Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
AMA12ES-05
AM50
FB10M/13M/15M-12
FB18M/20M-12
MARZO 2009
La información y las especificaciones incluidas en el presente eran precisas al momento
de su publicación, pero podrían cambiar sin aviso según lo requieran las mejoras del
producto. Ni Komatsu Forklift USA, Inc., ni su compañía central ni ninguna de sus
compañías subsidiarias será considerada responsable por daños a causa del uso
erróneo o inapropiado de sus productos.
© Copyright 2007, Komatsu Forklift USA, Inc. Todos los derechos reservados. No se
permite fotocopiar ni reproducir ninguna parte de este documento de ninguna manera
sin el consentimiento escrito previo de Komatsu Forklift USA, Inc.
INTRODUCCIÓN
11
1-1
ACERCA DE ESTE MANUAL INTRODUCCIÓN
1. INTRODUCCIÓN
1.1 ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual describe los procedimientos para el uso, inspección y mantenimiento apropiados de esta carretilla
elevadora, así como las reglas que debe seguir para su seguridad.
Algunas de las acciones relacionadas con la utilización y el mantenimiento de la carretilla elevadora pueden
causar accidentes graves si nos se las lleva a cabo de la manera que se describe en este manual.
ADVERTENCIA
Este manual describe las principales prohibiciones y precauciones para la utilización, inspección y mantenimiento de la carretilla
elevadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede originar graves daños o lesiones personales.
Los operadores y el personal de servicio deben seguir estas siguientes instrucciones para la utilización, inspección y
mantenimiento de la carretilla elevadora.
Los operadores deben conocer este manual antes de llevar a cabo el control de seguridad de la carretilla.
Guarde este manual en el lugar señalado para el manual de utilización y mantenimiento que se muestra a continuación con el fin
de que las personas a quien les incumba lo tengan a su disposición cuando sea necesario.
En caso de que este manual se pierda, se ensucie o se desgaste y no se pueda leer, solicite un manual de repuesto a su
distribuidor/concesionario de Komatsu Forklift.
Si se enajena esta carretilla elevadora, compruebe que se incluya también este manual.
Los continuos avances en el diseño de esta carretilla podrían no aparecer en este manual. Póngase en contacto con Komatsu
Forklift o con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para obtener la información más reciente disponible sobre su
carretilla elevadora o para realizar preguntas relacionadas con este manual.
1-2
INTRODUCCIÓN PARA SU SEGURIDAD
1.2.1 SEÑALES
Las señales siguientes indican posibles peligros que pueden causar lesiones personales.
Se utilizan las señales siguientes en este manual y en la carretilla en función del grado del peligro potencial.
Indica un peligro potencial que puede causar la muerte o graves lesiones personales.
Indica un posible riesgo que puede causar lesiones personales de gravedad baja o
moderada, o serios daños a la carretilla elevadora.
PRECAUCIÓN
La entrada de agua en los componentes eléctricos (controles, sensores o conectores) puede causar averías peligrosas. No lave
los componentes eléctricos ni utilice agua a presión (limpiadores a chorro) sobre ellos.
Otras señales
Además de las señales anteriores, las siguientes indican precauciones que deben tomarse con la carretilla
elevadora, así como información de utilidad.
AVISO - - - - - - - - - - Si se utiliza la carretilla elevadora de forma inapropiada, puede sufrir daños o reducirse su
vida útil.
1-3
PARA SU SEGURIDAD INTRODUCCIÓN
Komatsu Forklift no puede prever todas las circunstancias que pueden experimentar los clientes. Por lo tanto, las
precauciones que se encuentran en este manual y en la carretilla elevadora pueden no incluir todas las posibles
medidas de precaución.
Si lleva a cabo alguna operación o procedimiento que no esté específicamente recomendado ni permitido en este
manual, realizar tales operaciones o procedimientos será su responsabilidad.
Las explicaciones, valores numéricos e ilustraciones de este manual están basadas en la información disponible
en el momento de la publicación. Los continuos avances en el diseño de esta carretilla podrían no aparecer en este
manual.
Consulte a su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para obtener la información más reciente o para
realizar preguntas sobre este manual.
1-4
INTRODUCCIÓN MODELO Y N.º DE SERIE APLICABLES
Derecha
Delantero Trasero
Izquierda
1-5
CUALIFICACIÓN PARA EL USO INTRODUCCIÓN
Siga con especial cuidado las siguientes instrucciones para el rodaje óptimo de la carretilla elevadora:
• Deje al motor al ralentí durante 5 minutos después de encenderlo.
• No la utilice con cargas pesadas o a gran velocidad.
• Evite arrancar, acelerar, frenar y cambiar de dirección de forma violenta.
1-6
INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN NECESARIA SOBRE LA CARRETILLA
Tipo de modelo
N.º de serie
Implemento/opción
Distribuidor/concesionario
Dirección
N.º de teléfono y fax
Responsable del servicio técnico
Responsable comercial
1-7
ÍNDICE INTRODUCCIÓN
ÍNDICE 1
1. INTRODUCCIÓN --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-1
1.1 ACERCA DE ESTE MANUAL --------------------------------------------------------------------------------------------- 1-2
1.2 PARA SU SEGURIDAD ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-3
1.2.1 SEÑALES -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-3
1.2.2 INDICACIONES DE SEGURIDAD ------------------------------------------------------------------------------- 1-4
1.3 MODELO Y N.º DE SERIE APLICABLES ------------------------------------------------------------------------------ 1-5
1.4 VISTA GENERAL DE LA CARRETILLA ELEVADORA ------------------------------------------------------------- 1-5
1.4.1 USOS DE LA CARRETILLA ELEVADORA-------------------------------------------------------------------- 1-5
1.4.2 DIRECCIÓN DE LA CARRETILLA------------------------------------------------------------------------------- 1-5
1.5 UNIDADES DE MEDIDA---------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-5
1.6 CUALIFICACIÓN PARA EL USO----------------------------------------------------------------------------------------- 1-6
1.7 RODAJE DE LA NUEVA CARRETILLA ELEVADORA ------------------------------------------------------------- 1-6
1.7.1 RODAJE DE LA NUEVA CARRETILLA ELEVADORA ----------------------------------------------------- 1-6
1.7.2 MANTENIMIENTO DE LA NUEVA CARRETILLA ELEVADORA ---------------------------------------- 1-6
1.8 GARANTÍA Y SERVICIO --------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-6
1.8.1 PIEZAS DE SUSTITUCIÓN PERIÓDICA ---------------------------------------------------------------------- 1-6
1.8.2 UTILIZACIÓN DE ACEITE Y PIEZAS ORIGINALES DE KOMATSU FORKLIFT ------------------- 1-6
1.9 INFORMACIÓN NECESARIA SOBRE LA CARRETILLA ---------------------------------------------------------- 1-7
1.9.1 MEMORÁNDUM (debe ser cumplimentado por el distribuidor de Komatsu Forklift) --------------- 1-7
1.9.2 UBICACIÓN DEL MODELO Y N.º DE SERIE ---------------------------------------------------------------- 1-7
2. SEGURIDAD--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-1
2.1 ETIQUETA DE SEGURIDAD ---------------------------------------------------------------------------------------------- 2-2
2.1.1 TABLA DE UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD --------------------------------------- 2-2
2.1.2 ETIQUETAS DE SEGURIDAD------------------------------------------------------------------------------------ 2-4
2.2 PRECAUCIONES BÁSICAS ----------------------------------------------------------------------------------------------- 2-9
2.2.1 SIGA ESTAS REGLAS:--------------------------------------------------------------------------------------------- 2-9
2.2.2 NO UTILICE NUNCA LA CARRETILLA AVERIADA -------------------------------------------------------- 2-9
2.2.3 UTILICE PRENDAS Y EQUIPOS DE SEGURIDAD APROPIADOS DURANTE LA
UTILIZACIÓN DE LA CARRETILLA ------------------------------------------------------------------------- 2-10
2.2.4 EXTINTOR DE INCENDIOS Y EQUIPO DE PRIMEROS AUXILIOS--------------------------------- 2-10
2.2.5 PRECAUCIONES DE LOS EQUIPOS DE SEGURIDAD ------------------------------------------------ 2-10
2.2.6 PRACTIQUE LO SUFICIENTE ANTES DEL USO -------------------------------------------------------- 2-10
2.2.7 ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO SUBIR Y BAJAR DE UN SALTO DE LA
CARRETILLA ELEVADORA ----------------------------------------------------------------------------------- 2-11
2.2.8 MANTENGA EL COMPARTIMENTO DEL OPERADOR Y LA PLATAFORMA LIMPIOS Y
ORDENADOS------------------------------------------------------------------------------------------------------ 2-11
2.2.9 LAVE LA CARRETILLA ELEVADORA CON PRECAUCIÓN ------------------------------------------- 2-11
2.2.10 PARA EVITAR QUEMADURAS ------------------------------------------------------------------------------ 2-12
2.2.11 PREVENCIÓN DE INCENDIOS ------------------------------------------------------------------------------ 2-12
2.2.12 SI SE PRODUCE UN INCENDIO ---------------------------------------------------------------------------- 2-13
2.2.13 NO MODIFIQUE LA CARRETILLA ELEVADORA ------------------------------------------------------- 2-13
2.2.14 NO QUITE LA ESTRUCTURA DE SEGURIDAD SUPERIOR NI EL RESPALDO DE
CARGA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-14
2.2.15 GARANTICE LA SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO------------------------------------------ 2-14
2.2.16 PELIGRO DE AMIANTO---------------------------------------------------------------------------------------- 2-14
2.2.17 PRECAUCIÓN CON EL LIMPIAPARABRISAS----------------------------------------------------------- 2-14
2.3 REVISIÓN INICIAL --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-15
2.4 CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA------------------------------------------------------------ 2-16
2.4.1 PREPARACIÓN ANTES DE CIRCULAR CON LA CARRETILLA ------------------------------------- 2-16
2.4.2 CUANDO CIRCULE CON LA CARRETILLA ELEVADORA--------------------------------------------- 2-17
2.4.3 PARADA Y ESTACIONAMIENTO ----------------------------------------------------------------------------- 2-22
2.4.4 REMOLQUE --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-22
2.5 OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA ------------------------------------------------------------------------- 2-23
1-8
INTRODUCCIÓN ÍNDICE
1-9
ÍNDICE INTRODUCCIÓN
1-10
SEGURIDAD
22
ADVERTENCIA
Asegúrese de comprender perfectamente las instrucciones contenidas en
este manual y las precauciones relacionadas con la seguridad de la carretilla
elevadora.
Siga siempre estrictamente estas precauciones durante la utilización,
revisión o mantenimiento de la carretilla elevadora.
2-1
ETIQUETA DE SEGURIDAD SEGURIDAD
2. SEGURIDAD
2.1 ETIQUETA DE SEGURIDAD
A continuación se muestran las etiquetas de seguridad utilizadas en esta carretilla elevadora.
• Asegúrese de conocer la ubicación precisa de las etiquetas de seguridad, la razón del peligro y cómo evitarlo.
• Mantenga limpias las etiquetas de seguridad para poder leerlas fácilmente en cualquier momento. No utilice
disolventes orgánicos ni gasolina para su limpieza, ya que podría despegarse la etiqueta.
• Si la etiqueta se daña, pierde o es ilegible, sustitúyala por una nueva. Antes de realizar un pedido a un
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift, consulte el número de pieza de la etiqueta en este manual o
en la propia etiqueta.
• Utilice del mismo modo otras etiquetas, aunque no sean de seguridad.
2-2
SEGURIDAD ETIQUETA DE SEGURIDAD
Precaución para evitar que las manos Zona posterior del tirante de inclinación y tirante
5
queden atrapadas delantero
Levantar la carretilla utilizando los puntos Exterior del tirante delantero y parte trasera del
6
señalados contrapeso
Prohibición al operador de montarse en las Zona externa de los mástiles exteriores derecho e
8
horquillas y subirse o bajarse con ellas izquierdo
Komatsu Forklift se reserva el derecho de modificar o añadir a estas etiquetas de seguridad requisitos y contenidos
de etiqueta.
