Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
mhl
360
43,5–48,8 t
max. 18,0 m
mhl 360 f
Engine power Motorleistung Puissance du moteur Potencia del motor Potenza motore Potência do motor
Service weight Dienstgewicht Poids de service Peso en servicio Peso operativo Peso operacional
without attachments ohne Anbaugeräte sans équipements sin accesorios senza attrezzi sem acessórios
Center of rotation Drehmitte Centre de rotation Centro de rotación Centro rotante Centro de rotação
Not supported Nicht abgestützt Non stabilisé No apoyado Non puntellato Não apoiado
Appuyé sur
4-point supported 4-Punkt abgestützt Apoyado en 4 puntos Sostegno a 4 punti Apoiado em 4 pontos
4 stabilisateurs
2-point supported 2-Punkt abgestützt Appuyé sur Sostegno a 2 punti Apoiado em 2 pontos
Apoyado en 2 puntos
with blade mit Schild 2 stabilisateurs avec lame con lama com placa
02
Important notes Wichtige Erläuterungen Précisions importantes
regarding the load capacities zu den Traglasten sur les charges
The lift capacity values are stated in metric tons (t). Die Traglastwerte sind in Tonnen (t) angegeben. Der Les charges sont indiquées en tonnes (t). La pression
The pump pressure is 360 bar. In accordance with ISO Pumpendruck beträgt 360 bar. Gemäß ISO 10567 betra- de la pompe est de 360 bar. Conformément à la norme
10567, the lift capacity values represents 75 % of the gen die Werte 75 % der statischen Kipplast oder 87 % ISO 10567, ces valeurs correspondent à 75 % de la charge
static tipping loads or 87% of the hydraulic lifting force der hydraulischen Hubkraft (gekennzeichnet mit °). Auf statique de basculement ou à 87 % de la force de levage
(marked °). On solid and level ground the values apply festem und ebenem Untergrund gelten die Werte für hydraulique (signalées par °). Ces valeurs sont valables
to a swing range of 360°. The (…) values apply in the einen Drehbereich von 360°. Die (…)-Werte gelten in pour une plage de rotation de 360° sur un sol ferme et de
longitudinal direction of the undercarriage. The values Längsrichtung des Unterwagens. Gewichte angebauter niveau. Les valeurs entre parenthèses (...) sont valables
for “not supported” only apply via the steering axle or Lastaufnahmemittel (Greifer, Lasthaken, usw.) sind von dans le sens longitudinal du châssis. Le poids des acces-
the locked oscillating axle. The weights of the attached den Traglastwerten abzuziehen. Die zulässige Traglast soires de levage fixés (grappin, crochet, etc.) doit être
load hoisting equipment (grab, load hock, etc.) must be des Lastaufnahmemittels ist zu beachten. Für den He- soustrait des valeurs de charges admissibles. La charge
deducted from the lift capacity values. The working load bezeugbetrieb sind entsprechend der Norm EN 474-5 admissible du moyen de charge doit être observée. Pour
of the lifting devise must be observed. In accordance Rohrbruchventile an den Hub- und Stielzylindern, eine le mode levage, il est obligatoire d’avoir des clapets de sé-
with the EN 474-5 for object handling application hose Überlastwarneinrichtung und die Traglasttabelle in der curité sur les vérins de levage et de balancier, ainsi qu’un
rupture valves on the boom and stick cylinders, an over- Kabine erforderlich. Den Hebezeugbetrieb nur mit der avertisseur de surcharge et le tableau des charges dans
load warning device and the lift capacity table in the cab eben abgestützten Maschine durchführen. la cabine, conformément à la norme EN 474-5. Le mode
are required. The machine has to be supported on a level levage ne doit être utilisé qu’avec la machine étayée sur
ground for object handling application. un sol de niveau.
