Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Preparado para:
Septiembre 2016
Rosario Norte 100, piso 14, Las Condes. Teléfono (2) 580 6500, Fax (2) 231 4369
14 de Febrero 2065, piso 6, Of. 607, Antofagasta. Teléfono: (55)-267 388
hburchard@sgasa.cl – www.sgasa.cl
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
REGIÓN DE ANTOFAGASTA
Que vengo en acompañar la presente Declaración de Impacto Ambiental (DIA), relativa al Proyecto
“LIXIVIACIÓN DE CONCENTRADOS”, sometiéndonos al Sistema de Evaluación de Impacto
Ambiental según lo disponen los artículos 8 y siguientes de la Ley 19.300 sobre Bases Generales
del Medio Ambiente, modificada por la Ley 20.417 publicada en el Diario Oficial el 26 de enero de
2010 (en adelante “LBGMA”), expresando, bajo juramento, que este Proyecto cumple con la
legislación ambiental vigente, de conformidad con lo exigido en el artículo 19 del Reglamento del
Sistema de Evaluación de Impacto Ambiental (en adelante “RSEIA”).
Capítulo 1 i
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Capítulo 1 2
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Las tuberías de agua serán conectadas al sistema de distribución de las empresas autorizadas
de acuerdo a los trazados que se presentan en la lámina 5 Anexo 1-2, estas cañerías serán de
diámetro de 12” en manifol de acero de carbono y línea de HDPE PECC 100. ........................ 53
1.5.2. Fecha estimada e indicación de la parte, obra o acción que establezca el inicio y
término de la fase ..................................................................................................................... 53
1.5.3. Cronograma de las principales partes, obras y acciones asociadas a esta fase,
utilizando cualquier herramienta de representación gráfica del progreso del proyecto o
actividad. 54
1.5.4. Mano de Obra ........................................................................................................... 55
1.5.5. Descripción de la provisión de suministros básicos de la fase de construcción, tales
como energía, agua, servicios higiénicos, alimentación, alojamiento, transporte u otros
semejantes ................................................................................................................................ 55
1.5.6. Ubicación y cantidad de recursos renovables a extraer o explotar por el proyecto
para satisfacer sus necesidades ................................................................................................ 58
1.5.7. Emisiones del proyecto o actividad y formas de abatimiento y control contempladas
59
1.5.8. Cantidad y manejo de residuos, productos químicos y otras sustancias que puedan
afectar el medio ambiente ........................................................................................................ 61
1.6. Descripción Fase de Operación ......................................................................................... 63
1.6.1. Indicación de las partes, obras y acciones asociadas a esta fase, incluyendo los
periodos de pruebas y de puesta en marcha, si correspondiese .............................................. 63
1.6.2. Fecha estimada e indicación de la parte, obra o acción que establezca el inicio y
término de la fase ..................................................................................................................... 73
1.6.3. Cronograma de las principales partes, obras y acciones asociadas a esta fase,
utilizando cualquier herramienta de representación gráfica del progreso del proyecto o
actividad 73
1.6.4. Mano de Obra ........................................................................................................... 73
1.6.5. Actividades de mantención y conservación .............................................................. 73
1.6.6. Descripción de la provisión de suministros básicos de la fase de operación, tales
como energía, agua, servicios higiénicos, alimentación, alojamiento, transporte u otros
semejantes ................................................................................................................................ 74
1.6.7. Cuantificación y forma de manejo de los productos generados, así como el
transporte considerado para su entrega o despacho ............................................................... 78
Capítulo 1 3
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
ÍNDICE DE TABLAS
Capítulo 1 4
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Tabla 1-12: Lista de equipo y maquinaria para la fase de Construcción de la planta y depósito ..... 57
Capítulo 1 5
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Tabla 1-29: Lista de Equipos y Maquinarias para la Operación de Planta y Depósito ...................... 78
Tabla 1-30: Resumen Estimación de Emisiones Fase de Operación Construcción del Depósito Año 2
........................................................................................................................................................... 79
Tabla 1-31: Resumen Estimación de Emisiones Fase de Operación Construcción del Depósito Año 6
........................................................................................................................................................... 80
Tabla 1-32: Resumen Estimación de Emisiones Fase de Operación Construcción del Depósito Año
10....................................................................................................................................................... 80
Tabla 1-33: Resumen Estimación de Emisiones Fase de Operación Construcción del Depósito Año
14....................................................................................................................................................... 81
Tabla 1-34: Resumen Estimación de Emisiones Fase de Operación Planta y Depósito .................... 81
ÍNDICE DE FIGURAS
Capítulo 1 6
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
ANEXOS
Capítulo 1 7
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Capítulo 1 8
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
1.2.Antecedentes Generales
1.2.1.Nombre del Proyecto o Actividad
El Proyecto que se somete a evaluación a través de la presente Declaración de Impacto Ambiental
(DIA) se denomina “LIXIVIACIÓN DE CONCENTRADOS”, en adelante indistintamente el “Proyecto”.
Capítulo 1 9
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Solución Rica en cobre (PLS). Producto del proceso de aproximadamente 242 m3/h que
será enviada a DRT y/o DCH mediante una tubería.
Capítulo 1 10
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
MANEJO DE GASES
Gas a
RECEPCIÓN Y PREPARACIÓN Atmósfera
ALIMENTACIÓN
Agua Fresca Agua Fria
Venteo
Conc. DMH/DCH Lavado Sistema Purga SE1
Gas
Polvos DMH Gases Enfriamiento 1
Repulpeo Agua
Agua Fresca
Caliente
Agua Fresca
O2
Oxidación S Disposición
Estanque Estanque Intercambiador
Agua Fresca A Presión y de Calor
Filtración Residuo en
Despresurización Sello
Purga SE1 TK Agua Lixiviación L Depósito
Purga SE2 Enfriamiento
Rechazo
a Sist. Sello
Pta Autoclave Clarificación
Agua
Osmosis y
Fresca
Caldera
Remoción
Sólidos y
Tensoactivos Transporte
PLS a SX/EW
Capítulo 1 11
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
1.2.3.Objetivo General
i) Proyectos de desarrollo minero, incluidos los de carbón petróleo y gas, comprendiendo las
prospecciones, explotaciones, plantas procesadoras y disposición de residuos y estériles, así como
la extracción industrial de áridos turba o greda.
i.1) Se entenderá por proyectos de desarrollo minero aquellas acciones u obras cuyo fin es la
extracción o beneficio de uno o más yacimientos mineros y cuya capacidad de extracción de
mineral es superior a 5000 toneladas mensual (5000 t/mes).
o.9. Sistemas de tratamiento, disposición y/o eliminación de residuos peligrosos con una
capacidad de veinticinco kilos día (25 kg/día) para aquellos que estén en la categoría de “tóxicos
Capítulo 1 12
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
agudos” según DS 148/2003 Ministerio de Salud; y de mil kilos día (1000 kg/día) para otros
residuos peligrosos.
El Proyecto considera el tratamiento de polvos de tostación de DMH.
Esta disposición se debe complementar con lo dispuesto en el artículo 3 del Reglamento del SEIA,
que señala que los Proyectos o actividades susceptibles de causar impacto ambiental, en
cualquiera de sus fases, que deberán someterse al SEIA, son los mismos indicados en la Ley.
La modalidad de ingreso al SEIA se realiza mediante una Declaración de Impacto Ambiental (DIA),
ya que el Proyecto no genera ningún efecto, característica o circunstancia de las señaladas en los
artículos 11 de la LBGMA y 5 al 11 del RSEIA, lo que se describe con detalle en el Capítulo 2 de la
presente DIA.
El Proyecto se desarrolla en una sola etapa la cual se ejecutará según el cronograma que se
entrega a continuación:
Capítulo 1 13
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Capítulo 1 14
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
En cuanto a las actividades de ejecución descritas en el cronograma, estas se iniciarán una vez
obtenida la Resolución de Calificación Ambiental (RCA) favorable al proyecto y obtenidos los
permisos ambientales sectoriales y autorizaciones correspondientes para su desarrollo.
Capítulo 1 115
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
TUBERIA DE PLS A
Ver tabla en Anexo 1-2
DCH
Capítulo 1 116
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
El plano general de distribución del Proyecto se presenta en la Lámina 1 del Anexo 1-2 de la
presente Declaración de Impacto Ambiental.
A continuación se presenta la ubicación general del Proyecto y el emplazamiento a escala Local:
Capítulo 1 117
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Capítulo 1 118
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Capítulo 1 19
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
- Desde Calama por el camino a Chiu-Chiu (ruta 21), se empalma con el camino que va a
Radomiro Tomic y en el Km 12,5 aproximadamente se toma a la izquierda un camino con
carpeta de rodado y estabilizado con sales, por el cual se recorren 4 km hasta llegar al sitio
del proyecto.
- Desde Chuquicamata se accede por el camino interno que va desde la puerta 4 hasta las
instalaciones de la Planta ECL.
- Desde DMH se utilizan caminos internos desde el punto 0 hasta la planta de ECL
Además se considera la habilitación de caminos internos para el acceso a las distintas obras del
proyecto.
Capítulo 1 20
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Capítulo 1 21
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
1.3.5.Justificación de la Localización
La localización del Proyecto se justifica debido a la cercanía del área a las distintas faenas del
CODELCO distrito Norte las cuales proveerán insumos para el proceso (DCH y DMH) como también
serán receptoras del producto del proceso PLS (DRT y/o DCH).
1.4.Descripción de las partes, acciones y obras físicas
De conformidad a lo establecido en el artículo 19 letra a.4) del RSEIA, el Titular cumple con
identificar las partes, acciones y obras físicas que lo componen.
Para la construcción de las obras del proyecto se habilitará una sola área para las instalaciones de
faenas, la cual se ubicará en el área del depósito del proyecto, tendrá una superficie de
aproximadamente 13 ha. Su emplazamiento se encuentra definido por las coordenadas de la
siguiente tabla que se adjunta a continuación y en Lámina 2 de Anexo 1-2.
