Sunteți pe pagina 1din 12

稅務局 編號:

Serial No.:
INLAND REVENUE DEPARTMENT
事先裁定申請表
Application for Advance Ruling
本表格供所有納稅人親自或經由代表填寫,用以申請就特定的安排作出裁定。
This form is for use by all taxpayers, either personally or by their representative, applying for a ruling concerning a particular
arrangement.
局長只可就與《稅務條例》(第112章) 附表 10 所列載事項有關的問題作出裁定。
The Commissioner may only issue a ruling for question(s) concerning the matters listed in Schedule 10 of the Inland Revenue
Ordinance, Cap. 112 (“IRO”).
在填寫表格前,請閱讀夾附的「申請事先裁定資料單張」。
Read the attached “Application for Advance Ruling Information Sheet” before you complete this form.
將填妥的表格寄交﹕ 香港灣仔告士打道 5 號稅務大樓 36 樓
稅務局副局長(技術事宜)
Post the completed form to: The Deputy Commissioner of Inland Revenue (Technical)
36/F, Revenue Tower, 5 Gloucester Road, Wan Chai, Hong Kong
A. 申請人資料 Applicant(s) details
填寫這項裁定所關乎的當事人的資料。
Complete the details of the person to whom the ruling will apply.

申請人全名 Full name(s) of Applicant(s) 稅務局檔案號碼 Inland Revenue Department File No.

地址 Address

單位編號 Flat / Room 座號 Block 樓數 Floor

樓宇 / 大廈名稱 Name of Building

街道名稱及號數 No. & Name of Street

地區 District 地域 Area 香港 HK 九龍 KLN 新界 NT

If your address is an overseas address, please provide the following additional details

郵政信箱 PO Box 郵政編號 Post Code 城市 City 國家 Country

聯絡人姓名 Contact person 電話號碼 Telephone number 傳真號碼 Fax number

是否聯名申請﹖ 否
Is this a joint application? No
﹝請在適當格內加上「√」號﹞ 是
﹝Please put “√” in the appropriate box﹞ Yes
請另行提供列表,詳載每名申請人的上述資料,並將有關列表夾附於本表格。
Please provide a separate schedule showing the above details for each applicant.
Attach the schedule to this form.
B. 代表的資料 Representative details
代表的全名 Representative’s full name

地址 Address

單位編號 Flat /Room Block Floor

樓宇 / 大廈名稱 Name of Building

街道名稱及號數 No. & Name of Street

地區 District 地域 Area 香港 HK 九龍 KLN 新界 NT

如有查詢,可聯絡下列人士 Contact person for enquiries 電話號碼 Telephone number 傳真號碼 Fax number

IR 1297 (7/2018)
1
C. 申請裁定的事項 Matter for which ruling is sought

1. 服務公司 2. 地域來源的徵稅原則
﹝請在適當格內加上「√」號﹞
Service Companies Territorial Source Principle
﹝ Please put “√” in the 3. 稅務優惠措施 4. 常設機構
appropriate box﹞ Preferential regime Permanent establishment
5. 關聯方導管公司 6. 其他(請加以說明)﹕
Related party conduit Others (please specify):

D. 局長的裁定權 Commissioner’s power to rule


局長在某些情況下可拒絕作出裁定。請在適當格內加上「√」號以回答下列問題:
The Commissioner may not issue a ruling in certain circumstances. Please answer the following questions by putting “√” in the
appropriate box:
否 是
No Yes
1. 有關安排是否一宗反對或上訴個案所須考慮的事項﹖
Is the arrangement in question subject to an objection or appeal?
2. 申請裁定的問題是否涉及在申請裁定時已到期須繳付的稅款﹖
Does the question to which the application relates concern a tax that is due and payable as at the
date of this application?
3. 申請人曾否就有關安排取得裁定﹖
Has the applicant previously obtained a ruling about the arrangement?
4. 申請人是否已提交或已到期提交有關報稅表﹖
Has the relevant return been lodged or is it due to be lodged?
5. 申請人目前是否稅務局進行稅務審計的對象,或申請人是否已獲稅務局通知擬就有關安排
作出稅務審計﹖
Is the applicant currently the subject of an audit by the Inland Revenue Department or has the
applicant been notified of a proposed tax audit about the arrangement?

