Sunteți pe pagina 1din 12

Haiku

Ir a la navegaci�nIr a la b�squeda
Para otros usos de este t�rmino, v�ase Haiku (sistema operativo).

Tumba de Yosa Buson.


El haiku1? (???) o haik�1? es un tipo de poes�a japonesa. Consiste en un poema
breve de diecisiete s�labas, escrito en tres versos de cinco, siete y cinco s�labas
respectivamente, seg�n especialistas como R.H.Blyth o Fernando Rodr�guez-Izquierdo.
Sin embargo, hay quien se�ala una mayor variedad en el reparto de s�labas en el
haiku cl�sico y moderno japon�s, como Vicente Haya2?. Corroborando su opini�n, el
profesor Jaime Lorente3? aboga por mayor variedad en el reparto m�trico, teniendo
en cuenta la existencia de numerosos haikus de haijines cl�sicos con metro distinto
a 5-7-5. Siendo precisos, hablamos de �moras� o �jion�, como unidades para medir la
duraci�n de los segmentos fonol�gicos, pero com�nmente se sustituyen por s�labas
cuando se traducen o se escriben haikus en otras lenguas.

La po�tica del haiku generalmente se basa en el asombro y la emoci�n (?? [aware])


que produce en el poeta la contemplaci�n ante la realidad (tradicionalmente en un
espacio de pura naturaleza).4? Siguiendo el r�gimen tradicional japon�s, la
composici�n suele contener alguna referencia directa o indirecta a la estaci�n del
a�o, mediante el uso de un kigo (??) o palabra que evoca las estaciones. Los
saijiki (???) son listas extensas de palabras kigo en japon�s, que el poeta puede
utilizar. Originalmente la esencia del haiku es una escena �cortada� (?? [kiru])
mediante la conexi�n de dos im�genes separadas por un kireji (pronunciado en
espa�ol kireyi) (???), que es el t�rmino �cortante� o separador (suele
transcribirse como un punto, coma, gui�n medio, punto y coma, etc).

Aunque la Real Academia Espa�ola y la Asociaci�n de Academias de la Lengua Espa�ola


hayan aceptado el t�rmino en su Diccionario de la lengua espa�ola, consta como
jaiku en los t�tulos de obras de algunos tratadistas.5?

�ndice
1 Or�genes
1.1 Haiku: budismo zen y tao�smo
1.2 Del katauta al haiku
2 Caracter�sticas
2.1 Formales
2.2 Contenido
2.3 Jisei, el haiku de despedida de la vida
3 Haiga
4 Haijin o haikista
4.1 Bash�
4.2 Onitsura
4.3 Buson
4.4 Issa
4.5 Masaoka Shiki
4.6 Taneda Sant�ka
5 Mujeres haijinas
6 El haiku y su relaci�n con las pedagog�as Waldorf y Montessori
7 El haiku en la literatura occidental
8 El haiku en la literatura hispana
8.1 En Argentina
8.2 En Colombia
8.3 En Chile
8.4 En Ecuador
8.5 En Espa�a
8.6 En M�xico
8.7 En Per�
8.8 En Venezuela
8.9 En Uruguay
9 V�ase tambi�n
10 Notas
11 Referencias
12 Bibliograf�a
12.1 Traducciones del japon�s
12.2 Estudios
12.3 Antolog�as
13 Enlaces externos
Or�genes
Haiku: budismo zen y tao�smo
Es com�n relacionar el haik� con el zen. Sin embargo, aunque el zen utiliz� el
haik� para la difusi�n de su filosof�a, dista mucho de ser el origen del mismo. En
el Man'yoshu (obra cl�sica de recopilaci�n de poes�a del siglo VIII) hay muchos
poemas de 31 moras donde aparece ya la actitud caracter�stica del haiku: la
Naturaleza no es excusa de los sentimientos humanos, sino objeto po�tico en s�
mismo. O, lo que es lo mismo, el poema surge �del asombro del japon�s primitivo por
lo que ocurr�a en la Naturaleza�.6?

Por un lado, Blyth y Fernando Rodr�guez-Izquierdo afirman que el haiku es


�religious poetry�, �satori�, es decir, iluminaci�n del budismo zen7? En el polo
opuesto se encuentran Vicente Haya y Jaime Lorente. El primero afirma que el Tao es
la matriz del haiku (cfr. Aware o Haiku-Do) y el segundo indica que, adem�s del Tao
como ra�z evidente, el haiku se nutre de budismo zen (en el aspecto del wabi-sabi y
el "aqu� y ahora") y de shinto�smo (la primitiva devoci�n y respeto hacia todos los
seres de la naturaleza) -cfr. Shasei. Introducci�n al haiku.-

La vinculaci�n con el zen se produjo cuando en el siglo XVII Matsuo Basho, monje
budista, populariz� el haiku en Jap�n. En el siglo XX Daisetsu Teitaro Suzuki, gran
maestro budista zen, enfoca el haiku como expresi�n po�tica del zen en su obra El
zen y la cultura japonesa. A trav�s de la obra de Reginald Horace Blyth, difusor
del haiku en el mundo anglosaj�n, el enfoque de Suzuki se ha dado a conocer
ampliamente8?

Del katauta al haiku


El haiku forma parte de una familia de formas po�ticas japonesas en las que se
combinan versos de cinco y siete moras. La forma m�trica caracter�stica del haiku
(un tercetillo cuyos versos tienen 5, 7 y 5 moras, respectivamente) aparece ya en
el siglo VIII con el nombre de katauta.9? Dos katauta formaban un mondoo, un
di�logo entre dos personajes, en el que el primer katauta es una pregunta y el
segundo la respuesta a la misma.