6m 7,5 m 9m
(5,2)
10,5 m 5,6° (5,6°)
5,6° (5,6°)
(5,3) (3,6)
9m 6,3° (6,3°) 5,6° (5,6°)
6,3° (6,3°) 4,7 (5,6°)
(5,2) (3,7) (2,7)
7,5 m 6,3° (6,3°) 5,7° (5,7°) 4,2 (4,9°)
6,3° (6,3°) 4,7 (5,7°) 3,5 (4,9°)
www.terex-fuchs.com 03
mhl360 f
TECHNICAL DATA
DIESEL ENGINE Rear axle Planetary drive axles with integrated drum brake,
with self aligning bearing and switching oscillating lock
EU-Stage V EPA Tier III Outrigger 4-point outrigger
Manufacturer and model Deutz TCD 7.8 L6 4V Deutz TCD 7.8 L6 4V Tires Solid rubber elastic 8 × 12.00–24
Design 6-cylinder in-line engine 6-cylinder in-line engine
OPERATOR’S CAB
fan speed fan speed
Power 160 kW Air conditioning Automatic climate control. Infinitely variable water heating with
8-speed fans, 10 adjustable nozzles, 4 set into the roof lining and
Total connected load 210 kW 3 defrosting nozzles
Motor start Via soft start Operator’s seat Air-sprung comfort seat with integrated headrest, safety belt and
lumbar support, optional seat heating. It allows for comfortable
Optional cable reel Up to 50 metres (other lengths on request) working by offering universal adjustment possibilities of the seat
position, the seat incline, and the position of the seat cushion in
relation to the armrests and pilot controls
ELECTRICAL SYSTEM Monitoring Ergonomically-arranged, anti-glare controls, multi-functional
Alternator 28 V / 100 A display, automatic monitoring and storage of deviating operating
conditions, (e.g. all hydraulic oil filters, hot/cold hydraulic oil
Operating voltage 24 V temperature, coolant temperature and charge air temperature,
diesel particle filter load), visual and acoustic warning up to the
Battery 2 × 12 V / 110 Ah / 750 A (as per EN) point of shutting feed forward control or reducing engine output.
Lighting System 2 x LED floodlights at the front of the machine, Individual sensor diagnosis using the multi-functional display,
rear lights and indicator lights rear camera and side camera
SLEWING DRIVE
Slewing ring Double slewing ring with inner teeth
04
mhl360 f
TECHNISCHE DATEN
Kühlsystem Wasser- / Ladeluftkühlung Wasser- / Ladeluftkühlung Max. Arbeitsdruck 320 / 360 bar
mit temperaturgeregelter mit temperaturgeregelter
Hydrauliköltank 520 l
Lüfterdrehzahl Lüfterdrehzahl
SCHWENKANTRIEB
Drehkranz Innenverzahnter, doppelreihiger Kugeldrehkranz
www.terex-fuchs.com 05
mhl360 f
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MOTEUR DIESEL Essieu AR Essieu planétaire, oscillant, avec frein à tambour intégré,
verrouillage par interrupteur
UE-niveau V EPA Tier III Appui 4 stabilisateurs
Fabricant et type Deutz TCD 7.8 L6 4V Deutz TCD 7.8 L6 4V Pneumatiques Bandages élastiques, octuple 12.00-24
Principe Moteur à 6 cylindres en ligne Moteur à 6 cylindres en ligne
MÉCANISME DE ROTATION
Couronne de rotation Couronne d'orientation à billes, à double rangée et denture intérieure
06
mhl360 f
DATOS TÉCNICOS
MOTOR DIÉSEL Eje trasero Accionamiento planetario con freno de tambor integrado,
oscilante con bloqueo de oscilación por interruptor
Etapa Euro V EPA Tier III Apoyos Apoyo de 4 puntos
Fabricante y tipo Deutz TCD 7.8 L6 4V Deutz TCD 7.8 L6 4V Neumáticos 8 neumáticos de goma maciza, elásticos 12.00-24
Tipo de construcción Motor en línea de 6 cilindros Motor en línea de 6 cilindros
Norma de emisiones Etapa Euro V EPA Tier III CABINA DEL CONDUCTOR
Depósito de combustible 580 l Diésel 580 l Diésel Cabina Elevación hidráulica de regulación continua
hasta una altura de visión de 5,80 m
Depósito de AdBlue 50 l Ad Blue (opcional: elevación y movimiento hacia delante regulables
con una altura de visión máxima de 6,10 m)
Insonorizada, ventana panorámica para la máxima visibilidad con
ELECTROMOTOR acristalamiento antitérmico, parabrisas con persiana, ventana
en el techo, ventana corredera en la puerta de la cabina, puerta
Potencia 160 kW corredera
