Sunteți pe pagina 1din 36

Manual de O y M IM05805020S Vigente a partir de septiembre de 2013

EATON LMR Plus


Controladores eléctricos de bombas contra incendios
Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

Descripción Página
1. INTRODUCCIÓN ............................................................................................................ 3
2. INSTALACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS ............................................................ 3
3. DESCRIPCIÓN DEL HARDWARE ................................................................................. 5
4. FUNCIONAMIENTO ....................................................................................................... 7
5. PROGRAMACIÓN .......................................................................................................... 9
6. HISTORIAL, DIAGNÓSTICOS Y ESTADÍSTICAS ....................................................... 15
7. COMUNICACIÓN ......................................................................................................... 16
8. MENSAJES PERSONALIZADOS ................................................................................ 17
ANEXO A: ÁRBOL DEL MENÚ PRINCIPAL ................................................................... 19
APÉNDICE B: ÁRBOL DEL MENÚ DE IDIOMA .............................................................. 20
APÉNDICE C: ÁRBOL DEL MENÚ DE CONFIGURACIONES REGIONALES .............. 21
APÉNDICE D: ÁRBOL DEL MENÚ DE CONFIGURACIONES DE PRESIÓN ................ 22
APÉNDICE E: ÁRBOL DEL MENÚ DE VALORES DEL TEMPORIZADOR ................... 23
APÉNDICE F: ÁRBOL DEL MENÚ DE VALORES DE REFERENCIA DE LA ALARMA . 24
APÉNDICE G: ÁRBOL DEL MENÚ DE ENTRADA/SALIDA DEL CLIENTE ................... 25
APÉNDICE G(A): ÁRBOL DEL MENÚ DE ENTRADAS PERSONALIZADAS ................ 26
APÉNDICE G(B): ÁRBOL DEL MENÚ DE SALIDAS PERSONALIZADAS .................... 27
APÉNDICE G(C): ÁRBOL DEL MENÚ DE LUCES PERSONALIZADAS ....................... 28
APÉNDICE H: ÁRBOL DEL MENÚ DE CONTRASEÑA DEL MENÚ PRINCIPAL .......... 29
APÉNDICE J: ACTIVACIÓN Y CARGA DEL MENSAJE PERSONALIZADO ................. 30
APÉNDICE K: REFERENCIA DEL CABLE DE POTENCIA ............................................. 31
APÉNDICE L: MENSAJES DE ESTADO/ALARMA .......................................................... 32
NOTES: ............................................................................................................................ 35

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 2


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

1. INTRODUCCIÓN Diseñado para cumplir con las necesidades de merca-


dos en todo el mundo, el controlador LMR Plus está
1.1 Seguridad certificado por las siguientes autoridades: Underwriters
Este documento técnico tiene el propósito de abarcar la Laboratories (UL), Underwriters Laboratories of Canada
mayoría de aspectos asociados con la instalación, apli- (ULC), Factory Mutual (FM), Canadian Standards Asso-
cación, funcionamiento y mantenimiento del controlador ciation (CSA), New York Department of Buildings
de bomba contra incendios LMR Plus. Sirve de guía (NYSB) Ce y cumple con los requisitos de aprobación de
para personal autorizado y calificado únicamente en la clasificación sísmica U.B.C. / C.B.C.
selección y aplicación del controlador LMR Plus. Si el Los tipos de arranque del controlador de bomba contra
comprador necesita obtener más información referente a incendios LMR Plus incluyen los siguientes: FD30-A
alguna actividad específica de instalación, funciona- través del conducto, FD40-Rebobinado parcial, FD50-
miento o mantenimiento, deberá comunicarse con un Resistencia primaria, FD60-Transformador automático,
representante de ventas autorizado por EATON o con el FD70-Transición abierta de circuito trifásico-Delta (Star-
contratista que realizó la instalación. Delta), FD80-Transición cerrada de circuito trifásico-
1.2 Garantía Delta (Star-Delta), FD90-Arranque suave y FDM30-Vol-
taje medio a través del conducto. Todos los productos,
No se extiende ninguna garantía, expresa o implícita, excepto el FDM30, se pueden ofrecer como un sistema
inclusive garantías de idoneidad para algún propósito de aditivo (espuma) o con un interruptor automático de
específico de comerciabilidad o, garantías surgidas del transferencia de energía.
ejercicio de negociar o hacer uso del comercio, que se
refiera a la información, recomendaciones y descripcio- 2. INSTALACIÓN Y CONEXIONES 
nes contenidas en este documento. En ningún caso ELÉCTRICAS
EATON será responsable ante el comprador o el usuario
en términos contractuales, de responsabilidad civil fuera 2.1 Montaje
del contrato (inclusive negligencia), responsabilidad Desempaque con cuidado el controlador e inspecciónelo
estricta o de cualquier otro tipo, por cualquier pérdida o completamente.
daño especial, indirecto, secundario o resultante de
cualquier índole, inclusive mas no limitado a daño o El controlador debe ubicarse tan cerca del motor que
pérdida de equipo, planta o sistema de alimentación, controla como le sea útil y debe estar dentro del campo
costo de capital, pérdida de potencia, gastos adicionales visual del motor eléctrico; preferentemente, a diez pies
en el uso de instalaciones existentes de energía o (tres metros) o menos.
demandas contra el comprador o el usuario por parte de El controlador LMR Plus está diseñado ya sea para
sus clientes como resultado del uso de información y instalación en pared o en el piso. Observe que el
descripciones contenidas en este documento. controlador no cuenta con disposición independiente y
1.3 Precauciones de seguridad se debe instalar con pedestal o asegurado con pernos a
una pared. Para enterarse de datos sobre dimensiones y
Se deben seguir todos los códigos, normas y/o regla- peso, consulte las hojas de datos referentes a los
mentos de seguridad en la instalación, funcionamiento y diversos tipos de controladores para bombas contra
mantenimiento de este dispositivo. incendios.
2.2 Conexiones del interruptor de presión
PRECAUCIÓN
LEA COMPLETAMENTE Y COMPRENDA EL MATE- AVISO
RIAL QUE SE PRESENTA EN ESTE DOCUMENTO, LOS CONDUCTOS DE AGUA HACIA EL INTER-
ANTES DE INTENTAR CUALQUIER INSTALACIÓN, RUPTOR DE PRESIÓN NO DEBEN TENER
FUNCIONAMIENTO O APLICACIÓN DEL EQUIPO. SUCIEDAD NI CONTAMINACIÓN
ADEMÁS, ÚNICAMENTE LAS PERSONAS CALIFI-
CADAS DEBEN CONTAR CON AUTORIZACIÓN El LMR Plus cuenta con un sensor de presión. El
PARA REALIZAR CUALQUIER TRABAJO ASOCIA- controlador se proporciona con una conexión hembra
DO CON ESTE EQUIPO. CUALQUIER INSTRUC- NPT de 1/2" de presión del sistema ubicada en la parte
CIÓN DE CABLEADO QUE SE PRESENTE EN ESTE inferior, afuera de la caja. La conexión se debe instalar
DOCUMENTO DEBE SEGUIRSE DE MANERA PRE- de acuerdo con NFPA, panfleto N.° 20.
CISA. SI SE INCUMPLE LO ANTERIOR, SE PODRÍA La presión real se muestra en la parte superior izquierda
CAUSAR UN DAÑO PERMANENTE AL EQUIPO. de la pantalla LCD. En el controlador se pueden progra-
mar los puntos de ajuste de arranque y parada de
1.4 Información general del producto presión. Consulte la Sección 5 para informarse sobre
El controlador LMR Plus es un controlador de bomba instrucciones de programación.
contra incendios completo, de funciones múltiples y La presión máxima de funcionamiento del sensor de
basado en microprocesador. presión y de los componentes de tubería interna se
enumera en la placa de identificación del controlador.
Página 3 www.chfire.com EATON CORPORATION
Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