Desde finales del siglo VIII, la forma po�tica m�s com�n es el tanka: se trata de
una canci�n corta formada por dos estrofas desiguales. La primera, llamada hokku,
sigue el patr�n caracter�stico del katauta (y del haiku): un tercetillo 5-7-5,
mientras que la segunda est� formada por dos versos de 7 moras. Dado su predominio,
al tanka se le conoce tambi�n como waka: es la �canci�n� por antonomasia.

Los tanka aparec�an a menudo encadenados en una forma superior, el renga: a un


tanka inicial le suced�an varias respuestas, que pod�an ser obra de diversos
poetas. Cuando el renga ten�a un tono humor�stico, se le llamaba haikai renga (hai
significa 'algo divertido' y kai quiere decir 'estrofa' o 'poema').

El haikai renga se consideraba una forma popular, sin demasiadas pretensiones


art�sticas. Fue en el siglo XVII cuando Basho, a la vez que compone haikai renga,
cultiva el hokku como una forma aut�noma, dot�ndola de una po�tica nueva, influida
por el budismo zen y heredera de la actitud de asombro y arrobo ante la naturaleza
que aparece ya en las primeras manifestaciones de la l�rica japonesa.
A estos hokku que no forman parte de una serie (renga) ni de un tanka y que tienen
un elevado valor po�tico el poeta y cr�tico Shiki (1867-1902) los bautiza con el
neologismo haiku, y a trav�s de su revista literaria Hototogisu el t�rmino se
populariza dentro y fuera de Jap�n. A partir de entonces, el haiku se consolida
como una forma po�tica aut�noma con sus propias convenciones y reglas.10?

Caracter�sticas
Formales
El haiku tradicional consta de 17 moras (unidad ling��stica de menor rango que la
s�laba) dispuestas en tres versos de 5, 7 y 5 moras, sin rima.11?12? Aunque ya se
ha se�alado la posibilidad de una mayor libertad en el reparto de s�labas.

Excepcionalmente puede tener entre 16 y 23 moras, en cuyo caso se denomina hach�


(haiku de metro roto). Tambi�n hay haikus de 1,2 o 4 versos. El haiku contempor�neo
es m�s libre dentro de la brevedad, y en ocasiones desaparece el kigo.13?

Contenido
El haiku describe generalmente los fen�menos naturales, el cambio de las estaciones
y la vida cotidiana de la gente. Su estilo se caracteriza por la naturalidad, la
sencillez (no el simplismo), la sutileza, la austeridad, la aparente asimetr�a que
sugiere la libertad y con esta la eternidad.

En la base del haiku hay una percepci�n directa de las cosas, apegada a lo sensible
y libre de conceptos abstractos. Blyth lo define como �una mera nada, pero
inolvidablemente significativa�.14?15?

La piedra angular del haiku es el aware, una emoci�n profunda provocada por la
percepci�n de la naturaleza. A menudo se trata de una emoci�n melanc�lica (el
poeta, contagiado por el sufrimiento de los seres, siente su tristeza y de ah� nace
su poes�a), pero tambi�n la alegr�a exultante puede ser aware. Se trata de una
conmoci�n espiritual, que es a la vez est�tica y sentimental.

Para que el aware sobreviva a trav�s de las palabras, es preciso que el haijin (el
poeta que escribe haiku) se elimine del proceso, se extinga. En el haiku genuino se
produce una comunicaci�n an�loga a la no verbal (el haragei, arte de comunicarse
sin palabras), sin confusi�n ni ruido.

El haiku, tal como se consolid� tras Bash� y Onitsura (siglo XVII), se concibe como
un instrumento para el desarrollo espiritual, un camino de aprendizaje. Tras ellos,
hay un antes y un despu�s en el mundo del haiku.16?17?

Jisei, el haiku de despedida de la vida


La cultura japonesa es probablemente la �nica del mundo en la que ha arraigado y se
ha extendido la costumbre de redactar, adem�s de la �ltima voluntad, un poema de
despedida de la vida que parece reflejar, m�s que ninguna otra cosa, el legado
espiritual de los japoneses. Todos tienen su poema de despedida que a veces
componen poco antes de morir o mucho antes de que llegue el momento, con la
conciencia de que ese es su jisei.

El jisei del monje poeta Issa es:

Tarai kara tarai ni utsuru chimpunkan


De un barre�o,
a otro
�tonter�as!
Chimpunkan �traducido por "tonter�as"� es una palabra curiosa que viene a designar,
en lenguaje coloquial, los sonidos ininteligibles de las palabras extranjeras.18?
Haiga
Art�culo principal: Haiga
Con el fin de acompa�ar el haiku, muchos poetas realizan una pintura, generalmente
sin demasiada perfecci�n. Matsuo Basho fue el primer poeta en adoptar esta forma
del haiku, que hoy domina en las grandes esferas de este g�nero.

Haijin o haikista
El autor de un haikai o haiku recibe el nombre de "haijin" o haikista en espa�ol.
Los haijin m�s importantes de la historia de Jap�n son Matsuo Basho, Yosa Buson,
Kobayashi Issa, Chiyo-Ni, Masaoka Shiki, Ueshima Onitsura, Ritsurin Issekiro,
Arakida Moritake, Yamasaki Sokan, Ihara Saikaku (tambi�n llamado Ibara Saikaku),
Taneda Sant�ka, Ozaki H�sai y Yamaguchi Seishi, entre otros.