Capítulo 1 22
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Las instalaciones para uso como sala de capacitación serán estructuras modulares y/o de
contenedores montados sobre fundaciones de hormigón, se considera un edificio emplazado en
un área de un total de 300 m2
1.4.1.3. Casino
Las instalaciones del casino serán estructuras modulares prefabricadas y/o contenedores sobre
fundación de hormigón de un piso, estará emplazado en un área de 1200 m2, será capaz de dar
servicio para un máximo de 435 personas.
Capítulo 1 23
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Las instalaciones de la sala de cambio serán estructuras modulares prefabricadas y/o estructuras
tipo contenedores, montadas sobre fundaciones de hormigón. Se contará con dos unidades cada
una, en las que se incluyen sectores separados de hombres y mujeres, cada uno con sus servicios
sanitarios, vestidores, lockers y un área común de ingreso, prestará servicio para un máximo de
435 personas.
1.4.1.5. Policlínico
Se construirá una garita que permitirá el control de acceso y/o salida en lo relacionado al flujo de
personas, vehículos livianos, camiones y buses durante la fase de construcción, las instalaciones de
la garita de control serán de estructuras modulares prefabricadas y/o contendores, erigidos sobre
fundación de hormigón, con 68 m2 de superficie aproximada.
Estas instalaciones se definen como módulos prefabricados y/o estructuras tipo contenedores,
que contará con una dotación suficiente de lavamanos, duchas, W.C., según corresponda.
Se indica que la dotación de los servicios higiénicos se realizará según lo establecido en el D.S. N°
594/99 del Ministerio de Salud, Reglamento sobre condiciones sanitarias y ambientales básicas en
los lugares de trabajo.
La planta de tratamiento de aguas servidas se define como un diseño modular de uso exclusivo
durante la fase de construcción.
Las aguas servidas provenientes de los servicios sanitarios serán captadas y conducidas hacia la
planta de tratamiento de aguas servidas mediante un sistema de alcantarillado.
Capítulo 1 24
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
La planta de tratamiento de aguas servidas funcionará bajo el principio conocido tipo lodos
activados modalidad “Aireación Extendida”. Es decir, las aguas servidas son tratadas mediante un
proceso biológico de lodos activados, en el cual los microorganismos utilizan oxígeno para digerir
las aguas servidas y transformarlas en un líquido clarificado y sin malos olores. Deberá tener una
capacidad de procesar aproximadamente 1.960 m3/mes.
1.4.1.9. Estacionamientos
Se consideran cinco zonas de estacionamientos, una zona exclusiva para oficina y dos zonas de
estacionamientos exclusivas para las oficinas de contratistas.
Los estacionamientos estarán ubicados lo más próximo posible al acceso principal del sitio de
emplazamiento de la instalación de faena, para evitar circulación de vehículos por el interior de la
instalación.
Las bodegas serán módulos prefabricados tipo contenedores, estructuras metálicas o zonas
cercadas perimetralmente según la característica de los materiales o equipos a almacenar.
Para la fase de construcción se consideran cuatro (4) áreas de bodegas. Dos bodegas cerradas
exclusivas para contratistas, y dos bodegas cerradas de carácter general.
Capítulo 1 25
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Los talleres se definen como módulos prefabricados, contenedores y/o estructuras metálicas, y su
tamaño depende del tipo de taller, los que se detallan a continuación:
Taller de Estructuras
Taller Mecánico
Taller de Cañerías
Taller de Soldadura
Taller de Pintura
Taller Eléctrico
Los talleres contarán con extintores de incendio, del tipo adecuado a los materiales combustibles
o inflamables que en él existan o se manipulen, cumpliendo con las exigencias establecidas por el
D.S. 594 para este tipo de instalaciones.
Los patios de acopio de materiales se definen como áreas que permiten un manejo y
almacenamiento de materiales, para el proyecto se contempla un área de almacenaje de 1.300 m2
como patio de acopio de material
El proyecto considera una bodega cerrada para residuos peligrosos de 200 m2 de superficie que
contará con pavimento interior rígido de hormigón armado con inclinación lateral de 1% hacia una
canaleta que dirigirá cualquier derrame eventual hacia una canaleta de recepción de derrame, la
cual descargará los residuos líquidos peligrosos a un estanque de derrames con capacidad de 1,1
veces el volumen del contenedor mayor, desde el cual podrá retirarse el material residual
mediante bombeo, siendo recirculado al estanque.
Capítulo 1 26
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
La bodega de residuos peligrosos cumplirá con lo establecido en el D.S. Nº 148/2003 del Ministerio
de Salud, Reglamento Sanitario de Residuos Peligrosos
Se considera una zona cerrada perimetralmente para los residuos no peligrosos (RISNP) de 750 m2
de superficie.
Se considera una zona cerrada perimetralmente para los residuos domésticos (RSD) de 500 m2,
estos residuos serán almacenados en contenedores con tapa. Los contenedores serán
almacenados temporalmente en el área de almacenamiento acondicionada en la instalación de
faena. El retiro se realizará periódicamente, siendo enviados los residuos a un sitio autorizado.
1.4.1.16. Caminos
Los caminos de la fase de operación serán con los siguientes criterios generales:
1.4.2.Obras permanentes
La planta de lixiviación se muestra para su operación contará con las siguientes áreas:
Capítulo 1 27
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Manejo de gases.
Suministro e infraestructura
En el Anexo 1-2 Lámina 4 se presenta las áreas de la planta, a continuación se describe cada una
de estas áreas.
Los concentrados provenientes desde DCH y/o DMH serán transportados en camiones tolvas
encarpados por caminos internos del área industrial hasta la nueva planta y será realizado por
empresas de transporte autorizadas para tal fin.
La recepción del concentrado a la planta será en dos edificios cerrados con presión negativa con
sistema de captación evitar fugas de material particulado, cada uno compuesto por 1 tolva de
capacidad de 40 t. Ambas tolvas descargan a un sistema de transporte compuesto por 2
alimentadores de placa y 1 correa alimentadora que descarga al sistema de almacenamiento.
El sistema de almacenamiento está compuesto por 4 tolvas de almacenamiento de capacidad de
645 t/día de concentrado dispuesta en una estructura cuya parte superior se encuentra cerrada y
equipada con sistema de captación para evitar la fuga de material particulado. El concentrado se
distribuye a las tolvas mediante un sistema distribuidor de material.
El concentrado almacenado en las tolvas se descarga mediante un sistema de transporte
compuesto por cuatro alimentadores que descargan a un sistema de correas transportadoras
cubiertas que alimentan a un estanque de preparación de pulpa, desde donde es impulsada por
una bomba hacia un estanque de mezclado de pulpa que posteriormente se impulsa al estanque
de almacenamiento y alimentación al autoclave.
Los polvos de tostación provenientes de DMH serán transportados en camiones silos hacia la
nueva planta, los que serán descargados por un sistema de vacío hacia un silo de almacenamiento
con capacidad de 64 t, equipado con un sistema de captación de material particulado. El polvo de
tostación almacenado se descarga mediante un tornillo hacia un estanque de preparación de
pulpa, desde donde es impulsada por una bomba hacia un estanque de mezclado de pulpa que
posteriormente se impulsa al estanque de almacenamiento y alimentación al autoclave.
En la siguiente figura se muestran los equipos principales de la recepción y preparación de pulpa,
que corresponden a:
Capítulo 1 28
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Agua TK Prep.
Pulpa
Aire
Polvos de Tostación
Pulpa a
Agua TK Autoclave
TK Prep. TK Mezcla
Almacenamiento
Polvos DMH Pulpa
Pulpa
Aire Aire
El autoclave está dividido en compartimientos que cuentan con sistema de agitación, adición de
agua de enfriamiento y adición de oxígeno de alta presión. La pulpa es alimentada al primer
compartimiento, desde donde va pasando desde un compartimiento a otro por rebose. La pulpa
oxidada que sale desde el último compartimiento del autoclave se alimenta en paralelo a dos
estanques de reducción de presión, donde se evapora agua que se descarga a sistema de manejo
de gases y la pulpa oxidada despresurizada pasa a un estanque de sello, donde la pulpa alcanza la
presión atmosférica, generando vapor de agua que es enviado al sistema de manejo de gases. Los
gases del autoclave también se envían al sistema de manejo de gases.
Las reacciones químicas dentro del autoclave son exotérmicas por lo que para mantener la
temperatura requerida en éste se debe inyectar agua proveniente desde el estanque de agua de
enfriamiento.
Capítulo 1 29
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
En la siguiente figura se muestra las etapas de oxidación a presión y lixiviación, la que cuenta con
los siguientes equipos:
Un autoclave.
Un estanque de despresurización
Un estanque de sello
Intercambiador de calor
O2
Oxidación
Estanque Estanque Intercambiador
A Presión y de Calor
Pulpa a
Despresurización Sello
Agua Lixiviación Separación S/L
c) Manejo de gases
Los gases de los estanques de reducción a presión son alimentados a los ciclones, donde se
adiciona agua y se recupera parte de los arrastres de material particulado. El gas de salida de los
ciclones se alimentan junto con el gas de salida del autoclave al enfriador condensador, al cual se
inyecta agua lo que permite recuperar parte del vapor de agua mediante su condensación. Los
gases de salida del enfriador condensador se alimentan junto con el vapor de salida del estanque
sello al lavador de gases donde se adiciona agua lo cual permite recuperar sobre el 99% del
material particulado. Los gases de salida del lavador de gases, que corresponde a vapor de agua
son emitidos a la atmósfera.
El agua del sistema de enfriamiento es recuperada y enviada junto con el agua de la torre de
condensación al estanque de recolección de aguas de proceso, donde es enfriada mediante un
sistema de enfriamiento y posteriormente recirculada al sistema de manejo de gases. En la figura
siguiente se muestran los equipos principales del sistema de manejo de gases, que consiste en:
Dos ciclones.
Un estanque enfriador condensador (estanque quench).