2.3 Conexiones Eléctricas incorrecta, se iluminará el LED "Phase Reversal" (Inver-


sión de fase) de la pantalla de alarmas. Para enmendar
AVISO esta condición, consulte el Apéndice F para corregir la
SE RECOMIENDA QUE TODAS LAS CONEXIONES configuración de la inversión de fase. Vuelva a activar la
DE CONDUCTOS AL CONTROLADOR SE INSTALEN energía del controlador.
EN LA PARTE INFERIOR DEL CONTROLADOR. Con el controlador energizado, oprima el pulsador ‘Start’
CONSULTE EL ESQUEMA DIMENSIONAL ASOCIA- (Arrancar) inmediatamente seguido del botón 'Stop'
DO COMO REFERENCIA. LA PERFORACIÓN O (Parada) para revisar la rotación del motor. Si la rotación
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO SOBRE LOS es incorrecta, desconecte la energía e invierta la cone-
TABLEROS DEL MICROPROCESADOR PODRÍAN xión de las terminales de carga del contacto del motor
ANULAR LA GARANTÍA. T1, T2 y T3.
Todas las conexiones eléctricas deben cumplir con los Nota: En modelos de resistencia primaria (FD40), Wye
códigos y normas eléctricas nacionales y locales. Delta (Star-Delta) abierto (FD70) y Wye Delta (Star-
Delta) cerrado (FD80), debe cambiar la resistencia en
El controlador se debe ubicar o proteger de manera que ambos contactos.
no se dañe por el agua que escapa de las bombas o de
las conexiones de las mismas. Las piezas actuales para Ajuste los puntos de ajuste de presión que se detallan
movilizar los controladores deben estar a un mínimo de en el Apéndice D
12 pulgadas (305mm) sobre el piso.
Con el controlador aislado y los valores 'Start Pressure'
Antes de iniciar, verifique todos los datos en la placa de (Presión de arranque) y 'Stop Pressure' (Presión de pa-
identificación, tales como: número de catálogo, voltaje rada) programados, active la energía del controlador. Si
de línea de CA, caballos de fuerza y frecuencia. la presión del agua del sistema es menor que la presión
de arranque, la bomba arrancará. Si el controlador está
Inspeccione todas las conexiones eléctricas, compo- configurado para funcionamiento totalmente automático,
nentes y cableado para ver si hay algún daño visible. la bomba se detendrá cuando la presión esté arriba del
Corríjalo según sea necesario. Asegúrese de que todas valor de parada y el temporizador del período de ejecu-
las conexiones eléctricas estén apretadas antes de ción (RPT) haya concluido su intervalo temporizado. Si
activar la energía. el controlador está configurado para funcionamiento
Consulte el esquema de cableado adherido en la puerta semiautomático (programado para modo de parada
de la caja para obtener toda la información de cableado manual), se debe oprimir el pulsador Stop (Parar) para
referente al suministro de energía de CA entrante y detener la bomba. Observe que la presión del sistema
cableado del motor. debe ser igual o mayor al valor programado de presión
de parada; de lo contrario; la bomba se detendrá sólo
Instale los conductos necesarios con los métodos y cuando se presione el pulsador.
herramientas apropiados.
La configuración del interruptor de circuitos se realiza en
El voltaje de línea AC de entrada está claramente la fábrica y no se debe ajustar.
marcado como L1, L2, L3 y tierra, ubicado en la parte
superior de la caja. El temporizador del período de funcionamiento (RPT)
debe estar establecido para un mínimo de diez (10)
2.3.1 Tamaños de los cables minutos. Consulte el Apéndice E para obtener informa-
Para cableado de control, utilice cable AWG #14 para ción sobre la programación del RPT.
todas las conexiones eléctricas Si se requiere el temporizador de arranque secuencial
Para obtener información sobre los tamaños de cables (SST) consulte el Apéndice E. Si no se requiere,
de alimentación, consulte el Apéndice K. establezca el SST a desactivado. Si se requiere, el SST
de la bomba principal se debe establecer en desactivado
2.3.2 Instrucciones de inspección eléctrica y el SST de pausa en cinco (5) a diez (10) segundos. Si
Para asegurarse que la bomba no se encienda al hay más de dos bombas en el sistema, permita un
energizar el controlador, el circuito de interbloqueo se retardo de diez (10) segundos entre bombas.
activa con la instalación de un cable de conexión entre El temporizador de aceleración (AT) se utiliza solamente
las terminales 39 y 49. Energice el controlador para para controladores de voltaje reducido. El AT se confi-
determinar el estado del controlador. Si determina que el gura en la fábrica con base en el método inicial del
controlador no arrancará el motor, puede retirar este controlador. Si se determina que se necesita más tiempo
cable de conexión. para permitir que la bomba llegue a acelerarse, se pue-
El controlador LMR Plus está diseñado para receptividad de ajustar el temporizador para que coincida. Consulte
de fase. L1, L2 y L3 se deben conectar en A, B y C, el Apéndice E para obtener información sobre la
respectivamente. Energice el controlador al cerrar el programación del AT.
interruptor de aislamiento (MIS) y el interruptor de circui-
tos (CB). Si las fases están conectadas de forma