Bash�
Art�culo principal: Matsuo Basho
Basho fue un monje budista del siglo XVII, populariza el haiku, le da un aire de
bella melancol�a (wabi-sabi) y le dota de un sustrato zen, trascendente. Uno de sus
haikus m�s conocidos dice as�:

Kono michi ya yuku hito nashi ni aki no kure


Nadie que vaya
por este camino.
Crep�sculo de oto�o.19?
Onitsura
Art�culo principal: Ueshima Onitsura
Onitsura tambi�n vivi� en el siglo XVII y fue monje budista. Seg�n se dice, con
solo siete a�os de edad compuso uno de los haikus m�s notables:

Koi koi to iedo hotaru ga tonde yuku


�Ven, ven�, le dije,
pero la luci�rnaga
se fue volando.19?
Buson
Art�culo principal: Yosa Buson
Vivi� en el siglo XVIII y fue un pintor muy reconocido en su �poca y poeta de
haiku. Se consideraba a s� mismo disc�pulo de Bash�, aunque no lo conoci�. Su
mirada se posa en los momentos en que aparentemente �no pasa nada�, desafiando la
vanidad humana. La obra de Buson, cuidada y de buen gusto, parte de lo mejor de sus
antecesores, y esa distancia le proporciona una tranquilidad creativa con la que no
contaron los haijin que le precedieron. Hay quien lo considera m�s logrado que
Bash�. Un haiku representativo de su obra es el siguiente:

Mijika-yo ya ashi-ma nagaruru kani no awa


Noche corta de verano:
entre los juncos, fluyendo,
la espuma de los cangrejos.19?
Issa
Art�culo principal: Kobayashi Issa
Vivi� entre los siglos XVIII y XIX. Fue un monje budista y tuvo una vida personal
muy tr�gica y triste. Issa es un coraz�n humano que se proyecta en lo que escribe,
lo que le hace muy popular en Occidente. Muchos lo comparan con Francisco de As�s
por su amor hacia los animales, que se aprecia en haikus como este:

Kuchi akete oya matsu tori ya aki no ame


Abriendo los picos,
los pajaritos esperan a su madre:
la lluvia de oto�o.19?
Masaoka Shiki
Art�culo principal: Masaoka Shiki
Vivi� en el siglo XIX. Saca el haiku del estancamiento en que hab�a ca�do y toma
como modelo a Buson, a su juicio mejor que Bash�. Shiki quiere retomar el camino de
la belleza del haiku de Buson, depur�ndolo de todo misticismo o religiosidad. Es un
agn�stico que consagra su vida a un modelo ideal de poes�a. Sus consejos a los
seguidores de su escuela fueron un alegato de libertad po�tica frente a las normas
y la tradici�n.20?

Nureashi de suzume no ariku r�ka kana


Andando con sus patitas mojadas,
el gorri�n
por la terraza de madera.19?
Taneda Sant�ka
Autor que escribe ya en el siglo XX. Es el heredero de una larga tradici�n po�tica
y espiritual. Transforma sus vivencias m�s duras en oportunidades de crecimiento
personal, de liberaci�n. Dada su dif�cil y heterodoxa vida, el profesor Jaime
Lorente considera que "Sant�ka, con permiso de Issa, es el poeta maldito de
Jap�n"21?.

Akikaze no ishi o hirou.


Con viento de oto�o
recojo una piedra.19?
Mujeres haijinas
A principios del siglo XVIII varias poetisas aprendieron haiku de Bashoo o sus
disc�pulos, entre las que destacan algunos nombres como Den Sute-jo, Sonome,
Shushiki, Sono-jo, Shoofuu-ni, Chigetsu, Sute-jo, Sono-jo,y sobre todo Chiyo-Ni.22?

Chiyo-Ni (1701-1775), religiosa budista. Se cas� muy joven y qued� viuda a temprana
edad. Quiz�s la m�s conocida, tuvo dos maestros disc�pulos de Bashoo, Shikoo y
Rogemboo. �Sus versos est�n llenos de subjetividad y han sido muy controvertidos en
el sentido de que se conformen o no al patr�n del haiku�.23? No obstante posee
haikus cl�sicos que se adaptan al canon exigido.
Koborete wa kaze hiroi-yuku chidori kana
De la bandada de los mil p�jaros,
uno va perdiendo fuerzas
y el viento lo recoge.19?
Este haiku seg�n D. T. Suzuki es un ejemplo de c�mo la meditaci�n ayud� a Chiyo a
abrir su inconsciente, y por primera vez Chiyo sinti� el haiku como una expresi�n
de un sentimiento interior, pero desprovisto del sentido del ego.24?

Hototogisu hototogisu tote akenikeri


Diciendo �cuco� �cuco�
durante toda la noche
�al fin la aurora!
Este es uno de sus haikus m�s famosos, nacido del sentimiento de p�rdida por la
muerte de su hijo peque�o.25?