Potencia conectada total 210 kW Sistema de climatización Control de climatización automático Calefacción de agua caliente
con ajuste de temperatura continuo y 8 niveles de ventilación,
Arranque del motor Progresivo
10 boquillas de aire ajustables, de ellas 4 en el techo, 3 boquillas
Tambor de cable opcional Hasta 50 metros (más longitudes a petición) de descongelación
Velocidad de marcha máx. 5 km/h Valoresdel nivel de ruido Nivel de potencia acústica Nivel de potencia acústica
en la 1ª marcha (exterior) (exterior)
LWA 101,5 dB(A) (medido) LWA 101,5 dB(A) (medido)
Velocidad de marcha máx. 15 km/h según la Directiva 2000/14/CE según la Directiva 2000/14/CE
en la 2ª marcha LWA 104 dB(A) (medido) LWA 104 dB(A) (medido)
según la Directiva 2000/14/CE según la Directiva 2000/14/CE
Capacidad de ascenso máx. 30 %
Nivel de potencia acústica Nivel de potencia acústica
Radio de giro 9,5 m (en el interior de la cabina) (en el interior de la cabina)
según la Directiva ISO 6396 según la Directiva ISO 6396
L pA 74 dB(A) L pA 74 dB(A)
www.terex-fuchs.com 07
mhl360 f
DATI TECNICI
MOTORE DIESEL Assale posteriore Assale motore planetario con freno a tamburo integrato,
oscillante, con bloccaggio dell’oscillazione inseribile
Categoria Euro V EPA Tier III Sostegno Sostegno a 4 punti
Costruttore e tipo Deutz TCD 7.8 L6 4V Deutz TCD 7.8 L6 4V Pneumatici Gomma piena (elastica) 8 pezzi 12.00-24
Costruzione Motore a 6 cilindri in linea Motore a 6 cilindri in linea
Normativa sui gas di scarico Categoria Euro V EPA Tier III CABINA DI GUIDA
Serbatoio del carburante 580 l diesel 580 l diesel Cabina Elevabile idraulicamente in continuo fino a un’altezza occhi di 5,80 m
(opzionale: elevabile e avanzabile con altezza occhi max. di 6,10 m)
Serbatoio Ad Blue 50 l Ad Blue
Vetri panoramici con isolamento termico-acustico per la massima
visuale, parabrezza con avvolgibile, finestra d’ispezione nel tetto
della cabina, finestrino scorrevole nella porta della cabina, porta
MOTORE ELETTRICO scorrevole
GRUPPO DI ROTAZIONE
Ralla Dentatura interna, corona di tornitura sferica a doppia fila
08
mhl360 f
DADOS TÉCNICOS
SISTEMA HIDRÁULICO
aos gases de escape
Potência 160 kW
Tensão operacional 24 V Climatização Ar condicionado automático. Aquecimento a água quente com ajus-
te progressivo da temperatura e ventilador de 8 níveis, 10 jatos de
Bateria 2 × 12 V/110 Ah/750 A (conforme EN) ar ajustáveis, dos quais 4 no tejadilho, 3 bocais anticongelamento
Sistema de iluminação 2 × faróis LED na frente da máquina, Banco do condutor Banco de conforto com suspensão a ar e encosto para a cabeça
luzes traseiras e luzes de indicação de mudança de direção integrada, cinto de segurança e apoio lombar, assentos aquecidos
(opcional). Permite trabalhar confortavelmente graças a opções
Opção Dínamo de 20 kW ou 30 kW
de ajuste universais da posição do banco, da inclinação do banco,
com controle e monitoramento de isolamento
bem como da posição das almofadas dos apoios de braços e dos
joysticks articuláveis
Raio de viragem 9,5 m Valores do nível sonoro Nível de potência sonora Nível de potência sonora
(exterior) (exterior)
LWA 101,5 dB(A) (medido) LWA 101,5 dB(A) (medido)
conforme a Diretiva 2000/14/CE conforme a Diretiva 2000/14/CE
LWA 104 dB(A) (garantido) LWA 104 dB(A) (garantido)
conforme a Diretiva 2000/14/CE conforme a Diretiva 2000/14/CE
Nível de pressão sonora Nível de pressão sonora
(no interior da cabine) (no interior da cabine)
conforme a Diretiva ISO 6396 conforme a Diretiva ISO 6396
LpA 74 dB(A) LpA 74 dB(A)
www.terex-fuchs.com 09
mhl360 f
Option
En option
Standard Opcional
EQUIPMENT AUSSTATTUNG EQUIPEMENT EQUIPO APPARECCHIATURA EQUIPAMENTO Estándar Opzionale
Padrão Opção
DIESEL ENGINE DIESELMOTOR MOTEUR DIESEL MOTOR DIÉSEL MOTORE DIESEL MOTOR A DIESEL
Intercooler and Ladeluft- und Radiateur d’air de Refrigerador de aire de Radiatore del refrigerante Sistema de refrigeração do
