Sunteți pe pagina 1din 17

xxx de xxx del 2019 Ref. No.

ARP-xxx-2019

CONTRATO DE COMPRA VENTA No. xxx-xxx-2019

Entre, la Empresa xxxxxxxx, inscrita por ante el Registro Mercantil


de (TODOS LOS DATOS DE REGISTRO DE LA EMPRESA ), inscrita
por ante el Registro de Información Fiscal (C.I.F.) bajo el Nºxxxxx,
domiciliada en: (DIRECCION DE LA EMPRESA), SAIC
NUMBER:XXXX , Representada en este acto por el Ciudadano XXXX,
de nacionalidad XXXX, mayor de edad, domiciliado en la XXXXX y
titular de la Cédula de Identidad No XXXXXXX., Pasaporte Numero
XXXXXX carácter conforme a la facultad conferida en Acta de
Asamblea actuando en este acto en mi carácter de XXXXXXX de la
Empresa, quien en lo sucesivo a efectos de este contrato se
denominara “EL COMPRADOR” por una parte, por otra parte LA
XXXXX,. inscrita por ante el Registro Mercantil XXXX, e inscrita en el
Registro Único de Información Fiscal bajo el NºXXXXX, representada
en este acto por el ciudadano XXXXXXX, XXXXXX, mayor de edad,
domiciliado en la ciudad de XXXX y titular de la Cédula de Identidad
No. XXXXXX en su carácter de XXXXX conforme a la facultad conferida
según el Registro Mercantil XXXXXXXXXXXXX quien en lo sucesivo a
efectos de este contrato se denominara “LA COMERCIALIZADORA”
y por la última parte, “XXXXXXXX”, representada en este acto por
XXXXXXXXX, portador de la Cédula de Identidad XXXXXXX y
Pasaporte No XXXXXXX en su carácter de XXXXX y con domicilio en
XXXXXXXXX debidamente inscrita ante el Registro Público Mercantil
del Estado de XXXXX y para efectos del presente contrato actúa como
el “EL PROVEEDOR INTERNACIONAL”, y que para efectos de este
documento se denominará “EL VENDEDOR”, (en lo sucesivo y a los
efectos de este contrato se denominaran LAS PARTES), de mutuo

1
y común acuerdo, libre de presión o coacción alguna hemos decidido
suscribir el presente Contrato compra-venta, en los términos y
condiciones previamente aprobadas, el cual se regirá de conformidad
con las siguientes Cláusulas:

PRIMERA: Las tres partes manifiestan que son empresas privadas,


de capital privado, que NO tienen nada que ver con Política, NI están
involucradas en negocios ilícitos, declaran las partes que el dinero que
se utilizara para esta transacción está libre de embargo, y que No
proviene de operaciones de Legitimación de capitales, Ni de dinero
proveniente para el financiamiento de terrorismo internacional, ni para
operaciones de lavado de dinero. “EL COMPRADOR” y “EL
VENDEDOR” Reconocen la exclusividad para la comercialización de
todos los productos y/o rubros a comercializar entre las partes y
reconocen que la vinculación entre ambas partes se debe a “LA
COMERCIALIZADORA” y por consiguiente “EL VENDEDOR”, se
obliga a vender y a entregar a “EL COMPRADOR”, EL producto, que
en lo adelante y para todos los efectos del presente instrumento se
denominará “EL PRODUCTO”. Él cual deberá ser única y
exclusivamente comercializado a nivel nacional o internacional por “LA
COMERCIALIZADORA”, Ambas partes (EL VENDEDOR Y EL
COMPRADOR) y cualquier otra relación vinculante de cualquier otra
empresa o ente jurídico que exista o mantenga alguna relación jurídica
con los propietarios, dueños o representantes legales de cualquiera de
una de las partes, y no podrá de ninguna manera tener contacto directo
con las empresas que suministran dichos productos una vez firmado el
contrato, en este acto se procede a la entrega del “SIF” de la Empresa
vendedora con los cuales trabajaremos y podremos exportar: XXX,
XXX, XXX, XXX y con el que mayor utilizaremos es el XXX, y los
Códigos HS de los productos a importar: XXXXX, XXXXX al XXX,

2
los cuales se manejara de manera confidencial ASI LO ACEPTAN,
RESPETAN Y RECONOCEN.