Tombo tsuri kyoo wa doko made itta yara


El cazador de lib�lulas,
�hasta qu� regi�n
se me habr� ido hoy?
Escribi� su haiku Jisei poco antes de morir:

Seisui suzushi hotaru no saete nanimo nashi26?


el agua se cristaliza
las luci�rnagas se apagan
nada existe
Nakamura Teijo (siglo XX) Fund� la revista Kazahama. Es la poeta tradicionalista,
respetuosa del kigo y �saijikis�.
La flor de loto
Sus hojas y las marchitas
Flotando en el agua
Hoshino Tatsuko (siglo XX) Fund� una revista de haiku exclusiva para mujeres y
colabor� en la prestigiosa Hototogisu.
Blancos los rostros
Que observan
El arco iris.
Kakimoto Tae (siglo XX) Hija de sacerdote budista.
Un ruido
Cavan una fosa
Detr�s de las camelias
Suzuki Masajo (siglo XX) Una mujer que regent� un bar en Ginza, forzada a casarse
con el marido viudo de su hermana, ad�ltera confesa, que se neg� a que el haiku no
pudiese hablar de amor o de sexo, estignatizada en los ambientes m�s puristas del
haiku. Cuando Masajo escribe haikus m�s tradicionales logra muchas veces una gran
belleza:27?
Onna hitori mezamete nozoku hotaru kago
Una mujer sola.
Se despierta y mira
la caja de las luci�rnagas
Kamegaya Chie (siglo XX) Emigrante en Canad�, perteneciente a esa parte de la
cultura nipona que existe fuera y al margen de su sociedad, con su haiku
fuertemente contagiado de la modernidad po�tica occidental y su expresivo
patetismo, cuya obra es desconocida en su propio pa�s.28?
Oi ware no shinkei nibuku gan to shiru
Tan vieja estoy�
Ni me inmut� al saber
que tengo c�ncer
Nisiguchi Sachiko (siglo XX) Una anciana que a�n vive y que ha pasado toda su vida
en una aldea de cuarenta casas en el coraz�n de Shikoku, cultivando su huerto,
cultivando su haiku seco y dif�cil, Jap�n en estado puro: ausencia total de
pretensi�n, "una de tantas malas hierbas del haiku en Jap�n", seg�n sus propias
palabras.28?
Hitosuji no tsur� nokoshite bancha hosu
Entre las hojas de t�
puestas a secar,
solo un sendero.
El haiku y su relaci�n con las pedagog�as Waldorf y Montessori
Seg�n el profesor Lorente, "En el panorama educativo s�lo las pedagog�as Waldorf y
Montessori potencian las cualidades de cada alumno a trav�s de la naturaleza (como
espacio de desarrollo psicol�gico y social del ni�o). Como dijo Watts: no podemos
dominar la naturaleza, sino adaptarnos a ella, como si estuvi�ramos en casa.
"Porque el hogar-natural puede convivir junto al edificio de cemento y
hormig�n�dicho de otro modo: el haiku cl�sico y moderno pueden y deben encontrar su
equilibrio"29?.

El haiku en la literatura occidental


El haiku fue muy utilizado por el budismo zen para transmitir sus preceptos, pero
su influencia lleg� al mundo occidental y marc� a famosos poetas del siglo XX,
particularmente a trav�s de Eiji Yoshikawa, marcando una v�a de influencia de la
literatura japonesa en Occidente.

Entre los poetas occidentales que han cultivado el g�nero se encuentra Antonio
Machado, los estadounidenses Ezra Pound o Jack Kerouac,30? el irland�s Seamus
Heaney y el brit�nico W. H. Auden. M�s recientemente, es conocida la afici�n del
presidente europeo Herman Van Rompuy, a escribir haikus.a?

El haiku en la literatura hispana


En Argentina
En Argentina cultivaron ocasionalmente el haiku Jorge Luis Borges, Javier Ad�riz y
�lvaro Yunque. Otros autores argentinos m�s recientes, como Carlos Martian (Ta�ido
de Haikus, 207 haikus argentinos, 2006 y Tangar, Haiku en Lunfardo, 2015), Rafael
Rold�n Auzqui (Haikus a flor de voz, 1997). Omar Lagra�a (Concorhaikus, 2018),
mantienen el inter�s por el g�nero.

En Colombia
En Colombia, el haiku se desarroll� en el campo de la m�sica, destaca la
composici�n Koi no uta: tres haikus para voz cantada y cord�fono pulsado (2002) por
Johann Hasler, basada en haikus japoneses del siglo X. El trompetista de jazz Don
Ellis edit� un disco titulado Haiku (MPS, 1973), basado en diversos haikus
tradicionales. Tambi�n se puede rese�ar el aporte del escritor Umberto Senegal
(Quind�o) al desarrollo, la divulgaci�n y la apropiaci�n de esta forma po�tica
for�nea en las letras colombianas. Una de sus seguidoras, Laura Victoria Gallego,
escribi� un libro en la mejor tradici�n de Basho. As� mismo Senegal acu�� el
t�rmino "Haikuento", narraci�n breve de m�ximo 10 palabras para el desarrollo de
una historia de minificci�n.

En Chile
En Chile �lvaro Patricio Robles (o �lvaro Rovles) desarroll� los "Neohaikus" o
"Nanopoemas", textos po�ticos breves, incluidos en la antolog�a "T�TEM" publicada
en 2012.31?

En Ecuador
Jorge Carrera Andrade us� en Microgramas (1940) la fauna, flora y folclore
ecuatoriano, por lo cual su poes�a fue denominada como indofuturista por la poeta
chilena Gabriela Mistral: "Tres versos para aprehender con intensidad po�tica las
cosas admirables y sencillas. El cosmos americano que regurgita �nfimo y a la vez
inmenso para hacerse eterno". Carrera Andrade utiliza el haiku para, a base de
met�foras, elucubrar una especie de aforismos filos�ficos, universales referidos a
la naturaleza y al cosmos, partiendo supuestamente del modelo de Basho.32?