2-3
ETIQUETA DE SEGURIDAD SEGURIDAD
2-4
SEGURIDAD ETIQUETA DE SEGURIDAD
(4) Evitar correr peligro si la carretilla elevadora vuelca durante su uso (3EB-96-32610)
2-5
ETIQUETA DE SEGURIDAD SEGURIDAD
2-6
SEGURIDAD ETIQUETA DE SEGURIDAD
2-7
ETIQUETA DE SEGURIDAD SEGURIDAD
2-8
SEGURIDAD PRECAUCIONES BÁSICAS
2-9
PRECAUCIONES BÁSICAS SEGURIDAD
2-10
SEGURIDAD PRECAUCIONES BÁSICAS
2-11
PRECAUCIONES BÁSICAS SEGURIDAD
2-12
SEGURIDAD PRECAUCIONES BÁSICAS
2-13
PRECAUCIONES BÁSICAS SEGURIDAD
2-14
SEGURIDAD REVISIÓN INICIAL
2-15
CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA SEGURIDAD
2-16
SEGURIDAD CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA
2-17
CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA SEGURIDAD
CUANDO LLEVA UNA CARGA PESADA, UTILICE A UNA PERSONA QUE LE INDIQUE O CIRCULE MARCHA ATRÁS
• Si la visión hacia delante está bloqueada por la carga, circule
marcha atrás prestando atención a la seguridad de la zona por
la que circula la carretilla o utilice a una persona para indicarle
la trayectoria.
2-18
SEGURIDAD CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA
NO CIRCULE CON LA CARRETILLA CUANDO LAS HORQUILLAS ESTÉN ELEVADAS MUY ALTO
• Tanto con carga como sin ella, levantar las horquillas eleva
también el centro de gravedad de la carretilla e incrementa el
riesgo de vuelco. No circule con la carretilla con las horquillas
elevadas. (Cuando circule, mantenga las horquillas a unos 15 ó
20 cm sobre el suelo con el mástil inclinado hacia atrás).
2-19
CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA SEGURIDAD
2-20
SEGURIDAD CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA
2-21
CIRCULACIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA SEGURIDAD
2.4.4 REMOLQUE
TENGA CUIDADO AL UTILIZAR LA BARRA DE TRACCIÓN
• La barra de tracción se utiliza para ser remolcado por la grúa cuando
los neumáticos se quedan atrapados en una zanja o en el barro.
• No usar para remolcar.
• La barra de tracción puede utilizarse como punto de anclaje de
la carretilla al transportarla con un camión.
2-22
SEGURIDAD OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA
2-23
OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA SEGURIDAD
2-24
SEGURIDAD OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA
2-25
OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA SEGURIDAD
2-26
SEGURIDAD OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA
2-27
PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD
2-28
SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
2-29
PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD
2-30
SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
2-31
PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD
2-32
SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
2-33
PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD
2-34
SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
OBSERVACIÓN
• Este manual de utilización y mantenimiento no proporciona
información acerca de cómo revisar ni sustituir las piezas
importantes para la seguridad.
• La revisión y sustitución de estas piezas y el relleno de aceites
deben realizarse en un distribuidor o concesionario de Komatsu
Forklift.
2-35
ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA CARRETILLA SEGURIDAD
2-36
SEGURIDAD ESTRUCTURA Y ESTABILIDAD DE LA CARRETILLA ELEVADORA (PARA EVITAR QUE SE INCLINE)
2-37
ESTRUCTURA Y ESTABILIDAD DE LA CARRETILLA ELEVADORA (PARA EVITAR QUE SE INCLINE) SEGURIDAD
Centro de gravedad
de la
carretilla
2-38
SEGURIDAD ESTRUCTURA Y ESTABILIDAD DE LA CARRETILLA ELEVADORA (PARA EVITAR QUE SE INCLINE)
2-39
ESTRUCTURA Y ESTABILIDAD DE LA CARRETILLA ELEVADORA (PARA EVITAR QUE SE INCLINE) SEGURIDAD
Símbolo Símbolo
Implemento Implemento
Tipo Capacidad Tipo Capacidad
Horquilla lateral F S * * * * Desplazador P A * * * *
Posicionador de horquilla F M * * * * Abrazadera C * * * * *
Estabilizador de carga F T * * * * Pinza de rodillo R S * * * *
Horquilla articulada H F * * * * Horquilla giratoria R F * * * *
Empujador recogedor P P * * * * Ariete L * * * * *
* Los símbolos en la tabla serán reemplazados por letras y números que indican el tipo y la capacidad del
implemento.
Los números no tienen por qué tener 6 cifras.
2-40
SEGURIDAD ESTRUCTURA Y ESTABILIDAD DE LA CARRETILLA ELEVADORA (PARA EVITAR QUE SE INCLINE)
2-41
FUNCIONAMIENTO
33
ADVERTENCIA
Asegúrese de comprender perfectamente las instrucciones contenidas en
este manual y las precauciones relacionadas con la seguridad de la carretilla
elevadora.
Siga siempre escrupulosamente estas precauciones durante la utilización de
la carretilla elevadora. No hacerlo puede ocasionar graves lesiones.
3-1
VISTA GENERAL FUNCIONAMIENTO
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 VISTA GENERAL
3.1.1 VISTA GENERAL DE LA CARRETILLA ELEVADORA
3-2
FUNCIONAMIENTO VISTA GENERAL
3-3
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO
• Cuando se conecta el borne de la batería, todos los indicadores del cuadro de control
se encienden durante aproximadamente un segundo; esto no indica ninguna avería.
• Los nombres (entre paréntesis) de los interruptores (15), (16) y (17) (interruptor alterno,
abajo y arriba, respectivamente) se utilizan para indicar diferentes ajustes en
combinación con el interruptor (18) de selección de MODO/AJUSTE.
3-4
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES
PRECAUCIÓN
Usar baterías con poco electrolito puede originar un incendio o una
explosión y reduce considerablemente la vida útil de la batería. Si se
enciende el piloto de advertencia del nivel de electrolito de la batería,
agregue más rápidamente.
OBSERVACIÓN
Si se instala una batería que no tenga sensor del nivel de
electrolito o si no está conectado el cable del sensor, este piloto de
advertencia permanecerá encendido.
AVISO
Si se circula con la carretilla y el freno de estacionamiento accionado,
sonará un aviso sonoro para advertir al operador. Quite inmediatamente el
freno de estacionamiento o detenga la carretilla.
3-5
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIÓN
Cuando ocurre alguna anomalía, la pantalla (11) de "Hora y fecha/
Cuentahoras" muestra un código de error o alarma. Si aparece el
código de error "Err ****", es posible que sea necesario reparar la
carretilla. Detenga el trabajo y póngase en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.
Para obtener más información sobre los códigos de alarma,
consulte el apartado "PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE
ALARMA O CÓDIGOS DE ERROR (PÁGINA 4-50)".
3-6
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES
OBSERVACIÓN
Cuando ocurre alguna anomalía, el piloto de mantenimiento (4)
muestra el símbolo de una llave y la pantalla (11) de "Hora y fecha/
Cuentahoras" muestra un código de error o alarma. Si aparece el
código de error "Err ****", es posible que sea necesario reparar la
carretilla. Detenga el trabajo y póngase en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.
Para obtener más información sobre los códigos de alarma,
consulte el apartado "PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE
ALARMA O CÓDIGOS DE ERROR (PÁGINA 4-50)".
OBSERVACIÓN
Cuando ocurre alguna anomalía, el piloto de mantenimiento (4)
muestra el símbolo de una llave y la pantalla (11) de "Hora y fecha/
Cuentahoras" muestra un código de error o alarma. Si aparece el
código de error "Err ****", es posible que sea necesario reparar la
carretilla. Detenga el trabajo y póngase en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.
Para obtener más información sobre los códigos de alarma,
consulte el apartado "PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE
ALARMA O CÓDIGOS DE ERROR (PÁGINA 4-50)".
3-7
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO
AVISO
Seguir trabajando cuando la batería está próxima a descargarse (su
capacidad desciende del 20 %) reduce considerablemente su vida útil.
Detenga el trabajo inmediatamente y recargue la batería.
OBSERVACIÓN
• La indicación y el sonido de descarga de la batería continuarán
hasta que la capacidad de la batería supere el 20 % tras
recargarla.
• Para proteger la batería, se puede instalar opcionalmente una
"función de interrupción de la elevación" que desactiva el
mecanismo elevador cuando la capacidad de la batería
descienda por debajo del 20 %. Póngase en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu para solicitar más
información.
3-8
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES
A l p u l s a r e l i n t e r r u p t o r d e c o n t r o l d e l a ve l o c i d a d d e
desplazamiento (16) se muestra el indicador de control de la
velocidad de desplazamiento (con el símbolo de una tortuga) (8) y
la carretilla no superará la velocidad predefinida. Si vuelve a pulsar
este botón, la función queda desactivada y la indicación
desaparece.
Es posible definir la velocidad de desplazamiento controlada en
función de las condiciones de uso. Para obtener más información
acerca de cómo definirla, consulte el apartado "ACTIVACIÓN DE
L A F U N C I Ó N D E C O N T R O L D E V E L O C I DA D D E
DESPLAZAMIENTO Y AJUSTE DE LA VELOCIDAD (PÁGINA 3-
13)".
VELOCÍMETRO (10)
Este indicador señala digitalmente la velocidad de desplazamiento
en unidades de 1 km/h.
AVISO
Si se utilizan neumáticos opcionales o diferentes de los instalados de serie,
el velocímetro puede medir erróneamente.
3-9
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIÓN
Si la carretilla sufre una avería, se muestra un código de error o
alarma en la pantalla de fecha y hora/cuentahoras (11). Si aparece
el código de error "Err ****", es posible que sea necesario reparar
la carretilla. Detenga el trabajo y póngase en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.
Para obtener más información sobre los códigos de alarma,
consulte el apartado "PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE
ALARMA O CÓDIGOS DE ERROR (PÁGINA 4-50)".
3-10
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES
3-11
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO
AVISO
Accione siempre los interruptores del cuadro pulsándolos ligeramente con
el dedo.
Cuando se realizan las siguientes operaciones durante el ajuste, no se
conservan los ajustes. En tal caso, comience de nuevo desde el principio.
• Cuando el interruptor de encendido está en [c] (apagado) o se
realiza una operación de circulación.
• Cuando el interruptor no se acciona continuamente durante 30
segundos o más.
OBSERVACIÓN
• El cuentahoras indica un máximo de 99.999,9 horas en
unidades de 0,1 hora (6 min.).
• La selección está desactivada durante el funcionamiento.
• La hora se indica según el sistema de 24 horas.
• Opcionalmente, se puede controlar el tiempo de funcionamiento en
circulación y elevación. Para instalar esta opción, póngase en
contacto con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.
3-12
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES
OBSERVACIÓN
Inicialmente, la velocidad predefinida de desplazamiento está
ajustada en 15 km/h.
3-13
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO
Modo de
Contenido
potencia
Permite circular con suavidad a
L Potencia baja
baja velocidad y ahorrar energía.
Potencia Permite circular con un rendimiento
M
media suficiente para un uso normal. L M H apagado
Incrementa la velocidad y ofrece un
potente rendimiento de
H Potencia alta
desplazamiento y elevación.
Se incrementa el consumo de batería.
Mediante las herramientas de
Modo de
DESACTIVADO servicio, se pueden obtener
usuario
opciones de preferencia de usuario.
OBSERVACIÓN
Para configurar el modo de usuario, póngase en contacto con su
distribuidor de carretillas elevadoras Komatsu Forklift.
3-14
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES
OBSERVACIÓN
• Teniendo en cuenta la velocidad de elevación y el tiempo de
funcionamiento, un rango adecuado de ajuste estaría entre 60 y
95%. Un ajuste excesivamente bajo puede impedir la elevación.
Los ajustes demasiado altos o bajos reducen el tiempo de
funcionamiento.
• La carretilla elevadora a baterías produce diferentes velocidades
de elevación si está cargada o no. Esta diferencia no puede
eliminarse y por ello se emplea la función de ajuste de la
velocidad de elevación.
• Si se deshabilita el indicador de potencia de desplazamiento en
el panel indicador (estableciendo el modo de usuario), la
velocidad de elevación especificada pasará a ser válida. Si se
ajusta el modo de potencia a L, M, o H, las velocidades de
elevación predeterminadas se ajustarán al modo L, M o H,
respectivamente.
3-15
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO
F N R
z
(Adelante) (Punto muerto) (Atrás)
AVISO
No es posible arrancar el motor si la palanca de marcha adelante/atrás no
se encuentra en la posición de [z] (punto muerto).