E. 披露資料的規定 Disclosure requirements


你或你授權的代表可就稅務條例的任何條文如何適用於你或任何特定安排申請事先裁定。你須提供下列資料﹕
You, or your authorized representative may apply for a ruling on the way in which any provision of the IRO applies to you or to any
particular arrangement. You will need to provide the following information:
1. 局長須答覆的問題 ─ 你須指明申請裁定的問題。
Question(s) to be answered by the Commissioner ─ You should identify the question(s) in respect of which the ruling is
requested.
2. 局長須考慮的事宜 ─ 你須指明須予考慮的法律及其他事宜。
Issue(s) to be considered by the Commissioner ─ You should identify the legal and other issues(s) to be considered.
3. 各項事實的詳盡說明 ─ 你須披露該安排的所有有關事實及文件。[請參閱稅務條例釋義及執行指引第31號內關於
「要求作出裁定所須提供的資料和文件」的部分。]
A full description of the facts ─ You must disclose all relevant facts and documents relating to the arrangement for which the
ruling is sought. [See the part entitled “Information and documents to be provided with a ruling request” in the Departmental
Interpretation and Practice Notes No. 31. ]
4. 在要求就稅務條例的條文作出裁定的情況下,敘明該條文。
State the provision of the IRO in respect of which the ruling is sought.
5. 敘明與申請提出的爭論點有關的法律觀點(如有的話)﹕
State the propositions of law (if any) which are relevant to the issue(s) raised in this application:
(i) 與申請有關的稅務條例條文。
Sections of the IRO that are relevant to the application.
(ii) 就草擬裁定中所採用條文的詮釋提供法律理據。
Legal reasons and authoritative support for the interpretation of the section(s) adopted in the draft ruling.
(iii) 可能與草擬裁定中所採用的詮釋相反的論點及其法律理據。
Possible arguments that are contrary to the interpretation adopted in the draft ruling and legal reasons and authoritative
support.
(iv) 局長須知悉的其他有關資料或資料來源,以確保本局取得所有有關事實和法例資料。
Other material or relevant matters or sources of information the Commissioner should be made aware of to ensure
access to all the pertinent facts and law.
6. 提供一份草擬裁定。
Provide a draft ruling.

2
F. 一般問題 General questions

1. 申請事涉的課稅年度及期間﹖
To which year(s) of assessment and period(s) does this application relate?

課稅年度由 至
Year of assessment from to
期間由 至
Period from to

2. 申請人(或與申請人相聯繫的人)或其代表曾否就其他課稅年度或其他期間作出這項申請(或同類申請)﹖
Has this application (or a similar application) been lodged by, or on behalf of, the applicant(s) (or associated person of the
applicant(s)) for any other year(s) of assessment or other period(s)?
﹝請在適當格內加上「√」號﹞ 否 是
﹝Please put “√” in the appropriate box﹞ No Yes

請於下列空格列出有關通訊日期、課稅年度或期間及回信(如你曾接獲的話)上所載的編號。
Please state below the date(s) of the relevant correspondence, and the appropriate year(s) of assessment or other
period(s), together with the reference quoted on the response (if you have received one).

3. 如申請由代表作出,有關代表必須取得申請人的書面同意,並在接獲要求時將該同意書提交予局長。
Where this application is made on behalf of an applicant(s), the representative must have the written consent of the
applicant(s). The written consent(s) must be supplied on request to the Commissioner.

附註﹕ 所作裁定會寄交申請人。但如有關申請是由代表作出,則裁定會寄交代表。
Note: The ruling will be sent to the applicant(s). Where the application is made by a representative on behalf of an
applicant(s), the ruling will be sent to the representative.