Capítulo 1 30
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
d) Separación sólido-líquido
En la siguiente figura se muestra las etapas de separación sólido líquido que cuenta con los
siguientes equipos:
Capítulo 1 31
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
PLS Clarificación
Filtrado
Remoción
Sólidos y
Tensoactivos Transporte
PLS a SX/EW
e) Suministros e infraestructura
Se considera un área para la preparación y suministro de aditivos al proceso, dicha instalación será
basada en marcos estructurales metálicos formando una estructura techada y montada sobre
fundaciones de hormigón considerando pretiles de contención de acuerdo a la normativa vigente
y contará con 1 estanque de preparación (floculante) y 2 estanques almacenamiento de aditivos
(floculante y diluyente).
Capítulo 1 32
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
- Suministros de Oxigeno
El oxígeno (al 99,5%) necesario para la lixiviación en el autoclave será suministrado a través de una
planta criogénica de 550 tpd (100%v/v base O2) de capacidad y estará compuesta básicamente por
un Sistema de Filtrado del Aire atmosférico, un sistema de Compresión de Aire con su
correspondiente sistema de enfriamiento, un sistema de secado y pre-tratamiento, un sistema de
adsorción de los otros gases presentes en el aire como HC, CO2, y por último por una etapa de
destilación fraccionada en columna. Además incorpora los equipos de medición, control, y
almacenamiento del O2.
Esta área comprende una caldera de vapor de 3.400 KPa (g) a una temperatura de 242 °C con un
sistema de enfriamiento de agua de limpieza de gases y de agua de intercambiador. Además
contará un estanque para combustible fuel oil 6 de 90 m3 con un pretil de contención
considerando 1,1 veces el volumen total del estanque. La instalación deberá cumplir con toda
exigencia de la normativa para instalaciones de calderas D.S N° 10/2012 y de combustible D.S
160/2008.
- Suministro Eléctrico
Se construirá una nueva subestación contigua a la existente cuya alimentación será a través de la
línea de alimentación de 100Kv existente, que se conectará a la postación ubicada a 100 m
aproximadamente.
Para la impulsión de PLS, se proyecta un tendido eléctrico de 8 km para la estación de reimpulsión
de la tubería hacia DRT, la que alimentará una sala eléctrica tipo container climatizada y
presurizada, que contendrá un centro de control de motores asociadas a la estación de bombeo.
Capítulo 1 33
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Se contempla un edificio como sala de control, esta será de estructura metálica prefabricada
modular y/o tipo contenedor levantada sobre fundaciones de hormigón, estará emplazada dentro
de un área de 450 m2.
Este trazado está conformado por una tubería de impulsión de distintos diámetros (PN6 a PN10),
tres (3) piscinas de emergencia con una capacidad útil 416 m3, 433 m3 y 56 m3 respectivamente, y
una (1) bomba de re-impulsión. La tubería será instalada sobre una canaleta impermeabilizada
cuya finalidad es conducir eventuales filtraciones y derrames de solución PLS hacia las piscinas de
emergencia.
Adicionalmente como se describió en el punto 1.4.2.1. letra e), se proyecta una línea eléctrica
paralela a la tubería de PLS de 8 km para el suministro de energía eléctrica de la bomba.
b) Trazado DCH
Este trazado está conformado por una tubería de distintos diámetros (PN10-PN16) de diámetro
paralela a 5 m de la actual línea de PLS de EcoMetales y tendrá una piscina de emergencia de 239
m3. La tubería será instalada sobre una canaleta impermeabilizada cuya finalidad es conducir
eventuales filtraciones y derrames de solución PLS hacia las piscinas de emergencia
Capítulo 1 34
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
La siguiente figura presenta un esquema de los muros perimetrales considerados para los
depósitos, donde se puede identificar la extensión de ambos tipos de muro en el contorno del
depósito. Donde se muestra el canal de contorno de aguas lluvias (exterior), zanja de recolección
de aguas lluvias (interior) y piscinas de evaporación.
Capítulo 1 35
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Capítulo 1 36
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
De modo similar y en caso de falla de la membrana primaria, se colocará una geomalla (geonet)
sobre la membrana secundaria (LLDPE) para permitir el escurrimiento entre ambas capas de
impermeabilización (primaria y secundaria). Esta geomalla contará con una capacidad de
conducción hidráulica igual o superior a 10-2 cm/s.
Para ayudar a soportar los gradientes de presión en la cara superior e inferior de las membranas
impermeables, éstas serán protegidas con geotextiles (200 gr/m). Estos geotextiles permiten
demás mantener la operatividad de la geomalla, evitando el paso de material fino hacia su
estructura previniendo la colmatación.
En la siguiente figura se presenta un esquema de la impermeabilización descrita.
Capítulo 1 37
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
El agua lluvia que lleguen a las superficies de las capas de impermeabilización, se dirigirán hacia
una zanja de colección gracias a la pendiente existente en el fondo del depósito, los que ingresen a
esta zanja serán transportados hacia un sumidero, desde el cual serán conducidos mediante
tuberías de HDPE de 250 mm (gravitacionalmente) hacia las piscinas de evaporación.
Capítulo 1 38
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
La zanja de colección será la encargada de captar y conducir las aguas lluvias que caen sobre el
depósito y conducirlas hasta el sumidero, desde el cual serán conducidas hasta las piscinas de
evaporación.
El detalle del dimensionamiento de la zanja de colección y sumidero se encuentra en el Anexo 1-3
de la presente DIA.
Las piscinas de evaporación están diseñadas como sistema de disposición de las aguas lluvias que
escurren al interior del depósito.
Estas piscinas deberán ser capaces de almacenar la lluvia máxima del año, que cae sobre el
depósito y deben ser capaces a su vez de evaporar dichas aguas durante el mismo período de
tiempo.
Para la detección de fugas, se ha considerado un sistema de monitoreo constituido por material
drenante entre las capas de HDPE y LLDPE y una tubería de control que permita identificar la
existencia de fluidos circulantes entre ambas capas de impermeabilización.
Sistema de detección de fugas tempranas, serán incluidos en las etapas de avance o crecimiento
del depósito e irán ubicados en el sector del sumidero de colección de aguas lluvias al interior del
depósito.
La Figura 1-14 presenta un esquema del sistema de detección de fugas.
Capítulo 1 39
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
seguro, indicando las áreas restringidas, velocidades máximas, sentido de circulación y pretiles de
seguridad.
Para la recolección y evacuación de las aguas superficiales que pudieran afectar los muros
perimetrales del depósito, se considera la construcción de un canal perimetral por la cara aguas
arriba del depósito, hasta lograr una descarga segura y controlada de las aguas al terreno natural.
Los cálculos de canal de contorno se encuentran en el Anexo 1-3.
La disposición de las potenciales aguas de contacto será mediante las piscinas de evaporación.
Como sistema de monitoreo de aguas subterráneas se utilizará el actual pozo de EcoMetales que
tiene una profundidad de 60 m, para cumplir lo señalado en el artículo N° 61 del DS N° 148/2003 y
cuya ubicación corresponde a las coordenadas UTM 517.394 E (m) y 7.532.816 N (m) Datum WGS
84.
Cabe mencionar que el residuo arsenical de acuerdo a los test SPLP y TCLP es estable, con
clasificación de no peligroso (Anexo 1-4). Por diseño la construcción de la primera celda será de
acuerdo al artículo 11 del DS 148/2003 la cual tendrá una duración de 2 años, para demostrar a la
autoridad competente durante el primer año de operación la condición de No Peligroso, y así
construir a partir de la celda 2 a la 5 con una capa de impermeabilización.
En Anexo 1-4 se adjunta el Test de Paint Liquid Filter cuyos resultados indican que no existe
presencia de agua drenada, desde el residuo arsenical.
b) Botadero de Excedentes
El excedente de la construcción será enviado al actual botadero 57 del Distrito Norte de Codelco.
1.4.2.4. Tubería de suministro de agua
Se proyectan dos tuberías de agua de aproxidamente 1 y 5 km cada una para la impulsión de agua,
que será suministrada por terceros autorizados, el trazado de cada una de ellas se entrega en
Anexo 2. Se debe señalar que ambas tuberías entregarán agua según los caudales disponibles y
contratados en cada caso. Asimismo, el proceso contará con una planta de osmosis que
suministrará el agua de la caldera y sellos de agua y un estanque de agua fresca que alimenta las
distintas áreas del proceso.
La planta de osmosis tendrá una capacidad de diseño de 26 m3/h, en dos módulos y estará
formada por las siguientes etapas:
Toma de agua:
Pre tratamiento físico-químico
Desalación
Post-tratamiento
Capítulo 1 40
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Como una manera de mejorar la distribución de áreas de operación tanto para la planta actual de
tratamiento de polvos y abatimiento de arsénico y antimonio de EcoMetales y la nueva planta PLC,
se crearán áreas integradas y centralizadas a ambas plantas tanto para el manejo de residuos,
como para laboratorio, bodegas y casino de acuerdo a la Lámina 3 presentada en Anexo 1-2.
a) Almacenamiento de residuos
Las siguientes áreas corresponden a áreas que serán integradas entre los dos proyectos y que
contarán con nueva ubicación.
Área de almacenamiento temporal de residuos peligrosos, 200 m2.
Área de almacenamiento temporal de Residuos peligrosos inflamables, 150 m2.