OBSERVACIÓN
• La utilización del freno eléctrico permite frenar con suavidad
para detenerse o invertir el sentido de la marcha. Para obtener
más información acerca del freno eléctrico, consulte el apartado
"FRENO ELÉCTRICO (PÁGINA 3-33)".
3-16
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES
INTERRUPTOR COMBINADO
(ALUMBRADO E INTERMITENTES)
Esta palanca incluye el interruptor del alumbrado y de los
intermitentes.
OBSERVACIÓN
Cuando no se acciona el freno de estacionamiento, suena un aviso
sonoro.
3-17
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO
PEDAL DE ACELERADOR
Este pedal determina la velocidad de desplazamiento.
• La velocidad de desplazamiento cambia en respuesta al
recorrido del pedal.
• Durante el funcionamiento del freno eléctrico, también cambia
la fuerza de frenado. Para obtener más información acerca del
freno eléctrico, consulte el apartado "FRENO ELÉCTRICO
(PÁGINA 3-33)".
AVISO
Suelte el pedal de acelerador al colocar el interruptor de encendido en la
posición de [ | ] (encendido).
PEDAL DE FRENO
Este pedal se utiliza para detener la carretilla o reducir su
velocidad.
OBSERVACIÓN
Cuando se pisa ligeramente el pedal de freno, se activa el freno
eléctrico. Si se pisa más a fondo el pedal, se activa el freno
mecánico (freno de las ruedas) que produce una potente frenada.
3-18
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES
Accionado
3-19
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIÓN
• Al pulsar el botón de emergencia no se apagan los faros
delanteros, las luces de freno ni las demás.
• Si pulsa este botón mientras circula, no podrá accionar el freno
eléctrico. Detenga la carretilla pisando el pedal de freno.
3-20
FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES
PRECAUCIÓN
• Al cerrar la cubierta de la batería, no sujete ni toque lugares distintos de
los señalados. De lo contrario, su mano podría quedar atrapada por la
cubierta. Compruebe que las personas a su alrededor no toquen la
cubierta de la batería.
• La cubierta de la batería es un dispositivo para sujetar firmemente las
baterías. Después de cerrar la cubierta de la batería, compruebe que la
palanca de la cubierta esté bien echada.
3-21
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
3.3 FUNCIONAMIENTO
3.3.1 REVISIÓN INICIAL
PRECAUCIÓN
• No utilice la carretilla elevadora antes de completar la revisión inicial.
• En caso de detectar cualquier anomalía, informe inmediatamente al
administrador. No utilice la carretilla elevadora hasta que haya sido
reparada.
PRECAUCIÓN
• Suba o baje de la carretilla elevadora únicamente cuando se haya
detenido por completo.
• Nunca suba ni baje de un salto de la carretilla elevadora: es
extremadamente peligroso.
• No se sujete de las palancas de control o del volante cuando suba o baje
de la carretilla elevadora.
• Mantenga los pasamanos (asideros) y peldaños siempre limpios y
repare los daños, si los hubiere.
• No utilice los pasamanos (asideros) con otro fin más que para subirse y
bajarse de la carretilla.
3-22
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
• Ajuste la posición del asiento antes de subirse a la carretilla elevadora o
cuando haya cambio de operador. (Realice este ajuste solamente
cuando la carretilla elevadora se encuentra totalmente parada).
• Ajuste la posición del asiento de modo que pueda pisar a fondo el pedal
de freno mientras se encuentra reclinado contra el respaldo.
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
Gire el dial de ajuste de la amortiguación del asiento (3) que se
encuentra a la derecha delante del asiento del operador para
seleccionar su peso (4) para ajustar la suspensión.
Gire el dial hacia (A) para menos peso y hacia (B) para más peso.
Rango de peso ajustable: de 50 a 120 kg.
3-23
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Abróchese siempre el cinturón de seguridad durante el funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Guarde el manual de funcionamiento y mantenimiento en el bolsillo
retráctil que se encuentra detrás del asiento del operador para
consultarlo cuando lo precise.
• En caso de que este manual se pierda, se ensucie o se desgaste y no se
pueda leer, solicite un manual de repuesto a su distribuidor o
concesionario de Komatsu Forklift.
3-24
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
• Siempre detenga la carretilla elevadora por completo antes de ajustar la
posición del volante.
• Después de ajustarlo, mueva el volante hacia atrás y hacia delante para
controlar que esté bien trabado en su lugar.
3-25
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
Accionado
15 - 20 cm
3-26
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIÓN
• A menos que el interruptor de encendido se encuentre en la
posición [ | ] (encendido) en las condiciones siguientes, la
carretilla no se moverá aunque se pise el pedal de acelerador.
Palanca de marcha adelante/atrás : N (punto muerto)
Pedal de acelerador : No pisar
• Para obtener más información acerca de la función de punto muerto de
seguridad, consulte el apartado "COMPROBACIÓN DE LA FUNCIÓN
DE PUNTO MUERTO DE SEGURIDAD (PÁGINA 4-16)".
• A menos que adopte la postura correcta, el motor no arrancará
d e b i d o a l a a c t i va c i ó n d e l a f u n c i ó n d e bl o q u e o d e
desplazamiento. Para obtener más información acerca del
bloqueo de desplazamiento, consulte el apartado "FUNCIÓN
DE BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO (PÁGINA 3-35)".
• Si la carretilla circula con el freno de estacionamiento puesto, se
activa una función de protección que limita la aceleración para
evitar el desgaste o la avería de los frenos. Si detecta un
rendimiento anómalo de la aceleración, detenga la carretilla y
deje que el freno y el motor se enfríen lo suficiente.
3.3.3.2 CIRCULACIÓN
Aumentar o disminuir el recorrido del pedal del acelerador
aumenta o disminuye la velocidad de circulación de la carretilla.
Coloque el pie izquierdo en el piso mientras circula.
AVISO
No mantenga el pie sobre el pedal de freno mientras circula, ya que esto
podría desgastar o provocar averías debido al sobrecalentamiento del
motor y los frenos. Si está acostumbrado a manejar carretillas con
transmisión TORQFLOW o en el caso de una carretilla con doble pedal de
freno (opcional), tenga cuidado de no pisar el freno habitualmente con el
pie izquierdo.
3-27
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIÓN
Para obtener más detalles acerca de la selección de marcha
adelante/atrás con el freno eléctrico, consulte el apartado "FRENO
ELÉCTRICO (PÁGINA 3-33)".
3.3.3.4 GIRO
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado para no golpear a personas ni objetos con el borde del
contrapeso al girar.
OBSERVACIÓN
Girar frecuentemente el volante de la carretilla en parado acelera
el desgaste de los neumáticos. El desgaste será inferior si gira el
volante mientras circula a baja velocidad.
3.3.3.5 DETENCIÓN
PRECAUCIÓN
• Una frenada brusca puede ocasionar accidentes motivados por la caída
o el deslizamiento de la carga.
• Se requiere una distancia mayor para frenar cuando la carretilla circula
cargada, cuesta abajo, o por superficies mojadas o heladas. Frene antes
con tiempo de sobra cuando circule por este tipo de superficies.
3-28
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
Accionado
3-29
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
PROCEDIMIENTOS DE ESTACIONAMIENTO
Después de completar los procedimientos del 1 al 4 mencionados
anteriormente para una detención provisional,
5. gire el interruptor de encendido hasta la posición [c] (apagado).
6. Retire la llave del interruptor de encendido y apéese de la
carretilla elevadora.
OBSERVACIÓN
Se escuchará un aviso sonoro cuando se quite el freno de
estacionamiento y la llave se encuentre en la posición de [c] (apagado).
Aplique el freno de estacionamiento. El aviso sonoro dejará de sonar.
3-30
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
3-31
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE EN PENDIENTE
1. Compruebe que el freno de estacionamiento esté accionado.
(Freno de estacionamiento accionado).
Libre
Accionado
AVISO
Cuando la carretilla ascienda continuamente pendientes empinadas o
cuando el pedal de freno y el del acelerador se utilizan simultáneamente
durante demasiado tiempo o repetidas veces, se activa una función de
protección que limita el rendimiento de la aceleración para evitar el
desgaste o la avería de los frenos. Si detecta un rendimiento anómalo de la
aceleración, detenga la carretilla y deje que el freno y el motor se enfríen lo
suficiente.
3-32
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
AVISO
Cuando se utilizan simultáneamente durante demasiado tiempo o repetidas
veces los pedales de freno y acelerador, se activa una función de
protección que limita el rendimiento de la aceleración para evitar el
desgaste o la avería de los frenos. Si detecta un rendimiento anómalo de la
aceleración, detenga la carretilla y deje que el freno y el motor se enfríen lo
suficiente.
OBSERVACIÓN
• Ajustar la potencia de desplazamiento de la carretilla a [L]
permite iniciar la marcha con suavidad y circular lentamente sin
problemas. Para obtener información acerca de cómo ajustar la
potencia de desplazamiento, consulte el apartado "AJUSTE DE
LA POTENCIA DE DESPLAZAMIENTO (PÁGINA 3-14)".
• Cuando accione simultáneamente los pedales de acelerador y
freno, reduzca tanto como sea posible la presión sobre el pedal
del acelerador para circular con lentitud.
• Controlar la velocidad de desplazamiento soltando el pedal de
freno con el pedal de acelerador pisado a fondo activará las
funciones de protección contra sobrecalentamiento, lo que
reducirá el tiempo de funcionamiento.
3-33
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
AVISO
• Evite salvar escalones de más de 25 mm.
• Si los neumáticos patinan o si la carretilla no consigue superar el
escalón después de pisar el pedal de acelerador durante 3 segundos,
desista.
OBSERVACIÓN
No es posible utilizar cadenas con los neumáticos de esta
carretilla.
3-34
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
3-35
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIÓN
Es posible regular la velocidad de elevación y descenso de las
horquillas con la palanca.
3-36
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no atraparse las manos ni dedos.
OBSERVACIÓN
Hay dos tipos de tope de las horquillas: uno para giros de 90
grados y otro para giros de 180 grados.
3-37
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
5 - 10 cm
15 - 20 cm
APILADO
1. Coloque el mástil en posición vertical y eleve la horquilla unos
5 ó 10 cm sobre la posición de apilado. Haga avanzar
lentamente la carretilla elevadora.
2. Baje la carga al lugar deseado.
3. Retire la horquilla del palé.
3-38
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
3-39
FUNCIÓN DE NIVELACIÓN AUTOMÁTICA DE LA HORQUILLA (OPCIONAL) FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
• No utilice la función de nivelación automática de la horquilla en
condiciones con carga, ya que ésta podría caerse.
• Mientras funcione la nivelación automática de la horquilla, accione la
palanca de inclinación y compruebe los movimientos del mástil y la
horquilla, y las condiciones del entorno. Accionar la palanca de
inclinación sin vigilancia puede motivar que las horquillas golpeen la
carga o estanterías.
• No utilice esta función en la cámara frigorífica o almacenen refrigerado
ya que pueden producirse errores de funcionamiento y causar
accidentes.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
1. Pulse el botón de nivelación de la horquilla (2) con la palanca
de inclinación (1) en posición N (punto muerto).
• Compruebe que el indicador de nivelación de la horquilla (3)
del cuadro de control parpadee y que esté seleccionado el
modo de nivelación automática.
2. Accione la palanca de inclinación (1) en el sentido de
nivelación mientras mantiene pulsado el botón de nivelación
de la horquilla.
3-40
FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN DE NIVELACIÓN AUTOMÁTICA DE LA HORQUILLA (OPCIONAL)
OBSERVACIÓN
• Esta función se desactiva si la palanca de inclinación se coloca
en la posición de N (punto muerto) durante su funcionamiento o
si suelta el botón de nivelación de la horquilla (2). Cuando utilice
de nuevo la función de nivelación automática de la horquilla,
repita el procedimiento desde el principio.
• Si suelta el botón de nivelación de la horquilla (2) mientras
acciona la palanca de inclinación en el modo de nivelación
automática, este modo queda desactivado y la carretilla adopta
el modo de funcionamiento manual con la palanca de
inclinación.
• La función de nivelación automática de la horquilla se desactiva
con carga. Si la carga es ligera, es posible que funcione, pero no
la utilice.