代表是否持有每名申請人的書面同意﹖
Is written consent of each applicant held?
﹝請在適當格內加上「√」號﹞ 不適用 是
﹝Please put “√” in the appropriate box﹞ Not applicable Yes

G. 自發交換稅務裁定資料 Spontaneous exchange of information on tax rulings


二十國集團及經濟合作與發展組織於2015年推出一套應對侵蝕稅基及轉移利潤的行動方案。根據該方案的第五項行動計
劃,稅務局須就涉及稅務優惠措施、常設機構及關聯方導管公司等的事先裁定,與申請人的關聯實體所屬的稅務居留地管
轄區自發交換資料。有關裁定的申請人須填寫載於附錄的範本。
In 2015, the Group of Twenty and the Organisation for Economic Co-operation and Development launched a package of actions to
tackle base erosion and profit shifting. Under Action 5 of the Package, the Department is required to spontaneously exchange
information about advance rulings on preferential regimes, permanent establishments and related party conduits etc. with the
jurisdictions of tax residence of the applicants’ related entities. An applicant for such a ruling is required to complete the template at
Appendix.

H. 諮詢 Consultation

如所擬作出裁定的內容與申請人所要求的不同,局長在作出裁定前,可給予申請人一個合理的諮詢機會。
Before the Commissioner makes a ruling the Commissioner may give the applicant a reasonable opportunity to consult if the content of
his proposed ruling differs from that requested by the applicant.

I. 申請費用 Application fee

申請人必須繳交申請費用。在本局收取申請費後,局長才會處理你的申請。所要求作出裁定的總費用視乎本局考慮此申請
所使用的時間 [請參閱稅務條例釋義及執行指引第31號內關於「要求作出裁定的費用」的部分。]
The applicant has to pay an application fee. The Commissioner will not begin to process your application until the fee is received. The
total fee required for the ruling will depend on the time spent by the Department in considering this application [See the part entitled
“Fee for ruling requests” in the Departmental Interpretation and Practice Notes No. 31.]

附上申請費用 $45,000 $15,000


Application Fee enclosed:
﹝請在適當格內加上「√」號﹞ 就地域來源的徵稅原則作出裁定 就其他事項作出裁定
﹝Please put “√” in the appropriate box﹞ for rulings on Territorial Source Principle for rulings on other matters
支票號碼: 銀行:
Cheque no.: Bank:
3
J. 聲明 Declarations
請在簽署前確保你已回答所有問題,包括下文的所需程序清單中所載的問題。
Before signing please make sure you have answered all the questions, including those contained in the checklist below.

申請表內所載資料為正確無誤 申請人簽署
The details contained in this application are true and correct Applicant(s)’ signature
日期
Date
代表聲明 ﹝如申請由代表所作出﹞
Declaration by representative where application is made on behalf of an applicant(s)

申請表內所載資料為正確無誤 代表簽署
The details contained in this application are true and correct Representative’s signature

日期
Date

K. 所需程序清單 Checklist

本清單有助你提供一份完整的裁定申請書。請在適當格內加上「√」號以回答下列問題:。
This checklist is a prompt to help you provide a complete application for a ruling. Please answer the following questions by putting “√”
in the appropriate box:
否 是
No Yes
1. 你是否已提供局長須答覆的問題﹖[請參閱本表格第E.1.段。]
Have you provided the questions to be answered by the Commissioner? [See paragraph E.1. above.]
2. 你是否已詳盡解釋有關爭論點﹖ [請參閱本表格第E.2.及E.5.段。]
Have you fully explained the issue(s) in question? [ See paragraph E.2. and E.5. above.]
3. 你是否已詳盡說明與所提出問題有關的事實?[請參閱本表格第E.3.段。]
Have you provided a full description of the facts that relate to the question(s) raised? [See paragraph E.3. above.]
4. 你是否已附上與所提出問題有關的一切文件?[請參閱本表格第E.3.段。]
Have you included all relevant documents that relate to the question(s) raised? [See paragraph E.3. above.]
5. 你是否已提供有關安排涉及的所有其他人士的姓名﹖
Have you provided the names of all other parties to the arrangement?
6. 如申請裁定的事項屬稅務優惠措施、常設機構或關聯方導管公司,你是否已填妥載於附錄的範本﹖
[請參閱本表格第G.段。]
If the subject matter of the ruling sought is preferential regime, permanent establishment or related party
conduit, have you completed the template at Appendix? [See paragraph G. above.]
7. 你是否已附上你就所提出問題已取得的法律或其他意見﹖
Have you included any legal or other opinions that you have obtained on the question(s) raised?
8. 你是否已附上一份草擬裁定﹖
Have you included a draft ruling?
9. 你是否已附上申請費用﹖
Have you included the application fee?
附註﹕ 如有需要,局長可要求你提供進一步的資料。
Note: The Commissioner may request further information if appropriate.
資料不足會延長本局處理你的申請的時間,令申請人須支付額外費用,或使局長無法作出裁定。
The absence of sufficient information may lengthen the processing time of your application and result in additional fee
to the applicant(s), or result in the Commissioner being unable to rule.
收集個人資料聲明
就本表格的要求及於本局處理你的申請的過程中提供個人資料屬自願性質。然而,如你未能提供充分資料,本局可能無法處理你
的申請。本局會把你提供的資料,用於施行本局專責執行的法例。本局並可在法律授權或准許的情況下,向任何其他人士或機構
披露/轉移該等資料的任何或全部內容。你有權要求查閱及改正你的個人資料,但屬《個人資料(私隱)條例》豁免披露的情況
除外。如欲查閱或改正個人資料,請致函評稅主任(地址為香港郵政總局郵箱132號),同時請註明你於本局的檔案號碼。
Personal Information Collection Statement
The provision of personal data required by this form and during the processing of your application is voluntary. However, if you do not provide
sufficient information, the Department may not be able to process your application. The Department will use the information provided by you for the
purposes of the Ordinances administered by it and may disclose/transfer any or all of such information to any other parties provided that the
disclosure/transfer is authorized or permitted by law. Except where there is an exemption provided under the Personal Data (Privacy) Ordinance, you
have the right to request access to and correction of your personal data. You should send such request in writing to the Assessor at GPO Box 132, Hong
Kong and quote your file number in this Department.

