o cada dos semanas.
Mida periódicamente la densidad para determinar la frecuencia
de las recargas niveladoras. Realice una recarga niveladora al
menos una vez al mes.
• Ya que la recarga niveladora requiere más tiempo, se
recomienda elegir un fin de semana para realizarla, cuando no
se trabaje al día siguiente. Al mismo tiempo, recuerde limpiar la
superficie de la batería.

Pulse el botón EQUAL cada una o dos semanas.


Si utiliza la carretilla y realiza recargas auxiliares casi a diario,
haga una recarga niveladora una vez a la semana. Si utiliza la
carretilla sin realizar recargas auxiliares, haga recargas
niveladoras una vez cada dos semanas.

MEDIDAS ANTE ANOMALÍAS


CUANDO SE ENCIENDE EL PILOTO DE REVISIÓN
• Si el tiempo de recarga es excesivamente largo, el controlador
del cargador lo considera como una anomalía, detiene la carga
y se enciende el piloto CHECK (6).
• Si se enciende el piloto CHECK (6), detenga la carga y póngase
en contacto con su concesionario o distribuidor de Komatsu
Forklift.

4-43
CARGA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

APAGÓN DURANTE LA RECARGA


Después de un apagón, el cuadro de control y el estado operativo
del cargador serán los siguientes, en función de la duración del
apagón:

Duración del
Estado del cuadro de control y del cargador
apagón
1 hora o
La recarga prosigue automáticamente
menos
La recarga no prosigue
1 hora o más Parpadean los pilotos NORMAL (5) y EQUAL (3)
indicando el estado de espera para recarga

4-44
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA

4.7 SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA


PRECAUCIÓN
La batería es un objeto pesado. Manejarla descuidadamente durante la
sustitución puede provocar graves lesiones. Comprenda cómo manejar la
carretilla elevadora y los dispositivos de elevación y sustituya
cuidadosamente la batería.

Sustituya la batería:
• Para ampliar el tiempo de funcionamiento diario.
970 mm
• Para utilizar una batería de repuesto.
• Para almacenarla a largo plazo y para su revisión o 485 mm
Batería
mantenimiento.
Hueco para
horquilla
AVISO
El método de sustitución de la batería descrito en este apartado exige 956 mm
utilizar otra carretilla elevadora con capacidad para transportar la batería.
Utilice una carretilla elevadora con capacidad suficiente para el peso y el
centro de carga de la batería que se pretende sustituir.
• El peso de la batería se indica en la placa del nº de serie a la derecha del
botón de parada de emergencia. (También se indica en la placa del nº de
serie en el lateral de la batería).
• La longitud ideal de las horquillas para esta operación es de 950 mm.

CÓMO DESMONTAR LA BATERÍA


1. Estacione la carretilla elevadora en una superficie nivelada,
firme y llana.
Necesita un espacio libre en el lado derecho de la carretilla
para que otra carretilla extraiga la batería con el ángulo
preciso.
2. Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia la parte
trasera de la carretilla y gire el interruptor de encendido hasta
la posición de [{] (apagado).
3. Abra por completo la cubierta de la batería, bloquee el pistón
de gas (rojo brillante) y compruebe que la cubierta de la
batería no pueda cerrarse por accidente.

4-45
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4. Desconecte el cable del sensor de nivel (1) conectado a la toma


de la carretilla junto a la parte trasera de la batería y el conector
de la batería (2).
Coloque el conector desconectado de la batería y el cable sobre
el cuerpo de la batería sin que sobresalgan.

5. Retire la cubierta lateral (1) en el lado derecho de la carretilla.


Retire los dos tapones redondos (2) de la cubierta del lado
derecho (1) y retire los tornillos. (Guarde los tapones redondos
y los tornillos en un lugar seguro).
6. Sostenga el extremo superior de la cubierta del lado derecho
con ambas manos y levántela. La cubierta del lado derecho (1)
saldrá.

7. Levántela y suelte el bloqueo de la batería (3) situado en la


parte inferior trasera de la batería (4) para poder extraer la
batería.

8. Utilice el hueco para horquilla (5) bajo la batería (4) para elevar
cuidadosamente la batería unos 10 cm con otra carretilla.
9. Retroceda lentamente y en línea recta, y retire la batería.

AVISO
• Si eleva demasiado la batería, puede golpear y causar daños a la 10 cm
cubierta de la batería o al pistón de gas. No eleve demasiado la batería.
Levante cuidadosamente la batería comprobando que la base no golpee
contra el cuerpo de la carretilla.

4-46
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA

CÓMO MONTAR LA BATERÍA


Siga los procedimientos para desmontar la batería en orden
inverso.

ADVERTENCIA
Las baterías desconectadas de una carretilla volcada pueden causar
graves lesiones. Fije con firmeza e instale los dispositivos de sujeción de la
batería del modo siguiente:
• Gire el bloqueo de la batería hacia un lado para evitar que la batería se
mueva lateralmente.
• Ajuste la cubierta lateral con seguridad usando dos tornillos. La cubierta
lateral ha sido diseñada para impedir que el bloqueo de la batería gire.
• Desbloquee el pistón de gas (rojo brillante) de la cubierta de la batería
empujándolo hacia la parte posterior de la carretilla y cierre la cubierta.
Compruebe que la palanca esté bien echada.

OBSERVACIÓN
Si sustituye la batería mediante otro método, póngase en contacto
con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.

LISTA DE PESOS DE LAS BATERÍAS (Referencia)

Capacidad Tensión
Modelo Peso (kg)
(Ah) (V)
FB10M/13M-12 280 610
FB15M/18M-12 402 720 48
FB20M-12 468 760

AVISO
El peso de la batería se indica en la placa del nº de serie en el lateral de la
carcasa de la batería.

4-47
FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4.8 FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO


PREPARACIÓN PARA BAJAS TEMPERATURAS
Cuando baja la temperatura, la grasa y la resina se endurecen, lo que dificulta el funcionamiento, incrementa el
consumo de batería y causa otros efectos, que pueden originar averías y daños en el equipo y los conductos
hidráulicos, desgaste prematuro y averías debidas a lubricación escasa. Tome las siguientes medidas:

• Utilice grasas de baja viscosidad con temperaturas frías.


Para conocer cuál es la viscosidad especificada, consulte el apartado "LISTA DE LUBRICANTES (PÁGINA 4-21)".

CUANDO FINALIZA EL INVIERNO


Cuando el tiempo se vuelve más cálido al finalizar el invierno, vuelva a utilizar grasas apropiadas para la
temperatura actual.