coolant radiator Kühlmittelkühler suralimentation et de liquide admisión y de líquido e di alimentazione ar de sobrealimentação/
de refroidissement refrigerante líquido de refrigeração
Direct electronic fuel Elektronische Direkt- Injection directe Inyección directa Iniezione elettrica diretta/ Injeção direta eletrônica/
injection / common rail einspritzung / Common Rail électronique / Common Rail electrónica / Common Rail Common Rail Common Rail
Advanced automatic idle incl. Erweiterte Leerlaufautomatik Marche à vide automatique Ralentí automático Minimo automatico Sistema automático de ponto
engine shut-off function mit Motorabschaltfunktion étendue avec fonction avanzado con función de avanzato con funzione di morto avançado com função
d'arrêt du moteur apagado del motor spegnimento motore de corte da corrente do motor
Engine preheating Motorvorwärmung Préchauffage du moteur Precalentamiento del motor Preriscaldamento del motore Pré-aquecimento do motor
Engine diagnostics interface Motor-Diagnose- Interface de diagnostic Interfaz de diagnóstico Interfaccia diagnosi motore Interface de diagnóstico
Schnittstelle moteur del motor do motor
Temperature-dependent Temperaturgeregelter Entraînement de ventilateur Accionamiento del ventilador Azionamento ventilatore Acionamento do ventilador
fan drive Lüfterantrieb en fonction de la température en función de la temperatura dipendente dalla temperatura em função da temperatura
Rear axle oscillating lock Pendelachsverriegelung Essieu AR oscillant à Bloqueo del eje de Blocco dell’assale oscillante Bloqueio de oscilação do
Hinterachse verrouillage hydraulique oscilación eje trasero asse posteriore eixo traseiro
2-speed powershift 2-Gang-Lastschaltgetriebe Boîte transfert à passage Caja de cambios de Trasmissione powershift a Transmissão de
transmission sous charge, à 2 paliers 2 marchas 2 velocità 2 velocidades
4-point stabilizers 4-Punkt-Abstützung 4 stabilisateurs Apoyo de 4 puntos Sostegno a 4 punti Apoio em 4 pontos
Dozer blade in addition to Räumschild zusätzlich Lame de remblayage Pala adicional al apoyo Lama livellatrice accessoria Lâmina para além do
4-point stabilizers zur 4-Punkt-Anstützung en complément aux de 4 puntos al sostegno a 4 punti apoio em 4 pontos
4 stabilisateurs
Stabilizer cylinders with Abstützzylinder mit Vérins d'appui avec robinets Cilindro de apoyo con Cilindro di sostegno con Cilindros de apoio com
integrated two-way check integrierten beidseitigen d'isolement intégrés sur les válvulas de cierre valvole d’intercettazione válvulas de bloqueio inte-
valves Absperrventilen deux côtés integradas a ambos lados integrate su entrambi i lati gradas de ambos os lados
Piston rod protection on Kolbenstangenschutz Tiges des vérins Protección del vástago del Protezione steli degli stan- Proteção da haste do pistão
stabilizer cylinders am Abstützzylinder d'appui protégées pistón con cilindro de apoyo tuffi sul cilindro di sostegno no cilindro de apoio
Tool box Werkzeugkasten Caisse à outils Caja de herramientas Cassetta attrezzi Caixa de ferramentas
Special paint Sonderlackierung Peinture spéciale Pintura especial Verniciatura speciale Pintura especial
(customer paint work)
Solid rubber tires 12.00-24 Vollgummibereifung Bandage plein 12.00-24 Neumáticos de goma Pneumatici a gomma piena Pneus de borracha maciça
with intermediate rings 12.00-24 mit à bagues intermédiaires maciza 12.00-24 con anillos 12.00-24 con anelli 12.00-24 com anéis
Zwischenringen intermedios distanziatori espaçadores
ESTRUTURA
UPPERCARRIAGE OBERWAGEN TOURELLE SUPERESTRUCTURA TORRETTA
SUPERIOR
Separate cooling system Getrenntes Kühlsystem für Système de refroidissement Sistema de refrigeración Sistema di raffreddamento Sistema de refrigeração
for engine and Motor- und Hydrauliköl- séparé pour radiateur separado para refrigerador separato per radiatore separado para motor e