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 4


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

Si hay alarmas de voltaje bajo/sobrevoltaje, revise los Se pueden presentar siete pantallas diferentes por
valores programados al consultar el Apéndice F. Si los medio de la pantalla LCD:
valores están programados a su máximo y las alarmas  Pantalla Status (Estado)
se siguen activando, revise el suministro de voltaje  Pantalla Set Points (Valores de definición)
principal para asegurarse que la energía disponible es  Pantalla Statistics (Estadísticas)
confiable de acuerdo con las normas NFPA, panfleto 20.  Pantalla Diagnostics (Diagnósticos)
 Menú Configuration (Configuración)
3. DESCRIPCIÓN DEL HARDWARE  Menú Data/Print (Datos/impresión)
3.1 Generalidades  Pantalla Message History (Historial de mensajes)

El propósito de esta sección es que el lector se La pantalla "Home" ("Inicial") mostrará los voltajes y
familiarice con el hardware del controlador LMR Plus y corrientes en las tres fases, frecuencia del sistema,
su nomenclatura, así como enumera las especifica- presión del sistema y la hora y fecha actuales. La cuarta
ciones de la unidad. línea de la pantalla también indicará el tiempo restante
en cualquier temporizador activo, alarmas sin un LED
3.2 Panel delantero del operador asociado y mensajes personalizados.
Usualmente, se puede obtener acceso al panel 3.2.1 Diodos fotoemisores (LED)
delantero del operador desde la parte exterior de la
puerta, lo que dependerá de la instalación. El panel  Power On (Encendido): Este LED verde se
delantero proporciona un medio para: encenderá cuando hay energía en el controlador y
se energiza el tablero del microprocesador.
 Alertar al usuario sobre condiciones específicas
 Pump Running (Funcionamiento de la bomba):
 Programar el controlador Este LED verde se encenderá una vez la corriente
 Fijar y supervisar los parámetros en funcionamiento de amperaje en el controlador supere el 20% de los
amperios programados de carga completa del
El panel delantero del controlador LMR Plus desempeña motor.
dos funciones primarias: entrada y salida. La función de
salida consiste de:  Local Start (Arranque local): Este LED verde se
iluminará cuando la bomba está funcionando
 Un módulo de pantalla LCD de cuatro líneas y 40 después de presionar el pulsador Start (Arranque)
caracteres en la brida.
 Veinte salidas de LED: Encendido, funcionamiento  Remote Start (Arranque remoto): Este LED verde
de la bomba, arranque local, arranque remoto, vál- se iluminará cuando la bomba está funcionando
vula de inundación, arranque de emergencia, inter- después de recibir una señal de arranque de la
bloqueo activado, presión baja, inversión de fase, entrada de arranque remoto.
falla de fase, falla de arranque, voltaje bajo, sobre-
voltaje, temperatura ambiente baja, activación de  Deluge Valve (Válvula de inundación): Este LED
rotor bloqueado, presión de succión baja, apagado verde se iluminará cuando la bomba está funcio-
automático activado, fuente 2 desconectada y dos nando después de recibir una señal de arranque de
(2) diodos fotoemisores definidos por el usuario. un equipo especial de arranque. Éste es un
contacto normalmente cerrado que se debe abrir
Existen nueve funciones de entrada a las que se puede para arrancar.
tener acceso por medio de los pulsadores:
 Silence Alarm (Silenciar alarma)  Emergency Start (Arranque de emergencia):
 Motor Test (Prueba del motor) Este LED verde se encenderá cuando la bomba
 Data | Print (Datos/imprimir) está funcionando después de que se presionó la
 Lamp Test (Prueba de luces) manija de arranque de emergencia y se activó el
 Reset (Restablecer) | Save/Exit (Guardar/salir) microinterruptor.
 Up (Arriba)  Interlock On (Interbloqueo activado): Este LED
 Down (Abajo) verde se encenderá intermitentemente cuando reci-
 Ack. (Aceptar) Alarm (Alarma) ba una entrada de interbloqueo indicando que otro
 Menu (Menú) controlador o dispositivo bloqueó el controlador.
Se utiliza un módulo de pantalla LCD alfanumérica de  Low Pressure (Presión baja): Este LED verde se
cuatro líneas y 40 caracteres para mostrar todos los encenderá intermitentemente cuando la presión del
parámetros supervisados de LMR Plus, puntos de ajuste sistema disminuye debajo del punto de ajuste pro-
y mensajes en formatos fáciles de leer. La pantalla gramado de presión baja. Si la bomba funciona
dispone de un fondo verde de alto contraste que permite debido a una condición de presión baja, este LED
una clara visibilidad de cualquier información que se estará iluminado de manera constante.
muestre. La pantalla se ilumina continuamente para