4.9 USO DE LA CARRETILLA EN ENTORNOS ESPECIALES O DE


FORMA FORZADA
La carretilla ha sido diseñada y probada para ser utilizada en la mayoría de las aplicaciones y entornos generales.
En algunos entornos o condiciones de trabajo especiales que requieren modos de utilización bastante exigentes
para la carretilla elevadora, pueden ocurrir anomalías y deterioros, como averías prematuras, vida útil más corta,
averías continuas de ciertas piezas y fallos de ciertos componentes y piezas habitualmente libres de fallos.
Cuando la carretilla se utilice en entornos especiales o de forma forzada, requiere un mantenimiento y otras
medidas apropiadas para preparar la carretilla para unas condiciones operativas duras y exigentes. Para obtener
más información, póngase en contacto con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.

EJEMPLOS DE ENTORNOS ESPECIALES O USO FORZADO DE LA CARRETILLA


• Entornos operativos donde la carretilla deba circular sobre calzadas cubiertas de agua salada, productos
químicos (ácidos y/o alcalinos), disolventes, etc. o entre directa o indirectamente en contacto con ellos a través
de las manos y pies del operador.
• Entorno rodeado de gases corrosivos que afecten a los metales o las resinas.
• Entornos próximos al mar y sujetos a la acción del viento salado procedente del mar.
• Entornos en los que se condense humedad en la carretilla debido a las importantes diferencias de temperatura
al entrar y salir de interiores o entornos en los que esté constantemente salpicada con agua.
Para obtener información sobre el modelo de carretilla elevadora para almacenes refrigerados, consulte el
apartado "MODELO DE CARRETILLA ELEVADORA PARA ALMACENES REFRIGERADOS (PÁGINA 3-42)".
• Entorno con excesivo barro o polvo, arena y polvillo producido por trabajos de pulido o lija.
• Utilización de la carretilla elevadora para un uso distinto de aquél para el que fue diseñada.
• Aplicaciones en las que la carretilla sea utilizada para un trabajo específico durante un periodo de tiempo muy
amplio o sea empleada continua e intensivamente para un trabajo concreto.
• Usos prohibidos por este manual de utilización.
• Otros

AVISO
• La utilización de la carretilla elevadora en un entorno especial o de modo forzado la excluye de la garantía ofrecida por
Komatsu Forklift.
• La tecnología no puede cubrir estas condiciones.
• Esta carretilla no debe ser utilizada en condiciones en las que exista riesgo de explosión.

4-48
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MEDIDAS EN CASO DE QUE LA HORQUILLA NO BAJE

4.10 MEDIDAS EN CASO DE QUE LA HORQUILLA NO BAJE


PRECAUCIÓN
• Si la horquilla no baja durante la utilización de la carretilla, detenga
inmediatamente el trabajo. No utilice la carretilla hasta que sea reparada.
• Coloque carteles de "No entrar" y "No usar" para evitar que otras
personas se pongan debajo o delante de la horquilla elevada.
• La carretilla elevadora podría comenzar a moverse repentinamente y
provocar un accidente grave. No toque el mástil, horquilla, cadena ni
otros dispositivos de manejo de la carga. (No los sacuda ni golpee con
un palo o herramienta).
• Informe de inmediato al administrador o póngase en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para solicitar la
reparación.

1. Si la horquilla no baja durante la utilización de la carretilla,


detenga inmediatamente el trabajo.
2. Circule hasta un lugar llano y estacione la carretilla evitando

usar
No
las proximidades de salidas de emergencia o equipos contra
incendios. Para obtener más infor mación acerca del

Peligro
estacionamiento, consulte los apar tados "PARADA Y
ESTACIONAMIENTO (PÁGINA 2-22)" y "PARADA Y
ESTACIONAMIENTO PROVISIONAL (PÁGINA 3-29)".
3. Si la horquilla cargada deja de funcionar cuando esté elevada,
marque una amplia zona con carteles de "No entrar" alrededor
de la carretilla o estaciónela de cara a la pared para evitar el
riesgo de que la carga caiga al suelo.

4-49
PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE ALARMA O CÓDIGOS DE ERROR REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4.11 PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE ALARMA O CÓDIGOS DE ERROR


PRECAUCIÓN
• Si aparece el código de alarma "ALA---****" en el cuadro de control mientras utiliza la carretilla, tome de inmediato las medidas
descritas en este párrafo.
• Si aparece el código de error "Err---****" o "Err---****" en el cuadro de control, póngase rápidamente en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para tomar las medidas oportunas.

Si la carretilla sufre una avería, se muestra un código de error o


alarma en la pantalla de fecha y hora/cuentahoras (1).
• "Err---****" o "Err---****" (código de error): Se sospecha que
existe una avería.
• "ALA---****" (código de alarma): Esto no representa una avería.

OBSERVACIÓN
El piloto de advertencia de errores (2) se enciende en caso de
anomalía. Al mismo tiempo, se enciende el piloto de advertencia
de averías en el sistema de elevación (3) o el piloto de advertencia
de averías en el sistema de desplazamiento (4).

AVISO
• Si aparece el código de error "Err---****" o "Err---****", deje de trabajar y póngase en contacto con su distribuidor o
concesionario de Komatsu Forklift para informarle del código de error.
• Si aparece "ALA---****" (código de alarma), puede que lo siguiente esté provocando el problema: Tome las medidas oportunas
correspondientes al factor descritas en la tabla siguiente.
• Si aparece con frecuencia el código de alarma, puede que existan también otras causas. Detenga el trabajo y póngase en
contacto con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para informarle del código de alarma.

Código de
Causa Solución
alarma
El interruptor de encendido está en la posición [ | ] Coloque la palanca de elevación en la posición de punto
ALA---5206 (encendido) y la palanca de elevación en una posición muerto y gire el interruptor de encendido de la posición
distinta de N (punto muerto). de [{] (apagado) a la de [ | ] (encendido) .

El interruptor de encendido está en la posición [ | ] Coloque la palanca de elevación en la posición de punto


ALA---5207 (encendido) y la palanca de inclinación en una muerto y gire el interruptor de encendido de la posición
posición distinta de N (punto muerto). de [{] (apagado) a la de [ | ] (encendido) .

El interruptor de encendido está en la posición [ | ] Coloque la palanca del implemento 1 en la posición de


ALA---5208 (encendido) y la palanca del implemento 1 en una punto muerto y gire el interruptor de encendido de la
posición distinta de N (punto muerto). posición de [{] (APAGADO) a la de [ | ] (ENCENDIDO)

El interruptor de encendido está en la posición [ | ] Coloque la palanca del implemento 2 en la posición de


ALA---5209 (encendido) y la palanca del implemento 2 en una punto muerto y gire el interruptor de encendido de la
posición distinta de N (punto muerto). posición de [{] (apagado) a la de [ | ] (encendido) .

El interruptor de encendido está en la posición [ | ] Coloque la palanca del implemento 3 en la posición de


ALA---5210 (encendido) y la palanca del implemento 3 en una punto muerto y gire el interruptor de encendido de la
posición distinta de N (punto muerto). posición de [{] (apagado) a la de [ | ] (encendido) .

La nivelación de la horquilla indica que no se ha


alcanzado o que se ha excedido la posición. Coloque la palanca en punto muerto y desactive el botón
ALA---5229
(Cuando esté instalada la función opcional de de nivelación.
nivelación automática de la horquilla).