• Cuando se utiliza la función de nivelación automática de la
horquilla, se desactiva el funcionamiento de la elevación y del
implemento.
• La función de nivelación automática de la horquilla detiene las
horquillas aproximadamente en la posición a nivel cuando la
carretilla está estacionada sobre una superficie llana. En una
pendiente, las horquillas podrían detenerse en una posición
inclinada.
• En el procedimiento operativo nº 2, accionar la palanca de
inclinación en el sentido opuesto a la nivelación no afectará a la
inclinación. Además, la función de nivelación automática de la
horquilla no funcionará si las horquillas ya se encuentran a nivel.
En estas condiciones, el cuadro de control mostrará un código
de alarma (el símbolo de una horquilla que parpadea y la
indicación del código de alarma).
Devuelva la palanca de inclinación a la posición de N (punto
muerto) para desactivar la indicación del código de alarma.
Después, accione la palanca de inclinación en el sentido
opuesto.
• Si necesita ajustar la posición de nivelación automática de las
horquillas, haga que su distribuidor o concesionario de Komatsu
Forklift revise su carretilla elevadora.
3-41
MANEJO DEL INDICADOR DE PESO (OPCIÓN) MANEJO DEL INDICADOR DE PESO (OPCIÓN)
ADVERTENCIA
• La pantalla del indicador cambia durante el recorrido.
Detenga siempre la carretilla elevadora sobre una
superficie plana para realizar la medición.
• El valor de umbral para la advertencia de sobrecarga está
inicialmente establecido ligeramente por encima de la
capacidad de carga máxima. Cuando suene el zumbador,
reduzca inmediatamente el peso de la carga. En caso
contrario, la carretilla podría volcar.
3-42
MANEJO DEL INDICADOR DE PESO (OPCIÓN) MANEJO DEL INDICADOR DE PESO (OPCIÓN)
2. Ajuste de 0 kg
Detenga la carretilla elevadora sin carga y mantenga el mástil
en posición vertical. Funcionará normalmente si el medidor de
carga (3) es "0.00". Si no, establezca el ajuste 0 kg de acuerdo
con el siguiente procedimiento:
1) Cuando se muestre el medidor de carga (3), pulse el
interruptor selector de fecha/hora (4).
2) Compruebe que esté ajustado en "0.00"
OBSERVACIÓN
OBSERVACIÓNLa pantalla del medidor de carga es diferente para
"3-stage FV Mast" y "Full FV mast", puesto que la carga del mástil
es diferente en cada etapa. El medidor de carga está ajustado
inicialmente para leer correctamente en la primera etapa del
cilindro del mástil (50 - 150 mm del suelo).
3. Medición
1) Cargue la carretilla elevadora y eleve a 50 - 150 mm del
suelo.
2) Compruebe que la carretilla elevadora esté detenida y que
el mástil esté en posición vertical.
3) Compruebe el peso de la carga en la pantalla del medidor
de carga (3) del panel del medidor.
•La graduación es de 0,01 toneladas (10 kg).
AVISO
La pantalla del indicador cambia durante el recorrido. Detenga siempre la
carretilla elevadora sobre una superficie plana antes de medir el peso.
ADVERTENCIA DE SOBRECARGA
• La advertencia de sobrecarga funciona cuando el panel del
medidor muestra el medidor de carga (3).
• Cuando el peso de la carga levantada sobrepase el valor de
sobrecarga establecido, el zumbador de advertencia emitirá un
sonido para avisar al operario.
• Esta función puede activarse/desactivarse. Dependiendo de las
condiciones de la vía, el zumbador emitirá un sonido con
frecuencia cuando la carretilla elevadora esté desplazándose
incluso si no suena cuando la carretilla elevadora está quieta.
Desactive esta función pulsando el interruptor del medidor de
carga (1) en la parte trasera de la palanca de control de
elevación/inclinación.7
AVISO
Solicite a su distribuidor Komatsu Lift que cambie el valor de sobrecarga
3-43
MODELO DE CARRETILLA ELEVADORA PARA ALMACENES REFRIGERADOS MODELO DE CARRETILLA ELEVADORA
AVISO
Cuando las carretillas se dedican a trabajos que requieran entrar y salir de
un almacén refrigerado o una cámara frigorífica, pueden producirse
problemas de condensación motivados por el frío y la diferencia de
temperaturas. Dado que la condensación puede causar averías eléctricas y/
o averías por oxidación, utilice siempre el modelo de carretillas para
almacenes refrigerados con tratamiento antihumedad y antióxido.
3-44
MODELO DE CARRETILLA ELEVADORA PARA ALMACENES REFRIGERADOS MODELO DE CARRETILLA
3-45
REVISIÓN Y
MANTENIMIENTO
44
ADVERTENCIA
Asegúrese de comprender perfectamente las instrucciones contenidas en
este manual y las precauciones relacionadas con la seguridad de la carretilla
elevadora.
Siga siempre escrupulosamente estas precauciones durante la revisión o el
mantenimiento de la carretilla elevadora. No hacerlo puede ocasionar graves
lesiones.
4-1
ACERCA DE LA REVISIÓN Y EL MANTENIMIENTO REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
4. REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
4.1 ACERCA DE LA REVISIÓN Y EL MANTENIMIENTO
Este manual de revisión y mantenimiento describe la revisión inicial obligatoria que debe realizar el operador y las
tareas sencillas de mantenimiento, como añadir aceite, limpiar los filtros y otras relacionadas. Para realizar otros
trabajos de revisión y mantenimiento que no se describan en este manual, póngase en contacto con su distribuidor
o concesionario de Komatsu Forklift.
Para realizar las labores de revisión y mantenimiento con seguridad, consulte el apartado "PRECAUCIONES
PARA LA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO (PÁGINA 2-28)". Lleve a cabo las tareas de revisión y mantenimiento
con cuidado.
Unos servicios de mantenimiento y reparación inadecuados pueden motivar accidentes graves o acortar la vida
útil del aparato. Póngase en contacto con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para realizar los
servicios de mantenimiento y reparación.
4-2
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN INICIAL
4-3
REVISIÓN INICIAL REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
4-4
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN INICIAL
AVISO
Apriete las tuercas de los cubos de las llantas al par especificado.
Para conocer el par de apriete apropiado, consulte el apartado "DATOS DE
SERVICIO TÉCNICO (PÁGINA 4-62)".
4-5
REVISIÓN INICIAL REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Los neumáticos están inflados con aire a presión. Cuando compruebe la
presión de inflado, colóquese frente a la banda de rodadura del neumático
(ver ilustración a la derecha) y sujete firmemente el manómetro.
4-6
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN INICIAL
PRECAUCIÓN
Utilizar un líquido de frenos inapropiado puede ocasionar fugas e impedir
el correcto funcionamiento del freno. Utilice siempre el líquido de frenos
especificado (líquido de frenos de aceite no mineral para vehículos).
AVISO
Cuando agregue líquido de frenos, tenga cuidado de no dejar entrar arena
ni suciedad en el depósito.
MÁX
Nivel correcto
MÍN
AVISO
• Si se derrama aceite, límpielo completamente.
• Utilice siempre aceite hidráulico Komatsu Forklift original.
4-7
REVISIÓN INICIAL REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
• Las baterías generan hidrógeno gaseoso inflamable y pueden explotar.
No acerque cigarrillos encendidos ni otros fuegos a las baterías. No
permita que ocurran cortocircuitos ni chispas cerca.
• El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico diluido, que puede
provocar quemaduras y lesiones. Si se ve expuesto al electrolito de la
batería, lávese los ojos, piel y ropa con abundante agua fresca y
consulte a un médico.
• Utilice siempre gafas protectoras, guantes de goma y zapatos con suela
de goma para realizar las tareas de revisión y mantenimiento.
• Tenga cuidado de que su mano no quede atrapada cuando abra o cierre
la cubierta del motor.
4-8
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN INICIAL
OBSERVACIÓN
Este método de comprobación no es válido para verificar otros
componentes que no sean los del cuadro de control en busca de
problemas (por ejemplo anomalías de cableado o sensores).
4-9
REVISIÓN INICIAL REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
Valor de
Elementos revisados Dimensión referencia
(mm)
Holgura S1 0-4
Altura del pedal H1 105
Altura del pedal cuando se
H2 60
pisa
Interruptor en posición de
S2 10
encendido
La medición de la altura del pedal se realiza sin alfombrilla.
4-10
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN INICIAL
PRECAUCIÓN
Si el esfuerzo sobre la palanca del freno de estacionamiento se encuentra
por debajo del valor de referencia, no dispondrá de fuerza de frenada
suficiente para cumplir la normativa vigente, lo que puede causar graves
accidentes. Regule siempre la fuerza de frenada según el valor de
referencia.
AVISO
Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con su distribuidor o
concesionario de Komatsu Forklift.
4-11
REVISIÓN INICIAL REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
OBSERVACIÓN
Las luces de advertencia de bloqueo de desplazamiento y de
elevación par p adearán si el operador no está sentado
correctamente en su asiento. Para obtener más información
acerca del bloqueo de desplazamiento, consulte el apartado
"FUNCIÓN DE BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO (PÁGINA 3-
35)" y para informarse sobre el bloqueo de la elevación, vaya al
apartado "FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA ELEVACIÓN (PÁGINA
3-39)".
4-12
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN INICIAL
4-13
REVISIÓN INICIAL REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
• Si se rompe la cadena de elevación, la carga puede caerse y el aparato
volcar. Cuando la cadena de elevación presenta anomalías como daños
o fisuras, póngase en contacto con su distribuidor o concesionario de
Komatsu Forklift para sustituirla.
Algunos de los motivos de rotura de la cadena de elevación son la
tensión anormal de las cadenas derecha o izquierda, y los daños o
fisuras producidos por la oxidación.
• Para prevenir posibles lesiones y/o accidentes durante la revisión,
coloque la palanca de marcha adelante/atrás en posición N (punto
muerto), asegure la carretilla elevadora con el freno de estacionamiento,
apéese de la carretilla y realice la inspección desde la parte frontal.
4-14
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN INICIAL
PRECAUCIÓN
Antes de comprobar las funciones de seguridad, deje un amplio espacio de seguridad alrededor de la carretilla por si hiciera un
movimiento repentino e inesperado. Compruebe siempre que no existan personas ni obstáculos en el área circundante.
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN
1. Detenga la carretilla en una superficie nivelada, firme y llana; aplique el freno de estacionamiento. (Freno de
estacionamiento accionado).
2. Coloque la palanca de marcha adelante/atrás en la posición N (punto muerto), gire el interruptor de encendido
a la posición [ | ] (encendido) y eleve las horquillas a unos 15 cm del suelo.
3. No pise el pedal de freno ni el acelerador.
4. Coloque la palanca de marcha adelante/atrás en F (adelante) o R (atrás) y levantando la cadera del asiento.
5. Compruebe que el piloto de advertencia de bloqueo de desplazamiento (piloto [N]) y el de bloqueo de la
elevación (con el símbolo de una carretilla) comienzan a parpadear en el cuadro de control tres segundos
después.
6. Entonces, suelte el freno de estacionamiento. (Freno de estacionamiento liberado).
7. Pise el pedal de acelerador levantando la cadera del asiento y compruebe que la carretilla no comienza a
circular.
8. Desactivación del bloqueo de desplazamiento
Siéntese correctamente en el asiento y coloque la palanca de marcha adelante/atrás en la posición N (punto
muerto). Las luces de advertencia de bloqueo de desplazamiento y de la elevación se apagan y la carretilla
regresa a su estado operativo normal.
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN
1. Detenga la carretilla en una superficie nivelada, firme y llana; aplique el freno de estacionamiento. (Freno de
estacionamiento accionado).
2. Coloque la palanca de marcha adelante/atrás en la posición N (punto muerto), gire el interruptor de encendido
a la posición [ | ] (encendido) y eleve la horquilla a 1 m del suelo para que el operador la vea.
3. Retire el pie de los pedales y levántese del asiento.
4. Compruebe que el piloto de advertencia de bloqueo de desplazamiento (piloto [N]) y el de bloqueo de la
elevación (con el símbolo de una carretilla) comienzan a parpadear en el cuadro de control tres segundos
después.
5. Entonces, realice las siguientes comprobaciones:
• La horquilla no sube ni baja al accionar la palanca de elevación.