4
Appendix

Template for Spontaneous Exchange of Information on Rulings


All fields are mandatory unless otherwise indicated. For joint application, please provide the details of
each applicant on a separate template.

1. Identification of the applicant

Taxpayer identification number (TIN)


(Business registration number for Hong Kong tax resident)

TIN issued by which jurisdiction

Jurisdiction of residence

Legal name

Main business activity (optional)

Name of multinational enterprise (MNE) group


to which the applicant belongs

2. Accounting period(s)/ years of assessment(s) for which a ruling is requested

3. Type of ruling requested (Please check the appropriate box)

Ruling relating to preferential regime



Permanent establishment ruling

Related party conduit ruling

4. Additional information regarding the ruling and the applicant (optional)

Transaction amount covered by the ruling

Applicant’s turnover for last preceding tax year

Applicant’s net profits for last preceding tax year

1
5. Related entities

(a) Ultimate parent company (for all types of ruling)

TIN or other tax reference number, where available

TIN issued by which jurisdiction

Jurisdiction of residence

Legal name

Address in Street
jurisdiction of
tax residence Building

Suite

Floor

District Name

Post Office Box

Post Code

City

Country

State/Province/Canton

(b) Immediate parent company (for all types of ruling)

TIN or other tax reference number, where available

TIN issued by which jurisdiction

Jurisdiction of residence

Legal name

Address in Street
jurisdiction of
tax residence Building

Suite

Floor

2
District Name

Post Office Box

Post Code

City

Country

State/Province/Canton

(c) Related party with which the applicant enters into a transaction benefiting from a preferential
treatment (for ruling relating to preferential regime)

TIN or other tax reference number, where available

TIN issued by which jurisdiction

Jurisdiction of residence

Legal name

Address in Street
jurisdiction of
tax residence Building

Suite

Floor

District Name

Post Office Box

Post Code

City

Country

State/Province/Canton

(d) Head office of the applicant (for permanent establishment ruling)

TIN or other tax reference number, where available

TIN issued by which jurisdiction


3
Jurisdiction of residence

Legal name

Address in Street
jurisdiction of
tax residence Building

Suite

Floor

District Name

Post Office Box

Post Code

City

Country

State/Province/Canton

(e) Related party directly or indirectly making payments to a conduit (for related party conduit ruling)

TIN or other tax reference number, where available

TIN issued by which jurisdiction

Jurisdiction of residence

Legal name

Address in Street
jurisdiction of
tax residence Building

Suite

Floor

District Name

Post Office Box

Post Code

City

4
Country

State/Province/Canton

(f) Ultimate beneficial owner of payments made to the conduit (for related party conduit ruling)

TIN or other tax reference number, where available

TIN issued by which jurisdiction

Jurisdiction of residence

Legal name

Address in Street
jurisdiction of
tax residence Building

Suite

Floor

District Name

Post Office Box

Post Code

City

Country

State/Province/Canton

6. Declaration and signature

I hereby declare that the information provided above is true, correct and complete.