4-50
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE ALARMA O CÓDIGOS DE ERROR

Código de
Causa Solución
alarma
Funcionamiento erróneo de la función de nivelación
automática de la horquilla
(Cuando esté instalada la función opcional de
1) Accione la palanca de inclinación hacia la posición a
nivelación automática de la horquilla).
nivel
ALA---5255 1) Cuando la palanca se accione en sentido opuesto
2) Accione la función de nivelación automática desde
2) Cuando se accione desde la posición a nivel hasta
una posición distinta a la de nivel
la posición de nivelación automática
3) Accione la función de nivelación automática sin carga
3) Cuando se accione la posición de nivelación
automática en condición de carga

4-51
LAVADO DE LA CARRETILLA ELEVADORA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4.12 LAVADO DE LA CARRETILLA ELEVADORA


PRECAUCIÓN
La entrada de agua en los componentes eléctricos (controles, sensores o conectores) puede causar averías peligrosas. No lave
los componentes eléctricos ni utilice agua a presión (limpiadores a chorro) sobre ellos.

Procedimiento de lavado
1. Gire el interruptor de encendido hasta la posición de [{] (apagado). Extraiga la llave.
2. Retire el conector de la batería.
3. Lave cada zona (de (1) a (6) en la ilustración que aparece debajo) de acuerdo con la tabla siguiente.
Tenga cuidado de no lavar con un limpiador a presión (vapor) o con agua a presión las zonas prohibidas.
4. Seque bien las zonas lavadas.
Si moja el sistema eléctrico, séquelo con un chorro de aire seco.
5. Después de comprobar que están secos, enchufe el conector de la batería, gire el interruptor de encendido
a la posición de [ | ] (encendido) y compruebe la existencia de anomalías antes de utilizar la carretilla.

Nº Zona lavada Cómo lavarla


Cuadro de control
1 Frote suavemente la superficie con un paño húmedo.
Cuadro de recarga
Vierta agua con una manguera sobre la parte superior para lavarla.
Frote con un paño o brocha suave para evitar arañazos.
Cubierta de resina Nota: Reduzca el caudal de agua como se muestra en la figura A que aparece debajo. Reduzca la presión
Cubierta del volante del agua para el lavado.
Salpicadero (Sólo para los puntos 2 y 3).
Área próxima a las
2 palancas de trabajo
Cubierta del
contrapeso
Cubierta lateral de
la batería
Fig. A
Utilice un limpiador a presión (vapor) o una manguera para el lavado, excepto para lo siguiente:
Interior de la placa del • Áreas que no pueden lavarse a presión
3
piso : Limpie los cables, conectores, tomas de entrada y salida de los cables del motor y latiguillos
hidráulicos con un paño húmedo o límpielos con agua sin presión.

4 Batería Frote suavemente la superficie con un paño húmedo. (Para evitar la acumulación de electricidad estática).

Neumáticos delanteros Utilice un limpiador a presión (vapor) o una manguera para el lavado. con las siguientes excepciones:
5
y traseros • Áreas que no pueden lavarse a presión
Ejes delantero y trasero : No utilice un limpiador a presión (vapor) para limpiar el sensor del ángulo del neumático en el lado
Motor derecho del eje trasero.
Otras superficies
6 externas y de la Utilice un limpiador a presión (vapor) o una manguera para el lavado.
carrocería
No utilice un limpiador a presión (vapor) para limpiar el salpicadero, el controlador ni los orificios y rendijas
Otros aspectos y precauciones alrededor de las palancas de trabajo. Además, no lave con un limpiador a presión (vapor) la zona cercana
al bolsillo para el manual de funcionamiento en la parte trasera del asiento.

4-52
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

4.13 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO


Almacene las carretillas elevadoras del modo siguiente cuando no vayan a ser utilizadas durante un periodo largo
(más de un mes).

ANTES DE ALMACENAR
Después de lavar y limpiar cada parte, realice las siguientes tareas de mantenimiento antes de almacenar las
carretillas elevadoras bajo techo. Si es inevitable guardarlas al descubierto, estaciónelas en terreno llano y
cúbralas con una lona.
• Aplique grasa y cambie el aceite.
• Lubrique completamente las secciones expuestas del pistón del cilindro hidráulico.
• Realice una recarga niveladora de la batería.
• Guarde la batería después de desenchufar el conector.

DURANTE EL ALMACENAMIENTO
• Durante el almacenamiento, utilice y mueva la carretilla una vez al mes para mantener las secciones lubricadas
cubiertas por una capa de aceite.
• Cuando utilice el equipo de trabajo, limpie la grasa acumulada sobre el pistón del cilindro hidráulico.
• Dado que la batería se descarga naturalmente por sí sola, cárguela una vez al mes.

DESPUÉS DEL ALMACENAMIENTO


Cuando utilice las carretillas después de haber estado almacenadas durante algún tiempo, realice las siguientes
tareas de mantenimiento antes de utilizarlas:
• Limpie la grasa acumulada del pistón del cilindro hidráulico.
• Aplique grasa y aceite en las zonas donde sea preciso.
• Cuando una carretilla elevadora se almacena durante un largo periodo, la humedad del aire se mezcla con el
aceite. Compruebe el aceite de las zonas necesarias antes y después de arrancar el motor. Si el aceite está
mezclado con agua, cambie el aceite.

AVISO
Cuando emplee una carretilla elevadora que no haya sido utilizada una vez al mes para prevenir la oxidación, consulte a su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift antes de su uso.

4-53
ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA ELEVADORA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4.14 ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA ELEVADORA


PRECAUCIÓN
• Coloque siempre los cables y eslingas en las posiciones indicadas en
este párrafo.
• No eleve la carretilla elevadora tirando de la estructura de seguridad
superior (en aparatos con estructura de seguridad), dado que la
carretilla podría caerse debido a su falta de resistencia.
• Enganche la eslinga al mástil después de comprobar que está bien
instalada.
• No permita que ninguna persona se sitúe debajo o cerca de la carretilla
levantada: es extremadamente peligroso. Puede ocurrir un accidente
grave en caso de caída de la carretilla.

1. Compruebe el estado de la instalación del mástil con el par de


apriete de los tornillos de fijación (1) (4 tornillos a derecha e
izquierda).
Par de apriete de los tornillos de fijación del mástil
: 343 - 427Nm {35 - 43kgfm}
2. Utilice eslingas y cables que no presenten daños y tengan
suficiente resistencia.

3. Coloque las eslingas en las posiciones indicadas.


• En la parte anterior, utilice la parte superior del mástil
externo inclinado al máximo hacia atrás y los orificios (2) (2
unidades a derecha e izquierda) para elevar la carretilla.