Patio de salvataje de 2.375 m2
Capítulo 1 41
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Además se debe considerar la Reubicación de la Sala de densímetro Nuclear (63 m2) instalación de
ECL, por encontrase en sector donde se emplazará el PLC, sus nuevas coordenadas se presentan
en la siguiente tabla:
En la siguiente tabla se presentan las aprobaciones sectoriales de las instalaciones existentes que
serán modificadas:
Instalación N° Resolución
Funcionamiento
Residuos No Peligrosos 1806/2012
Residuos Peligrosos 4785/2015
Residuos Peligrosos Inflamables 0346/2015
Patio de Salvataje 102/2016
Densímetro 728678/750011
b) Oficinas Administrativas
Se integrará y ampliará la actual área de oficinas de la planta y esta será de estructuras modulares
prefabricadas y/o de contenedores erigidos en el segundo piso de las oficinas existentes en
instalaciones de EcoMetales, con capacidad de 20 personas (Ver Lámina 3 en Anexo1-2).
c) Casino
El casino también corresponde a un área que se integrará para ambos proyectos por lo que sus
instalaciones serán ampliadas con estructuras modulares prefabricadas y/o contenedores
montados sobre fundaciones de hormigón contando con una capacidad total de 280 personas, lo
que corresponde a 120 personas adicionales a las que actualmente les presta servicios. El área de
casino actual se encuentra aprobado por la seremi de Salud por la Resolución N°1402152259/2014
d) Sala de Cambio
Esta área será integrada y ampliada con estructuras modulares prefabricadas y/o contenedores
montados sobre las casas de cambio existentes formando unidades de dos pisos. La ampliación de
Capítulo 1 42
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
la casa de cambio de personal propio y de contratistas para hombres y para mujeres en conjunto
prestarán servicio a 100 personas adicionales aproximado a las que presenta actualmente.
e) Laboratorio Químico
Se considera una relocalización del laboratorio químico existente debido a, la ampliación que se
realizará al casino y además la construcción de un nuevo laboratorio al interior de la nueva planta
PLC. Ambos laboratorios estarán diseñados considerando módulos de estructura metálica
prefabricada y/o estructura tipo contenedor sobre fundaciones de hormigón. El laboratorio
relocalizado estará emplazado dentro de la planta existente y el nuevo laboratorio en la planta PLC
dentro de la zona de servicios. (Ver lámina 3, anexo 1-2).
Se dispondrá de una nueva unidad operativa para el tratamiento de aguas servidas del tipo lodos
activados, diseñada para la dotación máxima estimada de 120 personas (planta), la cual estará
ubicada en la PLC en sector adyacente a la actual PTAS de ECL, cuyas coordenadas de ubicación se
presentan en la siguiente tabla:
Las aguas servidas provenientes de los servicios sanitarios serán captadas y conducidas hacia la
planta de tratamiento de aguas servidas mediante un sistema de alcantarillado.
La planta de tratamiento de aguas servidas funcionara bajo el principio conocido tipo lodos
activados modalidad “Aireación Extendida”. Es decir, las aguas servidas son tratadas mediante un
proceso biológico de lodos activados, en el cual los microorganismos utilizan oxígeno para digerir
las aguas servidas y transformarlas en un líquido clarificado. Deberá tener una capacidad de
tratamiento de 450 m3/mes.
Las plantas se componen básicamente de:
- Etapa de pretratamiento: para separar los sólidos de gran tamaño y no degradables.
- Etapa de ecualización aireada y elevación de las aguas servidas
- Etapa de aireación. en la cual se degrada la materia orgánica.
Capítulo 1 43
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
g) Bodegas Comunes
Se considera una nueva bodega integrada para el almacenamiento de sustancias peligrosas, la que
será diseñada con estructura metálica modular prefabricada y/o estructuras tipo container
ubicadas sobre una fundación de hormigón. Además estará provista de ventilación forzada con un
flujo de a lo menos 0,3 m3/min por m2 para evitar la acumulación de vapores.
El área de almacenamiento de sustancias peligrosas tendrá un pretil de contención con el volumen
equivalente al 110% del envase de mayor capacidad, con un mínimo de 1,1 m 3 para evitar
derrames al ambiente, de acuerdo a D.S N° 43/15.
Las sustancias se distribuirán a modo de separar elementos químicamente incompatibles para
prevenir accidentes causados por reacciones químicas.
i) Red de incendio
El proyecto contará con un sistema general de agua contra incendio de los edificios de las
instalaciones que estará constituido por una red de cañerías permanentemente inundada o red
húmeda. La alimentación de este sistema será por medio de agua proveniente de la alimentación
principal del proceso.
Capítulo 1 44
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
El sistema de protección contra incendios estará formado por una red de cañerías aéreas y
enterradas, provista de gabinetes de mangueras y rociadores automáticos (sprinklers) tipo
húmedos. Esta red estará presurizada de acuerdo a lo establecido por la NFPA 14. La red de agua
contra incendio estará conformada por anillos cerrados rodeando cada sector a proteger.
Se considera una estructura integrada a la nueva planta PLC cuyas características se indican a
continuación:
Capítulo 1 45
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Esta actividad comprende el despeje de las áreas del Proyecto, retiro de rocas, excavaciones y
rellenos para la preparación de las plataformas que requieren las áreas del Proyecto, basado en
estudio de mecánica de suelos asociado a las áreas de emplazamiento de la planta y depósito
Anexo 1-5.
Para los movimientos de tierra masivos se utilizarán equipos mecanizados y se considera el uso del
material de corte para los rellenos masivos según sea su requerimiento. Para los rellenos
estructurales se acudirá a empréstitos de terceros autorizados y re-manejo desde material
excavado. La metodología de cortes y excavaciones estará de acuerdo a los requerimientos de
terreno. Los camiones tolva que trasladarán el material asociado a los movimientos de tierra
masivos contarán con sistema de encarpado.
Los excedentes del movimiento de tierras serán trasladados al botadero 57 de Codelco División
Chuquicamata.
En la siguiente tabla se muestran los valores estimados de movimientos de tierra de las principales
actividades a realizar.
Tabla 1-7: Estimación de Movimientos de Tierra para la fase de Construcción
Capítulo 1 46
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Las actividades a desarrollarse como parte de la fase de construcción del Proyecto asociada a la
infraestructura de soporte que se considera, prestarán servicios de manera transversal a los
sectores, serán las siguientes:
Construcción de instalaciones de faenas.
El proyecto considera sólo una instalación de faena, con 5 frentes de trabajo los cuales se irán
ubicando de acuerdo a los avances de las obras (tuberías, planta y depósito).
Una vez finalizada las obras se efectuará el retiro de las instalaciones, despeje y limpieza general
del área utilizada, para dar inicio a la puesta en marcha de la planta.
Capítulo 1 47
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Montaje de estructuras: Descarga desde el camión del proveedor o desde las bodegas o
sitio de almacenamiento, verificación de partes y piezas de acuerdo al listado de
suministros, verificación de medidas, espesores, pinturas y traslado de las estructuras
metálicas hasta los lugares de montaje definitivos. Posteriormente se realizará el armado y
montaje de los elementos que forman las estructuras metálicas, de las estructuras
livianas, medianas y pesadas.
Montaje de equipos: Para esta faena se dispondrá de personal especializado, recursos
requeridos y equipos de montaje necesarios para la ejecución de las faenas. El montaje
mecánico de los equipos se realizará ejecutando el armado y torque de pernos de acuerdo
a protocolos de montaje, sobre las estructuras donde se nivelarán y se ajustarán a los
requerimientos de los proveedores de equipos.
Esta actividad incluye la instalación de las líneas eléctricas, conexión eléctrica y la medición de
parámetros en motores eléctricos e hidráulicos. Además, el montaje de la instrumentación y del
control local y remoto de cada uno de ellos, la instalación de sensores, válvulas, flujómetros y
otros dispositivos de control.
La construcción se realizará para un periodo de 20 años en 5 etapas, las cuales serán construidas
secuencialmente según el programa de llenado de cada uno de ellos. Durante la primera etapa de
construcción la primera celda será de acuerdo al artículo 11 del DS 148/2003 la cual tendrá una
duración de 2 años, para demostrar a la autoridad competente durante el primer año de operación
la condición de No Peligroso, y así construir a partir de la celda 2 a la 5 con una capa de
impermeabilización.
La disposición de las potenciales aguas de contacto será mediante piscinas de evaporación. Como
sistema de monitoreo de aguas subterráneas se utilizará el actual pozo de EcoMetales que tiene
Capítulo 1 48
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
a) Excavaciones
b) Rellenos
Los rellenos para la conformación de los muros perimetrales se irán construyendo por capas
horizontales de espesor uniforme sin deformaciones o protuberancias, describiendo taludes que
cumplirán con la siguiente relación H:V 2:1.
Se considerará que parte del material excavado será reutilizado para la formación de muros
perimetrales y/o cobertura diaria, para lo cual deberá ser seleccionado y controlado de modo de
confeccionar las bandas granulométricas requeridas.
El proyecto considera la construcción de 2 tuberías para impulsar PLS, desde las instalaciones de la
planta de lixiviación de concentrados hasta las piscinas de recepción de PLS de la División
Radomiro Tomic y otra línea, hasta las piscinas de recepción de PLS en la División de
Chuquicamata.
Capítulo 1 49
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
La tubería de impulsión comprende tramos de 10” de acero revestido en HDPE y tramos de HDPE
de 12” con espesores variables, de acuerdo al perfil de presión.
La línea de impulsión estará contenida dentro de una canaleta impermeabilizada con membrana
de HDPE. Además contará con un sistema de monitoreo de operación consistente en sensores de
presión y flujo ubicados en las estaciones de bombeo.
Preparación de terreno
Transporte de tuberías
El transporte de las tuberías desde los patios de acopio de las instalaciones de faena de
construcción hacia los frentes de trabajo en el trazado de la línea para lo que se contará con
camiones rampla de 30 toneladas de capacidad con los cuales se trasladarán las tiras de tubería de
12 metros de longitud para ser descargadas por un equipo de izaje dejándolas depositadas sobre
topes de madera o sacos rellenos con material sin gruesos, para evitar daños al revestimiento
exterior y deslizamientos. Las tiras de tubería quedarán tendidas sucesivamente en el sentido del
Capítulo 1 50
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
trazado para facilitar su posterior instalación, lo que será interrumpido sólo en cruces y obras
especiales del trazado de la línea.
Las tiras de tubería serán soldadas entre sí previo a su posicionamiento final en la canaleta
diseñada para la contención de derrames. El caso de las tuberías de HDPE es equivalente, se
realiza la termofusión previo al posicionamiento final en la canaleta.
Las cañerías de acero serán revestidas interiormente con HDPE, este proceso se realiza en terreno
mediante una técnica de inserción por tracción de un tramo de revestimiento de HDPE,
previamente termofusionado, dentro de un tramo de tubería de acero, previamente soldada, de
largo equivalente.