SEGUNDA: DE LA RELACION ENTRE LAS PARTES, “EL


PRODUCTO”, PRECIO, CANTIDAD Y CALIDAD: Con el Presente
Contrato se vincula la comercialización de todos y cada uno de los
rubros y productos que comercializa “EL VENDEDOR” el cual servirá
como “Contrato Marco”, en todos sus acuerdos y condiciones y se
apertura el compromiso exclusivo especificando que, en el presente
Contrato de Compra Venta, los primeros rubros y/o productos
acordados entre “LAS PARTES” son los siguientes: Descripción de
“EL PRODUCTO”: “A”)-. POLLO ENTERO EMPACADO
CONGELADO IMPORTADO según las siguientes características:
Se ofrece el cuerpo completo del pollo beneficiado y empacado
congelado entregado en Puerto XXXX , XXXXX, en Contenedores de
Pesos Variable, producto resultante, después de someterlo al proceso
de faena, que incluye la insensibilización, el desangrado, el escaldado,
el desplume, la evisceración y procesado final hasta el empaquetado.
Este producto posee se despacha según las siguientes características y
es procesado bajo los siguientes criterios de calidad: Peso: Variable
desde 1.800 grs. hasta 2.400 grs. Porcentaje máximo de absorción
de agua: 10 ± 2%, Presentación al desnudo del producto:
Ausencia total de manchas de sangre, con cortes y menudos
completos, limpios y en perfecto estado. El Pollo se entrega: sin patas
ni cabeza, entero, frisado y empaquetado. Perisología: “EL
VENDEDOR” declara que “EL PRODUCTO” está aprobado por las
autoridades competentes locales, regionales y nacionales (según
resolución Nº 684 año 1997), Interior del Pollo: limpio, sin plumas y
alimento. Origen de “EL PRODUCTO”: República de Brasil. Puerto
de embarque de “EL PRODUCTO”: Puerto de Paraná, Brasil.

3
“B”)-. Nombre del Producto: Patas de Pollo, de 30 grs promedio en
peso, Longitud de 10 a 12 cms. Cantidad: XXXX M.T Anual (XXXX
Kg) XXXXX toneladas métricas mensuales (XXXX T.M) +- 5%. Forma
de Empaque: Bolsas de 5 Kg cada uno, en Cajas de cartón de 25 Kg
cada uno. Transportación: En Contenedores Refrigerados de 40 pies,
de 27,000 Kg cada uno. Origen del producto: Brasil. Partida
Arancelaria: 0207.25.00.00. Puerto de destino: XXXX,XXX.
Precio de Venta: US$ XXXX por T.M. Términos de venta: C.I.F-
XXXX, XXXXX Incoterms 2010. Valor de Factura Proforma: US$
XXXXX ANUAL, US$ XXXXX MENSUAL.

“C”)-. Nombre del Producto: Alas de Pollo, de 36 grs promedio en


peso, Longitud de 9 a 10 cms. Cantidad: XXXX M.T. (XXXX Kg)
(XXXX M.T Mensuales) +- 5% Forma de Empaque: Bolsas de 5 Kg
cada uno, en Cajas de cartón de 25 Kg cada uno. Transportación: En
Contenedores Refrigerados de 40 pies, de 27,000 Kg cada uno. Origen
del producto: Brasil. Partida Arancelaria: 0207.25.00.00 Puerto
de destino: XXXXX. Precio de Venta: US$ XXXX por T.M. Términos
de venta: C.I.F- XXXX. Incoterms 2010. Valor de Factura
Proforma: US$ XXXXX ANUAL, US$ XXXXX MENSUAL.