• Para la parte trasera, utilice el contrapeso (3) y el eje trasero


(4). Pase siempre las eslingas por el eje trasero (4).
4. Cuando levante una carretilla, no permita que la estructura de
seguridad y/o la cabina entren en contacto con las eslingas.
Ajuste la longitud de la eslinga para evitar que la carretilla se
incline. Evite golpearla mientras la eleva.

AVISO
La estructura de seguridad está equipada con un grupo óptico (luz de freno,
intermitente y luz de marcha atrás) que puede resultar dañado si entra en
contacto con las eslingas u otros elementos utilizados para elevar la zona
posterior de la carretilla. Tome las medidas oportunas para evitar daños en
función de las circunstancias.

4-54
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO CARGA Y DESCARGA DE LA CARRETILLA ELEVADORA

4.15 CARGA Y DESCARGA DE LA CARRETILLA ELEVADORA


PRECAUCIÓN
Las tareas de carga y descarga de una carretilla elevadora en un remolque
siempre implican el riesgo de que la carretilla vuelque o caiga si se comete
algún error en su manejo.
Siga estrictamente las instrucciones que se indican a continuación.
• Detenga el remolque en una superficie llana. Accione el freno de
estacionamiento y calce las ruedas.
• Utilice rampas o plataformas con suficiente longitud, anchura y
resistencia. Asegúrelas firmemente para evitar que se suelten o
desencajen.
• Adopte una postura correcta en el asiento mientras utiliza la carretilla.
• Si utiliza la carretilla elevadora en una posición tal que su peso no esté
correctamente distribuido en el asiento (por ejemplo de pie o inclinado
hacia delante o los lados), el mecanismo de bloqueo de circulación corta
el suministro de energía al motor. Entonces, la carretilla se detendrá
incluso aunque pise el pedal de aceleración o se encuentre en una
pendiente.Utilice la carretilla con la ayuda de una persona que le indique
en caso necesario, de modo que no tenga que levantarse ni inclinarse
hacia delante ni hacia los lados para ver. Para obtener más información
acerca del mecanismo de bloqueo de circulación, consulte el apartado
"FUNCIÓN DE BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO (PÁGINA 3-35)".
• Cuando utilice rampas, dispóngalas en una pendiente suave, alinee el
centro del remolque y de la carretilla y fíjelas con seguridad para evitar
que se desalineen.
• No modifique la dirección de la carretilla mientras se encuentre sobre la
rampa. Si necesita cambiar de dirección, baje de la rampa y corrija la
dirección.

1. Utilice un remolque con capacidad suficiente para el peso y el


tamaño de la carretilla elevadora que desea transportar.
2. Detenga el remolque en una superficie llana. Accione el freno
de estacionamiento y calce las ruedas.
3. Instale la rampa, plataforma, etc. entre la plataforma de carga Rampa
del remolque y la superficie de la calzada, y asegúrela
firmemente para que no se caiga.
4. Diga al conductor del remolque que no lo mueva hasta
completar la operación de carga o descarga de la carretilla Calzos
elevadora.
5. Cuando cargue o descargue una carretilla de un remolque,
desplace la carretilla lentamente mientras adopta la postura
correcta en el asiento del operador.
6. Para evitar que la carretilla se mueva durante su transporte,
calce las ruedas y asegúrela con cadenas o cables antes de
comenzar a circular.

4-55
PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4.16 PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO


Esta lista de revisión y mantenimiento describe las operaciones de revisión y mantenimiento que el operador
puede realizar por sí mismo y una estimación de los tiempos para realizarlas.

• Para realizar otros trabajos de revisión y mantenimiento que no se describan en este manual, póngase en
contacto con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.
• Unos servicios de revisión, mantenimiento y reparación inadecuados pueden motivar accidentes graves o
acortar la vida útil del aparato. Para disfrutar de un funcionamiento seguro, póngase en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para los servicios de revisión, mantenimiento y reparación.

4-56
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

[{] indica las operaciones de revisión y mantenimiento recomendadas por Komatsu Forklift.

Intervalos de revisión y mantenimiento (horas) Intervalo


Cada 2 Cada 3 Cada 6 Cada 1 de
Operación de revisión y mantenimiento Revisión Cada mes sustitución
semanas meses meses año
inicial (200h) (meses)
(100h) (600h) (1200h) (2400h)
Comprobar que se han reparado las anomalías
{
detectadas el día anterior
Revisión visual (camine alrededor de la carretilla e
inspecciónela visualmente).
• Fugas de agua y aceite en varias zonas, {
aflojamiento de diversos componentes, grietas y
lubricación de distintas piezas.
Eje anterior
Grietas, daños y deformaciones {
Tornillos y tuercas de fijación flojos {
Ruido anormal {
{ { { { {
EQUIPO DE CIRCULACIÓN

Pérdidas de aceite
Nivel y suciedad del aceite del motor { { {
Cambio de aceite { { 6
Eje posterior
Grietas, daños y deformaciones {
Tornillos de fijación flojos {
Ruedas (neumáticos y llantas)
Presión de inflado de los neumáticos { { { { {
Grietas, daños o desgaste irregular de los neumáticos { { { { {
Profundidad de la banda de rodadura { { { { {
Piezas metálicas, piedras o cuerpos extraños clavados { { { { {
Tornillos y tuercas de la rueda flojos { { { { {
Deformación, grietas o daños en llantas, discos y
{ { { { {
laterales
Holgura o ruido anormal en el engranaje de la rueda { { { {
Volante
Estado operativo del volante (descentrado, desviado y
{ { { { {
esfuerzo de giro)
Cantidad de holgura, aflojamiento y excentricidad { { { { {
Válvula de dirección
Pérdidas de aceite { { { {
Tornillos y tuercas de fijación flojos o perdidos { { { {
SISTEMA DE DIRECCIÓN

Mangueta
Holgura del pivote, rótula y cojinete { { { {
Daños y grietas { {
Barra de acoplamiento
Grietas, daños y holgura, y fuelles agrietados
{ {
Tuercas de fijación flojas o perdidas
Mecanismo de dirección
Radio de giro y ángulo de dirección mínimos {
Aflojamiento y caída de pernos de tope {
Interferencias del volante {
Cilindro, latiguillos y tuberías
Pérdidas de aceite { { { { {
Daños, grietas y envejecimiento de conductos y
{ { { {
latiguillos
Aflojamiento e interferencias { { { {

4-57
PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

Intervalos de revisión y mantenimiento (horas) Intervalo


Cada 2 Cada mes Cada 3 Cada 6 Cada 1 de
Operación de revisión y mantenimiento Revisión sustitución
semanas meses meses año
inicial
(100h) (200h) (600h) (1200h) (2400h) (meses)
Pedal de freno
Holgura y separación del suelo al pisarlo { { { { {
Eficacia de frenada { { { { {
Anomalías al pisar el pedal de freno (mezcla de aire) {
Freno de estacionamiento
Fuerza de accionamiento y funcionamiento del botón de
{ { { { {
liberación
Eficacia de frenada { { { {
Desgaste y daños de la articulación y pasador {
SISTEMA DE FRENO