lograr una clara visibilidad en condiciones de iluminación
deficiente o inexistente.
Página 5 www.chfire.com EATON CORPORATION
Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

 Auto Shutdown Enabled (Apagado automático  Motor Test (Prueba del motor): Si presiona el
activado): Este LED verde se encenderá cuando la botón 'Motor Test' (Prueba del motor) simulará un
función Auto Shutdown (Apagado automático) esté arranque automático en el controlador debido a una
activada. condición de presión baja.
 Phase Reversal (Inversión de fase): Este LED Si activa el elemento del menú Drain Valve (Válvula
rojo se encenderá cuando el control detecta que las de drenaje) el controlador encenderá la válvula de
líneas de voltaje de entrada están invertidas y hay drenaje y esperará que el panel inicie. Si después
riesgo de que la bomba funcione en dirección de un minuto el sistema no detecta una caída de
inversa. presión suficiente para iniciar el controlador, la
válvula de drenaje se apagará y sonará la alarma
 Phase Failure (Falla de fase): Este LED rojo se
del panel. La pantalla LCD indicará Motor Test
encenderá cuando por lo menos una de las tres
Failure (Falla de la prueba del motor).
fases hacia el controlador no está o el voltaje es
anormalmente bajo. Si la válvula de drenaje se desactiva, el sistema
simulará una caída de presión y arrancará inmedia-
 Fail To Start (Falla de arranque): Este LED rojo se
tamente.
encenderá si la corriente de amperaje no llega al
20% de amperios de carga completa del motor Todas las funciones automáticas del controlador
después de que se agota el tiempo del temporiza- como Run Period Timer (Temporizador del período
dor de falla de arranque programado. de funcionamiento) y Automatic Shutdown (Apaga-
do automático) funcionarán normalmente cuando
 Undervoltage (Voltaje bajo): Este LED rojo se
presione el botón Motor Test (Prueba del motor) y
encenderá cuando el voltaje del sistema está deba-
se detecte una condición de presión baja.
jo de la alarma de bajo voltaje programado.
 Data | Print (Datos/imprimir): El botón de impre-
 Overvoltage (Sobrevoltaje): Este LED rojo se
sión, datos permite al usuario ingresar a un menú
encenderá cuando el voltaje del sistema está sobre
de tareas múltiples en donde puede iniciar la
la alarma de sobrevoltaje programado.
descarga del historial de mensajes, diagnósticos del
 Low Room Temperature (Temperatura ambiente sistema, estadísticas del sistema, archivo de confi-
baja): Este LED rojo se encenderá cuando se reci- guración, a una unidad USB externa, cargar mensa-
ba la señal de temperatura ambiente baja. Se pue- jes personalizados y un idioma adicional. Si se
de suministrar un termostato como opción R4. incluye la impresora opcional (X1) con el controla-
dor, el usuario podrá iniciar un ciclo de impresión a
 Locked Rotor Trip (Activación de rotor bloquea- través de esta lista de menú.
do): Este LED rojo se encenderá cuando el contro-
lador se ha disparado en una condición de rotor  Lamp Test (Prueba de luces): El botón Lamp test
bloqueado. (Prueba de luces) permite que el usuario realice una
prueba de todos los LED del panel del operador. Al
 Low Suction Pressure/Low Foam Level (Presión mantener presionado este botón se iluminará cada
de succión baja/nivel bajo de espuma): Este LED diodo fotoemisor en el panel del operador en pasos
rojo se encenderá cuando se reciba la señal de sucesivos.
presión de succión baja. Se puede agregar un
interruptor de presión de succión baja al controlador  Reset (Restablecer) | Save/Exit (Guardar/salir):
como opción P7. El botón Reset/save/exit (Restablecer/guardar/salir)
tiene dos funciones. Al presionar el botón Reset
 Source 2 Disconnected (Fuente 2 desconecta- (Restablecer) reiniciará cualquier alarma existente
da): Este LED rojo se encenderá si el interruptor de en el controlador en ese momento. Si la condición
desconexión principal del controlador del interruptor de alarma aún existe, la alarma se activará de
de transferencia se apaga mientras el controlador nuevo. Cuando el usuario está en modo de progra-
está encendido. mación y presiona el botón Save/exit (Guardar/salir)
3.2.2 Pulsadores guardará todos los valores ajustados del usuario y
activará los cambios recientes.
 Silence Alarm (Silenciar alarma): Cuando existe
una condición de alarma se escucha el timbre de la   - La flecha hacia arriba se utiliza para navegar en
alarma. Si presiona el botón Silence alarm (Silen- la pantalla principal así como en los sistemas del
ciar alarma) el timbre de la alarma se apaga. Si menú.
ocurre una condición de alarma después de presio-