hydraulic oil cooler kühler moteur et d’huile de aceite motor y de aceite motore e olio idraulico fluido hidráulico
hydraulique hidráulico
Cooling system with Kühlsystem mit Circuit de refroidissement avec Sistema de refrigeración con Sistema di raffreddamento Sistema de refrigeração com
temperature-dependent temperaturabhängigem entraînement de ventilateur accionamiento del ventilador con azionamento ventilatori acionamento do ventilador
fan drive Lüfterantrieb en fonction de la température en función de la temperatura dipendente dalla temperatura em função da temperatura
Fan drive reversing function Umkehrlüfter Ventilateur réversible Ventilador reversible Ventola a inversione Inversão do ventilador
Automatic central Zentralschmieranlage, Graissage centralisé, Dispositivo de lubricación Impianto di lubrificazione Sistema de lubrificação
lubrication system automatisch automatique central automático centrale, automatico central, automático
Rear view camera Rückfahrkamera Caméra de marche arrière Cámara de marcha atrás Videocamera per retromarcia Câmera de marcha à ré
Side view camera Seitenkamera Caméra latérale Cámara lateral Videocamera laterale Câmera lateral
Driving warning device Fahrwarneinrichtung Dispositif d’avertissement Alarma de marcha Dispositivo di segnalazione Alarme de deslocamento
de conduite marcia
Electric refuelling pump Betankungspumpe, Pompe de carburant Bomba de repostaje Pompa di rifornimento Bomba de reabastecimento,
elektrisch électrique eléctrica elettrica elétrica
Lighting protection Leuchtenschutz Protection des phares Protección para los faros Protezione lampade Proteção da iluminação
Special paint Sonderlackierung Peinture spéciale Pintura especial Verniciatura speciale Pintura especial
(customer paint work)
Sliding window in cab door Schiebefenster Vitre coulissante dans la Ventana corredera Finestrino scorrevole Janela deslizante
in Kabinentür porte de la cabine en la puerta de la cabina nella porta della cabina na porta da cabine
Reinforced glass Verbundsicherheitsglas P5A Vitrage blindé Cristal blindado Vetro blindato Vidro blindado
(windscreen and roof panel) (Frontscheibe (pare-brise et (parabrisas y (parabrezza (para-brisas
und Dachfenster) fenêtre de toit) ventana del techo) e finestrino tetto) e janela do tejadilho)
Reinforced glass (wind- Verbundsicherheitsglas P5A Vitrage blindé (pare-brise et Cristal blindado (parabrisas Vetro blindato (parabrezza e Vidro blindado (para-brisas
screen and roof panel) (FQC) (Frontscheibe und fenêtre de toit) (FQC) y ventana del techo ) (FQC) finestrino tetto) (FQC) e janela do tejadilho) (FQC)
Dachfenster) (FQC)
10
mhl360 f
Option
En option
Standard Opcional
EQUIPMENT AUSSTATTUNG EQUIPEMENT EQUIPO APPARECCHIATURA EQUIPAMENTO Estándar Opzionale
Padrão Opção
Joystick steering Joystick Lenkung Direction joystick Dirección con joystick Sterzata con joystick Controle por joystick
Steering column, height and Lenksäule, neigbar und Colonne de direction, réglage Árbol de dirección reclina- Piantone dello sterzo, inclina- Coluna de direção, inclinável
tilt adjustable höhenverstellbar en inclinaison et en hauteur ble y de altura regulable bile e regolabile in altezza e ajustável em altura
Automatic air conditioning Klimaanlage Climatisation Aire acondicionado Impianto di climatizzazione Ar condicionado
system
Independent heating system Standheizung Chauffage auxiliaire Calefacción independiente Riscaldamento indipendente Aquecimento independente
Multi-function display Multifunktionsdisplay Écran multifonction Pantalla multifuncional Display multifunzione Visor multifunções
Document net Dokumentennetz Réseau de documents Red de documentos Rete per documenti Rede para documentos
Roof guard grille Dachschutzgitter Grille de protection Rejilla protectora de techo Griglia di protezione tetto Grade de proteção do teto