Articulación de varilla y cable


Excentricidad, aflojamiento, daños o pérdida del pasador { { { {
Conductos
Fugas { { { { {
Daños y grietas { { { {
Aflojamiento, caída e interferencia de la abrazadera { {
Freno (hidráulico)
Estado operativo de la bomba de freno y el cilindro de la rueda {
Fugas de aceite o daños en la bomba de freno y cilindros de
{ { { { {
las ruedas
Tornillos de fijación de cilindros de rueda {
Nivel de aceite del motor y suciedad en el depósito de
{ { { { {
expansión
Sustitución del líquido de frenos { { 6
Disco de freno
Desgaste del disco {
Equipo de elevación en general
Funcionamiento del equipo de elevación { { { { {
Horquilla
Deformación, grietas y desgaste del tope de la horquilla { { { { {
Puntas de la horquilla abiertas, diferencias de altura y
{ { { {
dobleces
Grietas en la raíz de las horquillas y en la parte superior e
{ { { {
inferior de los ganchos
EQUIPO DE ELEVACIÓN

Comprobación de grietas mediante un detector de defectos,


{
etc.
Desgaste {
Mástil
Deformación, grietas y daños en el mástil { { { {
Holgura del cojinete de rodillos { { { {
Grietas y daños en la zona soldada del eje de rodillos { { { {
Holgura y daños en la zona del soporte del mástil
{ { { {
Aflojamiento de los tornillos del soporte del mástil
Cadena
Tensión de la cadena { { { { {
Alargamiento de la cadena { {
Grietas, deformación, daños y corrosión de la cadena { { { { {
Lubricación de la cadena { { { { {
Deformación, daños y holgura del engranaje de la cadena { { { {
Deformación, daños y holgura del tope de la cadena { { { {
Aceite hidráulico
SISTEMA HIDRÁULICO

Pérdidas de aceite { { { { {
Nivel y suciedad del aceite del motor { { { { {
Sustitución del aceite del depósito { { 6
Limpieza del depósito { {
Obstrucción del filtro de aire { {
Filtro de línea y filtro de malla
Obstrucción y daños del filtro de malla { {
Suciedad, osbtrucción y daños del filtro de línea { {
Sustitución del filtro de línea { { 6

4-58
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

Intervalos de revisión y mantenimiento (horas) Intervalo


Cada 2 Cada 3 Cada 6 Cada 1 de
Operación de revisión y mantenimiento Revisión
semanas Cada mes meses meses año sustitución
inicial (200h)
(100h) (600h) (1200h) (2400h) (meses)
Conductos (latiguillos y tuberías)
Grietas, daños, envejecimiento, cortes, dobleces y estado de montaje { { { {
Pérdidas de aceite { { { { {
Aflojamiento y caída de abrazaderas { { { {
Bomba hidráulica
Pérdidas de aceite { { { { {
{ { { {
SISTEMA HIDRÁULICO

Interferencia y ruido anormal


Cilindro de elevación y cilindro de inclinación
Estado de funcionamiento { { { { {
Pérdidas de aceite { { { { {
Movimiento e inclinación excesivos del cilindro { { { {
Abolladuras, grietas, dobleces y arañazos { { { {
Desgaste de los pasadores de fijación del cilindro de
{ { { { {
inclinación y aflojamiento de los tornillos de fijación
Válvula y palanca de la válvula
Funcionamiento y holgura { { { {
Pérdidas de aceite { { { { {
Tornillos de fijación flojos {
Presión de liberación {
Electroválvula
Funcionamiento, ruido y temperatura anormal y fugas de aceite {
Motor de desplazamiento
Giro, ruido y olor anormal del motor { { {
Cuerpos extraños adheridos y daños { { {
MOTOR

Tornillos de fijación flojos {


Motor de elevación
Giro, ruido y olor anormal del motor { { {
Cuerpos extraños adheridos y daños { { {
Tornillos de fijación flojos {
Controlador
Funcionamiento, ruido y olor anormal { {
SISTEMA DE
CONTROL

Potencia máxima del motor { {


Tiempo de funcionamiento del contactor { {
Aflojamiento, daños, desgaste del contactor y aflojamiento de
{ {
su montaje
Aflojamiento de los tornillos de fijación de fusibles { {
Cableado
Aflojamiento de las conexiones (terminales y conectores) { {
Daños, estado de fijación y fricción del mazo de cables y cable
CABLEADO Y

{ {
SENSORES

de alimentación
Daños y estado de ajuste del conector y borne de la batería { {
Microinterruptor y sensor
Funcionamiento y temporización { { { {
Aflojamiento, daño y desgaste del contacto {
Aflojamiento de montaje { { { {
Batería
Nivel de electrolito { { { { {
Densidad del electrolito { { { {
BATERÍA Y CARGADOR

Tensión { {
Aflojamiento y corrosión del borne { {
Daños de elementos y fugas de electrolito {
Estado de conexión del conector, daños y aflojamiento de tornillos { { { {
Limpieza de superficies externas { { { {
Cargador
Daños, holgura y aflojamiento de tornillos del conector y de la toma { { { {
Tensión operativa del relé de detección de tensión { {
Funcionamiento del temporizador y del interruptor magnético,
{ {
desgaste
Ajuste del transformador de la tensión de alimentación { {

4-59
PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

Intervalos de revisión y mantenimiento (horas) Intervalo


Cada 2 Cada 3 Cada 6 Cada 1 de
Operación de revisión y mantenimiento Revisión Cada mes sustitució
inicial semanas (200h) meses meses año
(100h) (600h) (1200h) (2400h) n (meses)
Bastidor
Grietas y deformaciones {
Tornillos y tuercas de fijación flojos o perdidos {
CARROCERÍA DE LA CARRETILLA Y ELEMENTOS DE SEGURIDAD

Asiento
Ajuste y funcionamiento del dispositivo de bloqueo {
Tornillos y tuercas de fijación flojos o perdidos { { { {
Daños en el cinturón y accesorios de bloqueo { {
Cuadro de instrumentos
Daños y estado de montaje {
Estructura de seguridad y respaldo de carga
Tornillos y tuercas de fijación flojos { { { {
Grietas, daños y deformaciones { { { { {
Alumbrado, señalización (claxon y aviso sonoro de marcha
atrás), intermitentes, etc.
Funcionamiento (fijo e intermitente) y estado de montaje { { {
Suciedad y daños de los cristales de varias lámparas, entrada
{ { {
de agua
Nivel sonoro del dispositivo señalizador (claxon) {
Instrumentos
Estado de funcionamiento { {
Retrovisor trasero y reflector
Suciedad, daños y capacidad de reflexión { {
Matrícula
Suciedad y daños { { {
Lubricante
Estado de lubricación de varias zonas { { { {
Elementos de seguridad
Función de bloqueo de desplazamiento { { { { {
Función de bloqueo de la elevación { { { { {
Función de punto muerto de seguridad { { { { {
Aviso sonoro que recuerda la necesidad de accionar el freno
{ { { { {
de estacionamiento
PRUEBA COMPLETA