Ensayos no destructivos
Las uniones de tiras de tubería de acero y HDPE serán inspeccionadas visualmente de acuerdo a
los estándares técnicos que aplican para cada caso. Adicionalmente se contará con equipos
radiográficos para la inspección in-situ de las uniones soldadas de cañerías de acero.
Prueba hidrostática
Posterior al término del montaje de la línea y su posicionamiento final, habiéndose cumplido con
todas las etapas previas de ensayos no destructivos, se precederá con las pruebas hidrostáticas
que tienen como objetivo verificar la resistencia de uniones mecánicas y soldadas. Estas pruebas
se realizarán por tramos, de acuerdo a la presión de diseño de cada tramo de línea.
Capítulo 1 51
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Excavación
Montaje de postes
Vestido de los Postes
Tendido de conductores
Limpieza de frentes de trabajo y retiro de las instalaciones de construcción
Conexión y pruebas
La línea de impulsión comprende tramos de 10” de acero revestido en HDPE y tramos de HDPE de
12” con espesores variables, de acuerdo al perfil de presión de trabajo, presión ocasional y
condiciones operacionales esperadas.
La línea de impulsión estará contenida dentro de una canaleta impermeabilizada con membrana
de HDPE, con el objeto de controlar eventuales filtraciones y derrames.
Preparación de terreno
Excavación e impermeabilización de canaleta y piscina de emergencia
Desfile de tuberías
Curvado de tuberías
Capítulo 1 52
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
La fase de construcción del Proyecto se dará inicio en el último trimestre del año 2017 y tendrá
una duración de 24 meses que equivales al último trimestre del 2019 cuando comience la puesta
en marcha y el hito del inicio de esta fase será la habilitación de la instalación de Faena.
Cabe señalar que estas fechas estimadas podrán ser modificadas según las autorizaciones
ambientales y sectoriales del proyecto.
Capítulo 1 53
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
1.5.3.Cronograma de las principales partes, obras y acciones asociadas a esta fase, utilizando cualquier herramienta de representación
gráfica del progreso del proyecto o actividad.
Fase de Construcción
AREAS Meses
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
General
Recepción y Preparación de Alimentación
Oxidación a presión y Lixiviación
Manejo de gases
Separación sólido Liquido
Disposición de Residuos arsenicales
Manejo y Transporte de PLS
Suministros Planta
Capítulo 1 54
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
1.5.4.Mano de Obra
Para la fase de construcción (24 meses) en promedio se consideran entre 200 y 300 personas en
terreno durante esta etapa. Se calcula una dotación efectiva en terreno máxima de 378 personas
durante un mes de la operación, como criterio para el diseño de instalaciones se considerará 435
personas.
1.5.5.1. Agua
Durante la fase de construcción, el agua para consumo humano, será proporcionada a través de
bidones y botellas individuales. Adicionalmente, existirá un suministro de agua potable para las
instalaciones sanitarias. Esta última, será adquirida a una empresa autorizada, mediante camiones
aljibe, la cual será responsable de su transporte y de la descarga en un estanque acumulador de
166 m3 ubicado en una cota superior, alimentando en forma gravitacional la red de agua potable
de las instalaciones de faena.
El requerimiento de agua potable para una dotación máxima de 435 personas se estima en
aproximadamente 65 m3considerando un consumo de 150 litros/persona/día.
El transporte será vía camiones cisterna de 20 m3 hasta un sector de almacenamiento de agua, con
capacidad de 500 m3, desde donde se construirán ramales de “toma” o “cachimba” ubicadas en el
área de la planta y depósito. El surtido será a través de camiones aljibes hacia los sectores de
construcción.
Capítulo 1 55
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Para las pruebas hidrostáticas se considera el tramo más largo de prueba con un máximo de 110
m3, suministro que será coordinado por el contratista.
El agua industrial para humectación de caminos se estima en 52 m3/día en el peak de los trabajos
en base a la superficie de los caminos de construcción.
La siguiente tabla muestra los valores estimados de consumo de agua industrial asociado a la fase
de construcción desglosado por requerimiento (durante los 24 meses), los que se han estimado de
acuerdo a las cantidades de las obras respectivas.
Para la alimentación eléctrica se consideran tres (3) grupos generadores, uno (1) exclusivo para las
instalaciones de faena de 750kW y dos (2) para los frentes de trabajo de 1MW.
Capítulo 1 56
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
1.5.5.3. Combustible
Para la construcción se requerirá petróleo diesel tanto para la maquinaria de movimiento de tierra
como los equipos de montaje, vehículos menores y generadores. Se dispondrá de un área
centralizada de abastecimiento de combustible en la instalación de faena, la que dispondrá de un
estanque de almacenamiento y bomba de suministro.
La siguiente tabla muestra los principales equipos y maquinarias a utilizar en la construcción de las
distintas áreas que comprende el proyecto.
Tabla 1-12: Lista de equipo y maquinaria para la fase de Construcción de la planta y depósito
Equipos y Meses HH/día
Cantidad
Maquinarias operación operación
Bulldozer 4 24 6
Buses 10 24 4
Camión Aljibe 14 24 8
Camión Aljibe Agua 1 24 4
Camión Bomba 1 14 4
Hormigón
Camión Pluma 6 24 8
Camión Tolva 12 24 10
Camiones Planos 4 15 6
Camioneta Pick Up 10 24 6
Cargador Frontal 4 24 6
Capítulo 1 57
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Dadas las características del proyecto, durante esta fase no se contempla extraer o explotar
recursos naturales renovables.
Capítulo 1 58
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Las actividades que generan emisiones de MP10, MP2,5 y gases de combustión a la atmósfera se
presentan principalmente durante la Fase de Construcción, son producto de los trabajos asociados
a la construcción de la Planta de Lixiviación de Concentrados y Polvos de Tostación , y líneas de
transporte de PLS. A la vez en el año 1 comienza la construcción del Depósito de residuos
arsenicales el que tiene una construcción parcializada a medida que se va ejecutando el Proyecto.
En las siguientes tablas se muestra el resumen de las emisiones por actividad y por año de material
particulado sedimentable (MPS), tamaño respirable (MP10), fino (MP2,5), óxidos de nitrógeno
(NOx), monóxido de carbono (CO), hidrocarburos/compuestos orgánicos volátiles (HC/COV),
dióxido de azufre (SO2) estimadas para la Fase de Construcción del Proyecto de la Planta y la Etapa
I del Depósito.
Tabla 1-13: Resumen Estimación de Emisiones Fase de Construcción Año 1
Construcción Año 1 Emisiones (kg/año)
Actividad MPS MP10 MP2,5 CO NOx SO2 HC/COV
Escarpe 459.28 459.28 20.30
Excavaciones 4055.24 764.20 425.80
Transferencia de Material 371.11 175.52 26.58
Compactación 58.64 35.18 1.82
Tránsito en caminos
41702.58 8004.83 1936.65
pavimentados
Tránsito en caminos no
423426.13 129620.25 12962.02
pavimentados
Operación Maquinaria 5573.88 5573.88 5573.88 15679.96 70761.75 7089.03
Operación Vehículos 285.88 285.88 285.88 3334.22 12098.52 2835.64
Operación Grupos
1073.52 1073.52 1073.52 8416.80 36792.00 61.99
Electrógenos
Erosión 0.00 0.00 0.00
Total (kg totales) 477006.26 145992.55 22306.46 27430.98 119652.27 61.99 9924.67
Total (t/año) 477 146 22 27 120 0 10
Capítulo 1 59
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
En la tabla siguientes se evalúan los niveles de ruido estimados del Proyecto, con respecto al límite
diurno establecido por el D.S. Nº38/11 del MMA.
R1 50 61 0 Sí
R2 48 65 0 Sí
R3 51 60 0 Sí
R4 56 64 0 Sí
R5 55 65 0 Sí
Capítulo 1 60
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
R6 55 62 0 Sí
R7 47 62 0 Sí
R8 46 59 0 Sí
Se concluye finalmente, que los niveles de ruido generados por la ejecución del proyecto, cumplen
con el límite máximo de ruido establecido por el D.S. Nº38/11 del MMA, para más detalles ver
Estudio de Ruido adjunto en Anexo 2-2.
1
Se considera 1,5 kg/personas/día como residuo domestico
Capítulo 1 61
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Baños m3 Retiro de
30
Químicos residuos por
Capítulo 1 62
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
1.6.1.Indicación de las partes, obras y acciones asociadas a esta fase, incluyendo los
periodos de pruebas y de puesta en marcha, si correspondiese
La nueva planta tendrá una capacidad de tratamiento de 220.000 tpa de concentrados y polvos de
tostación.
A continuación se describen las actividades generales de operación del Proyecto:
Posterior al término de las pruebas generales, se iniciará la puesta en marcha, la cual considera un
periodo en el cual se incrementa gradualmente la carga sobre los equipos hasta alcanzar el nivel
operacional requerido para la producción en régimen. El periodo de pruebas generales y puesta en
marcha tendrá una duración de alrededor de 1 año.
El transporte de concentrados de cobre con humedad entre 8% y 10% se realizará desde la puerta
4 de DCH y punto 0 desde DMH en camiones tolva encarpados de 30 t de capacidad y el transporte
de polvos de tostación de DMH será en camiones silo de 25 t de capacidad. Estos camiones
operarán en un turno diurno de 8 horas y transitarán por los caminos internos del área industrial
descrita anteriormente en el punto 1.3.4 hasta la planta. Cabe señalar que la actividad de
transporte será realizado por empresas de transporte autorizadas para tal fin.
Capítulo 1 63
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
La descarga de cada camión estará controlada por un sistema de semáforos para el ingreso a la
zona de descarga y una vez posicionado en el interior del edificio se procederá a la descarga una
vez verificado la capacidad de la tolva, el cierre de la cortina de acceso y la operación de los
sistema de captación material particulado y presión negativa. Una vez realizada la descarga el
camión permanecerá alrededor de 3 min para salir del edificio y dirigirse a la zona de lavado de
camiones.