Name Signature
(Person signing the template)

Designation Date
(Position held)

5
資料單張

申請事先裁定
事 先 裁 定制 度 讓納 稅 人可申 請 一 項對 局 長具 法 律約束 力 的 裁定。稅 務 局 局長已 發 出 稅務 條 例釋 義 及執
行 指 引 第 31 號 ,向 納 稅人 提 供 資料 及 指導 。 你可從 稅 務 局網 頁 (https:\\www.ird.gov.hk)下 載 此 指 引。
稅 務 局 仍會 透 過諮 詢 服務、《 稅 務 條例 》釋 義及 執行 指 引 等,繼 續 就一 般 性事 宜 提 供意 見。裁定 只 就
其 指 明 的納 稅 人而 具 約束力 , 不 能視 作 為其 他 納稅人 的 先 例。

誰可申請裁定
任何人士可就《稅務條例》的任何條文在特定的安排上如何適用於他而申請事先裁定。《稅務條例》
( 第 112 章 ) 附表 10 訂明 , 局 長可 就 該條 例 的任何 條 文 作出 裁 定。
不 過 , 局長 不 能就 下 列事宜 作 出 裁定 :
— 局 長 就 行使 懲 罰或 調 查權力 、 或 對任 何 人士 提 出檢控 或 追 討債 項 所履 行 的權利 或 責 任; 及
— 與 執 行 稅制 有 關的 法 律。
局 長 亦 可就 其 在《 稅 務條例 》 的 任何 條 文下 如 何行使 酌 情 權而 作 出裁 定 。
「 安 排」指 任何 合 約、協議、方案 或 諒解( 不 論是否 可 強 制執 行),包 括使其 生 效 的所 有 步驟 和 交易。
附 註 ﹕ 局 長 可 就《稅 務 條例 》的任 何 條 文如 何 適用 於 申請所 述 的 安排 作 出裁 定,不論 申 請 中是 否 有提
述 該 條 文。

本資料單張的目的
本 資 料 單張 有 助你 填 寫事先 裁 定 申請 表 。請 將 填妥的 表 格 寄交 :
香 港 灣 仔告 士 打道 5 號
稅 務 大 樓 36 樓
稅 務 局 副局 長 (技 術 事宜)

引言
你 能 否 填妥 申 請表 的 所有部 分,視乎 你 對有 關 法律的 熟 悉 程度,以及 所 涉及問 題 的 複雜 性。如 你 不能:
(a) 在 要 求 就《 稅 務條 例 》的條 文 作 出裁 定 的情 況 下,述 明 該 條文 ;
(b) 述 明 要 求裁 定 的法 律 觀點(如 有 的 話 ); 及
(c) 向 局 長 提交 一 份草 擬 裁定,
你 可 向 局長 申 請豁 免 上述的 部 分 或全 部 規定 。
對 提 出 的論 點 或問 題 作出陳 述 或 解釋 及 提供 草 擬回覆,有 助 局 長 完全 明 瞭你所 申 請 的裁 定 和申 請 裁定
的 原 因 。如 局 長徹 底 明白申 請 人 的要 求 和理 由 ,可避 免 不 必要 的 延誤 。

申請表分為 6 部分
 申 請 人 和代 表 的資 料
 局 長 的 裁定 權
 披 露 資 料的 規 定
 一般問題
 自 發 交 換資 料
 諮 詢 、 申請 費 用、 聲 明及所 需 程 序清 單