• El mástil no se inclina hacia delante ni hacia atrás al accionar la palanca de inclinación.
• El implemento no funciona si se acciona la palanca del implemento. (En el caso de carretillas elevadoras con
implementos instalados).
6. Desactivación del bloqueo de la elevación
Adopte una postura correcta en el asiento del operador. Las luces de advertencia de bloqueo de
desplazamiento y de la elevación se apagan y la carretilla regresa a su estado operativo normal.
4-15
REVISIÓN INICIAL REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN
1. Detenga la carretilla en una superficie nivelada, firme y llana; aplique el freno de estacionamiento. (Freno de
estacionamiento accionado).
2. Gire el interruptor de encendido hasta la posición de [{] (apagado).
3. Gire el interruptor de encendido hasta la posición de [ | ] (encendido) y coloque la palanca de marcha adelante/
atrás en la posición de F (adelante) o R (atrás). Compruebe que la carretilla no circula al pisar el pedal de
acelerador.
4. Compruebe que el piloto de advertencia de punto muerto de seguridad (con una N) se enciende
aproximadamente 3 segundos después.
5. Desactivación de la función de punto muerto de seguridad.
Siéntese correctamente en el asiento y coloque la palanca de marcha adelante/atrás en la posición N (punto
muerto). El piloto de advertencia de punto muerto de seguridad se apaga y la carretilla retorna a su estado
operativo habitual.
Coloque de nuevo la palanca de marcha adelante/atrás en la posición de marcha adelante (F) o atrás (R).
Suelte el freno de estacionamiento y pise el pedal de acelerador: la carretilla comenzará a circular.
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN
1. Detenga la carretilla en una superficie nivelada, firme y llana; aplique el freno de estacionamiento. (Freno de
estacionamiento accionado).
2. Coloque la palanca de marcha adelante/atrás en la posición N (punto muerto), baje la horquilla al suelo e
incline el mástil hacia delante hasta que la horquilla toque el suelo. Realice las dos comprobaciones
siguientes, A y B.
(Comprobación A)
3. Con el interruptor de encendido en la posición [ | ] (encendido), suelte el freno de estacionamiento y levántese
del asiento.
4. Compruebe que el aviso suene aproximadamente tres segundos después. (No deja de sonar durante
aproximadamente 30 segundos).
5. Desactivación del aviso sonoro.
Para detener el aviso sonoro, aplique el freno de estacionamiento.
(Comprobación B)
6. Con el interruptor de encendido en la posición de [ | ] (encendido), suelte el freno de estacionamiento y gire
el interruptor de encendido a la posición de [{] (apagado).
7. Compruebe que se escucha el aviso sonoro. (No deja de sonar durante aproximadamente 5 segundos).
8. Desactivación del aviso sonoro.
Para detener el aviso sonoro, aplique el freno de estacionamiento.
4-16
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN Y POSTERIOR INFORME
4-17
MANTENIMIENTO SIMPLE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
ACEITE
PRECAUCIÓN
• Cuando compruebe los conductos o latiguillos hidráulicos en busca de
fugas, no los toque directamente con la mano. El conducto o latiguillo
puede estar sometido a presión y resultar peligroso.
• Si sus ojos o piel resultan dañados por aceite a presión, lávelos
inmediatamente con agua dulce y visite al médico de inmediato.
• Para daños distintos de fugas que puedan comprobarse visualmente,
solicite a su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift los
servicios de revisión y reparación.
4-18
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO SIMPLE
GRASA
• La grasa evita que las juntas se agarroten, oxiden y emitan ruido.
• Utilice siempre la grasa recomendada y siga estrictamente los intervalos de engrase. Para obtener más
información acerca del tipo de grasa, consulte el apartado "LISTA DE LUBRICANTES (PÁGINA 4-21)".
• Limpie la grasa sobrante después del engrase. Limpie con especial cuidado las secciones en las que la arena
o el polvo adheridos incrementen el desgaste de las piezas giratorias.
FILTROS
Los filtros son elementos muy importantes que evitan que las impurezas contenidas en los circuitos de aceite,
aceite hidráulico, combustible y aire penetren en componentes importantes del aparato y causen averías. Es
necesario sustituirlos periódicamente. Solicite más información a su distribuidor o concesionario de Komatsu
Forklift.
Precauciones al sustituir filtros por sí mismo o en un distribuidor o concesionario distinto de Komatsu Forklift.
• No reutilice los filtros (de tipo cartucho) después de lavarlos.
• Cuando cambie los filtros de aceite, compruebe si hay partículas de metal o de otro tipo acumuladas en los
filtros usados. Si se observa la presencia de partículas, es necesario investigar las causas y tomar las medidas
apropiadas.
• No abra el paquete de los filtros de repuesto hasta el momento inmediatamente anterior a instalarlos.
AVISO
• Siempre utilice filtros de Komatsu Forklift originales.
• Algunos de los filtros comerciales son de inferior rendimiento a los productos originales. Utilizar estos filtros puede afectar
al rendimiento y duración de la carretilla elevadora. Si no se utilizan productos originales de Komatsu, puede quedar anulada
la garantía.
4-19
MANTENIMIENTO SIMPLE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
Cadena
Tope de la horquilla
Bastidor del mástil
Barra del cilindro de
inclinación
Caja de cambios
(Aceite de transmisión) Depósito de líquido de frenos
Revisión diaria
Cada dos semanas (100 horas)
Cada mes (200 horas)
Cada 3 meses (600 horas)
Cada 6 meses (1,200 horas)
4-20
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO SIMPLE
LISTA DE LUBRICANTES
Depósito hidráulico
Capacidad Depósito de líquido de
Caja de cambios Capacidad del Con mástil FV de 3
Modelo frenos
depósito m
FB10M/13M/15M-12 1.0 litros
20 litros 24 litros 0.4 litros
FB18M/20M-12 (Dos puntos de 0.5 litros)
PRECAUCIÓN
El uso de líquido de frenos de tipo inadecuado puede originar importantes averías al sistema de frenos. Compruebe siempre el
tipo de líquido antes de utilizarlo.
4-21
MANTENIMIENTO SIMPLE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado de no quedar atrapado por el gato si se desprende.
Cuando levante la carretilla con un gato, compruebe que esté bien
sujeto. No se ponga debajo de la carretilla levantada.
• La presión del aire en los neumáticos de la carretilla es elevada y puede
resultar peligrosa.
• No monte ni desmonte ningún neumático, cámara ni llanta, ni infle los
neumáticos desmontados. (Estos trabajos requieren de equipos y
capacitación especiales. Las personas que intervienen en estas labores
deben recibir formación especializada obligatoria).
• Para su seguridad, cuando infle o monte un neumático, coloque su
cuerpo frente a la banda de rodadura del neumático (ver ilustración a la
derecha). No trabaje desde la cara lateral del neumático.
• Cuando regule la presión del aire con un compresor neumático, ajuste
con antelación la presión del compresor para evitar inflar demasiado
el neumático.
• Una llanta deformada o agrietada implica un gran peligro. Antes de
instalar un neumático de repuesto, revíselo minuciosamente. No utilice
un neumático con la llanta deformada o agrietada.
OBSERVACIÓN
Cuando cambie una rueda trasera, gire completamente el volante
para mover la rueda lateralmente antes de levantar la carretilla con
el gato.
4-22
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO SIMPLE
4-23
MANTENIMIENTO SIMPLE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
MODO DE AJUSTE
1. Presione el pulsador (1) y mueva la palanca del freno (2) en
dirección a la parte frontal (posición de liberación) de la
carretilla. Libre
Accionado
4-24
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO SIMPLE
PRECAUCIÓN
• Cuando sustituya un fusible, desconecte siempre la batería para cortar
la corriente.
• Utilice siempre fusibles de la misma capacidad como repuesto.
• Si el fusible sustituido se funde de nuevo, el problema puede estar
causado por una avería del sistema eléctrico. Póngase en contacto con
su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para una revisión.
Capacidad
Nombre del circuito protegido Color
(para vehículo)
Lámparas y circuito de
15A Azul
accesorios (1)
Circuito de control del
10A Rojo
controlador (2)
4-25
MANTENIMIENTO SIMPLE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
OBSERVACIÓN
Cuando se funde el fusible del circuito de alimentación eléctrica,
se corta la corriente y todas las funciones se detienen. Retire la
llave de la carretilla, coloque el cartel de "No usar" y póngase en
usar
No
contacto inmediatamente con el administrador o con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para tomar las
Peligro
medidas oportunas.
4-26
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO SIMPLE
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre fusibles de la misma capacidad como repuesto.
• Si el fusible sustituido se funde de nuevo, el problema puede estar
causado por una avería del sistema eléctrico. Póngase en contacto con
su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para una revisión.
4-27
MANTENIMIENTO SIMPLE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre bombillas de igual capacidad como repuesto.
• Si la bombilla sustituida no se enciende, el problema puede deberse a
una avería del sistema eléctrico. Póngase en contacto inmediatamente
con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para una
revisión.
4-28
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MANEJO DE LAS BATERÍAS
ADVERTENCIA
• Los errores de manejo de las baterías pueden ocasionar explosiones y otros daños graves. No maneje las baterías hasta
conocer sus peligros y dominar los procedimientos para manejarlas.
• Cuando realice el mantenimiento o la recarga de las baterías, lea detenidamente y comprenda el apartado "PRECAUCIONES
PARA MANEJAR LA BATERÍA (PÁGINA 2-32)".
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES CONTRA INCENDIOS
• Las baterías generan hidrógeno gaseoso, un gas inflamable. No fume cigarrillos ni encienda fuegos cerca de las baterías.
• De lo contrario, las chispas podrían inflamar y hacer explotar el gas. No coloque herramientas, piezas ni otros objetos de metal
sobre la batería.
• Para limpiar la superficie superior de la batería, use un paño limpio antes de recargarla. Utilizar un paño seco para limpiar o
cubrir la batería con cubierta de vinilo genera electricidad estática que puede provocar una explosión.
• Dependiendo de las condiciones del clima, el entorno, el material de la ropa y otros factores, el cuerpo humano puede
almacenar electricidad estática. Por ello, antes de tocar la carretilla elevadora mientras recarga las baterías o después de
cargarlas, descargue la electricidad estática de su cuerpo tocando un objeto con conexión a tierra.
4-29
MANEJO DE LAS BATERÍAS REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN
1. Gire el interruptor de encendido hasta la posición de [{]
(apagado).
2. Abra por completo la cubierta de la batería, bloquee el pistón
de gas (rojo brillante) y compruebe que la cubierta de la
batería no pueda cerrarse por accidente.
3. Desconecte el conector de la batería y de la carretilla.
• Con los tapones de la batería cerrados, revise visualmente
el estado de la parte superior del flotador. Tope
Si el tope en la parte superior del flotador se encuentra en
contacto con la parte inferior de la guía, el electrolito se
encuentra por debajo del nivel mínimo. Añada electrolito.
(Cuando se encuentra por debajo del nivel mínimo, el
flotador no baja incluso aunque se apriete al abrir el tapón).
• Si se ve la línea blanca del flotador, el electrolito ha
Tapón
alcanzado el nivel máximo.
Flotador (rojo)
4-30
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MANEJO DE LAS BATERÍAS
4-31
MANEJO DE LAS BATERÍAS REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Utilice siempre agua destilada o purificada para rellenar de agua la batería.
4-32
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO CARGA
4.6 CARGA
• Para disfrutar de una vida útil larga y segura de la batería, preste atención a las siguientes precauciones: Se
pueden aplicar tanto a los cargadores de baterías de a bordo como a los cargadores de baterías fijos.
• Existen distintas recargas: automática, niveladora, auxiliar y recarga para almacenamiento a largo plazo. El
tiempo de carga es diferente según el estado de cada batería. Lo habitual es tardar entre 8 y 10 horas para
recargar las baterías con un uso normal.
Tipos de
Duración y operación de recarga
recargas
• Evalúa automáticamente las necesidades y selecciona la recarga normal o
Automática
niveladora (con el cargador de baterías de a bordo).
recargas
• Pulse el botón [AUTO].
• Restaura la capacidad de la batería al final de la jornada laboral o cuando aparezca
Normal
el aviso de descarga de la batería (ver nota).
recargas
• Pulse el botón [NORMAL].