En Espa�a
En Espa�a se interesaron por el g�nero los m�s importantes poetas del siglo XX.
Antonio Machado es quien lo introduce en lengua espa�ola al iniciarse el siglo,
produciendo una simbiosis entre la forma japonesa y las modalidades tradicionales
de la poes�a espa�ola, en un proceso que comienza en Soledades y culmina
penetrantemente para el g�nero en Nuevas canciones. Ha sido un g�nero importante en
la construcci�n po�tica de Juan Ram�n Jim�nez, Juan Jos� Domenchina, Jorge Guill�n,
Federico Garc�a Lorca y Emilio Prados, y s�lo accidentalmente en el caso de Luis
Cernuda, y el malogrado Jacobo Sureda. Por otra parte, fue muy relevante para la
formulaci�n de la "greguer�a" de Ram�n G�mez de la Serna. En lengua catalana, Joan
Alcover, Joan Salvat-Papassait, Rosa Leveroni y posteriormente lo han cultivado con
especial distinci�n los catalanes Joana Raspall, Salvador Espriu.33? y el
mallorqu�n Lloren� Vidal. 34? 35? 36?

Durante la segunda mitad del siglo es posible afirmar que el g�nero japon�s se
integr� plenamente en los usos po�ticos de la lengua espa�ola. Es extens�sima la
n�mina de autores que con la m�s diversa fortuna, y con una u otra dedicaci�n, lo
han cultivado. Entre ellos, Eulogio D�az del Corral,37? 38? Jos� Mar�a S�nchez
S�nchez,39? Francisco Herrera de la Torre, Francisco Acuyo, Jes�s Mun�rriz,
Fernando Men�ndez, Felipe Ben�tez Reyes, Beatriz Villaca�as, Susana Benet, Xo�n
Abeleira El�as Rovira, Luis Carril, Frutos Soriano, Mar�a Victoria Porras, F�lix
Arce, Isabel Pose, Mercedes P�rez, Manuel D�ez Orzas, Jaime Lorente, Ruth
Rodr�guez, Agar Rodr�guez y much�simos otros.

No hay que olvidar la creaci�n de la web "Rinc�n de haikus" por Luis Corrales, la
publicaci�n de antolog�as hispanas como "Un viejo estanque" de Frutos Soriano y
Susana Benet, o la creaci�n de revistas como Hojas en la Acera y asociaciones: AGHA
(Asociaci�n de la Gente del Haiku de Albacete), que ha organizado diversos
Encuentros Nacionales de Haiku (Ayna, Lagunas de Ruidera, Salobre, en 2017
organizado por haikunversaciones en Pamplona y el �ltimo, en 2019, organizado por
el profesor Jaime Lorente en Toledo y V�ctor Ra�l L�pez en Quero. La Universidad de
Castilla-La Mancha tambi�n convoca un certamen anual de haiku, cuyo fallo se conoce
en el mes de abril.

En el a�o 2010, bajo la tutela del profesor Vicente Haya, F�lix Arce, Mercedes
P�rez y Manuel D�ez Orzas, fundaron la Escuela de Haiku Makoto cuyo funcionamiento
es a trav�s de internet y est� dedicada al haiku en castellano con claros
fundamentos en el haiku japon�s y sus or�genes.

Por su parte, el profesor Jaime Lorente fue pionero al crear una Escuela de Haikus
en un centro educativo. Fue en Toledo (en el a�o 2014 y se mantiene en la
actualidad)40?.

En M�xico
En M�xico destaca Jos� Juan Tablada con sus obras (Al sol y bajo la luna, 1918, y
Un d�a� poemas sint�ticos, 1919). Fue el primer poeta de lengua espa�ola en
componer un libro �ntegro del g�nero, integrando motivos japoneses con modernistas
y americanos.41?

Tambi�n es indispensable nombrar la figura del premio Nobel de literatura Octavio


Paz, quien introdujo plenamente el haiku a la literatura en espa�ol al traducir
Sendas de Oku, obra de Matsuo Basho, publicada en 1957 en M�xico, que fue la
primera traducci�n realizada a un idioma occidental.

Otros poetas representativos del haiku mexicano son: Efr�n Rebolledo, Rafael
Lozano, Jos� Rub�n Romero, Francisco Monterde o Jos� Mar�a Gonz�lez de Mendoza, P�o
Sotomayor.

En Per�
Per� fue en Latinoam�rica el pa�s con mayor poblaci�n de inmigrantes japoneses,42?
por ello el haiku en la poes�a peruana tuvo una presencia importante en la obra de
poetas como Alberto Guill�n, Javier Sologuren, Alfonso Cisneros Cox, Carlos Z��iga
Segura, Jos� Watanabe, Jos� Luis Mej�a, Santiago Risso, Antonio de Saavedra.

En Venezuela
En Venezuela el libro publicado por el mexicano Jos� Juan Tablada llamado Poemas
Sint�ticos en 1919, tuvo mucha influencia en el desarrollo del haiku43?. Destaca
principalmente Waffi Salih, dedicada casi por completo al cultivo de este genero, y
con una considerable bibliograf�a en las que se pueden mencionar como ejemplo: El
dios de las dunas, y Caligraf�a del aire 44?. Tambien Luz Marina Almarza y Federico
Pacanins han escrito en este genero aunque en menor medida. 45?.

En Uruguay
El representante m�s reconocido es Mario Benedetti, que public� en 1999 una obra
dedicada al g�nero, Rinc�n de haikus.