申請人和代表的資料
表 格 的 首頁 要 求申 請 人和代 表 ( 如申 請 由代 表 作出) 提 供 一些 資 料。

代表資料
如 申 請 由代 表 作出 ,該 代表 須 提 供其 本 人和 申 請人的 資 料 。裁 定 會寄 交 該代表 。

局長的裁定權
這 部 分 的問 題 是用 以 決定局 長 對 有關 安 排是 否 有裁定 權 。
1. 若有關安排是一宗反對或上訴個案所須考慮的事項,不論該反對或上訴是由申請裁定的人士或
其 他 人 士提 出 的, 局 長可拒 絕 作 出裁 定 。
2. 若 有 關 稅項 於 申請 裁 定時已 到 期 繳付 , 局長 可 拒絕作 出 裁 定。
3. 如 就 《 稅務 條 例》 的 條文如 何 適 用於 申 請人 和 申請所 述 安 排已 有 裁定 , 局長可 拒 絕 作出 裁 定。
4. 如 申 請 人已 提 交或 已 到期提 交 有 關的 報 稅表 , 局長可 拒 絕 作出 裁 定。
5. 如局長正進行一項審計,而該項審計是就《稅務條例》的條文如何適用於申請人或與申請所述
安 排 類 似的 安 排而 進 行的, 局 長 可拒 絕 作出 裁 定。

IR129 8 (7/2018)
披露資料的規定
這 部 分 說明 申 請人 須 披露的 資 料。法例 訂 明局 長 須在 接 獲 這些 資 料後 才 可發出 裁 定。有關 資 料可 另 紙
書 寫 , 連同 其 他有 關 文件一 併 遞 交。
1. 你 須 清 楚述 明 你要 求 局長答 覆 的 問題 。
2. 你 須 指 明你 要 解決 的 事宜。
3. 你 必 須 詳盡 說 明有 關 事實和 安 排,如需 裁 定的 事 項與 稅 務 條例 釋 義及 執 行指引 第 31 號內 關 於要
求作出裁定所須提供的資料和文件的部分中所指明的事項有關,須按該指引提供附加資料。你
必 須 提 供所 有 與要 求 作出裁 定 的 安排 有 關的 事 實和文件,例如該安排的另一方是一名相聯人士,
這 可 能 是一 項 與此 裁 定有關 的 事 實, 因 此應 作 出適當 披 露 。
4. 在 要 求 就《 稅 務條 例 》的條 文 作 出裁 定 的情 況 下,你 必 須 述明 該 條文 。
5. 你 必 須 述明 與 你的 申 請所提 出 的 爭論 點 有關 的 法律觀 點 ( 包括 案 例) 。
如與你的申請有重要關連,你必須列出所有法律理據,以支持你所建議的詮釋。你也須指出就
你 所 知 可能 與 該詮 釋 相反的 法 律 理據 。
在適用的情況下,你須參照有關稅務法例的用語,並提供理據支持。如你已取得律師或會計師
的 意 見 書, 你 應隨 申 請附上 該 意 見書 或 信函 的 副本。
6. 你 必 須 提供 一 份草 擬 裁定。
7. 如你不能提供上述的所有資料,你可要求局長豁免部分或全部規定,但你須解釋為何不能提供
所 需 資 料。
附 註 ﹕ 局 長可 隨 時要 求 提交 進 一 步的 有 關資 料 。

一般問題
這 部 分 列出 的 問題 , 有助局 長 盡 快決 定 你的 申 請是否 符 合 法例 的 規定 。
1. 申 請 涉 及哪 個 課稅 年 度及其 他 期 間?
2. 曾 否 就 有關 安 排在 其 他課稅 年 度 及 期 間 提出 申 請?
3. 如 申 請 涉及 超 過一 名 納稅人 , 你 是否 已 取得 所 有納稅 人 的 書面 同 意?

自發交換資料
根 據 經 濟合 作 與發 展 組織於 2015 年發 佈第 5 項 行動 計 劃 最後 報 告中 透 明框架 的 規 定, 有 關稅 務 優惠
措 施、常 設機 構 及關 聯 方導 管 公 司等 的 裁定,必 須與 有 關 管轄 區 自發 交 換。一 般 來 說,需 要 與其 進行
交 換 有 關裁 定 資料 的 管轄區 包 括 :
1. 所 有 關 聯方 的 居民 所 在管轄 區 , 該關 聯 方與 申 請人進 行 交 易而 該 交易 在 裁定中 或 該 關聯 方 由此
交 易 產 生了 可 享受 優 惠待遇 的 收 入 (這 項 規則 同 時適 用 於 常設 機 構 ) ; 及
2. 最 終 母 公司 所 在管 轄 區及直 屬 母 公司 所 在管 轄 區。
釐 訂 關 聯公 司 的控 股 比例標 準 為 25%。當 一方 直 接或 間 接 持有 另 一方 股 份總和 達 到 25%或 以上,或 者
雙 方 直 接或 間 接同 為 第三方 所 持 有的 股 份 達 到 25%或 以 上 ,則 構 成關 聯 方關係 。