Niveladora • Realiza una carga niveladora forzada.
recargas • Pulse el botón [EQUAL].
• Recarga adicional para restaurar la capacidad de la batería durante la comida u
Auxiliar otro descanso.
recargas • Pulse el botón [AUTO] o [NORMAL].
• Cuando termine la carga auxiliar, pulse el botón [STOP].
Recarga para el • Recarga realizada antes de almacenar la batería cuando no vaya a utilizarse
almacenamiento de la durante más de un mes.
batería a largo plazo. • Pulse el botón [EQUAL] cada mes.
Nota: Para obtener más información acerca del aviso de batería descargada, consulte el apartado "AVISO DE
DESCARGA DE LA BATERÍA (PÁGINA 3-8)".
ADVERTENCIA
• Los errores de manejo de las baterías pueden ocasionar explosiones y otros daños graves. No maneje las baterías hasta
conocer sus peligros y dominar los procedimientos para manejarlas.
• Cuando realice el mantenimiento o la recarga de las baterías, lea detenidamente y comprenda el apartado "PRECAUCIONES
PARA MANEJAR LA BATERÍA (PÁGINA 2-32)".
4-33
CARGA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
ANTES DE CARGAR LAS BATERÍAS
• Realice la recarga en un lugar bien ventilado y protegido de la lluvia. No recargue las baterías cerca de fuegos ni de sustancias
peligrosas, en lugares húmedos o salpicados por el agua, ya que podrían producirse incendios.
• Antes de comenzar la recarga, gire el interruptor de encendido a la posición de [{].
• Abra completamente la cubierta de la batería, bloquee el pistón de gas (rojo brillante) para evitar que se acumule hidrógeno
gaseoso.
• Tenga cuidado de no permitir que el electrolito de la batería baje por debajo del nivel mínimo. De lo contrario, la batería podría
sobrecalentarse e inflamarse.
• Limpie la superficie de la batería antes de recargarla para evitar accidentes relacionados con la electricidad estática que
ocurren durante la limpieza.
• Compruebe el cargador, los conectores y los cables en busca de daños. Compruebe también la parte fija del conector en busca
de holguras. Si detecta alguna anomalía, no utilice la carretilla hasta que no esté reparada.
• Inserte o extraiga el conector sujetándolo por el propio conector. Extraer el conector tirando del cable puede provocar
cortocircuitos y ocasionar incendios.
CARGA
• Durante la carga o inmediatamente después, la zona puede estar llena de hidrógeno gaseoso inflamable. No fume ni encienda
fuegos cerca de la batería.
• Las chispas y/o electricidad estática podrían inflamar el gas. No maneje herramientas ni otros objetos de metal
descuidadamente en las cercanías de la carretilla. Toque un objeto con conexión a tierra para desprenderse de la electricidad
estática antes de tocar la carretilla o el cargador.
• Para interrumpir la recarga, pulse el botón "STOP" del cargador antes de extraer el conector. Pueden generarse chispas al
extraer el cable, ocasionando quemaduras e incendios.
• Recargue la batería cuando la temperatura ambiente esté entre 0° y 40° C.
• La batería y el cargador están conjuntados para permitir recargas óptimas. Para prevenir incendios, no cargue las baterías por
encima de la capacidad señalada del cargador ni cargue diferentes tipos de baterías.
AVISO
• Utilice siempre agua destilada o purificada para rellenar la batería. Utilizar agua del grifo u otra puede tener efectos
perjudiciales para la vida útil de la batería.
• En el mercado existen varios aditivos con el objetivo de ampliar, reavivar o recuperar la vida de la batería. Algunos de ellos no
son adecuados para el cargador, por lo que el cliente deberá utilizarlos por su propio riesgo y cuenta.
4-34
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO CARGA
PRECAUCIÓN
Para evitar el peligro de incendio debido a la corrosión o degradación del
aislante, utilice siempre un cargador de baterías fijo en los entornos siguientes:
• Cámara frigorífica o almacén refrigerado
• Entornos con agua próxima al dispositivo
• Entornos en los que existan productos químicos corrosivos en las
proximidades
• Entornos con agua salada
4-35
CARGA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
OBSERVACIÓN
Si los pilotos no parpadean, compruebe que el interruptor de CA
esté encendido y que el cable de recarga esté conectado
correctamente.
6. Inicie la recarga
Pulse el botón "AUTO" (10).
El piloto AUTO (9) se enciende, el piloto EQUAL (11) se apaga
y comienza la carga automática.
Al mismo tiempo, se enciende el piloto de nivel de carga L1
(amarillo) (1).
4-36
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO CARGA
7. Progreso de la recarga
A medida que progresa la recarga, los pilotos de nivel de carga
se encienden consecutivamente en orden creciente
comenzando desde el piloto de carga L1 para indicar el
progreso de la recarga.
• Indicación aproximada del nivel de carga
Encendido hasta el piloto de nivel de carga L2 (2)
: carga alrededor del 30%
Encendido hasta el piloto de nivel de carga L4 (4)
: carga alrededor del 80%
Piloto de carga completa L6 (6) encendido
: carga alrededor del 100%
Unos treinta minutos antes de que la carga esté completa, el
piloto del nivel de carga L5 (5) y el piloto de carga completa L6
(6) comienzan a parpadear alternativamente.
8. Cuando finalice la carga, se detendrá completamente y la
lámpara L6 (verde) de carga completada (6) se encenderá.
(La lámpara AUTO (9) permanecerá encendida).
9. Retirada del cargador
1) Ponga el interruptor de CA del taller en la posición de
desconexión. O extraiga el conector de alimentación.
2) Extraiga el conector de recarga. Prepare el cable de
recarga para su almacenamiento y evite retorcerlo.
10. Desbloquee el pistón de gas (rojo brillante) de la cubierta de la
batería empujándolo hacia la parte posterior de la carretilla y
cierre la cubierta. Compruebe que la palanca de cierre esté
bien echada.
AVISO
Si el piloto CHECK (rojo) (7) se enciende durante la recarga o al término de
ésta, tome las medidas oportunas consultando el apartado "MEDIDAS
ANTE ANOMALÍAS (PÁGINA 4-40)".
OBSERVACIÓN
• Para detener la recarga, pulse el botón OFF (8).
• Este cargador puede realizar automáticamente cargas
niveladoras en función de la frecuencia y el nivel de recarga con
tan sólo pulsar el botón AUTO (10). Cuando el dispositivo realiza
automáticamente una carga niveladora, el piloto AUTO (9) se
vuelve de color naranja.
4-37
CARGA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
OBSERVACIÓN
Si los pilotos no parpadean, compruebe que el interruptor de CA
esté encendido y que el cable de recarga esté conectado
correctamente.
4-38
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO CARGA
6. Inicie la recarga
Pulse el botón [EQUAL] (12).
De los pilotos AUTO (9) y EQUAL (11) que parpadean en
verde, sólo el piloto EQUAL (11) se queda continuamente
encendido en verde.
Además, el piloto de nivel de carga L1 (1) se enciende en
amarillo y la carga niveladora forzada comienza.
7. Progreso de la recarga
A medida que progresa la recarga, los pilotos de nivel de carga se
encienden consecutivamente en orden creciente comenzando
desde el piloto de carga L1 para indicar el progreso de la recarga.
• Indicación aproximada del nivel de carga
Encendido hasta el piloto de nivel de carga L2 (2)
: carga alrededor del 30%
Encendido hasta el piloto de nivel de carga L4 (4)
: carga alrededor del 80%
Piloto de carga completa L6 (6) encendido
: carga alrededor del 100%
Unos treinta minutos antes de que la carga esté completa, el
piloto del nivel de carga L5 (5) y el piloto de carga completa L6
(6) comienzan a parpadear alternativamente.
8. Cuando finalice la carga, se detendrá automáticamente y la
lámpara L6 (verde) de carga completada (6) se encenderá.
(La lámpara EQUAL (11) permanecerá encendida).
9. Retirada del cargador
1) Ponga el interruptor de CA del taller en la posición de
desconexión. O extraiga el conector de alimentación.
2) Extraiga el conector de recarga. Prepare el cable de
recarga para su almacenamiento y evite retorcerlo.
10. Desbloquee el pistón de gas (rojo brillante) de la cubierta de la
batería empujándolo hacia la parte posterior de la carretilla y cierre la
cubierta. Compruebe que la palanca de cierre esté bien echada.
AVISO
Si el piloto CHECK (rojo) (7) se enciende durante la recarga o al término de
ésta, tome las medidas oportunas consultando el apartado "MEDIDAS
ANTE ANOMALÍAS (PÁGINA 4-40)".
OBSERVACIÓN
Para detener la recarga, pulse el botón OFF (8).
4-39
CARGA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
Duración del
Estado del cuadro de control y del cargador
apagón
1 hora o menos La recarga prosigue automáticamente
La recarga no prosigue
Parpadean los pilotos AUTO (9) y EQUAL
1 hora o más
(11) indicando el estado de espera para
recarga
AVISO
• Para problemas que no sean "descarga excesiva durante el día anterior",
solicite el servicio de revisión y reparación a su distribuidor o
concesionario de Komatsu Forklift.
• Para anular la indicación de revisión, pulse el botón OFF (8).
4-40
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO CARGA
4-41
CARGA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTOS DE RECARGA
1. Estacione la carretilla en el lugar donde esté instalado el
cargador de baterías fijo.
2. Gire el interruptor de encendido hasta la posición de [{]
(apagado).
3. Abra por completo la cubierta de la batería, bloquee el pistón
de gas (rojo brillante) y compruebe que la cubierta de la
batería no pueda cerrarse por accidente.
4. Si el nivel de electrolito de la batería se encuentra por debajo
del mínimo, añada agua destilada o purificada hasta el nivel
señalado. Para obtener más información acerca de cómo
comprobar el nivel de electrolito de la batería, consulte el
apartado "COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ELECTROLITO
DE LA BATERÍA (PÁGINA 4-8)".
5. Conexión del cable de recarga
1) Desconecte el conector de la carretilla en la parte trasera bajo la
cubierta de la batería y enchufe el conector de la batería (2).
2) Enchufe el conector de recarga (4) del cable de recarga (3)
y el conector de la batería (2).
3) Ponga el interruptor de CA del taller en posición de
conexión e introduzca el conector de alimentación en la
toma de corriente.
Cuando la corriente esté conectada, se encienden los
pilotos de carga normal y niveladora. (Estado de espera
para la recarga).
6. Inicie la recarga
Pulse el botón NORMAL (4) o EQUAL (2) comienza la recarga normal
o niveladora.
Según el botón que se pulse, se enciende un piloto y el otro se apaga.
7. Progreso de la recarga
A medida que progresa la recarga, se encienden los pilotos de
nivel de carga 1 (10), 2 (9) y 3 (8) consecutivamente.
• Indicación aproximada del nivel de carga
Encendido hasta el piloto de nivel de carga 2 (9)
: carga alrededor del 30%
Encendido hasta el piloto de nivel de carga 3 (8)
: carga alrededor del 80%
Piloto de carga completa OK (7) encendido
: carga alrededor del 100 %
8. Cuando finaliza la carga, se detiene automáticamente y se enciende
el piloto de carga completa OK (7). (Recarga completa)
9. Retirada del cargador
1) Ponga el interruptor de CA del taller en la posición de
desconexión. O extraiga el conector de alimentación.
2) Extraiga el conector de recarga. Prepare el cable de
recarga para su almacenamiento y evite retorcerlo.
10. Inserte el conector de la batería en el enchufe de la carretilla
en la parte trasera de la batería.
11. Desbloquee el pistón de gas (rojo brillante) de la cubierta de la
batería empujándolo hacia la parte posterior de la carretilla y cierre la
cubierta. Compruebe que la palanca de cierre esté bien echada.
4-42
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO CARGA
AVISO
• Accione siempre los botones con el dedo.
• No pulse los botones NORMAL ni EQUAL durante más de 5 segundos. Si
los pulsa durante más de cinco segundos invocará el modo de prueba,
que impide la recarga.
OBSERVACIÓN
• Pulse el botón [NORMAL] después una jornada de trabajo
ordinaria.
• La carga niveladora se aplica para eliminar las diferencias de
rendimiento entre los distintos elementos de la batería. Esta
carga se utiliza cuando las diferencias de densidad entre los
distintos elementos es excesiva.