TERCERA: “ESPECIFICACIONES DE CALIDAD”, ambas partes


acuerdan contratar las siguientes especificaciones de calidad, que
permanecerán invariables durante el tiempo del presente contrato. Las
especificaciones técnicas de cada producto mencionado en la cláusula
segunda, estan regulados de conformidad con las normas
internacionales regulares que rigen dentro de la República XXXX para
cada producto.

CUARTA: “DESCRIPCION DEL EMBARQUE Y EMBALAJE”: “EL


VENDEDOR”, se compromete en el presente contrato a entregar los
productos en los empaques y embalajes para exportación usualmente

4
utilizados para el manejo y manipulación de “EL PRODUCTO”. “EL
VENDEDOR” se compromete a cubrir todos los costos asociados a los
gastos de empaque, incluyendo el embalaje que requiere “EL
COMPRADOR”.

“EL VENDEDOR” se obliga a envasar y embalar “EL PRODUCTO”


cumpliendo las normas específicas para la exportación por medio del
transporte a utilizar, garantizando la seguridad e integridad de las
mismas durante el transporte marítimo, teniendo en consideración
tiempo travesía, almacenaje temporal en contenedores refrigerados de
cuarenta pies (40). “EL VENDEDOR” se obliga a transportar “EL
PRODUCTO” en Contenedores refrigerados de cuarenta pies
(40), que se encuentren en perfecto estado y no tengan abolladuras,
oxidación, huecos u otros detalles que atenten contra la seguridad de
la carga o inocuidad de “EL PRODUCTO”, en cuanto sea aplicable, así
como también, se obliga a cumplir con todas las certificaciones y
regulaciones que establecen que estos equipos se consideren aptos
para la transportación marítima, de conformidad con los convenios
internacionales que rigen la materia.

“EL VENDEDOR” garantiza que “EL PRODUCTO” dentro del


contenedor refrigerado estén debidamente colocados, a fin de evitar
posibles corrimientos de la carga dentro del contenedor, durante la
manipulación y transportación marítima del mismo, evitándose
deterioro o daños de empaques y/o alteraciones del contenido de “EL
PRODUCTO” dentro del contenedor refrigerado. DEL CONTENEDOR:
El contenedor es una herramienta facilitada por el transportador para
una mejor manipulación de sus mercancías. Después de finalizado el
transporte en el puerto de destino el Contenedor es prestado por 05
días calendarios a costo de EL VENDEDOR, Por consiguiente. EL
COMPRADOR, se compromete a pagar los daños, demoras o perdidas
que sucedan al equipo. Para lo cual se realizará una verificación o
5
inspección de la condición física de los contenedores y equipos antes
de la salida de los puertos y al momento de la entrega de estos. Estas
revisiones se harán por parte de un representante o Agente de Aduana
de EL VENDEDOR y/o Transportador Terrestre de EL COMPRADOR,
si estas revisiones no fuesen realizadas, EL COMPRADOR aceptará la
responsabilidad de cualquier daño en el contenedor debidamente
reportados por la naviera. Parágrafo Único: En particular, EL
COMPRADOR se compromete a pagar los costos por la demora
después DE LOS PRIMEROS CINCO (05) DIAS, es decir que a partir
del sexto día, en la devolución de contenedores y acepta que estas
sumas son su responsabilidad exclusiva de EL COMPRADOR por lo
cual queda entendido que los contenedores son para el uso exclusivo y
excluyente para el transporte de los productos objeto de este contrato
descritos en el contrato y según el tipo de rubro y cantidades
especificadas en el presente documento.