(FOPS) (FOPS) sur le toit (FOPS) (FOPS) (FOPS) (FOPS)
Protective grilles to front Front- und Dachschutzgitter Protection frontale et de toit Reja de protección frontal y Griglia frontale e protezione Grade de proteção frontal
and roof en el techo tetto e do teto
12 V transformer Spannungswandler 12 V Transformateur 12 V Transformador de tensión Trasformatore 12 V Transformador de 12 V
de 12 V
Radio USB & Bluetooth Radio USB & Bluetooth Radio USB et Bluetooth Radio USB y Bluetooth Radio USB e Bluetooth Rádio USB e Bluetooth
(EU & USA) (EU & USA) (UE et É.-U.) (UE y EE. UU.) (EU e USA) (UE e EUA)
12 V socket 12 V Steckdose Prise femelle 12 V Enchufes de 12 V Presa 12 V Tomada de 12 V
Fire extinguisher, Pulverfeuerlöscher Extincteur à poudre Extintor de polvo químico Estintore a polvere Extintor de incêndio
dry powder in Kabine dans la cabine en la cabina in cabina na cabine
Travel alarm w/ rotating Warneinrichtung Fahren Avertisseurs de conduite Dispositivo de aviso de Dispositivo di avviso Alarme de deslocamento
beacon mit Rundumleuchte avec gyrophare marcha con faro giratorio marcia con girofaro com luz rotativa
LED front headlights LED-Scheinwerfer Phare LED à l’avant Faros LED en el frontal Fari LED sulla parte Faróis LED
an Maschinenfront de la machine de la máquina anteriore della macchina na frente da máquina
LED working lights cabin LED-Arbeitsscheinwerfer Phare de travail LED sur le Faros de trabajo LED en la Fari di lavoro LED sul tetto Faróis de trabalho LED
roof front am Kabinendach vorne toit de la cabine avant parte frontal del techo de cabina anteriore no tejadilho da cabine,
la cabina dianteira
Boom cylinder Hubzylinderdämpfung Vérin de levage amorti Amortiguación del cilindro Ammortizzatore cilindro Amortecimento do macaco
damping system (Kolbenspeicher) (accumulateur à piston) de elevación di sollevamento hidráulico
(piston accumulator) (acumulador de pistón) (serbatoio pistone) (acumulador de pistão)
Fuchs Telematics System, Fuchs Telematik System, Système télématique Fuchs, Sistema telemático de Fuchs, Sistema Fuchs Telematics, Fuchs Telematics System,
incl. 2 years service inkl. 2 Jahre Nutzung avec entretien 2 ans incluidos 2 años de servicio con 2 anni di assistenza incl. 2 anos de manutenção
www.terex-fuchs.com 11
mhl360 f
140 3230
3325 3155
3585
2900
1595
540
615
290
3200 1700
5980 2940
3000
4520
5030
6640
6170*
* Viewing height
Sicht höhe
Hauteur de visibilité
Nivel visual
Altezza
Altura de visão
12
mhl360 f
140
3585
C
1900
*
B 1725
16,5 m 18,0 m
A 13840 mm 14625 mm
B 6375 mm 6400 mm
C 3400 mm 3670 mm
18,0 m
Work equipment Banana Boom | Arbeitsausrüstung gekröpfter Ausleger | Équipement de travail de flèche coudée
Equipos de trabajo de pluma acodada | Attrezzatura di lavoro braccio piegato a gomito | Equipamento de trabalho da lança acotovelada
140
3750
3585
1900
*
5915 1725
14620
www.terex-fuchs.com 13
mhl360 f
Boom Ausleger Flèche de type caisson Pluma tipo caja Braccio Lança 8,9 m
Dipper stick Ladestiel Balancier Balancín Avambraccio industriale Braço de carga 7,0 m
Garra de abertura
Cactus grab Mehrschalengreifer Grappin cactus Pulpo Polipo multivalve 0,8 m3
de poços
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
[m]
14
mhl360 f
Lifting capacity | Traglast | Capacité de charge | Capacidad de carga | Capacità di carico | Capacidade de carga
Important notes regarding the load capacities Page 03 | Wichtige Erläuterungen zu den Traglasten Seite 03 | Précisions importantes sur les charges Page 03
Consideraciones importantes sobre las cargas Página 03 | Spiegazioni importanti sui carichi massimi Pagina 03 | Explicações importantes sobre as capacidades de carga Página 03
Fuchs cactus grab Fuchs Mehrschalengreifer Grappin multicoque Cuchara pólipo Benna polipo Fuchs Garra de abertura de
up to 0.8 m 3 bis 0,8 m 3 Fuchs jusqu’à 0,8 m 3 Fuchs hasta 0,8 m 3 fino a 0,8 m 3 poços Fuchs até 0,8 m 3