• Aunque la frecuencia de las recargas niveladoras varía en
función del tipo de batería y de su uso, se recomienda realizar
una recarga niveladora cada semana o cada dos semanas.
Mida periódicamente la densidad para determinar la frecuencia
de las recargas niveladoras. Realice una recarga niveladora al
menos una vez al mes.
• Ya que la recarga niveladora requiere más tiempo, se
recomienda elegir un fin de semana para realizarla, cuando no
se trabaje al día siguiente. Al mismo tiempo, recuerde limpiar la
superficie de la batería.
4-43
CARGA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
Duración del
Estado del cuadro de control y del cargador
apagón
1 hora o
La recarga prosigue automáticamente
menos
La recarga no prosigue
1 hora o más Parpadean los pilotos NORMAL (5) y EQUAL (3)
indicando el estado de espera para recarga
4-44
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Sustituya la batería:
• Para ampliar el tiempo de funcionamiento diario.
970 mm
• Para utilizar una batería de repuesto.
• Para almacenarla a largo plazo y para su revisión o 485 mm
Batería
mantenimiento.
Hueco para
horquilla
AVISO
El método de sustitución de la batería descrito en este apartado exige 956 mm
utilizar otra carretilla elevadora con capacidad para transportar la batería.
Utilice una carretilla elevadora con capacidad suficiente para el peso y el
centro de carga de la batería que se pretende sustituir.
• El peso de la batería se indica en la placa del nº de serie a la derecha del
botón de parada de emergencia. (También se indica en la placa del nº de
serie en el lateral de la batería).
• La longitud ideal de las horquillas para esta operación es de 950 mm.
4-45
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
8. Utilice el hueco para horquilla (5) bajo la batería (4) para elevar
cuidadosamente la batería unos 10 cm con otra carretilla.
9. Retroceda lentamente y en línea recta, y retire la batería.
AVISO
• Si eleva demasiado la batería, puede golpear y causar daños a la 10 cm
cubierta de la batería o al pistón de gas. No eleve demasiado la batería.
Levante cuidadosamente la batería comprobando que la base no golpee
contra el cuerpo de la carretilla.
4-46
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
Las baterías desconectadas de una carretilla volcada pueden causar
graves lesiones. Fije con firmeza e instale los dispositivos de sujeción de la
batería del modo siguiente:
• Gire el bloqueo de la batería hacia un lado para evitar que la batería se
mueva lateralmente.
• Ajuste la cubierta lateral con seguridad usando dos tornillos. La cubierta
lateral ha sido diseñada para impedir que el bloqueo de la batería gire.
• Desbloquee el pistón de gas (rojo brillante) de la cubierta de la batería
empujándolo hacia la parte posterior de la carretilla y cierre la cubierta.
Compruebe que la palanca esté bien echada.
OBSERVACIÓN
Si sustituye la batería mediante otro método, póngase en contacto
con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.
Capacidad Tensión
Modelo Peso (kg)
(Ah) (V)
FB10M/13M-12 280 610
FB15M/18M-12 402 720 48
FB20M-12 468 760
AVISO
El peso de la batería se indica en la placa del nº de serie en el lateral de la
carcasa de la batería.
4-47
FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
AVISO
• La utilización de la carretilla elevadora en un entorno especial o de modo forzado la excluye de la garantía ofrecida por
Komatsu Forklift.
• La tecnología no puede cubrir estas condiciones.
• Esta carretilla no debe ser utilizada en condiciones en las que exista riesgo de explosión.
4-48
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO MEDIDAS EN CASO DE QUE LA HORQUILLA NO BAJE
usar
No
las proximidades de salidas de emergencia o equipos contra
incendios. Para obtener más infor mación acerca del
Peligro
estacionamiento, consulte los apar tados "PARADA Y
ESTACIONAMIENTO (PÁGINA 2-22)" y "PARADA Y
ESTACIONAMIENTO PROVISIONAL (PÁGINA 3-29)".
3. Si la horquilla cargada deja de funcionar cuando esté elevada,
marque una amplia zona con carteles de "No entrar" alrededor
de la carretilla o estaciónela de cara a la pared para evitar el
riesgo de que la carga caiga al suelo.
4-49
PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE ALARMA O CÓDIGOS DE ERROR REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
OBSERVACIÓN
El piloto de advertencia de errores (2) se enciende en caso de
anomalía. Al mismo tiempo, se enciende el piloto de advertencia
de averías en el sistema de elevación (3) o el piloto de advertencia
de averías en el sistema de desplazamiento (4).
AVISO
• Si aparece el código de error "Err---****" o "Err---****", deje de trabajar y póngase en contacto con su distribuidor o
concesionario de Komatsu Forklift para informarle del código de error.
• Si aparece "ALA---****" (código de alarma), puede que lo siguiente esté provocando el problema: Tome las medidas oportunas
correspondientes al factor descritas en la tabla siguiente.
• Si aparece con frecuencia el código de alarma, puede que existan también otras causas. Detenga el trabajo y póngase en
contacto con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para informarle del código de alarma.
Código de
Causa Solución
alarma
El interruptor de encendido está en la posición [ | ] Coloque la palanca de elevación en la posición de punto
ALA---5206 (encendido) y la palanca de elevación en una posición muerto y gire el interruptor de encendido de la posición
distinta de N (punto muerto). de [{] (apagado) a la de [ | ] (encendido) .
4-50
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE ALARMA O CÓDIGOS DE ERROR
Código de
Causa Solución
alarma
Funcionamiento erróneo de la función de nivelación
automática de la horquilla
(Cuando esté instalada la función opcional de
1) Accione la palanca de inclinación hacia la posición a
nivelación automática de la horquilla).
nivel
ALA---5255 1) Cuando la palanca se accione en sentido opuesto
2) Accione la función de nivelación automática desde
2) Cuando se accione desde la posición a nivel hasta
una posición distinta a la de nivel
la posición de nivelación automática
3) Accione la función de nivelación automática sin carga
3) Cuando se accione la posición de nivelación
automática en condición de carga
4-51
LAVADO DE LA CARRETILLA ELEVADORA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
Procedimiento de lavado
1. Gire el interruptor de encendido hasta la posición de [{] (apagado). Extraiga la llave.
2. Retire el conector de la batería.
3. Lave cada zona (de (1) a (6) en la ilustración que aparece debajo) de acuerdo con la tabla siguiente.
Tenga cuidado de no lavar con un limpiador a presión (vapor) o con agua a presión las zonas prohibidas.
4. Seque bien las zonas lavadas.
Si moja el sistema eléctrico, séquelo con un chorro de aire seco.
5. Después de comprobar que están secos, enchufe el conector de la batería, gire el interruptor de encendido
a la posición de [ | ] (encendido) y compruebe la existencia de anomalías antes de utilizar la carretilla.
4 Batería Frote suavemente la superficie con un paño húmedo. (Para evitar la acumulación de electricidad estática).
Neumáticos delanteros Utilice un limpiador a presión (vapor) o una manguera para el lavado. con las siguientes excepciones:
5
y traseros • Áreas que no pueden lavarse a presión
Ejes delantero y trasero : No utilice un limpiador a presión (vapor) para limpiar el sensor del ángulo del neumático en el lado
Motor derecho del eje trasero.
Otras superficies
6 externas y de la Utilice un limpiador a presión (vapor) o una manguera para el lavado.
carrocería
No utilice un limpiador a presión (vapor) para limpiar el salpicadero, el controlador ni los orificios y rendijas
Otros aspectos y precauciones alrededor de las palancas de trabajo. Además, no lave con un limpiador a presión (vapor) la zona cercana
al bolsillo para el manual de funcionamiento en la parte trasera del asiento.
4-52
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
ANTES DE ALMACENAR
Después de lavar y limpiar cada parte, realice las siguientes tareas de mantenimiento antes de almacenar las
carretillas elevadoras bajo techo. Si es inevitable guardarlas al descubierto, estaciónelas en terreno llano y
cúbralas con una lona.
• Aplique grasa y cambie el aceite.
• Lubrique completamente las secciones expuestas del pistón del cilindro hidráulico.
• Realice una recarga niveladora de la batería.
• Guarde la batería después de desenchufar el conector.
DURANTE EL ALMACENAMIENTO
• Durante el almacenamiento, utilice y mueva la carretilla una vez al mes para mantener las secciones lubricadas
cubiertas por una capa de aceite.
• Cuando utilice el equipo de trabajo, limpie la grasa acumulada sobre el pistón del cilindro hidráulico.
• Dado que la batería se descarga naturalmente por sí sola, cárguela una vez al mes.
AVISO
Cuando emplee una carretilla elevadora que no haya sido utilizada una vez al mes para prevenir la oxidación, consulte a su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift antes de su uso.
4-53
ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA ELEVADORA REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
AVISO
La estructura de seguridad está equipada con un grupo óptico (luz de freno,
intermitente y luz de marcha atrás) que puede resultar dañado si entra en
contacto con las eslingas u otros elementos utilizados para elevar la zona
posterior de la carretilla. Tome las medidas oportunas para evitar daños en
función de las circunstancias.
4-54
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO CARGA Y DESCARGA DE LA CARRETILLA ELEVADORA
4-55
PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
• Para realizar otros trabajos de revisión y mantenimiento que no se describan en este manual, póngase en
contacto con su distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift.
• Unos servicios de revisión, mantenimiento y reparación inadecuados pueden motivar accidentes graves o
acortar la vida útil del aparato. Para disfrutar de un funcionamiento seguro, póngase en contacto con su
distribuidor o concesionario de Komatsu Forklift para los servicios de revisión, mantenimiento y reparación.
4-56
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
[{] indica las operaciones de revisión y mantenimiento recomendadas por Komatsu Forklift.
Pérdidas de aceite
Nivel y suciedad del aceite del motor { { {
Cambio de aceite { { 6
Eje posterior
Grietas, daños y deformaciones {
Tornillos de fijación flojos {
Ruedas (neumáticos y llantas)
Presión de inflado de los neumáticos { { { { {
Grietas, daños o desgaste irregular de los neumáticos { { { { {
Profundidad de la banda de rodadura { { { { {
Piezas metálicas, piedras o cuerpos extraños clavados { { { { {
Tornillos y tuercas de la rueda flojos { { { { {
Deformación, grietas o daños en llantas, discos y
{ { { { {
laterales
Holgura o ruido anormal en el engranaje de la rueda { { { {
Volante
Estado operativo del volante (descentrado, desviado y
{ { { { {
esfuerzo de giro)
Cantidad de holgura, aflojamiento y excentricidad { { { { {
Válvula de dirección
Pérdidas de aceite { { { {
Tornillos y tuercas de fijación flojos o perdidos { { { {
SISTEMA DE DIRECCIÓN
Mangueta
Holgura del pivote, rótula y cojinete { { { {
Daños y grietas { {
Barra de acoplamiento
Grietas, daños y holgura, y fuelles agrietados
{ {
Tuercas de fijación flojas o perdidas
Mecanismo de dirección
Radio de giro y ángulo de dirección mínimos {
Aflojamiento y caída de pernos de tope {
Interferencias del volante {
Cilindro, latiguillos y tuberías
Pérdidas de aceite { { { { {
Daños, grietas y envejecimiento de conductos y
{ { { {
latiguillos
Aflojamiento e interferencias { { { {
4-57
PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
Pérdidas de aceite { { { { {
Nivel y suciedad del aceite del motor { { { { {
Sustitución del aceite del depósito { { 6
Limpieza del depósito { {
Obstrucción del filtro de aire { {
Filtro de línea y filtro de malla
Obstrucción y daños del filtro de malla { {
Suciedad, osbtrucción y daños del filtro de línea { {
Sustitución del filtro de línea { { 6
4-58
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
{ {
SENSORES
de alimentación
Daños y estado de ajuste del conector y borne de la batería { {
Microinterruptor y sensor
Funcionamiento y temporización { { { {
Aflojamiento, daño y desgaste del contacto {
Aflojamiento de montaje { { { {
Batería
Nivel de electrolito { { { { {
Densidad del electrolito { { { {
BATERÍA Y CARGADOR
Tensión { {
Aflojamiento y corrosión del borne { {
Daños de elementos y fugas de electrolito {
Estado de conexión del conector, daños y aflojamiento de tornillos { { { {
Limpieza de superficies externas { { { {
Cargador
Daños, holgura y aflojamiento de tornillos del conector y de la toma { { { {
Tensión operativa del relé de detección de tensión { {
Funcionamiento del temporizador y del interruptor magnético,
{ {
desgaste
Ajuste del transformador de la tensión de alimentación { {
4-59
PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
Asiento
Ajuste y funcionamiento del dispositivo de bloqueo {
Tornillos y tuercas de fijación flojos o perdidos { { { {
Daños en el cinturón y accesorios de bloqueo { {
Cuadro de instrumentos
Daños y estado de montaje {
Estructura de seguridad y respaldo de carga
Tornillos y tuercas de fijación flojos { { { {
Grietas, daños y deformaciones { { { { {
Alumbrado, señalización (claxon y aviso sonoro de marcha
atrás), intermitentes, etc.