nar el botón, el timbre sonará de nuevo. Si presiona  - La flecha hacia abajo se utiliza para navegar en
de nuevo el botón Silence alarm (Silenciar alarma) la pantalla principal, así como en los sistemas del
el timbre ya no sonará. menú.

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 6


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

en funcionamiento, el LRP disparará el CB, mediante un


 | Ack. (Aceptar) - El botón Enter (Intro) y
Acknowledge (Aceptar) tiene dos funciones. Al na- disparo de desvío, en el transcurso de veinte (20)
vegar en la pantalla principal, el botón Enter (Intro) segundos, según las normas de NFPA 20.
permitirá que el usuario ingrese/salga del historial Cuando sea necesario, se puede instalar un agregado
de mensajes, estadísticas y diagnósticos. Cuando de limitador de corriente en la parte inferior del CB, para
se encuentra en el sistema del menú, el botón Enter aumentar la capacidad de interrupción.
(Intro) permitirá al usuario cambiar los valores de
definición programados y navegar al siguiente ele- Si se va uno o más de los fusibles del limitador de
mento del menú. corriente, entonces se debe reparar la causa inmedia-
tamente e instalar nuevos limitadores de corriente
 Menu (Menú): Presionar el menú le permitirá al cuando las reparaciones hayan concluido.
usuario obtener acceso al modo de programación
del controlador. Cuando se encuentra en el modo El interruptor de aislamiento y el interruptor de circuitos
de programación, el botón Menu (Menú) servirá están interbloqueados de manera que la puerta de la
como botón de retroceso para regresar al encabe- caja no se pueda abrir con la manija en la posición On
zado anterior del menú. (Encendido), excepto por el personal eléctrico calificado.
Esto se logra por medio del uso de un tornillo de
3.3 Área de acceso al tablero de la pantalla desactivación ubicado del lado de la manija del
El teclado de la pantalla se encuentra alojado dentro de operador.
una caja protectora instalada en el interior de la puerta Nota: El interruptor de aislamiento no se requiere en
del controlador. El acceso a los puertos y terminales de controladores de servicio limitado. Se utilizará un
comunicación es posible cuando la puerta del controla- interruptor de circuitos con una configuración de disparo
dor está abierta. magnético térmico entre 150 y 250 por ciento.
Nota: Para permitir una identificación uniforme, el marco 3.6 Contactores
de referencia cuando se trata del área de acceso es con
la puerta del panel abierta y con el usuario orientado Los contactores (M, en voltaje total y controladores de
hacia la parte trasera del controlador LMR Plus. arranque suave; 1M y 2M, en rebobinado parcial; M y A,
en la resistencia primaria; R, S y Y en el transformador
El puerto USB y cable de potencia del tablero E/S se automático; 1M, 2M, 1S y 2S en circuito trifásico-Delta)
encuentran en la parte inferior del chasis. Están dispo- conectan el motor de la bomba con la alimentación, bajo
nibles los puertos opcionales RS232 y RS485. el control del interruptor de presión, el pulsador Start
Los ajustes de contraste de la pantalla se pueden (Arranque) o la manija de emergencia.
realizar por medio del selector del potenciómetro abierto Las bobinas del contactor están conectadas al voltaje de
en la parte trasera del chasis. alimentación del controlador. Si alguna vez se necesita
3.4 Tablero de E/S de energía una bobina sustituta, debe realizar el pedido con el
voltaje correcto.
El tablero de E/S de energía se utiliza para todas las
conexiones relacionadas con el funcionamiento del 3.7 Pulsadores externos
controlador. Desde las entradas remotas, condiciones Start (Arranque)
de arranque y las salidas del relevador de la alarma.
El pulsador Start (Arranque) se utiliza para iniciar un
Consulte el diagrama esquemático que se encuentra en arranque manual local del motor de la bomba.
la parte interior de la puerta del controlador para obtener
información sobre todos los puntos de conexión espe- Stop (Parar)
cíficos del controlador. El pulsador Stop (Parar) iniciará la secuencia de parada
3.5 Interruptor de Aislamiento Principal/Interruptor de del motor de la bomba contra incendios. Al presionar el
Circuito botón Stop (Parar) colocará el controlador de nuevo en
modo automático. Si existe una condición de arranque,
El interruptor de aislamiento principal (MIS) está diseña- el motor de la bomba arrancará una vez se libere el
do para aislar un circuito eléctrico de su fuente de botón Stop (Parar).
alimentación. No tiene especificación de interrupción y
se debe maniobrar de forma externa. 4. FUNCIONAMIENTO
El interruptor de circuito (CB) se utiliza para desconectar 4.1 Generalidades
un motor de funcionamiento de la bomba, si se necesita.
Esta sección describe específicamente el funcionamien-
El CB también proporciona protección contra cortocircui-
to y uso práctico del controlador LMR Plus. Se discutirá
tos para el controlador y el motor de la bomba, así como
el uso práctico de cada categoría y su funcionamiento.
funciona conjuntamente con el Protector del rotor blo-
En esta sección, se asume que se revisaron las seccio-
queado (LRP). En caso de un cortocircuito, el CB se
nes anteriores de este manual y que el operador cuenta
disparará de forma instantánea. En caso de que se
con una comprensión básica del hardware.
atasque la bomba o el motor mientras se arranca o está