El concentrado descargado se transportará hacia las tolvas de almacenamiento controlando la
disponibilidad en cada una de estas mediante un sistema de control de nivel y la operación del
sistema de captación de polvos. La capacidad del sistema de transporte será de 80 t/h.
La descarga desde las tolvas de almacenamiento se realizará en forma automática desde una sala
de control para alimentar al estanque de mezcla de concentrados a razón de 29,5 ts/h.
Por otra parte, la alimentación de polvos a la planta será de un camión por turno en promedio, el
cual será descargado a través de un sistema de vacío semiautomático. El control de descarga será
monitoreado desde la sala de control a través de los sensores de nivel instalados del silo. La
descarga desde el silo al estanque de mezcla será a razón promedio de 2,7 ts/h.
Capítulo 1 64
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
El inicio de la operación del autoclave considera el llenado inicial de éste con pulpa y una etapa
posterior de calentamiento gradual por 24 h mediante vapor proveniente de la caldera. Una vez
alcanzada la temperatura de operación, se corta la inyección de vapor y se inicia la operación con
la inyección de oxígeno de alta pureza.
La operación normal del autoclave considera la alimentación de pulpa en forma continua al primer
compartimiento desde el estanque de almacenamiento y alimentación, mediante bombas de alta
presión a un flujo de 45 t/h. Para promover las reacciones de disolución del concentrado en el
interior del autoclave se inyecta oxígeno de alta pureza (99.5%) a una sobrepresión de 500 kPa en
forma controlada en cada uno de los compartimientos. Las reacciones químicas que ocurren
dentro del autoclave son exotérmicas generando una gran cantidad de calor, haciendo necesario
inyectar agua de enfriamiento en los distintos compartimientos para mantener y controlar la
temperatura en 220°C. El tiempo de residencia del autoclave es entre 45 y 60 min.
Como producto de las reacciones químicas que ocurren dentro del autoclave el cobre se disuelve
quedando en solución como sulfato de cobre, se genera ácido sulfúrico y el arsénico se disuelve y
posteriormente precipita como un arseniato férrico. Junto con el precipitado de arsénico también
precipita fierro como hematita (Fe2O3).
El proceso de lixiviación en autoclave alcanza una recuperación de cobre ≥ 98,7 % y un
abatimiento de arsénico ≥ 85 %. La pérdida de masa asociado al proceso es entre un 50% y 60%.
Para lograr estas recuperaciones se requiere un control adecuado del proceso de lixiviación, por lo
cual se considera el monitoreo desde la sala de control a través de un sistema control automático
que permite regular la inyección de pulpa, oxígeno, agua de enfriamiento y otros parámetros
asociados al proceso.
Una vez completo el proceso de lixiviación, la pulpa del autoclave con concentración de sólidos de
4 a 6% se debe enfriar y bajar su presión a niveles atmosféricos. Para ello se alimenta en paralelo a
dos estanques de despresurización donde se disminuye la temperatura a valores en el rango de 99
– 103 °C y la presión a valores entre 96 – 100 kPa. Producto de la baja de presión y temperatura
una parte del agua se evapora. Este gas se envía al sistema de manejo de gases junto con el gas de
venteo del autoclave. Por otro lado, la pulpa se envía a un estanque de sello donde se reduce su
presión a un valor de 76 kPa y la temperatura a un valor de 92 a 94°C.
Capítulo 1 65
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Capítulo 1 66
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
El PLS se descarga gravitacionalmente junto con la solución filtrada del filtro hacia un estanque de
rebose, desde donde se bombea a la etapa de clarificación.
El PLS del estanque de rebose del espesador se impulsa al clarificador con el objetivo de reducir la
concentración de sólidos en suspensión mediante la adición de floculante. Del clarificador se
generan dos corrientes: PLS clarificado con concentración de sólidos bajo 50 ppm y una solución
con sólidos extraída por el fondo del clarificador que se recircula al estanque de alimentación del
filtro.
Los tensoactivos y sólidos capturados son lavados y filtrados para disponerse finalmente en un
depósito de residuos industrial autorizado.
Capítulo 1 67
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Para la disposición final de residuo arsenical de aproximadamente 133.000 tpa con una humedad
20-25% se considera disponer en un depósito de capacidad aproximada 1.840.000 m3 en los 20
años de operación del PLC.
El transporte del residuo al depósito será en camiones tolva de 30 t encarpetados hacia el
depósito de residuos arsenicales.
El residuo arsenical se descargará las 24 horas del día en el depósito, el cual se colocará de forma
homogénea en capas horizontales compactadas hasta alcanzar la altura final del estrato
aproximada de 90 cm, cubriendo todo el ancho y largo del perfil transversal. Estos subniveles
serán compactados uniformemente para dar origen a un estrato.
El residuo arsenical en el depósito se cubrirá diariamente por una cobertura de 15 cm de relleno
seleccionado, a medida que se va conformando el depósito, con el fin de evitar erosión del
material fino depositado.
Las figuras siguientes presentan un detalle para la conformación de un estrato y la sección de la
parte más alta del depósito con siete estratos.
Figura 1-15: Esquema Estrato
Capítulo 1 68
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Una vez terminada las capas horizontales, se iniciará la otra y así sucesivamente hasta completar
el primer nivel de la celda. Una vez terminado el primer nivel se iniciará el segundo y así
sucesivamente hasta completar los siete niveles de capas, alcanzando una altura aproximada de
nueve metros de altura en la parte central del depósito.
La secuencia de avance para el crecimiento del depósito busca minimizar la circulación de los
vehículos que puedan dañar la membrana impermeabilizante. En la figura siguiente se presenta un
esquema del crecimiento esperado para la primera etapa de operación correspondiente a 2 años.
Capítulo 1 69
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
El PLS generado en el proceso de autoclave será transportado por un sistema de impulsión de PLS
hacia DRT/DCH.
El sistema de impulsión a transportará un caudal aproximado de- 242 m3/h de solución PLS y
contará con un sistema de monitoreo de operación consistente en sensores de presión y flujo
ubicados en las estaciones de bombeo. Adicionalmente, el sistema tendrá lectura de señales de
Capítulo 1 70
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
medición de nivel en las piscinas donde se descarga el PLS en DRT para integrar esas variables al
sistema de control de la planta de proceso.
El sistema de control de fugas estará compuesto por sensores para la detección de líquido
ubicados cada 1.000 m a lo largo de la tubería. Adicionalmente el operador deberá realizar
inspecciones visuales recorriendo la línea en forma periódica. Los sensores para la detección de
líquido enviarán señales al sistema de control de la planta mediante una conexión con fibra óptica.
Ante un evento de fuga, el PLS contenido en la piscina de emergencia deberá ser re-incorporado al
proceso.
Capítulo 1 71
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
51 Agua Sello
19
21
61B
Agua Evaporación
101
60B Remoción
Floculante Tensoactivos PLS
Crud 29
Y Sólidos 25 a SX/EW
28 Evaporación
22 102
Clarificador
24
Venteo TK PLS 23 Diluyente Agua
92 Make-Up Venteo
62 90
Diluyente
Agua 5J
Sello Purga
26 Sólidos a Manejo 75
Residuo Industrial Agua
Aire Purga Aire
91 Sistema 77 TK 89
Agua Filtro
Enfriamiento Sólidos Sistema
Pta O2 Enfriamiento 2 9 Agua Fría
Agua 76 Agua
27 10
Caliente Caliente
de Pta O2 Solución
Filtrada
52 78 54
Make-Up Agua Fría TK Make-Up
Agua a Pta O2 Filtrado Agua
Capitulo 1 72
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
El hito del inicio de la fase de operación serán las pruebas generales y puesta en marcha, tendrá
una duración de 20 años comenzando en el cuarto trimestre del año 2019.
.
1.6.3.Cronograma de las principales partes, obras y acciones asociadas a esta fase,
utilizando cualquier herramienta de representación gráfica del progreso del
proyecto o actividad
La fase de operación tendrá una vida útil de 20 años, a continuación se muestra un cronograma de
esta fase:
Tabla 1-24: Cronograma Fase de Operación
Fase de Operación
AREAS Año
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Pruebas generales y puesta en Marcha
Recepción de concentrado y Polvos
Producción y transporte de PLS
Generación de residuos y llenado de depósito
1.6.4.Mano de Obra
Se considera una dotación máxima de 120 trabajadores, distribuidos en turnos 7x7 y la dotación
administrativa en turnos de 5x2.
Las etapas 2 a la 5 del depósito de residuos arsenicales, que se construirán en forma paulatina de
acuerdo a la generación de residuos arsenicales, se considera construir en la fase de operación con
una dotación de 12 personas, la construcción de cada etapa tendrá una duración de 6 meses
aproximadamente en los años 2, 6, 10 y 14 de la de operación del Proyecto.
Capítulo 1 73
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Tuberías de PLS las cuales serán predictivas 1 vez al año y preventivas cada 3 años.
Los flujos de entrada a procesamiento en la Planta PLC considerado para el balance una mezcla de
220.000 t compuesta por Concentrado DCH, Concentrado DMH y Polvo de Tostación DMH, de
acuerdo a la siguiente composición. La alimentación máxima de polvos de tostación de DMH
estará limitada a 20.000 t y la de ambos concentrados a 200.000 t y de 220.000 t en caso de sólo
procesar concentrados.
Tabla 1-25: Composición de mezcla Concentrados de ingreso Autoclave
Elemento Unidad Nominal Máximo
Cu % 30,6 31,4
Fe % 21,6 23,8
S % 32,6 33,7
As % 1.42 2,11
Humedad %b.h 8.0-10 8.0-10
Se requiere 3,5 Am3/h de vapor de alta presión 28 bar para la puesta en marcha del autoclave para
aumentar la temperatura o para restaurar la temperatura hasta el valor de 220°C.
La caldera además suministrará vapor de menor presión, para su uso en los estanques de
reducción de presión (flash vessels). Este vapor de baja presión se producirá con una válvula de
reducción de presión a partir del vapor de alta presión. Este tipo de vapor sólo se utiliza durante la
Capítulo 1 74
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
puesta en marcha del circuito de autoclave para aumentar de una manera controlada la
temperatura de los estanques flash.