Open or half-closed Offene oder halb- Coque ouverte ou Abierta o semicerrada Valve aperte o semichiuse Aberta ou semi-fechada
geschlossene Schalen semi-fermée
Fuchs magnet plate Fuchs Magnetplatte Plaque magnétique Placa magnética Disco magnetico Placa magnética
MP 1350 MP 1350 Fuchs MP 1350 de Fuchs MP 1350 Fuchs MP 1350 Fuchs MP 1350
dia = 1350 mm with 30 kW d = 1350 mm mit 30 kW d = 1350 mm avec installa- d = 1350 mm con sistema d = 1350 mm con impianto d = 1350 mm com sistema
magnet system Magnetanlage tion de génératrice 30 kW magnético de 30 kW magnetico 30 kW magnético de 30 kW
Clamshell grab 1.4 m 3 Zweischalengreifer 1,4 m 3 Benne bicoques 1,4 m 3 Cuchara bivalva 1,4 m 3 Benna a due valve 1,4 m 3 Garra articulada 1,4 m 3
Density of materials Schüttgutdichte Densité en vrac Densidad de las partículas Peso detriti Densidade de materiais
handled up to 1600 kg/m3 bis 1600 kg/m3 jusqu’à 1600 kg/m3 hasta 1600 kg/m3 fino a 1600 kg/m3 até 1600 kg/m3
Clamshell grab 2.0 m 3 Zweischalengreifer 2,0 m 3 Benne bicoques 2,0 m 3 Cuchara bivalva 2,0 m 3 Benna a due valve 2,0 m 3 Garra articulada 2,0 m 3
Density of materials Schüttgutdichte Densité en vrac Densidad de las partículas Peso detriti Densidade de materiais
handled up to 800 kg/m3 bis 800 kg/m3 jusqu’à 800 kg/m3 hasta 800 kg/m3 fino a 800 kg/m3 até 800 kg/m3
Lift hook Lasthaken Crochet Ganchos de carga Gancio di carico Gancho de suspensão
20 t 20 t 20 t 20 t 20 t 20 t
www.terex-fuchs.com 15
mhl360 f
Boom Ausleger Flèche de type caisson Pluma tipo caja Braccio Lança 9,7 m
Dipper stick Ladestiel Balancier Balancín Avambraccio industriale Braço de carga 7,8 m
Garra de abertura
Cactus grab Mehrschalengreifer Grappin cactus Pulpo Polipo multivalve 0,8 m3
de poços
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
-9
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
[m]
16
mhl360 f
Lifting capacity | Traglast | Capacité de charge | Capacidad de carga | Capacità di carico | Capacidade de carga
Important notes regarding the load capacities Page 03 | Wichtige Erläuterungen zu den Traglasten Seite 03 | Précisions importantes sur les charges Page 03
Consideraciones importantes sobre las cargas Página 03 | Spiegazioni importanti sui carichi massimi Pagina 03 | Explicações importantes sobre as capacidades de carga Página 03
Fuchs cactus grab Fuchs Mehrschalengreifer Grappin multicoque Cuchara pólipo Benna polipo Fuchs Garra de abertura de
up to 0.8 m 3 bis 0,8 m 3 Fuchs jusqu’à 0,8 m 3 Fuchs hasta 0,8 m 3 fino a 0,8 m 3 poços Fuchs até 0,8 m 3
Open or half-closed Offene oder halb- Coque ouverte ou Abierta o semicerrada Valve aperte o semichiuse Aberta ou semi-fechada
geschlossene Schalen semi-fermée
Fuchs magnet plate Fuchs Magnetplatte Plaque magnétique Placa magnética Disco magnetico Placa magnética
MP 1350 MP 1350 Fuchs MP 1350 de Fuchs MP 1350 Fuchs MP 1350 Fuchs MP 1350
dia = 1350 mm with 30 kW d = 1350 mm mit 30 kW d = 1350 mm avec installa- d = 1350 mm con sistema d = 1350 mm con impianto d = 1350 mm com sistema
magnet system Magnetanlage tion de génératrice 30 kW magnético de 30 kW magnetico 30 kW magnético de 30 kW
Clamshell grab 1.4 m 3 Zweischalengreifer 1,4 m 3 Benne bicoques 1,4 m 3 Cuchara bivalva 1,4 m 3 Benna a due valve 1,4 m 3 Garra articulada 1,4 m 3
Density of materials Schüttgutdichte Densité en vrac Densidad de las partículas Peso detriti Densidade de materiais
handled up to 1600 kg/m3 bis 1600 kg/m3 jusqu’à 1600 kg/m3 hasta 1600 kg/m3 fino a 1600 kg/m3 até 1600 kg/m3
Clamshell grab 2.0 m 3 Zweischalengreifer 2,0 m 3 Benne bicoques 2,0 m 3 Cuchara bivalva 2,0 m 3 Benna a due valve 2,0 m 3 Garra articulada 2,0 m 3
Density of materials Schüttgutdichte Densité en vrac Densidad de las partículas Peso detriti Densidade de materiais
handled up to 800 kg/m3 bis 800 kg/m3 jusqu’à 800 kg/m3 hasta 800 kg/m3 fino a 800 kg/m3 até 800 kg/m3