Página 7 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

4.2 Arranque / parada automática Remote Start (Arranque remoto) (terminal 34)
El controlador LMR Plus arrancará y detendrá automá- Cuando esta entrada está en el estado "Conectado”, el
ticamente el motor de la bomba contra incendios como controlador LMR Plus iniciará una secuencia de arran-
se indica en las características suministradas y sus que manual. Esta entrada está cableada normalmente a
valores de referencia programados. Se proporciona un un pulsador remoto para permitir el arranque manual
resumen de circuitos de supervisión e inteligencia del remoto del controlador.
controlador que supervisan constantemente la condición
Deluge Valve (Válvula de inundación) (terminal 35)
de las entradas, presión del sistema y puntos de alarma
del sistema. Cuando esta entrada está en el estado "Desconectado"
el controlador LMR Plus iniciará una secuencia de
4.2.1 Secuencia de arranque manual
arranque automático. Esta entrada está conectada
El arranque manual se define como un arranque local, normalmente a un equipo de control de agua remoto que
arranque remoto o arranque de emergencia. Cada vez arranca el controlador antes de que el transductor de
que el motor funciona por medio de un arranque manual, presión lo haga. Como esta entrada requiere que se
es necesario detener el motor manualmente por medio abra un contacto normalmente cerrado para iniciar el
del pulsador Stop (Parar) ubicado en la brida de la caja. arranque, en fábrica se instala un cable de conexión. El
cable de conexión se debe retirar para poder utilizar esta
4.2.2 Secuencia de arranque automático
entrada opcional.
El arranque automático se define como una condición de
Pump Start (Arranque de la bomba) (terminal 36)
presión baja, arranque de la válvula de inundación o
arranque de la bomba. Cada vez que el motor funciona Cuando esta entrada está en el estado "Conectado", el
por medio de un arranque automático, el motor puede controlador LMR Plus iniciará una secuencia de
detenerse automáticamente una vez todas las condi- arranque automático. Esta entrada normalmente está
ciones de arranque regresen al estado normal y RPT cableada a un interruptor de presión separado cuando
termine su ciclo de temporizado. Si el controlador está no se desea utilizar un transductor de presión.
programado para una parada manual, es necesario
Nota: Cuando el controlador está programado para
detener el motor manualmente por medio del pulsador
funcionamiento con espuma, la entrada de arranque de
de parada local ubicado en la brida de la caja.
la bomba será una entrada normalmente cerrada que se
4.3 Entradas de control abrirá para iniciar un arranque.
El LMR Plus tiene seis (6) señales de control de entrada Low Suction/Low Foam Level (Succión baja/nivel
definidas previamente y nueve (9) entradas progra- bajo de espuma) (terminal 37)
mables.
Cuando esta entrada está en el estado "Conectado”, el
controlador LMR Plus enviará una señal de indicación
PRECAUCIÓN visual en el tablero de la pantalla principal para Low
PUEDE OCASIONAR DAÑOS GRAVES A LOS Suction (Succión baja). Si el controlador está progra-
TABLEROS DEL MICROPROCESADOR SI APLICA mado para Low Suction Shutdown (Desconexión por
VOLTAJE A ESTAS ENTRADAS. ÉSTAS TIENEN succión baja), éste iniciará la secuencia de desconexión.
ENERGÍA INTERNA. Consulte la Sección 5 para programar la Low Suction
Shutdown (Desconexión por succión baja). Cuando el
controlador está configurado para un sistema de espu-
4.3.1 Descripciones de las entradas de control
ma todas las referencias de Low Suction Shutdown
Las definiciones del estado de entrada de control son las (Desconexión por succión baja) se cambian a Low Foam
siguientes. Level (Nivel bajo de espuma).
Connected (Conectado): Se refiere a cuando la entra- Low Room Temperature (Temperatura ambiente
da tiene cortocircuito debido a un contacto o conexión baja) (Terminal 38)
externos.
Cuando esta entrada está en el estado "Conectado”, el
Disconnected (Desconectado): Cuando la entrada NO controlador LMR Plus enviará una señal de indicación
tiene cortocircuito debido a un contacto o conexión visual en el tablero de la pantalla principal para Low
externos. Room Temperature (Temperatura ambiente baja). El relé
de alarma común también desactivará la energía para la
El funcionamiento de la entrada de control se define de
supervisión remota de esta alarma.
la manera siguiente:
Interlock On (Interbloqueo activado) (terminal 39)
Nota: La terminal 49 es común para todas las entradas
que se describen a continuación. Cuando esta entrada está en el estado "Conectado", el
controlador LMR Plus no permitirá que el motor
arranque, a excepción de un arranque de emergencia.
Esta entrada se utiliza normalmente en sistemas estilo