V�ase tambi�n
El jaiku en Espa�a
Notas
Tambi�n hay referencias anecd�ticas como la de la novela Solo se vive dos veces,
de Ian Fleming, donde James Bond escribe un haiku por encargo de Tiger Tanaka, que
en rigor no es en absoluto un haiku, da nombre a la novela.
Referencias
Real Academia Espa�ola y Asociaci�n de Academias de la Lengua Espa�ola (2014).
�haiku�. Diccionario de la lengua espa�ola (23.� edici�n). Madrid: Espasa. ISBN
978-84-670-4189-7. Consultado el 8 de septiembre de 2016.
Seg�n el nipon�logo Vicente Haya, "menos de un 50% del haiku cl�sico puede
encuadrarse en el esquema -5,7-5-", v�ase Vicente Haya, Aware., Barcelona, Kair�s,
2013, p�gs.23 y 24) . Tambi�n resulta de inter�s el cap�tulo �Haikus con metro
distinto al 5-7-5� de su libro Haiku-d�. El haiku como camino espiritual �tambi�n
en Kair�s- p�gs. 204 y ss. La cita en: Jaime Lorente, Shasei. Introducci�n al
haiku, Toledo, Lastura y Juglar, 2018, p.32
"Frente al dogmatismo del patr�n m�trico impuesto ha de abrirse cierta
flexibilidad en la distribuci�n de s�labas. As�, tiene cabida el metro �5-7-5�,
pero tambi�n �7-5-5�, �5-5-7�, �6-6-5�, �6-5-6�... Cfr.- Jaime Lorente, Shasei.
Introducci�n al haiku, Lastura y Juglar, Toledo, 2018, p.32.
Haya: Haiku: la v�a de los sentidos (p�g. 29).
Cf. P. Aull�n de Haro, El Jaiku en Espa�a, Madrid, Playor, 1985 (2� ed. Madrid,
Hiperi�n, 2002); Antonio Cabezas Garc�a, Jaikus inmortales, ed. biling�e, selecci�n
y traducci�n, Madrid, Hiperi�n, 1997.
Axioma que nace de un supuesto, en este caso citado por Haya y que puede
encontrarse en muchos otros te�ricos del haik�.
Cfr.- R.H.Blyth, Haiku. Eastern Culture, vol.1, Tokyo, The hokuseido press, 1992-
fifth printing-, p.5.y Fernando Rodr�guez-Izquierdo, El haiku japon�s: historia y
traducci�n, Madrid, Hiperi�n, 1993 (primera edici�n de 1972).
Por un lado, Blyth y Fernando Rodr�guez-Izquierdo afirman que el haiku es
"religious poetry", "satori", es decir, iluminaci�n del budismo zen (R.H.Blyth,
Haiku. Eastern Culture, vol.1, Tokyo, The hokuseido press, 1992-fifth printing-,
p.5. ).
El tercer verso de un katauta pod�a tener cinco o siete moras; solo la primera
variante coincide, pues, con el haiku.
Rodr�guez Izquierdo 1999, cap�tulo 2, secci�n �Origen del haiku en su pauta
formal�.
Como observa Agust�n Garc�a Calvo en su Tratado de r�tmica y prosodia y de m�trica
y versificaci�n (Zamora: Lucina, 2006, ISBN 978-84-85708-71-0, pp. 1211-1221), la
�ltima s�laba de cada verso lleva una marca r�tmica, por lo que una transcripci�n
fiel del esquema al castellano, en la que se realice dicha marca con acento de
palabra, producir�a un esquema de 6, 8 y 6 s�labas, no de 5, 7 y 5.
Haya anota que se ha definido al haiku como una poes�a de brevedad l�mite; solo
diecisiete s�labas japonesas (ji-on). Aunque no tiene por qu� dividirse en tres
versos de 5-7-5 (admiti�ndose igual 7-5-5, 6-6-5, o cualquier otra f�rmula...), el
t�pico y la tradici�n nos van a fijar el metro en ese 5-7-5. Pr�logo a H�sai,
Sant�ka y Seishi 2008 (p�g. 10).
A�ade Haya que hay poetas de haiku que prescinden completamente del metro de
diecisiete s�labas y escriben poemas sin metro alguno que pueden sin embargo ser
considerados haiku. Pr�logo a H�sai, Sant�ka y Seishi 2008 (p�g. 10).
A mere nothing, but unforgettably significant por R. H. Blyth, Haiku. Volume 2.
Spring, 1976 p. 150.)
En una estrevista, Haya explica que "la palabra humana que se transforma en haiku
es la expresi�n de un silencio profundo y ancestral que es previo y posterior a
nuestra existencia como criaturas."�Vicente Haya: nip�logo y estudioso del
haiku�.Agenda Viva (revista digital), invierno 2008. Consultada el 30 de abril de
2012.
Para Rodr�guez Izquierdo "Bashoo trat� de iniciar a sus alumnos en su poes�a, pero
con una aspiraci�n superior a la meramente literaria. De hecho, es poco probable
que Bashoo se preocupara por la literatura como tal. Su intento trasciende este
�mbito, y se dirige a ense�ar el haiku como un camino de vida. Es t�pica esta
concepci�n japonesa de las artes como caminos de ascesis espiritual." Rodr�guez
Izquierdo: El haiku japon�s, cap�tulo �Bash� y sus disc�pulos. El camino del haiku�
(p�g. 72). Madrid: Hiperi�n.
Sobre Basho y sus disc�pulos, Haya y Yamada anotan que el haiku japon�s es una v�a
espiritual (�d�), un modo del entrenamiento del yo, un proceso de despertar de los
sentidos, de atenci�n, de naturalidad, de autenticidad, de paciencia, de
desprendimiento,de extinci�n de la vanidad... y hasta del yo. Los maestros de haiku
ense�an que el poeta debe eliminarse de su poes�a para que sus versos capten la
esencia din�mica de la realidad". Haya Segovia y Yamada, 2007: p�g. 10 y
contraportada.
Hoffmann, Y. (2000). Poemas japoneses a la muerte (escritos por monjes zen y
poetas de haiku en el umbral de la muerte). 318 pp. Barcelona: DVD Poes�a.
Traducido por Vicente Haya
Algunas de sus normas fueron:
S� natural. Lee a los antiguos, en ellos encontrar�s buenos y malos haikus. Los
haikus sobre lugares comunes pueden estar distorsionados y deformados. Escribe para
tu agrado personal. Recuerda la perspectiva: lo grande puede ser peque�o si est�
lejos y lo peque�o puede ser grande si est� cerca. Los haikus se ocupan de asuntos
naturales, no humanos. Los haikus no tienen por qu� ser proposiciones l�gicas y la
raz�n no ha de aflorar a la superficie. Mant�n las palabras tensas, sin a�adir nada
in�til. Usa con preferencia las composiciones basadas en la realidad. Lee todo lo
que hay escrito sobre haiku y medita sobre sus aciertos y sus errores. Ten tu
propio estilo. Conoce el arte en general.