1.6.6.3. Suministro de Oxígeno
El gas oxígeno para el proceso de oxidación se suministrará desde la planta de oxígeno criogénica,
el consumo estimado es de 174.210 tpa (diseño) con una pureza de 99,5%. La planta de oxígeno lo
producirá a una presión de entrega de 3.400 kPa(g).
Esta planta dispondrá de dos estanques de almacenamiento de oxígeno líquido con 24 horas de
capacidad de producción, para permitir que la operación del autoclave continúe cuando la planta
de oxígeno se detenga por períodos cortos.
1.6.6.4. Floculante
Se proyectan dos compresores de tornillo rotativo (862 kPa) para suministro de aire planta y para
el aire de instrumentos. El aire de planta se distribuirá desde un receptor a los diferentes usuarios.
Se estima una capacidad total de generación de aire comprimido de 1.000 Nm3/h para una planta
de capacidad de tratamiento de 220 ktpa. El aire instrumental se secará antes de ir a un receptor y
se distribuirá por toda la planta a una presión de 7 bar.
1.6.6.6. Diluyente
Capítulo 1 75
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Cabe señalar, que el transporte no forma parte del Proyecto, recayendo su responsabilidad en
empresas de transporte autorizadas para tal fin.
1.6.6.7. Agua
Se estima un consumo máximo total de 18 m3/día (540 m3/mes) en fase de operación, en base a
una dotación de agua potable de 150 lt/trabajador/día, como estima el Artículo 14 del D.S. Nº
594/1999, del Ministerio de Salud, respecto a un máximo de utilización de 120 trabajadores. El
almacenamiento de agua potable será en un estanque de 54 m3.
El aprovisionamiento de agua industrial requerida para la fase de operación será abastecida por
terceros, que será almacenada en un estanque de 5.900 m3.
La alimentación al sistema eléctrico estará conformado por una sola línea aérea de 100 KV con
capacidad de 50 MW y un paño de Transformación de 100/13,8KV.
Se proyecta una interconexión entre Salas Eléctricas existente y proyectada que permita dar
flexibilidad operativa en caso de emergencia. Además un Sistema de Grupos Generadores para
alimentación de los equipos críticos cuando ocurra un corte de energía de la planta para evitar
daños a las personas y equipos en esa condición. Estos Grupo Generador alimentarán la barras de
400 Volts de los Centros de Distribución de Carga (CDC), con potencias según Tabla 1-27. Cuando
se detecte una caída de tensión los Generadores partirán en 10 segundos y por medio de un
programa configurado en el Sistema de Control que solo alimentarán las cargas críticas.
Se incluirán estanques de combustibles como parte de los grupos generadores para asegurar una
autonomía de 12 horas.
Capítulo 1 76
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Por razones de eficiencia energética y por su alta vida útil se utilizarán Luminarias Tipo LED.
Para la impulsión de PLS, se proyecta un tendido eléctrico sólo para la estación de reimpulsión de
la tubería hacia DRT y el suministro eléctrico será provisto desde la planta.
1.6.6.9. Combustible
Cabe señalar, que el transporte de combustible no forma parte del Proyecto, recayendo su
responsabilidad en empresas de transporte autorizadas para tal fin.
La lista de los principales equipos y maquinarias requeridos para la operación del proyecto, se
detalla en la siguiente tabla.
Capítulo 1 77
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Cantidad HH/día
Descripción Maquinaria por tipo de actividad
de viajes operación
Camión Concentrado 30 t 24 3
Camión Polvos 25 t 2-3 3
Camión Residuo arsenical 30t 15 2,2
Retrocargador 1 5
Wheel Dozer 1 5
Grupo Electrógeno 100 KW 1 12
Grúa Horquilla 4,5 t 1 2
Camión Riego Camino 1 2
Camión (Insumos y materiales) 4 4
Camioneta Operación 4 4
Camioneta Operación 6 4
Vehículo turno 5x2 18 p 2 4
Vehículo turno 7x7 18 p 2 4
Camionetas Pick Up 6 4
El producto principal generado por PLC es la solución PLS con un flujo nominal de 242 m3/h con
una concentración de cobre entre 40 y 50 g/l, arsénico entre 300 y 500 ppm, impulsada a través de
una tubería que transporta el PLS hacia las piscinas de recepción localizadas en DCH y/o DRT.
La actividad de inicio de esta Fase corresponde a la puesta en servicio del sistema de lixiviación
con una capacidad para tratar hasta 220 kt/año.
Capítulo 1 78
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
En las siguientes tablas se muestran el resumen de las emisiones por actividad y por año de
material particulado sedimentable (MPS), tamaño respirable (MP10), fino (MP2,5), óxidos de
nitrógeno (NOx), monóxido de carbono (CO), hidrocarburos/compuestos orgánicos volátiles
(HC/COV), dióxido de azufre (SO2) estimadas para la Fase de Operación del Proyecto.
Tabla 1-30: Resumen Estimación de Emisiones Fase de Operación Construcción del Depósito Año
2
Construcción
Depósito Año Emisiones (kg/año)
2
Actividad MPS MP10 MP2,5 CO NOx SO2 HC/COV
Escarpe 126.16 126.16 5.58
Excavaciones 1186.37 223.57 124.57
Transferencia
137.59 65.08 9.85
de Material
Compactación 16.11 9.67 0.50
Tránsito en
caminos 35.14 6.74 1.63
pavimentados
Tránsito en
caminos no 525.53 160.88 16.09
pavimentados
Operación
162.62 162.62 162.62 467.18 2023.84 211.86
Maquinaria
Operación
0.35 0.35 0.35 3.78 14.35 4.08
Vehículos
Total (kg
2189.88 755.07 321.19 470.96 2038.19 0.00 215.94
totales)
Total (t/año) 2.19 0.76 0.32 0.47 2.04 0.00 0.22
Capítulo 1 79
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Tabla 1-31: Resumen Estimación de Emisiones Fase de Operación Construcción del Depósito Año
6
Construcción
Depósito Año Emisiones (kg/año)
6
Actividad MPS MP10 MP2,5 CO NOx SO2 HC/COV
Escarpe 126.16 126.16 5.58
Excavaciones 1186.37 223.57 124.57
Transferencia
137.59 65.08 9.85
de Material
Compactación 16.11 9.67 0.50
Tránsito en
caminos 35.14 6.74 1.63
pavimentados
Tránsito en
caminos no 525.53 160.88 16.09
pavimentados
Operación
162.62 162.62 162.62 467.18 2023.84 211.86
Maquinaria
Operación
0.35 0.35 0.35 3.78 14.35 4.08
Vehículos
Total (kg
2189.88 755.07 321.19 470.96 2038.19 0.00 215.94
totales)
Total (t/año) 2.19 0.76 0.32 0.47 2.04 0.00 0.22
Tabla 1-32: Resumen Estimación de Emisiones Fase de Operación Construcción del Depósito Año
10
Construcción Depósito
Emisiones (kg/año)
Año 10
Actividad MPS MP10 MP2,5 CO NOx SO2 HC/COV
Escarpe 126.16 126.16 5.58
Excavaciones 1186.37 223.57 124.57
Transferencia de Material 137.59 65.08 9.85
Compactación 16.11 9.67 0.50
Tránsito en caminos
35.14 6.74 1.63
pavimentados
Tránsito en caminos no
525.53 160.88 16.09
pavimentados
Capítulo 1 80
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Construcción Depósito
Emisiones (kg/año)
Año 10
Actividad MPS MP10 MP2,5 CO NOx SO2 HC/COV
Operación Maquinaria 162.62 162.62 162.62 467.18 2023.84 211.86
Operación Vehículos 0.35 0.35 0.35 3.78 14.35 4.08
Total (kg totales) 2189.88 755.07 321.19 470.96 2038.19 0.00 215.94
Total (t/año) 2.19 0.76 0.32 0.47 2.04 0.00 0.22
Tabla 1-33: Resumen Estimación de Emisiones Fase de Operación Construcción del Depósito Año
14
Construcción Depósito Año
Emisiones (kg/año)
14
Actividad MPS MP10 MP2,5 CO NOx SO2 HC/COV
Escarpe 189.25 189.25 8.37
Excavaciones 1,779.56 335.35 186.85
Transferencia de Material 193.57 91.55 13.86
Compactación 24.16 14.50 0.75
Tránsito en caminos
35.14 6.74 1.63
pavimentados
Tránsito en caminos no
525.53 160.88 16.09
pavimentados
Operación Maquinaria 162.62 162.62 162.62 467.18 2,023.84 211.86
Operación Vehículos 0.35 0.35 0.35 3.78 14.35 4.08
Total (kg totales) 2,910.17 961.24 390.52 470.96 2,038.19 - 215.94
Total (t/año) 2.91 0.96 0.39 0.47 2.04 - 0.22
Capítulo 1 81
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
La etapa de operación del Proyecto se desarrollará día continuo, por lo cual evaluación de ruido se
realiza en horario diurno y nocturno.
En las tablas siguientes se evalúan los niveles de ruido estimados en la etapa de operación del
Proyecto, con respecto al límite diurno y nocturno establecido por el D.S. Nº38/11 del MMA.
R1 <20 61 0 Sí
R2 <20 65 0 Sí
R3 <20 60 0 Sí
R4 29 64 0 Sí
R5 49 65 0 Sí
R6 <20 62 0 Sí
R7 <20 62 0 Sí
R8 <20 59 0 Sí
R1 <20 50 0 Sí
R2 <20 50 0 Sí
R3 <20 50 0 Sí
Capítulo 1 82
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
R4 29 50 0 Sí
R5 49 50 0 Sí
R6 <20 50 0 Sí
R7 <20 50 0 Sí
R8 <20 50 0 Sí
Los niveles de ruido estimados en la etapa de operación del Proyecto cumplen con el límite
normativo en horario diurno y nocturno, en todos los receptores evaluados.