Realice pruebas de circulación y elevación y compruebe las


funciones
Funcionamiento de varios dispositivos { { { { {
Interferencia, ruido, olor y calentamiento anormal { { { { {

4-60
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN PERIÓDICA DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

4.17 SUSTITUCIÓN PERIÓDICA DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD


IMPORTANTES
Para disfrutar de un uso seguro de la carretilla elevadora, es necesario cumplir siempre la sustitución periódica de
las piezas enumeradas en la lista de sustitución periódica de elementos de seguridad importantes que aparece
a continuación, relacionados especialmente con la seguridad y los incendios.
El material de estas piezas puede cambiar a lo largo del tiempo o puede desgastarse o deteriorarse fácilmente.
Sin embargo, es difícil determinar la condición de las piezas realizando sólo un mantenimiento periódico. Siempre
se deben cambiar después del transcurso de un tiempo establecido, sin importar su condición. Esto es necesario
para garantizar que siempre se mantenga el pleno funcionamiento de las mismas.
Sin embargo, si estas piezas muestran alguna anormalidad antes del período de recambio, deben ser reparadas
o cambiadas de inmediato.
Si las abrazaderas de los latiguillos presentan alguna señal de deterioro, como deformaciones o grietas, cámbielas
a la vez junto con los latiguillos.
Recuerde que la garantía no cubre la sustitución periódica.

LISTA DE PIEZAS IMPORTANTES


Nº Nombre de la pieza Años transcurridos
1 Bomba de freno, tapa del cilindro de las ruedas, guardapolvos, etc. 1
2 Latiguillo o tubo de freno 1-2
3 Depósito de expansión y tubo 2-4
4 Latiguillos de servodirección 2
5 Piezas de goma dentro del sistema de servodirección 2
6 Cadena de elevación 2-4
7 Latiguillo hidráulico del mecanismo de elevación 1-2

4-61
DATOS DE SERVICIO TÉCNICO REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

4.18 DATOS DE SERVICIO TÉCNICO


DATOS DE SERVICIO TÉCNICO
Elemento de revisión Unidad FB10M-12 FB13M-12 FB15M-12 FB18M-12 FB20M-12
Ruedas
Presión de inflado de los kPa {kgf/cm2} 980 {10}
delanteras
neumáticos Ruedas
kPa {kgf/cm2} 980 {10}
traseras
Ruedas
Par de apriete de las tuercas delanteras Nm {kgfm} 157 - 245 {16 - 25}
del cubo de la rueda Ruedas
Nm {kgfm} 157 - 245 {16 - 25}
traseras
Holgura del volante mm 30 - 60
Holgura del pedal de freno mm 0-4
Esfuerzo sobre la palanca del freno de
N {kgf} 98 - 147 {10 - 15}
estacionamiento
Presión de tarado de la válvula de
MPa {kgf/cm2} 17.6 {180}
descarga
Alargamiento de la cadena de elevación
mm Máx. 275.5 Max. 330
(longitud sobre 17 eslabones)
Grosor de la horquilla (en la base) mm Mín. 26 Mín. 30 Mín. 33 Mín. 32.5

PAR DE APRIETE DE TORNILLOS


• Para tornillos y tuercas métricos no especificados, utilice los
pares de apriete indicados en este listado.
• Elija un par de apriete apropiado de acuerdo con el ancho a lo
largo de las caras planas (b) de los tornillos y tuercas.
• Cuando cambie los tornillos y las tuercas, siempre utilice
repuestos originales de Komatsu Forklift del mismo tamaño que
los anteriores.

Diámetro Anchura de la Par de apriete Nm {kgfm}


exterior de la cara plana (b)
rosca (a) en mm en mm Dentro del margen Margen permisible
6 10 13 {1.35} 12 - 15 {1.2 - 1.5}
8 13 31 {3.2} 27 - 34 {2.8 - 3.5}
10 17 66 {6.7} 59 - 74 {6.0 - 7.5}
12 19 113 {11.5} 98 - 123 {10.0 - 12.5}
14 22 177 {18.0} 157 - 196 {16.0 - 20.0}
16 24 279 {28.5} 245 - 309 {25.0 - 31.5}
18 27 382 {39.0} 343 - 427 {35.0 - 43.5}
20 30 549 {56.0} 490 - 608 {50.0 - 62.0}
22 32 745 {76.0} 662 - 829 {67.5 - 84.5}
24 36 927 {94.5} 824 - 1030 {84.0 - 105.0}
27 41 1324 {135.0} 1177 - 1471 {120.0 - 150.0}
30 46 1716 {175.0} 1520 - 1912 {155.0 - 195.0}
33 50 2206 {225.0} 1961 - 2452 {200.0 - 250.0}
36 55 2746 {280.0} 2452 - 3040 {250.0 - 310.0}
39 60 3285 {335.0} 2893 - 3628 {295.0 - 370.0}

4-62
DATOS TÉCNICOS

55

5-1
DATOS TÉCNICOS

5. DATOS TÉCNICOS
1.2 Modelo Nombre del fabricante FB10M-12 FB13M-12 FB15M-12 FB18M-12 FB20M-12
1.3 Tipo de motor Eléctrico, gasoil, gasolina, LPG, cable Eléctrico Eléctrico Eléctrico Eléctrico Eléctrico
1.4 Tipo de manejo Sentado Sentado Sentado Sentado Sentado
Características

1.5 Capacidad nominal Q Capacidad nominal kg 1000 1250 1500 1750 2000
1.6 Centro de carga c Centro de carga nominal mm 500 500 500 500 500
Capacidad con centro de carga a
1.6.1 Capacidad alternativa Q2 kg 900 1210 1350 1570 1800
600 mm
Desde el centro del eje delantero
1.8 Distancia de la carga x mm 400 400 405 405 425
hasta la cara de la horquilla
1.9 Distancia entre ejes y mm 1190 1190 1340 1390 1485
Incluyendo capacidad mín. de la batería, ver
2.1 Peso en orden de marcha kg 2600 2710 2980 3260 3730
línea 6.5
2.2 Delantero kg 3100 3540 4000 4430 5080
Peso

Con carga
2.2.1 Trasero kg 500 420 480 580 650
Carga sobre el eje
2.3 Delantero kg 1310 1310 1460 1510 1790
Sin carga
2.3.1 Trasero kg 1290 1400 1520 1750 1940
Macizo, macizo elástico, cámara de aire,
3.1 Tipo de neumático Cámara de aire Cámara de aire Cámara de aire Cámara de aire Macizo elástico
poliuretano
Neumáticos