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 8


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

reserva. Por ejemplo, los contactos de funcionamiento Pump Run (Funcionamiento de la bomba)
del motor del controlador de motor diesel de reserva
Este relé se utiliza para la supervisión remota cuando la
están cableados hacia esta entrada. Cuando el motor
bomba está funcionando. Cuando la corriente de ampe-
diesel está funcionando, bloqueará el panel del LMR
raje detectada por el controlador LMR Plus excede 20%
Plus y evitará que arranque.
de los amperios de carga completa del motor, el relé se
Inputs (Entradas) (terminales 40 a 48) energizará.
Éstas son entradas programables y funcionarán con Future #1 (Futuro No. 1)
base en la manera en que están programadas. Consulte
Este relé se puede programar para diversas alarmas o
el Apéndice G(a) para obtener los detalles de
condiciones de estado. Consulte el Apéndice G(b) para
programación.
obtener los detalles de programación.
4.4 Relés de salida
5. PROGRAMACIÓN
Las salidas primarias de control del controlador LMR
Plus son contactos secos de relé. Estos relés están 5.1 Introducción
compuestos de dos salidas "Forma C" separadas para El controlador LMR Plus se puede programar comple-
falla de fase, inversión de fase, alarma común, funcio- tamente desde la placa frontal del dispositivo. Los usua-
namiento de la bomba y futuro N.° 1. Los relés de rios pueden programar los valores de definición, así
alarma tienen clasificación UL/CSA 8A 250Vac / 30Vdc. como otros parámetros. La hora, fecha y valores de defi-
Cada relé tiene un diodo fotoemisor verde en el tablero nición solamente se pueden cambiar desde el sistema
de E/S para indicar el estado del relé. Si el LED está de menú.
"On" ("Encendido") el relé está energizado y "Off" El sistema de menú se divide en ocho (8) grupos de
("Apagado") el relé está desenergizado. menú. Estos incluyen, Language (Idioma), Regional Set-
4.4.1 Funciones del relé tings (Configuraciones regionales), Pressure Settings
(Configuraciones de presión), Timer Values (Valores del
Startup (Arranque) temporizador), Alarm Set-points (Puntos de ajuste de la
Éste es el relé de arranque del motor. Éste energizará alarma), Custom Input/Output (Entrada/salida personali-
los contactores de funcionamiento, el cual iniciará el zada), System Configuration Menu (Menú de configura-
arranque del motor. ción del sistema) y Main Menu Password (Contraseña
del menú principal).
Acceleration (Aceleración)
5.2 Desplazamiento
Este relé se utiliza solamente en controladores de
arranque de voltaje reducido. Éste se energizará des- Para poder ingresar al sistema de menú, presione el
pués del retardo de tiempo de aceleración programado. botón Menu (Menú) en la placa frontal del LMR Plus. Si
Después conmutará el motor a voltaje completo. habilitó la contraseña del menú principal, el usuario
deberá ingresar la contraseña en este momento.
Phase Failure (Falla de fase)
Una vez en el sistema de menú, las teclas de flechas
Este relé se utiliza para la supervisión remota de una hacia arriba y hacia abajo proporcionarán el desplaza-
condición de alarma de falla de fase. Para garantizar el miento entre cada elemento de menú. La pantalla
funcionamiento confiable de este relé se energiza en mostrará los elementos de menú previos, actuales y
condiciones normales y se desenergiza durante una siguientes. El elemento de menú actual está ubicado en
alarma. Este relé también se puede utilizar para indicar el centro de la pantalla de cuatro líneas.
la pérdida de energía principal en el controlador de la
bomba contra incendios. Todas las características programables del controlador
LMR Plus y posibilidades de puntos de ajuste asociados
Phase Reversal (Inversión de fase) se presentan en la Tabla 1.
Este relé se utiliza para la supervisión remota de una Los siguientes puntos de ajuste se pueden programar en
condición de inversión de fase. La alarma de inversión el controlador LMR Plus.
de fase se establece en fábrica en una configuración
ABC.
Common Alarm (Alarma común)
Este relé se utiliza para indicar cualquier alarma que el
controlador LMR plus indique. Este relé está energizado
en condiciones normales y se desenergiza durante la
alarma.