QUINTA: “CANTIDAD ACORDADA”: El producto objeto de este


contrato debe corresponder con las especificaciones y deben contar con
el estándar internacional por inspectores fitosanitarios con el informe
de inspección SGS. Calidad y cantidad al final, según el Certificado de
Inspección dado por inspectores fitosanitarios y empresa SGS durante
el tiempo en el puerto de carga antes del embarque del buque y llegada
al puerto de destino indicado por “EL COMPRADOR”, Se establece en
el presente Contrato que la cantidad en que se obligan las partes es
de: XXXXXX XXXX M.T Anual (XXXX Kg) XXXXXX toneladas métricas
mensuales (XXXX T.M) +- 5%. XXXXX XXXX M.T. (XXXXX Kg)
(XXXXX M.T Mensuales) +- 5%, C.I.F. (Costo, Seguro y Flete),
Incoterms 2010. Las partes acuerdan que el despacho de “EL
PRODUCTO” se efectuará como se establece en el cronograma de
despacho establecido entre las partes, dependiendo de la disponibilidad
de los contenedores refrigerados que haya disponibles en la compañía

6
marítima que suministrará el servicio de transporte a la República
XXXX.
SEXTA: “PRECIO ACORDADO”: Entre las partes, “EL
COMPRADOR”, “EL VENDEDOR”, y “LA COMERCIALIZADORA”
acuerdan que el precio del producto será acordado entre las partes por
Tonelada Métrica, en el momento de la firma de este contrato y se
mantendrá durante los doce meses de dicho contrato, establecido y
reconocido por este “CONTRATO”, El Precio es C.I.F. (Costo, Seguro
y Flete) República XXX, de conformidad con el Incoterms 2010,
Cualquier otra acotación, acuerdo, arreglo, contrato, compromiso será
reconocido como el “ANEXO” correlativamente firmado en documento
privado debidamente identificado.
SEPTIMA: “FORMA DE PAGO”: Existen estas dos opciones de
pago:
Opcion A: 30% a la firma del contrato y 70% contra
Documentos de Embarque (BL) (Esta condición viene
respaldada por una Fianza de Anticipo).
Opcion B: Swift Operativo, Irrevocable, Confirmada, a la Vista,
Divisible, Negociable, con Embarques Parciales Permitidos,
Carta de Crédito en Stand By (SBLC) vía Swift MT760 / MT –
103. Ambas partes acuerdan y aceptan la siguiente forma de
pago: (Se repite una de la dos opciones), en favor del
XXXXXXX”. El verbiage (texto del instrumento de pago) de la
Carta de Crédito será acordada entre las partes segun anexo 1
(MT XXX). Se entiende y se especifica XXXXXX (COLOCAR
NOMBRE DEL COMPRADOR) emitirá directamente al XXXXXX la
(opcion A o B) directamente, en los términos indicados en esta
cláusula (Anexo 1).
EL PROVEEDOR INTERNACIONAL,XXXXX enviará la PB 2% NO
OPERATIVA VIA SWIFT, SIN COSTO ADICIONAL.
COORDENADAS BANCARIAS DEL COMPRADOR XXXXX
7
BANK NAME

BANK ADDRESS

COUNTRY

SWIFT

ACCOUNT
NUMBER

ACCOUNT NAME

BANK OFFICER

BANK OFFICER E-
MAIL

TELEPHONE NO.

COORDENADAS DEL VENDEDOR

BANCO BENEFICIARIO
DIRECCION DEL BANCO
Nº DE CUENTA DEL BANCO
BENEFICIARIO
ABA BANCO BENEFICIARIO
SWIFT BANCO BENEFICIARIO
ROUTING NUMBER (PAPER &
ELECTRONIC)
ROUTING NUMBER HELP,
LAYER (WIRES)
NOMBRE DEL BENEFICIARIO
DIRECCION DEL BENEFICIARIO

COORDENADAS DE
PARA RECIBIR TRANSFERENCIAS EN US $ DESDE EL EXTERIOR
O FUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS

BANCO INTERMEDIARIO
UBICACIÓN DEL BANCO
8
SWIFT BANCO INTERMEDIARIO
BANCO BENEFICIARIO
DIRECCION DEL BANCO
ABA BANCO BENEFICIARIO //
NOMBRE DEL BENEFICIARIO
Nº DE CUENTA DEL BANCO
BENEFICIARIO
DIRECCION DEL BENEFICIARIO

La PB 2% será con el siguiente texto:

TEXT: PERFORMANCE GUARANTEE

THE GUARANTOR: XXXX (HEREINAFTER )

PERFORMANCE GUARANTEE Nº:(…..incluir numero de la


garantia que se asigne al sistema)
SPECIAL GUARANTEE RECORD Nº
DATE OF ISSUE OF THE GUARANTEE
XXXXX SERVICE ADDRESS:

XXX HAS BEEN INFORMED THAT (XXXXXXXX)HEREINAFTER CALLED


(THE PRINCIPAL), HAS ENTERED WHITH YOU INTO CONTRACT
NºXXXXXXXXXXX,FOR DE SUPPLY OF(FROZEN MID-JOINT WINGS
GRADE”A”,CHICKEN PAWS FROZEN GRADE”A” SALE AND
PURCHASE) WHICH MUST BE SUPPORTED BY A PERFORMANCE
GUARANTEE.

AT THE REQUEST OF THE PRINCIPAL,WE XXXX,HEREBY


IRREVOCABLY,TRANSFERABLE, UNDERTAKE TO PAY YOU ANY SUM
OR SUMS CLAIMED NOT EXCEEDING IN TOTAL A MAXIMUM AMOUNT
OF(…… en letra ,en ingles,indicado divisa…..)(SAY:…..en numero e
indicando tambien divisa…..) UPON RECEIPT BY XXXX OF YOUR
FIRST DEMAND IN WRITING AND IN CONFORMITY.
CLAIMS UNDER THE PRESENT GUARANTEE CON BE MADE IN TWO
WAYS:

9
1- DIRECTLY FROM THE BENEFICIARY,IN WRITING SENT TO XXXX
SERVICE ADDRESS CONTAINING:
A- WRITTEN STATEMENT OF BRECH CERTIFYING:
 THAT THE PRINCIPAL IS IN BREACH OF HIS CONTRACTUAL
OBLIGATION(S) AND THE RESPECT IN WHICH THE PRINCIPAL IS
IN BREACH.
 THAT BENEFICIARY IS IN POSSESSION OF THE ORIGINAL OF THE
GUARANTEE AND IT HAS NOT BEEN TRANSFERRED TO A THIRD
PARTY.

 HIS IRREVOCABLY UNDERTAKING TO RETURN TO XXXX THE


ORIGINAL OF THE GUARANTEE AS SOON AS PAYMENT OF THE
CLAIM IS RECEIVED.
 THE ACCOUNT NUMBER WHERE XXXXX SHOULD MAKE THE
PAYMENT.

B- DEMAND FOR PAYMENT MUST ALSO BE ACCOMPANIED BY THE


FOLLOWING DOCUMENT(S):…..en ingles especificar documentos ,o
bien eliminar este parrafo si no fuera necesario…..)

C-THE CLAIM MUST BE DULY SIGNED BY AUTHORISED


SIGNATURES.IN THIS RESPECT VERIFICATION OF SIGNATURES BY
BANKS ITS COMPULSORY AND IT MUST INCLUDE THE
CONFIRMATION THAT THE SIGNATURES APPEARING ON YOUR
WRITTEN DEMAND ARE AUTHENTIC AND LEGALLY BINDING UPON
YOU.
2- YOUR DEMAND FOR PAYMENT CAN BE NOTIFIED TO US THROUGH
A FIST RATE BANK BY SWIFT TO THE FOLLOWING
ADDRESS,XXXXXXXXXXX.IN SUCH CASE,AND FOR IDENTIFICATION
PURPOSES,THE SWIFT MESSAGE FROM THE INTERMEDIARY BANK
MUST INCLUDE:

A.CERTIFICATION FROM THE BANK REGARDING THE RECEPTION


OF YOUR DEMAND FOR PAYMENT IN CONFORMITY WITH POINT 1
ABOVE AND THE ORIGINAL DOCUMENTS,IF REQUIRED.

B.CERTIFICATION INDICATING THAT YOUR DEMAND IN WRITING


AND THE ORIGINAL DOCUMENTS, IF REQUIRED,HAVE BEEN TO
XXXXXX IN THAT SAME DATE BY REGISTERED MAIL OR COURIER.