Masaoka Shiki
Jaime Lorente, Shasei. Introducci�n al haiku, op.cit. p.96
La mujer en el haiku japon�s
Antolog�a de Rodr�guez Izquierdo, p�g. 85 La poes�a femenina.
Daisetsu Teitaro Suzuki, en su libro El zen y la cultura japonesa (Editorial
Paid�s Orientalia), en el cap�tulo �El zen y el haiku�, p�g. 151
Rodr�guez Izquierdo: El haiku japon�s. Madrid: Hiperi�n, p�g. 307.
�??? CHIYONI (1703-1775)�. Consultado el 22 de agosto de 2016.
70 Haikus y Senry�s de mujer Ed. Hiperi�n. Suzuki Masajo. Kamegaya Chie.
Nishiguchi Sachiko. (trad. V. Haya y Yurie Fujisawa).
70 Haikus y Senry�s de mujer.
"El haiku y las pedagog�as Waldorf y Montessori", Jaime Lorente, en "Hela. Gaceta
trimestral de haiku, n�mero 40, p. 27
�Rese�a del Libro de jaikus de Jack Kerouac�, art�culo de A. S�enz de Zaitegui en
la revista El Cultural, del 8 de noviembre de 2007, consultado el 4 de febrero de
2012.
TOTEM
Mariposa
Eres un ni�o fajado.
Y cuando pliegas las alas
folleto vivo del campo.
Guacamayo
El tr�pico le remienda
con candelas y oros su manto
hecho de todas las banderas.
V�ase, sobre todo, P. Aull�n de Haro, El jaiku en Espa�a, Madrid, Playor, 1984
(ed. ampliada, Madrid, Hiperi�n, 2002).
Lloren� Vidal: Estels filants
Lloren� Vidal: Petits Poemes
Lloren� Vidal: Destellos Espirituales
Haikai / Haiku a Mallorca (Poesia mallorquina)
Eulogio D�az del Corral: Momentos (Selecci�n Po�tica)
Jos� Mar�a S�nchez S�nchez: Poemas
http://www.latribunadetoledo.es/noticia/Z75A7F450-B5F4-4FCD-
6F26E6A66092FD8D/20140602/profesor/colegio/mayol/propone/crear/escuela/haikus
Hurtado, David V�squez. Los animales en los haikus de Jos� Juan Tablada: Taxonom�a
de una fauna interior (en ingl�s). Consultado el 13 de mayo de 2017.
Asociaci�n Peruano Japonesa.
http://grupolipo.blogspot.com/2014/06/seis-haikus-de-la-escritora-venezolana.html
https://elmaracaibeno.com.ve/blog/2017/10/06/seleccion-de-poemas-de-wafi-salih-el-
haiku-japones-el-poema-relampago-arabe-y-wafi-salih-haz-del-tropico/
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:XcB8lfNV3lIJ:www.el-
nacional.com/noticias/entretenimiento/haikus-
caraquenos_209048+&cd=4&hl=es&ct=clnk&gl=ve&client=ubuntu
Bibliograf�a
Traducciones del japon�s
Basho, Matsuo: Haiku de las cuatro estaciones (traducido por Francisco F.
Villalba). Miraguano, 1986. ISBN 978-84-85639-33-5.
Basho, Matsuo: Senda hacia tierras hondas (Senda de Oku). (Traducci�n de Antonio
Cabezas). Hiperi�n, 1998. ISBN 978-84-7517-390-0.
Basho, Matsuo: De camino a Oku y otros diarios de viaje (traducido por Jes�s
Aguado). DVD Ediciones, 2011. ISBN 978-84-92975-12-9.
Buson, Yosa: Selecci�n de jaikus. (Traducido por Justino Rodr�guez, Kimi Nishio y
Seiko Ota). Hiperi�n, 2010. ISBN 978-84-7517-326-9.
Hoosai, Ozaki, Muevo mi sombra (Haikus escogidos). (Traducci�n y pr�logo de Teresa
Herrero. Con 20 calikanjigramas y un postfacio de Noni Lazaga. Ed. biling�e).
Madrid, Hiperi�n, 2018. ISBN 978-84-9002-132-3.
Kobayashi, Issa: Cincuenta haikus. (Traducci�n de Ricardo de la Fuente y Shinjiro
Hirosaki). Hiperi�n, 1986. ISBN 978-84-7517-514-0.
Onitsura, Ueshima: Palabras de luz (Tomoshibi no Kotoba). 90 haikus (traducido por
Yoshihiko Uchida, Vicente Haya y Akiko Yamada). Miraguano Ediciones, 2009. ISBN
978-84-7813-345-1.
Ozaki H�sai, Taneda Sant�ka y Yamaguchi Seishi: Tres monjes budistas (110 haikus),
traducido por Vicente Haya. CEDMA, 2008. ISBN 978-84-7786-806-5.
Ryookan, Los 99 jaikus. (Traducci�n, presentaci�n y notas de Teresa Herrero y Jes�s