裁 定 的 事項 需 要 進 行自 發 交換 裁 定資料 的 管 轄區
1. 稅 務 優 惠措 施 (a) 所有關聯方的居民管轄區 ─ 與申請人進行交易且該交易享受優惠待
遇 或 由 此交 易 產生 了 可享受 優 惠 待遇 的 收入( 須 採用 25%控 股 比 例標 準 )
( 這 項 規則 同 時適 用 於常設 機 構 ); 和
(b) (i)最 終 母 公 司的 居 民管 轄區 ; 及 (ii)直 屬 母公 司 的居 民 管 轄區
2. 常設機構 (a) 總 公 司 的居 民 管轄 區 ,或其 常 設 機構 的 所在 管 轄區, 視 情 況而 定 ;和
(b) (i)最 終 母 公 司的 居 民管 轄區 ; 及 (ii)直 屬 母公 司 的居 民 管 轄區
3. 關 聯 方 導管 公 司 (a) 任 何 關 聯方 的 居民 管 轄區 ─ 直 接 或間 接 向關 聯 方導 管 公 司支 付 款額 ;
(b) 支 付 給 關聯 方 導管 公 司的款 額 的 最終 實 益擁 有 人(大 多 數 情況 下 是最 終
母 公 司 )的 居 民管 轄 區;及
(c) 如 在 (b)未涵 蓋,(i)最 終 母公 司 的 居民 管 轄區;及 (ii)直 屬 母 公司 的 居民 管
轄區

諮詢
如 所 擬 作出 裁 定的 內 容與申 請 人 所要 求 的不 同,局長 在 作 出裁 定 前,可 給 予申 請 人 一個 合 理的 諮 詢機
會。
申請費用
你 是 否 已隨 申 請附 上 申請費 用 ? 裁定 是 按收 回 全部成 本 的 原則 徵 收費 用 的。

聲明和所需程序清單
你 是 否 已簽 署 申請 , 並填上 日 期 ,聲 明 所提 供 資料為 真 確 無誤 ?
所 需 程 序清 單 可助 你 正確填 妥 經 局長 批 准的 申 請裁定 表 格,亦 有 助你 查 核是否 已 提 交所 有 須隨 裁 定申
請 一 併 遞交 的 附件 。

總結
在 局 長 作出 裁 定前,你 可隨 時 以 書面 通 知局 長 撤回裁 定 申 請。但 你 仍有 法 律責 任 繳 付截 至 撤回 日 期本
局 就 處 理申 請 所招 致 的任何 費 用 。
如 你 在 擬備 裁 定申 請 方面需 要 進 一步 協 助, 請 聯絡:
香 港 灣 仔告 士 打道 5 號稅務 大 樓 36 樓
稅 務 局 副局 長 (技 術 事宜)

收集個人資料聲明
就 本 表 格的 要 求及 於 本局處 理 你 的申 請 的過 程 中提供 個 人 資料 屬 自願 性 質。然 而, 如 你未 能 提供
充 分 資 料,本局 可 能 無法處 理 你 的申 請。本 局 會把你 提 供 的資 料,用 於 施行本 局 專 責執 行 的法 例 。
本 局 並 可在 法 律授 權 或准許 的 情 況下,向 任 何其 他人 士 或 機構 披 露/ 轉 移該等 資 料 的任 何 或全 部
內 容 。你 有 權 要求 查 閱及改 正 你 的個 人 資料 , 但屬《 個 人資 料 (私 隱) 條 例》 豁 免披 露 的 情況 除
外 。 如欲 查 閱或 改 正個 人資 料 ,請 致 函評 稅 主任 (地 址 為 香港 郵 政總 局 郵箱 132 號 ),同 時 請註 明
你 於 本 局的 檔 案號 碼 。

S-ar putea să vă placă și