10
C.CONFIRMATION THAT THE SIGNATURES APPEARING ON YOUR
WRITTEN DEMAND ARE AUTHENTIC AND LEGALLY BINDING UPON
YOU.

THIS GUARANTEE WILL COME INTO FORCE(….en la fecha de


emision o la que se haya pactado….) AND IT SHALL EXPIRE AT
11.00 a.m(MADRID TIME) ON……………AT THE LATEST,WHEN IT
WILL BECOME AUTOMATICALLY NULL AND VOID, REGARDIESS
WHETHER IT IS RETURMED TO XXXX OR NOT.

CONSEQUENTLY,ANY DEMAND FOR PAYMENT UNDER IT MUST BE


RECEIVED BY US AT XXXXXX SERVICE ADDRESS OR SWIFT
ADDRESS ON OR BEFORE THAT DATE.

THIS GUARANTEE AND/OR ITS PROCEEDS ARE NEITHER


TRANSFERABLE NOR ASSIGNABLE WITHOUT PRIOR WRITTEN
CONSENT GIVE BY XXXXXX,WHICH WILL NOT BE UNREASONABLY
WITH HELP.

THE DEMAND FOR PAYMENT AND SUPPORTING DOCUMENTS,IF


REQUIRED TO BE SUMITTED,MUST BE WRITTEN IN ENGLISH
LANGUE.

ALL PAYMENTS UNDER THIS WARRANTY WILL BE MADE


IN(…..CURRENCY..).
THIS GUARANTEE IS SUBJECT TO THE UNIFORM RULES FOR
DEMAND GUARANTEES,ICC PUBLICATION No 758.

IN …….A (DATE)

OCTAVA: “DOCUMENTOS DE EMBARQUE”: Las partes acuerdan que


los documentos de embarque serán los siguientes:

11
1. Un (01) juego completo original y copias No negociables del
conocimiento de embarque (B/L), evidenciando Puerto de
Origen y destino en la República XXXX.
2. Dos (02) juegos de Facturas Comerciales definitiva, Dos (02)
originales y Dos (02) copias del Packing List (Lista de
empaque) detallado, donde se indique la cantidad del
Producto, peso neto y peso bruto, número de lotes, números de
bultos.
3. Un (01) original y dos (02) copias del Certificado de Origen,
emitido por una entidad haciendo constar el origen de “EL
PRODUCTO”
4. Un (01) original y dos (02) copias del Certificado Sanitario,
emitido por la autoridad competente en el país de origen. (En
caso de aplicar)
5. Un (01) original y dos (02) copias del Certificado de Libre
Venta para Consumo Humano, emitido por la entidad
competente. (En caso de aplicar).
NOVENA: “FECHA DE ENTREGA DEL PRODUCTO”: La fecha de
entrega de los productos quedará establecida mediante un
Cronograma de Entregas que “EL VENDEDOR” se compromete a
entregar a “EL COMPRADOR”, y forma por lo tanto en parte integral
complementaria del presente contrato.
DÉCIMA: “VALOR DEL PRESENTE CONTRATO”: El valor del
Presente contrato será el equivalente a: XXXXX XXXX M.T Anual
(XXXXX Kg) XXXXX toneladas métricas mensuales (XXXX T.M) +-
5%. XXXX XXXX M.T. (XXXXX Kg) (XXXX M.T Mensuales) +- 5%,
C.I.F. (Costo, Seguro y Flete), Incoterms 2010. Las partes acuerdan
que el despacho de “EL PRODUCTO” se efectuará en embarques
parciales cada semana, o por quincena, dependiendo de la
disponibilidad de contenedores refrigerados que haya disponibles de
las compañías marítimas que suministran servicio de transporte a la
12
República XXXX. del producto aquí establecido, Y se realizarán en 12
(doce) partes, es decir contra pedidos mensuales, el precio del
producto será acordado entre las partes por Tonelada Métrica, en el
momento de la firma de este contrato y se mantendrá durante los doce
meses de dicho contrato si y solo si el pago es total de este contrato,
en caso tal solo se mantendrá el precio acordado por la cantidad que
se pague. El Precio es C.I.F. (Costo, Seguro y Flete) República xxxx,
de conformidad con el Incoterms 2010, Cualquier otra acotación,
acuerdo, arreglo, contrato, compromiso será reconocido como un
“ANEXO” firmado en documento privado debidamente identificado.
DÉCIMA PRIMERA: Todos los costos de tasas, aranceles de aduanas,
costos bancarios, que se generan en el país de origen de “EL
PRODUCTO” serán asumidos por “EL VENDEDOR” y aquellos costos
que se genere en el país de destino serán asumidos por “EL
COMPRADOR”.
DÉCIMA SEGUNDA: Las pérdidas o daños accidentales de “EL
PRODUCTO” son transferidos de “EL VENDEDOR” a “EL
COMPRADOR”, cuando “EL PRODUCTO” pase la borda del buque en
el puerto de origen, salvo que las inspecciones a “EL PRODUCTO”
establecidas en este Contrato, demuestren que dichas pérdidas o daños
hayan ocurrido antes del embarque. En ese caso, “EL VENDEDOR”
será el responsable de las mismas a través de su aseguradora o seguro
correspondiente.
DÉCIMA TERCERA: Este contrato ha sido celebrado con el carácter de
“Intuitu Personae”, es por esto, que “EL VENDEDOR” no podrá
ceder, ni traspasar los créditos, derechos y obligaciones derivados del
mismo, sin la debida aprobación en forma escrita por parte de “EL
COMPRADOR”.