3.2 Delantero 18x7-8-16PR(I) 18x7-8-16PR(I) 18x7-8-16PR(I) 18x7-8-16PR(I) 200/50-10


Tamaño del neumático 15x4 15x4 15x4 15x4
3.3 Trasero 15x4 1/2-8
1/2-8-12PR(I) 1/2-8-12PR(I) 1/2-8-12PR(I) 1/2-8-12PR(I)
3.5 Número de ruedas Delanteras/traseras (x=directrices) 2*/2 2*/2 2*/2 2*/2 2*/2
3.6 Ancho de vía delantero b10 mm 940 940 940 940 950
3.7 Ancho de vía trasero b11 mm 170 170 170 170 170
4.1 Ángulo de inclinación α/β Adelante/atrás grados 6/10 6/10 6/10 6/10 6/10
Altura del mástil,
4.2 h1 Mástil de 2 etapas mm 1995 1995 1995 1995 2110
replegado
Mástil de 2 etapas estándar desde
4.3 Elevación libre estándar h2 mm 135 135 140 140 150
el suelo
Elevación libre Altura de Mástil de 2 etapas estándar desde
4.4 h3 mm 3000 3000 3000 3000 3000
elevación el suelo
Altura del mástil,
4.5 h4 Mástil de 2 etapas estándar Mástil mm 3955 3955 3955 3955 3970
extendido
Altura de la estructura de
4.7 h6 mm 2070 2070 2070 2070 2070
seguridad superior
Longitud con horquilla
4.19 l1 mm 2560 2560 2855 2920 3035
estándar Horquillas
Dimensiones

Longitud hasta la cara de


4.20 l2 mm 1790 1790 1935 2000 2115
la horquilla
Anchura en los
4.21 b1 Sencillo mm 1110 1110 1110 1110 1160
neumáticos
4.22 Horquillas s/e/l Grosor/anchura/longitud mm 31x100x770 31x100x770 35x100x920 35x100x920 36x122x920
Clase de carro
4.23 ISO 2328, Tipo A/B/no Clase 2, Tipo A Clase 2, Tipo A Clase 2, Tipo A Clase 2, Tipo A Clase 2, Tipo A
portahorquilla
Anchura del carro
4.24 b3 mm 970 970 970 970 970
portahorquilla
4.31 m1 Debajo del mástil mm 95 95 95 95 95
Distancia al piso En el centro de la distancia entre
4.32 m2 mm 125 125 125 125 125
ejes
Con palé de 1.000 de largo x 1.200
4.33 Ast mm 2790 2790 2935 2995 3115
Pasillo de apilamiento en de ancho
ángulo recto Con palé de 1200 de largo x 800 de
4.34 Ast mm 2990 2990 3135 3195 3315
ancho
4.35 Radio de giro Wa mm 1390 1390 1530 1590 1690
Velocidad de
5.1 desplazamiento (marcha Con carga/sin carga km/h 15.0/17.0 15.0/17.0 15.0/17.0 15.0/17.0 14.0/16.0
adelante)
5.2 Velocidad de elevación Con carga/sin carga mm/s 340/600 340/600 340/600 320/600 280/500
5.3 Velocidad de bajada Con carga/sin carga mm/s 450/550 450/550 450/550 450/550 370/440
Rendimiento

Fuerza máxima de
5.6 tracción de barra de Carga, 3 régimen mín. N 9560 9560 9560 9560 9045
remolque
5.8 Pendiente máxima Carga, 3 régimen mín./ 1,5 h % 19 19 19 16 14
5.10 Freno de servicio Accionamiento/control Pie/hidráulico Pie/hidráulico Pie/hidráulico Pie/hidráulico Pie/hidráulico
Freno de
5.10.1 Accionamiento/control Mano/mecánico Mano/mecánico Mano/mecánico Mano/mecánico Mano/mecánico
estacionamiento
Asistida Asistida Asistida Asistida Asistida
5.10.2 Dirección Tipo
hidrostática hidrostática hidrostática hidrostática hidrostática
6.1 Motor de propulsión (CA) Régimen 60 min kW 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5
6.2 Motor de bombeo (CA) Régimen 5 min. kW 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0
Propulsión

6.4 Tensión de la batería V 48 48 48 48 48


Capacidad mín. de la
6.4.1 Ah/5h 280 280 402 402 468
batería
Capacidad máx. de la
6.4.2 Ah/5h 370 370 565 565 565
batería
6.5 Peso de la batería Capacidad mín. de la batería, ver línea 6.4.1 kg 515 515 720 720 760
Control del motor de
8.1 Transistor Transistor Transistor Transistor Transistor
propulsión
Otros

Presión de descarga de
8.2 bares 176 176 176 176 176
implemento
8.2.1 Capacidad del depósito Litros 23 23 23 23 23

5-2
DATOS TÉCNICOS

ESPECIFICACIONES DE ALIMENTACIÓN [TENSIÓN] DEL CARGADOR


Batería
Tipo de cargador Corriente de entrada [A] Tensión de entrada [V] Electricidad de entrada máxima [kVA]
Tensión [V] Capacidad [Ah/5H]
250
13/13 [50Hz/60Hz] 4.5/4.5 [50Hz/60Hz]
280
312
Incorporado 48 370 17/18 [50Hz/60Hz] 190 a 219 5.9/6.2 [50Hz/60Hz]
402
468
25/25 [50Hz/60Hz] 8.7/8.7 [50Hz/60Hz]
565
250 10.7/9.5 [50Hz/60Hz] 4.3/3.8 [50Hz/60Hz]
280
14/13 [50Hz/60Hz] 5.4/4.7 [50Hz/60Hz]
312
Fijo 48 370 190 a 219
19/17 [50Hz/60Hz] 7.3/6.5 [50Hz/60Hz]
402
468 24/21 [50Hz/60Hz] 9.2/8.1 [50Hz/60Hz]
565 31/27 [50Hz/60Hz] 12/11 [50Hz/60Hz]