Se concluye finalmente, que los niveles de ruido generados por la ejecución del proyecto, cumplen
con el límite máximo de ruido establecido por el D.S. Nº38/11 del MMA, para más detalles ver
Estudio de Ruido adjunto en Anexo 2-2.
El criterio para realizar el cálculo de residuos del PLC, considera una planta de capacidad de
220.000 toneladas por año de tratamiento de concentrados y polvos de tostación y una dotación
máxima de 120 personas.
Cabe señalar, que el transporte no forma parte del Proyecto, recayendo su responsabilidad en
empresas de transporte autorizadas para tal fin.
Capítulo 1 83
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
A continuación se presenta una tabla que resume la generación mensual y forma de manejo de los
residuos de la fase de Operación.
Capítulo 1 84
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Clasificación de residuo Nombre de residuo Unidad Mensual Forma de Manejo Disposición Temporal Disposición final
Capítulo 1 85
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Capítulo 1 86
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Cierre propiamente tal, en donde se ejecutan las actividades y obras una vez finalizada la
operación de la PLC, dentro de un plazo acotado, (2 años).
Y post cierre, en donde se realizan acciones de seguimiento y mantención, (5 años).
Estas medidas son definidas en base a las características del proyecto y la necesidad de
proporcionar estabilidad física y química.
El alcance de las actividades de cierre considera todas las instalaciones del proyecto PLC a
excepción de aquellas que son integradas con la actual planta de EcoMetales como es el casino,
salas de cambio, oficinas y área de bodegas.
Se considera desmontar y desmantelar los equipos, cableados y en general todos los elementos
instalados en superficie en la PLC. El desmontaje y desmantelamiento de los equipos mecánicos y
eléctricos se realizará procurando conservar las distintas piezas y elementos que permiten su
reutilización o venta, previa desenergización.
Para esto, se ha definido la estructura de trabajo en relación a las áreas de la Planta. Cabe señalar
que se identifican instalaciones remanentes luego del cierre, sobre las cuales se tendrá un
monitoreo en el post-cierre, de manera de garantizar la efectividad de las medidas de cierre
aplicadas.
Capitulo 1 87
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Además, se deberá efectuar una limpieza antes de su eventual eliminación. Los residuos se
deberán manejar de acuerdo a su peligrosidad o no peligrosidad.
Se considera desmantelar y retirar las estructuras metálicas y otros materiales livianos hasta el
nivel del terreno.
Luego del retiro de las maquinarias y equipos se considera el desmantelamiento y retiro de todas
las instalaciones superficiales, retirando las estructuras tales como estructuras metálicas,
galpones, bodegas, planta de tratamiento de aguas servidas, dejando solo las fundaciones a nivel
de suelo. El desmantelamiento deberá asegurar la desenergización de las instalaciones y de su
entorno.
Capitulo 1 88
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Las tuberías se vaciarán y limpiarán. Las tuberías superficiales serán desmanteladas y las tuberías
enterradas serán selladas en los extremos. Para el caso de tuberías de transporte de PLS, serán
dadas de baja, inertizadas, desmanteladas y enviadas fuera del sitio para su reutilización o
desecho.
Los pozos sépticos en desuso se lavarán y se llenarán con grava, arena, tierra o material.
Todas las piscinas del proyecto (tanto de proceso como de emergencia) serán vaciadas y lavadas,
para el posterior retiro de HDPE, que se llevará a un sitio de disposición autorizado.
Durante la demolición de instalaciones se genera gran cantidad de materiales cuya gestión debe
ser optimizada y, maximizar el aprovechamiento de su valor residual y minimizar los costos de
transporte de residuos a depósitos autorizados.
Estos materiales residuales peligrosos serán transportados, por vía terrestre, hasta las
instalaciones industriales de la disposición final autorizada. Los camiones de transporte deberán
contar con los permisos exigidos por la autoridad competente.
Capitulo 1 89
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
La actividad deberá ser ejecutada al final del cronograma de actividades de Cierre, sin embargo a
medida que van realizando las actividades de cierre en las distintas instalaciones es requerido que
la energía eléctrica sea cortada previo al desmantelamiento y retiro de las instalaciones. Se
desenergizarán las redes de distribución de energía eléctrica de baja y media tensión y luego se
retirarán los cables conductores, transformadores, fitting, aisladores y postes, para
posteriormente ser puestos a la venta.
Las líneas de alta tensión, las que en caso de no ser posible su reutilización o enajenación se
desmantelarán.
Para los caminos que no serán utilizados con posterioridad al cierre se deberá colocar señalética
de alerta, que entregue información sobre los riesgos de las personas que acceden al área
indicando los riesgos a los que se exponen.
Se mantendrá transitable el camino que une la Planta y el depósito, con el objetivo de permitir el
seguimiento y control de las medidas de Cierre. Se realizará una revisión periódica de estos
caminos habilitados para los programas de monitoreo y mantención en el caso que sea necesario.
Las bodegas de residuos corresponden a las áreas que se cerrarán en la etapa final de la fase de
Cierre, ya que a medida que se desmantelan las instalaciones, muchos de los residuos industriales
y peligrosos se dispondrán en este lugar.
Los residuos peligrosos serán retirados por empresas externas encargadas del manejo y
disposición final de residuos peligrosos. Los residuos industriales no peligrosos serán puestos a la
venta o disposición final según corresponda.
El piso del patio de residuos peligrosos será removido para su entrega a una empresa externa
encargada de su disposición final. Las bodegas serán desmanteladas y las estructuras metálicas
serán vendidas.
Capitulo 1 90
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Se retirará la totalidad del combustible almacenado. Previo al Cierre se deberá enviar un informe a
la Superintendencia de Electricidad y Combustibles, para identificar el procedimiento de Cierre a
utilizar en estas instalaciones.
La capa superficial de suelo será retirada y dispuesta en tambores, para ser enviada a la bodega de
residuos peligrosos.
Para el cierre del depósito de los residuos proveniente del proceso se realizaran las actividades y
obras exigidas por el Reglamento Sanitario sobre Manejo de Residuos Peligrosos, particularmente
lo mencionado en los artículos 66 y 67 del “Párrafo III De los Rellenos de Seguridad” D.S. N°
148/2003.
Por lo que se debe considerar para el cierre de este depósito se deberá realizar la
impermeabilización de la superficie superior, con una barrera de arcilla, sobre la cual de colocará
una membrana sintética de al menos 0,75 mm de espesor. Además, deberá considerarse una capa
de material drenante, la que se colocará sobre la membrana anterior mencionada.
Las actividades para el cierre del depósito de residuos arsenicales deberán ser revisadas y/o
actualizadas en conjunto con la autoridad una vez se demuestre que este residuo cumple con los
test de estabilidad frente a la lixiviación y sea clasificado como no peligroso.
Por otra parte para el área del depósito de residuos arsenicales se deberá contemplar los
siguientes cuidados por un período de al menos 20 años que consideren:
Capitulo 1 91
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Las medidas antes señaladas con respecto al depósito de residuos arsenicales deberán ser
revisadas y/o actualizadas en conjunto con la autoridad una vez se demuestre que este residuo
cumple con los test de estabilidad frente a la lixiviación y sea clasificado como no peligroso.
1.7.1.9. Señalización
Para indicar el Cierre de la Planta, el depósito y las tuberías, se instalarán letreros de advertencia
en puntos visibles, que impidan el ingreso del personal no autorizado, con el objeto de informar de
los peligros y riesgos al traspasar las barreras.
Se dispondrá de señalética en todos los caminos que queden en uso en la etapa de postcierre, la
cual será instalada aproximadamente cada 500 m. Esta señalética indicará el nombre de la faena, y
una advertencia respecto de la prohibición de circulación por dichos caminos.
Por otro lado, se dispondrá de letreros de advertencia en cada una de las bermas de cierre de
caminos, identificando el nombre de la faena y la advertencia de prohibición de traspaso.
Esta señalética será monitoreada con frecuencia y será reemplazada en caso de estar dañada.
Capitulo 1 92
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
En la fase de cierre, se estima una dotación máxima de 140 personas, las que estarán encargadas
de realizar las actividades consideradas para esta etapa del proyecto.
1.7.4.1. Agua
Agua para consumo humano (potabilizada). Se considera la utilización de 150 L/día por persona
para efectos de uso de duchas, casino y baños, lo que se estima en 729 m3/mes.
Capitulo 1 93
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
1.7.4.2. Combustible
La lista de los principales equipos y maquinarias requeridos para la etapa de cierre del proyecto, se
detalla en la siguiente tabla:
Capitulo 1 94
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
1.7.5. Cantidad y manejo de residuos, productos químicos y otras sustancias que puedan
afectar el medio ambiente
Los residuos sólidos asimilables a domésticos generados durante la fase de cierre de PLC
corresponderán principalmente a envases y restos de comida, artículos de aseo, artículos de
oficina, entre otros.
Los residuos sólidos industriales peligrosos que se generarán durante la fase de cierre
corresponderán principalmente aceites y lubricantes usados, elementos contaminados con
sustancias peligrosas, suelos contaminados con hidrocarburos, entre otros. Los residuos peligrosos
serán segregados y separados de los demás residuos no peligrosos, y almacenados temporalmente
en el patio de residuos peligrosos existente, sin superar los 6 meses establecidos en el D.S. N°
148/2003 del MINSAL, hasta su retiro definitivo por empresas autorizadas hacia sitios de
disposición final autorizados.
Capitulo 1 95
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Capítulo 1 96
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Capítulo 1 97
DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Una vez finalizada la fase de cierre y de acuerdo a las características del Proyecto no se prevé que
se produzcan futuras emisiones desde la ubicación del Proyecto o actividad, no afectándose el
ecosistema incluido el aire, suelo y agua.
Se mantendrá un Plan de monitoreo de aire, suelo y agua (subterránea como superficial), definido
de acuerdo a un levantamiento de las condiciones en el momento del cierre. Dicho plan
mantendrá los puntos de monitoreo instrumentalizados, reemplazando estaciones defectuosas o
aquellas que cumplieron su vida útil, por todo el tiempo necesario según establezca la autoridad
competente.
Capítulo 1 98