13
DÉCIMA CUARTA: DE LAS CONTROVERSIAS: Las partes aceptan
permitir y convienen en que cualquier controversia que surja entre ellas
en relación con la interpretación o el incumplimiento del presente
Contrato, que no pueda ser resuelta amistosamente en un plazo no
mayor de Noventa (90) días continuos a partir de la notificación del
hecho o situación controvertida, será sometida a la resolución por la
Cámara de Asociación Internacional de Arbitraje Comercial de Ginebra,
Suiza o Londres Reino Unido, donde se remitirá la diferencia,
controversia o reclamación que surja relativa a este contrato y este
Contrato será gobernado y realizado de acuerdo con la reglas de la
Cámara de Comercio Internacional y sujeto a interpretación de
incoterms 2010 edición y modificado para aplicarse. El incumplimiento,
la recisión o la invalidez se determinarán por arbitraje de acuerdo con
la CCI, reglas de arbitraje de la UNICITRAL como informe actual. De
acuerdo con la Cámara de Comercio Internacional (I.C.C) y el Convenio
de las Naciones Unidas para la Venta de bienes (CNUDMI). En caso de
inconsistencia entre este contrato y las disposiciones de la Convención
U.N., este contrato tendrá prioridad para la finalidad del artículo 39 de
la Convención U.N., además, un periodo razonable de tiempo se
considerará Cinco (5) días bancarios Internacionales. Así mismo será
regulada también por las leyes de los Tribunales competentes de la
República Bolivariana de Venezuela Vigentes. En la Ciudad de Caracas,
Distrito Capital. Es decir que las partes acuerdan cumplir este Contrato
de buena fe. Cualquier controversia respecto de su ejecución e
interpretación relacionada con el presente Contrato, será resuelta
mediante negociaciones amigables entre las partes. Todas las disputas
que surjan de o en conexión con el presente contrato se resolverá
definitivamente bajo las Reglas de Arbitraje de la Cámara de Comercio
Internacional por uno o más árbitros designados de acuerdo con dichas
reglas. “El asiento del arbitraje será en la República Bolivariana de