Lift hook Lasthaken Crochet Ganchos de carga Gancio di carico Gancho de suspensão
20 t 20 t 20 t 20 t 20 t 20 t
www.terex-fuchs.com 17
mhl360 f
Banana boom Ausleger gekröpft Flèche coudée Pluma acodada Braccio piegato a gomito Lança acotovelada 9,7 m
Dipper stick Ladestiel Balancier Balancín Avambraccio industriale Braço de carga 7,8 m
Garra de abertura
Cactus grab Mehrschalengreifer Grappin cactus Pulpo Polipo multivalve 0,8 m3
de poços
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
-9
-10
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
[m]
18
mhl360 f
Lifting capacity | Traglast | Capacité de charge | Capacidad de carga | Capacità di carico | Capacidade de carga
Important notes regarding the load capacities Page 03 | Wichtige Erläuterungen zu den Traglasten Seite 03 | Précisions importantes sur les charges Page 03
Consideraciones importantes sobre las cargas Página 03 | Spiegazioni importanti sui carichi massimi Pagina 03 | Explicações importantes sobre as capacidades de carga Página 03
Fuchs cactus grab Fuchs Mehrschalengreifer Grappin multicoque Cuchara pólipo Benna polipo Fuchs Garra de abertura de
up to 0.8 m 3 bis 0,8 m 3 Fuchs jusqu’à 0,8 m 3 Fuchs hasta 0,8 m 3 fino a 0,8 m 3 poços Fuchs até 0,8 m 3
Open or half-closed Offene oder halb- Coque ouverte ou Abierta o semicerrada Valve aperte o semichiuse Aberta ou semi-fechada
geschlossene Schalen semi-fermée
Fuchs magnet plate Fuchs Magnetplatte Plaque magnétique Placa magnética Disco magnetico Placa magnética
MP 1350 MP 1350 Fuchs MP 1350 de Fuchs MP 1350 Fuchs MP 1350 Fuchs MP 1350
dia = 1350 mm with 30 kW d = 1350 mm mit 30 kW d = 1350 mm avec installa- d = 1350 mm con sistema d = 1350 mm con impianto d = 1350 mm com sistema
magnet system Magnetanlage tion de génératrice 30 kW magnético de 30 kW magnetico 30 kW magnético de 30 kW
Clamshell grab 1.4 m 3 Zweischalengreifer 1,4 m 3 Benne bicoques 1,4 m 3 Cuchara bivalva 1,4 m 3 Benna a due valve 1,4 m 3 Garra articulada 1,4 m 3
Density of materials Schüttgutdichte Densité en vrac Densidad de las partículas Peso detriti Densidade de materiais
handled up to 1600 kg/m3 bis 1600 kg/m3 jusqu’à 1600 kg/m3 hasta 1600 kg/m3 fino a 1600 kg/m3 até 1600 kg/m3
Clamshell grab 2.0 m 3 Zweischalengreifer 2,0 m 3 Benne bicoques 2,0 m 3 Cuchara bivalva 2,0 m 3 Benna a due valve 2,0 m 3 Garra articulada 2,0 m 3
Density of materials Schüttgutdichte Densité en vrac Densidad de las partículas Peso detriti Densidade de materiais
handled up to 800 kg/m3 bis 800 kg/m3 jusqu’à 800 kg/m3 hasta 800 kg/m3 fino a 800 kg/m3 até 800 kg/m3
Lift hook Lasthaken Crochet Ganchos de carga Gancio di carico Gancho de suspensão
20 t 20 t 20 t 20 t 20 t 20 t
www.terex-fuchs.com 19
MODULAR SYSTEM
ATTACHMENTS WORK EQUIPMENT
Work equipment
with banana boom
Furthermore: Timber grapple, Scrap shears, Load hook
UNDERCARRIAGE
up to up to up to up to up to
max. 0.8 m max. 1.4 m max. 0.8 m max. 3.7 m max. 3.7 m
www.terex-fuchs.com
February 2019. Product specifications and prices are subject to change without notice or obligation. The photographs and/or drawings in this document are for illustrative purposes only. Refer to the appropriate Operator’s
Manual for instructions on the proper use of this equipment. Failure to follow the appropriate Operator’s Manual when using our equipment or to otherwise act irresponsibly may result in serious injury or death. The only warranty
applicable to our equipment is the standard written warranty applicable to the particular product and sale and Terex makes no other warranty, express or implied. © Terex Corporation 2019 · Terex, the Terex Crown design, Fuchs
and Works For You are trademarks of Terex Corporation or its subsidiaries.
Terex ® Deutschland GmbH | Industriestraße 3 | 76669 Bad Schönborn | Germany | Fon: +49 (0) 7253 84-0 | Fax: +49 (0) 7253 84-102 | info@terex-fuchs.com