Mun�rriz. Ed biling�e). ISBN 978-84-7517-884-4.
Ryookan-Teishin, El roc�o del loto (Hachisu no tsuyu). Di�logo po�tico. (Versi�n
espa�ola de Teresa Herrero y Jes�s Mun�rriz. Ed. biling�e). ISBN 978-84-7517-946-9.
Sant�ka, Taneda: Saborear el agua. Cien haikus de un monje zen (traducido por
Vicente Haya e Hiroko Tsuji). Madrid: Hiperi�n, 2004. ISBN 978-84-7517-804-2.
Sant�ka, Teneda: El monje desnudo. 100 haikus (traducido por Vicente Haya Segovia).
Miraguano, 2005. ISBN 84-7813-298-8.
Shiki, Masaoka: Cien jaikus. (Traducci�n de Justino Rodr�guez). Hiperi�n, 1996.
ISBN: 978-84-7517-464-8.
Suzuki Masajo, Kamegaya Chie y Nishiguchi Sachiko: 70 haikus y senry�s de mujer
(traducido por Vicente Haya y Yurie Fujisawa). Ediciones Hiperi�n, 2011. ISBN 978-
84-7517-973-5.
Teiichi, Kawaguchi: Los haiku del Maestro (traducido por �ngel Ferrer). Shinden
Ediciones, 2006. ISBN 978-84-933469-6-6.
Estudios
Aull�n de Haro, Pedro: El jaiku en Espa�a, Madrid, Playor, 1984; 2� ed. revisada,
Hiperi�n, 2002. ISBN 978-84-7517-742-7.
Blyth, R.H.: Haiku (4 vols), Tokyo, Hokuseido press, 1949 y ss. ISBN 4-590-00571-9
Cabezas, Antonio, La literatura japonesa, Madrid, Hiperi�n, 1990.
Haya Segovia, Vicente, Aware, Barcelona, Kair�s, 2013. ISBN 978-84-9988-245-1
Haya Segovia, Vicente, y Akiko Yamada: Haiku-d�. El haiku como camino espiritual.
Kair�s, 2007. ISBN 978-84-7245-660-0.
Lorente, Jaime. Shasei.Introducci�n al haiku (2� edici�n) Toledo, Lastura y Juglar,
Colecci�n "Punto de Mira", 2019. ISBN 978-84-120087-8-4 Primera edici�n de 2018.
ISBN 978-84-948512-9-2
Prieto, Jos� M. Haiku a la hora en punto. Vitruvio, Madrid, 2007. ISBN 978-84-
96830-05-9. Ensayo previo de 50 p�ginas. Perspectiva internacional del haiku a lo
largo del siglo XX.
Rodr�guez Izquierdo, Fernando: El haiku japon�s: historia y traducci�n. Hiperi�n,
1999. ISBN 978-84-7517-402-0.
Silva, Alberto: El libro del haiku. Visor, 2008. ISBN 978-84-7522-680-4.
Antolog�as
Bermejo, Jos� Mar�a (traductor y recopilador): Instantes. Nueva antolog�a del haiku
japon�s, Madrid, Hiperi�n, 2009. ISBN 978-84-7517-928-5.
Cabezas, Antonio, Jaikus inmortales, ed. biling�e, selecci�n y traducci�n, Madrid,
Hiperi�n, 1997. ISBN 978-84-7517-109-8.
De la Fuente, Ricardo y Yutaka Kawamoto: Haijin. Antolog�a del haiku, Madrid,
Hiperi�n, 1992. ISBN 978-84-7517-351-1.
Haiku de las estaciones. Selecci�n y traducci�n: Alberto Manzano. Madrid, Hiperi�n,
2016. ISBN 978-84-9002-067-8.
Haya Segovia, Vicente (traductor y recopilador): Haiku Tsumami-Gokoro. 150 haikus
inmortales. Shinden Ediciones, 2008. ISBN 978-84-96894-14-3
Benet, Susana y Soriano, Frutos (recopiladores): "Un viejo estanque" Antolog�a de
Haiku contempor�neo en espa�ol. Ediciones La Veleta, 2013. ISBN 978-84-9045-110-6
Ota, Seiko y Gallego, Elena: Kigo. La palabra de estaci�n en el haiku japon�s.
Antolog� biling�e. Madrid, Hiperi�n, 2013. ISBN 9788490020180
Ota, Seiko y Gallego, Elena: Haikus contracorriente, Madrid, Hiperi�n, 2018. ISBN
978-84-9002-116-3.
Ota, Seiko y Gallego, Elena: Haikus en el corredor de la muerte, Madrid, Hiperi�n,
2014. ISBN 9788490020289
Ota, Seiko y Gallego, Elena: Haikus de amor, Madrid, Hiperi�n, 2015. ISBN
9788490020586
Ota, Seiko y Gallego, Elena: Haikus de guerra, Madrid, Hiperi�n, 2016. ISBN
9788490020821
Arce,F�lix, P�rez, Mercedes y D�ez Orzas, Manuel: Sin otra luz, Madrid, L�pizCero,
2013. ISBN 9788492830701

S-ar putea să vă placă și