14
Venezuela. El idioma que se utilizará en el procedimiento arbitral será
inglés. El presente contrato se rige por la ley sustantiva de Francia. No
se aplicarán las disposiciones árbitro de emergencia. No se aplicarán
las disposiciones de procedimiento acelerado. Todos los conflictos que
surjan de o en conexión con el presente contrato se someterá a la Corte
Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional y
será finalmente resuelto bajo las Reglas de Arbitraje de la Cámara de
Comercio Internacional por uno o más árbitros designados de
conformidad con dichas reglas. Las partes podrán en cualquier
momento, sin perjuicio de cualquier otro procedimiento, tratar de
resolver cualquier disputa que surja de o en conexión con el presente
contrato de conformidad con el Reglamento de Mediación de la CCI.
“En el caso de cualquier disputa que surja de o en conexión con el
presente contrato, las partes deberán referirse en primer lugar la
controversia al procedimiento previsto en el Reglamento de Mediación
de la CCI. Si la controversia no ha sido resuelta por aplicación de dichas
reglas dentro [45] días siguientes a la presentación de una solicitud de
mediación o dentro de cualquier otro plazo que las partes pueden
acordar por escrito, dicha disputa a partir de entonces será resuelta
conforme al Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio
Internacional por uno o más árbitros designados de acuerdo con dichas
reglas de arbitraje.”
DECIMA QUINTA: Las partes no serán responsables por el
incumplimiento total o parcial de sus obligaciones contractuales,
cuando las mismas demostraren que se originaron por caso fortuito,
fuerza mayor o hecho del príncipe. La parte que invoque el
incumplimiento de la obligación por caso fortuito, fuerza mayor o hecho
del príncipe, estará en la obligación de notificar y probar
inmediatamente a la otra, por la vía más expedita posible, la
naturaleza, comienzo, posible duración y posible consecuencia de la

15
circunstancia surgida, así como la relación causal entre ella y el posible
incumplimiento, acompañando las certificaciones que sean necesarias
expedidas al efecto por una Cámara de Comercio acreditada u otra
autoridad competente.
DECIMA SEXTA: El presente Contrato tendrá una vigencia fija desde
el XX de XXX del 2019 hasta XXX de XXX del 2020, no obstante “EL
VENDEDOR” siempre deberá cumplir con el presente Contrato, y que
se encuentre despachando o esté pendiente por despachar, sin que
esto sea considerado, de ninguna manera, como una extensión del
plazo.
DECIMA SETIMA: Toda la información verbal y escrita, compartida
entre las partes, es de orden confidencial por un periodo de cinco
(05) años, incluyendo los requerimientos de EL COMPRADOR y EL
VENDEDOR. Así como sus clientes y proveedores los cuales son de
manejo exclusivo de “LA COMERCIALIZADORA”, Las partes están
de acuerdo en proteger la información confidencial y no
compartirla, ni utilizarla para sus fines particulares, sino con las
partes involucradas en cada una de las compras futuras.
DECIMA OCTAVA: Las notificaciones que deban efectuarse las partes
con ocasión a las obligaciones contraídas en el presente documento y
sus anexos, se realizará mediante correspondencia y por escrito, en las
siguientes direcciones electrónicas:
Por “EL COMPRADOR”:
correo electrónico:XXXXXXX
Por “LA COMERCIALIZADORA”: correo electrónico:

Por “EL VENDEDOR”: correo electrónico:

DECIMA NOVENA: Todo lo no previsto en el presente Contrato se


regirá por la legislación de la República Bolivariana de Venezuela
bajo los Estándares Internacionales de Comercio.
16
VIGÉSIMA: Las partes del presente Contrato, están autorizados para
Notarizar este documento en La Oficina que corresponda dentro del
territorio, Embajadas y Consulados de la República Bolivariana de
Venezuela, así como poder darle razón de fecha cierta, en el
momento que una de las partes lo disponga, sin reclamo de cualquiera
de las partes.
Se hacen tres (3) ejemplares de un mismo tenor y a un solo efecto, en
XXX a la fecha de su suscripción.

POR “EL COMPRADOR” POR “EL VENDEDOR”

POR “LA COMERCIALIZADORA”

17

S-ar putea să vă placă și