Funcionamiento (fijo e intermitente) y estado de montaje { { {
Suciedad y daños de los cristales de varias lámparas, entrada
{ { {
de agua
Nivel sonoro del dispositivo señalizador (claxon) {
Instrumentos
Estado de funcionamiento { {
Retrovisor trasero y reflector
Suciedad, daños y capacidad de reflexión { {
Matrícula
Suciedad y daños { { {
Lubricante
Estado de lubricación de varias zonas { { { {
Elementos de seguridad
Función de bloqueo de desplazamiento { { { { {
Función de bloqueo de la elevación { { { { {
Función de punto muerto de seguridad { { { { {
Aviso sonoro que recuerda la necesidad de accionar el freno
{ { { { {
de estacionamiento
PRUEBA COMPLETA
4-60
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN PERIÓDICA DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4-61
DATOS DE SERVICIO TÉCNICO REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
4-62
DATOS TÉCNICOS
55
5-1
DATOS TÉCNICOS
5. DATOS TÉCNICOS
1.2 Modelo Nombre del fabricante FB10M-12 FB13M-12 FB15M-12 FB18M-12 FB20M-12
1.3 Tipo de motor Eléctrico, gasoil, gasolina, LPG, cable Eléctrico Eléctrico Eléctrico Eléctrico Eléctrico
1.4 Tipo de manejo Sentado Sentado Sentado Sentado Sentado
Características
1.5 Capacidad nominal Q Capacidad nominal kg 1000 1250 1500 1750 2000
1.6 Centro de carga c Centro de carga nominal mm 500 500 500 500 500
Capacidad con centro de carga a
1.6.1 Capacidad alternativa Q2 kg 900 1210 1350 1570 1800
600 mm
Desde el centro del eje delantero
1.8 Distancia de la carga x mm 400 400 405 405 425
hasta la cara de la horquilla
1.9 Distancia entre ejes y mm 1190 1190 1340 1390 1485
Incluyendo capacidad mín. de la batería, ver
2.1 Peso en orden de marcha kg 2600 2710 2980 3260 3730
línea 6.5
2.2 Delantero kg 3100 3540 4000 4430 5080
Peso
Con carga
2.2.1 Trasero kg 500 420 480 580 650
Carga sobre el eje
2.3 Delantero kg 1310 1310 1460 1510 1790
Sin carga
2.3.1 Trasero kg 1290 1400 1520 1750 1940
Macizo, macizo elástico, cámara de aire,
3.1 Tipo de neumático Cámara de aire Cámara de aire Cámara de aire Cámara de aire Macizo elástico
poliuretano
Neumáticos
Fuerza máxima de
5.6 tracción de barra de Carga, 3 régimen mín. N 9560 9560 9560 9560 9045
remolque
5.8 Pendiente máxima Carga, 3 régimen mín./ 1,5 h % 19 19 19 16 14
5.10 Freno de servicio Accionamiento/control Pie/hidráulico Pie/hidráulico Pie/hidráulico Pie/hidráulico Pie/hidráulico
Freno de
5.10.1 Accionamiento/control Mano/mecánico Mano/mecánico Mano/mecánico Mano/mecánico Mano/mecánico
estacionamiento
Asistida Asistida Asistida Asistida Asistida
5.10.2 Dirección Tipo
hidrostática hidrostática hidrostática hidrostática hidrostática
6.1 Motor de propulsión (CA) Régimen 60 min kW 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5
6.2 Motor de bombeo (CA) Régimen 5 min. kW 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0
Propulsión
Presión de descarga de
8.2 bares 176 176 176 176 176
implemento
8.2.1 Capacidad del depósito Litros 23 23 23 23 23
5-2
DATOS TÉCNICOS
5-3
ÍNDICE ALFABÉTICO
66
6-1
ÍNDICE ALFABÉTICO
ÍNDICE ALFABÉTICO
<A> <F>
ACERCA DE ESTE MANUAL ----------------------------- 1-2 FRENO ELÉCTRICO ------------------------------------- 3-33
ACERCA DE LA REVISIÓN Y EL MANTENIMIENTO -------4-2 FUNCIÓN DE BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO ------ 3-35
AJUSTE DE LA ANCHURA DE LA HORQUILLA----- 3-37 FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA ELEVACIÓN ----------- 3-39
AJUSTE DEL ESFUERZO DE ACCIONAMIENTO FUNCIÓN DE NIVELACIÓN AUTOMÁTICA
DE LA PALANCA DEL FRENO DE LA HORQUILLA (OPCIONAL) -------------------- 3-40
DE ESTACIONAMIENTO ------------------------------ 4-24 FUNCIONAMIENTO -------------------------------------- 3-22
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO --------------- 4-53 FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO ----------------- 4-48
ARRANQUE ----------------------------------------------- 3-26
ATRAVESAR ESCALONES Y ZANJAS --------------- 3-34
<G>
GIRO -------------------------------------------------------- 3-28
<C>
CAMBIO DE FUSIBLES---------------------------------- 4-25
<I>
CAMBIO DE NEUMÁTICOS----------------------------- 4-22
INDICADORES DE SEGURIDAD ------------------------- 1-4
CAMBIO DE SENTIDO----------------------------------- 3-28
INFORMACIÓN NECESARIA
CAMINE ALREDEDOR DE LA CARRETILLA ---------- 4-4
SOBRE LA CARRETILLA -------------------------------- 1-7
CARGA ----------------------------------------------------- 4-33
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ----------------------- 3-3
CARGA Y DESCARGA
DE LA CARRETILLA ELEVADORA ------------------ 4-55
CIRCULACIÓN -------------------------------------------- 3-27 <L>
CIRCULACIÓN LAVADO DE LA CARRETILLA ELEVADORA--------- 4-52
CON LA CARRETILLA ELEVADORA ---------------- 2-16 LECTURA DEL CUADRO DE CONTROL --------------- 3-4
CIRCULACIÓN EN CALZADAS LISTA DE LUBRICANTES ------------------------------- 4-20
CON NIEVE Y HIELO ---------------------------------- 3-34 LUBRICANTES Y COMBUSTIBLE --------------------- 4-18
CIRCULACIÓN EN FUNCIÓN
DE LAS CIRCUNSTANCIAS -------------------------- 3-31
CIRCULACIÓN EN PENDIENTES --------------------- 3-31
<M>
CIRCULACIÓN LENTA ---------------------------------- 3-33 MANEJO BÁSICO ---------------------------------------- 3-26
CÓMO ABRIR Y CERRAR LA CUBIERTA MANEJO BÁSICO DE LA HORQUILLA---------------- 3-36
DE LA BATERÍA----------------------------------------- 3-21 MANEJO DE LAS BATERÍAS --------------------------- 4-29
CÓMO UTILIZAR EL CUADRO DE CONTROL ------ 3-12 MANEJO DEL INDICADOR DE PESO (OPCIÓN)-------- 3-42
CÓMO UTILIZAR LAS PALANCAS DE CONTROL -------- 3-36 MANTENIMIENTO DE LA NUEVA
COMPROBACIÓN DE ANOMALÍAS DETECTADAS CARRETILLA ELEVADORA ----------------------------- 1-6
EL DÍA ANTERIOR --------------------------------------- 4-4 MANTENIMIENTO SIMPLE ----------------------------- 4-18
COMPROBACIÓN DE FUNCIONES MEDIDAS EN CASO DE QUE
DE SEGURIDAD ---------------------------------------- 4-15 LA HORQUILLA NO BAJE ----------------------------- 4-49
COMPROBACIÓN DESPUÉS DEL USO -------------- 3-39 MEMORÁNDUM (DEBE SER CUMPLIMENTADO POR EL
COMPROBACIÓN Y POSTERIOR INFORME-------- 4-17 DISTRIBUIDOR DE KOMATSU FORKLIFT) --------------1-7
COMPROBACIONES DESDE EL ASIENTO MODELO DE CARRETILLA ELEVADORA PARA
DEL OPERADOR --------------------------------------- 4-10 ALMACENES REFRIGERADOS ---------------------- 3-44
COMPROBACIONES GIRANDO EL INTERRUPTOR DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE APLICABLES ------- 1-5
ENCENDIDO A LA POSICIÓN [ | ] (ENCENDIDO) ------ 4-12
COMPROBACIONES MIENTRAS CIRCULA <O>
CON LA CARRETILLA --------------------------------- 4-13 OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA ----------- 2-23
CUALIFICACIÓN PARA EL USO ------------------------- 1-6
<P>
<D> PARA SU SEGURIDAD ------------------------------------ 1-3
DATOS DE SERVICIO TÉCNICO ---------------------- 4-62 PARADA Y ESTACIONAMIENTO PROVISIONAL ------- 3-29
DATOS TÉCNICOS ---------------------------------------- 5-2 PIEZAS DE SUSTITUCIÓN PERIÓDICA ---------------- 1-6
DETENCIÓN----------------------------------------------- 3-28 PRECAUCIONES BÁSICAS ------------------------ 2-9,4-18
DIRECCIÓN DE LA CARRETILLA ----------------------- 1-5 PRECAUCIONES PARA LA REVISIÓ
N Y MANTENIMIENTO --------------------------------- 2-28
<E> PROCEDIMIENTO PARA LEVANTAR
ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA ELEVADORA -------- 4-54 Y APILAR CARGAS------------------------------------- 3-38
ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA CARRETILLA ----- 2-36 PROCEDIMIENTOS DE CÓDIGOS DE ALARMA O
ESTRUCTURA Y ESTABILIDAD CÓDIGOS DE ERROR --------------------------------- 4-50
DE LA CARRETILLA ELEVADORA ------------------ 2-37 PROGRAMA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO ------- 4-56
ETIQUETA DE SEGURIDAD ------------------------------ 2-2
EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES -------------- 3-4
6-2
ÍNDICE ALFABÉTICO
<R>
REVISIÓN DE COMPONENTES BAJO LA CUBIERTA ----4-7
REVISIÓN INICIAL ---------------------------- 2-15,3-22,4-2
RODAJE DE LA NUEVA CARRETILLA ELEVADORA ----1-6
<S>
SEÑALES ----------------------------------------------------1-3
SERVICIO TÉCNICO ---------------------------------------1-6
SUBIDA, BAJADA Y POSTURA DE UTILIZACIÓN ----- 3-22
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS ------------------------ 4-28
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA------------------------ 4-45
SUSTITUCIÓN PERIÓDICA DE ELEMENTOS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES ------------------------- 4-61
<U>
UBICACIÓN DEL MODELO Y N.º DE SERIE -----------1-7
UNIDADES DE MEDIDA -----------------------------------1-5
USO DE LA CARRETILLA EN ENTORNOS
ESPECIALES O DE FORMA FORZADA ------------- 4-48
USO DE LOS DISPOSITIVOS -------------------------- 3-16
USO DEL CARGADOR DE BATERÍAS DE A BORDO
(MODELO DE CARGADOR DE BATERÍAS DE A
BORDO) -------------------------------------------------- 4-35
USO DEL CARGADOR DE BATERÍAS FIJO
(OPCIONAL) --------------------------------------------- 4-41
USOS DE LA CARRETILLA ELEVADORA --------------1-5
UTILIZACIÓN DE ACEITE Y PIEZAS ORIGINALES DE
KOMATSU FORKLIFT ------------------------------------ 1-6
<V>
VISTA GENERAL -------------------------------------------3-2
VISTA GENERAL DE LA CARRETILLA
ELEVADORA -----------------------------------------1-5,3-2
6-3
KOMATSU FORKLIFT USA, INC.
14481 Lochridge Blvd., Bldg. #2
Covington, GA 30014-4908