5-3
ÍNDICE ALFABÉTICO

66

6-1
ÍNDICE ALFABÉTICO

ÍNDICE ALFABÉTICO
<A> <F>
ACERCA DE ESTE MANUAL ----------------------------- 1-2 FRENO ELÉCTRICO ------------------------------------- 3-33
ACERCA DE LA REVISIÓN Y EL MANTENIMIENTO -------4-2 FUNCIÓN DE BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO ------ 3-35
AJUSTE DE LA ANCHURA DE LA HORQUILLA----- 3-37 FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA ELEVACIÓN ----------- 3-39
AJUSTE DEL ESFUERZO DE ACCIONAMIENTO FUNCIÓN DE NIVELACIÓN AUTOMÁTICA
DE LA PALANCA DEL FRENO DE LA HORQUILLA (OPCIONAL) -------------------- 3-40
DE ESTACIONAMIENTO ------------------------------ 4-24 FUNCIONAMIENTO -------------------------------------- 3-22
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO --------------- 4-53 FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO ----------------- 4-48
ARRANQUE ----------------------------------------------- 3-26
ATRAVESAR ESCALONES Y ZANJAS --------------- 3-34
<G>
GIRO -------------------------------------------------------- 3-28
<C>
CAMBIO DE FUSIBLES---------------------------------- 4-25
<I>
CAMBIO DE NEUMÁTICOS----------------------------- 4-22
INDICADORES DE SEGURIDAD ------------------------- 1-4
CAMBIO DE SENTIDO----------------------------------- 3-28
INFORMACIÓN NECESARIA
CAMINE ALREDEDOR DE LA CARRETILLA ---------- 4-4
SOBRE LA CARRETILLA -------------------------------- 1-7
CARGA ----------------------------------------------------- 4-33
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ----------------------- 3-3
CARGA Y DESCARGA
DE LA CARRETILLA ELEVADORA ------------------ 4-55
CIRCULACIÓN -------------------------------------------- 3-27 <L>
CIRCULACIÓN LAVADO DE LA CARRETILLA ELEVADORA--------- 4-52
CON LA CARRETILLA ELEVADORA ---------------- 2-16 LECTURA DEL CUADRO DE CONTROL --------------- 3-4
CIRCULACIÓN EN CALZADAS LISTA DE LUBRICANTES ------------------------------- 4-20
CON NIEVE Y HIELO ---------------------------------- 3-34 LUBRICANTES Y COMBUSTIBLE --------------------- 4-18
CIRCULACIÓN EN FUNCIÓN
DE LAS CIRCUNSTANCIAS -------------------------- 3-31
CIRCULACIÓN EN PENDIENTES --------------------- 3-31
<M>
CIRCULACIÓN LENTA ---------------------------------- 3-33 MANEJO BÁSICO ---------------------------------------- 3-26
CÓMO ABRIR Y CERRAR LA CUBIERTA MANEJO BÁSICO DE LA HORQUILLA---------------- 3-36
DE LA BATERÍA----------------------------------------- 3-21 MANEJO DE LAS BATERÍAS --------------------------- 4-29
CÓMO UTILIZAR EL CUADRO DE CONTROL ------ 3-12 MANEJO DEL INDICADOR DE PESO (OPCIÓN)-------- 3-42
CÓMO UTILIZAR LAS PALANCAS DE CONTROL -------- 3-36 MANTENIMIENTO DE LA NUEVA
COMPROBACIÓN DE ANOMALÍAS DETECTADAS CARRETILLA ELEVADORA ----------------------------- 1-6
EL DÍA ANTERIOR --------------------------------------- 4-4 MANTENIMIENTO SIMPLE ----------------------------- 4-18
COMPROBACIÓN DE FUNCIONES MEDIDAS EN CASO DE QUE
DE SEGURIDAD ---------------------------------------- 4-15 LA HORQUILLA NO BAJE ----------------------------- 4-49
COMPROBACIÓN DESPUÉS DEL USO -------------- 3-39 MEMORÁNDUM (DEBE SER CUMPLIMENTADO POR EL
COMPROBACIÓN Y POSTERIOR INFORME-------- 4-17 DISTRIBUIDOR DE KOMATSU FORKLIFT) --------------1-7
COMPROBACIONES DESDE EL ASIENTO MODELO DE CARRETILLA ELEVADORA PARA
DEL OPERADOR --------------------------------------- 4-10 ALMACENES REFRIGERADOS ---------------------- 3-44
COMPROBACIONES GIRANDO EL INTERRUPTOR DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE APLICABLES ------- 1-5
ENCENDIDO A LA POSICIÓN [ | ] (ENCENDIDO) ------ 4-12
COMPROBACIONES MIENTRAS CIRCULA <O>
CON LA CARRETILLA --------------------------------- 4-13 OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA ----------- 2-23
CUALIFICACIÓN PARA EL USO ------------------------- 1-6
<P>
<D> PARA SU SEGURIDAD ------------------------------------ 1-3
DATOS DE SERVICIO TÉCNICO ---------------------- 4-62 PARADA Y ESTACIONAMIENTO PROVISIONAL ------- 3-29
DATOS TÉCNICOS ---------------------------------------- 5-2 PIEZAS DE SUSTITUCIÓN PERIÓDICA ---------------- 1-6
DETENCIÓN----------------------------------------------- 3-28 PRECAUCIONES BÁSICAS ------------------------ 2-9,4-18
DIRECCIÓN DE LA CARRETILLA ----------------------- 1-5 PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓ
N Y MANTENIMIENTO --------------------------------- 2-28
<E> PROCEDIMIENTO PARA LEVANTAR
ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA ELEVADORA -------- 4-54 Y APILAR CARGAS------------------------------------- 3-38
ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA CARRETILLA ----- 2-36 PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE ALARMA O
ESTRUCTURA Y ESTABILIDAD CÓDIGOS DE ERROR --------------------------------- 4-50
DE LA CARRETILLA ELEVADORA ------------------ 2-37 PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO ------- 4-56
ETIQUETA DE SEGURIDAD ------------------------------ 2-2
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES -------------- 3-4

6-2
ÍNDICE ALFABÉTICO

<R>
REVISIÓN DE COMPONENTES BAJO LA CUBIERTA ----4-7
REVISIÓN INICIAL ---------------------------- 2-15,3-22,4-2
RODAJE DE LA NUEVA CARRETILLA ELEVADORA ----1-6

<S>
SEÑALES ----------------------------------------------------1-3
SERVICIO TÉCNICO ---------------------------------------1-6
SUBIDA, BAJADA Y POSTURA DE UTILIZACIÓN ----- 3-22
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS ------------------------ 4-28
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA------------------------ 4-45
SUSTITUCIÓN PERIÓDICA DE ELEMENTOS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES ------------------------- 4-61

<U>
UBICACIÓN DEL MODELO Y N.º DE SERIE -----------1-7
UNIDADES DE MEDIDA -----------------------------------1-5
USO DE LA CARRETILLA EN ENTORNOS
ESPECIALES O DE FORMA FORZADA ------------- 4-48
USO DE LOS DISPOSITIVOS -------------------------- 3-16
USO DEL CARGADOR DE BATERÍAS DE A BORDO
(MODELO DE CARGADOR DE BATERÍAS DE A
BORDO) -------------------------------------------------- 4-35
USO DEL CARGADOR DE BATERÍAS FIJO
(OPCIONAL) --------------------------------------------- 4-41
USOS DE LA CARRETILLA ELEVADORA --------------1-5
UTILIZACIÓN DE ACEITE Y PIEZAS ORIGINALES DE
KOMATSU FORKLIFT ------------------------------------ 1-6

<V>
VISTA GENERAL -------------------------------------------3-2
VISTA GENERAL DE LA CARRETILLA
ELEVADORA -----------------------------------------1-5,3-2

6-3
KOMATSU FORKLIFT USA, INC.
14481 Lochridge Blvd., Bldg. #2
Covington, GA 30014-4908

VOICE PHONE: (770) 385-4815


FAX PHONE: (770) 385-4838

S-ar putea să vă placă și