Página 9 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

Tabla 1 Características programables y puntos de ajuste


Descripción Valor predeterminado Rango
de fábrica
Programa principal – (Apéndice A)
Idioma (Apéndice B) Inglés Inglés/francés/español
Configuraciones regionales – 
Apéndice C
Change Date (Cambio de fecha) Fecha actual Sin límite
Change Time (Cambio de hora) Hora actual (MST) 24 horas
Configuraciones de presión – 
Apéndice D
Pressure Sensor (Sensor de presión) Activado Activado/desactivado
Válvula de drenaje Activado Activado/desactivado
Pressure Start Point (Punto  100 PSI 0-500 PSI
de arranque de presión)
Pressure Stop Point (Punto de parada 110 PSI 0-500 PSI
de presión)
Low Pressure Alarm Point (Punto  105 PSI 0-500 PSI
de alarma de presión baja)
High Pressure Alarm Point (Punto  300 PSI 0-500 PSI
de alarma de presión alta)
Auto Shutdown (Apagado automático) Automático Activado/desactivado
Proof Pressure Switch (Interruptor  Desactivado Activado/desactivado (Solamente espuma)
a prueba de presión)
Low Suction Shutdown (Foam Level) Desactivado Desactivado/activado
(Desconexión por succión baja 
(nivel de espuma))
Pressure Deviation (Desviación  10 PSI 1-50 PSI
de presión)
Hourly Pressure Recording  Desactivado Activado/desactivado
(Registro de presión por hora)
Valores del temporizador – Apéndice E
Run Period Timer (Temporizador  10 minutos 0-45 minutos
del período de funcionamiento)
RPT Start Mode (Modo de arranque  Pump Run  Pump Run/Pressure Stop Point (Funcionamiento 
del RPT) (Funcionamiento  de la bomba/punto de parada de presión)
de la bomba)
Acceleration Timer (Temporizador  2 segundos 0-10 segundos
de aceleración)
Weekly Test Timer (Temporizador  Desactivado 7 días/24 horas (0-60 minutos)
de prueba semanal)
Fail to Start (Falla de arranque) 20 segundos 0-60 segundos
Fail To Stop (Falla de parada) 3 segundos 0-60 segundos
Sequential Start Timer (Temporizador Desactivado Desactivado/1-300 segundos
de arranque secuencial)
Puntos de ajuste de alarma – Apéndice
F
Phase Rotation (Rotación de fase) ABC ABC/CBA
Phase Failure Setup (Configuración  80% +20-80%
de falla de fase)
Overvoltage (Sobrevoltaje) +10% +5-30% / desactivado
Undervoltage (Bajo voltaje) -10% -5-30% / desactivado
Over Frequency (Sobre frecuencia) +5% +3-10% / desactivado
Under Frequency (Baja frecuencia) -5% -3-10% / desactivado
Audible Common Alarm (Alarma común Desactivado Activado/desactivado
audible)

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 10


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

Descripción Valor predeterminado Rango


de fábrica
Entrada/salida personalizada - 
Apéndice G
Custom Inputs #1-9  Indefinido Consulte el Apéndice G(a)
(Entradas personalizadas n.° 1-9)
Custom Outputs #1-9  Indefinido Consulte el Apéndice G(b)
(Salidas personalizadas n.° 1-9)
Custom Lights #1-2  Indefinido Consulte el Apéndice G(c)
(Luces personalizadas n.° 1-2)
Contraseña del menú principal Desactivado Activado/desactivado – Cualquier combinación de
(Apéndice H) cuatro (4) botones del teclado

A continuación se encuentra una descripción de cada  Pressure Stop Point (Punto de parada de
punto de ajuste programable. presión): El valor programado determina la presión
a la que el sistema debe llegar antes de que el
Ingrese la contraseña: Si la contraseña está habilita-
controlador detenga automáticamente el motor de la
da, se le indicará al usuario que ingrese la contraseña
bomba contra incendios por medio del temporizador
en este momento. Si no se presiona ningún botón duran-
del período de funcionamiento. Si la presión del
te cinco (5) segundos, el controlador cambiará de nuevo
sistema no supera el punto de parada de presión
a modo automático.
programado, el motor de la bomba contra incendios
Idioma: Se ofrecen tres (3) idiomas como estándar. seguirá funcionando. (Únicamente apagado auto-
Estos son inglés, francés o español. Se puede agregar mático)
un cuarto idioma por medio del puerto USB. Consulte
con Eaton para obtener información sobre los idiomas  Low Pressure Alarm (Alarma de presión baja):
disponibles. Consulte el Apéndice B para obtener Un punto de alarma de presión baja se puede
información sobre la programación. seleccionar de manera que se registre en el historial
del controlador.
Configuraciones regionales: Consulte el Apéndice C.
A continuación se encuentran las descripciones de cada  High Pressure Alarm (Alarma de presión alta):
elemento de menú: Un punto de alarma de presión alta se puede
seleccionar de manera que se registre en el historial
 Change Date (Cambio de fecha): No obstante se del controlador.
define en fábrica, este parámetro permite al usuario
definir la fecha actual.  Auto Shutdown (Apagado automático): El usua-
rio puede seleccionar el modo de apagado auto-
 Change Time (Cambio de hora): Se establece en mático. Si el modo de apagado automático se de-
fábrica con la hora estándar de montaña (MST). sactiva el motor de la bomba se debe detener por
Este elemento de menú permite que el usuario medio de un pulsador de parada local, aunque el
ajuste la hora con la hora local. El reloj es de tipo 24 motor se haya o no arrancado por medio de un
horas. arranque automático. Si el modo de apagado auto-
Configuraciones de presión: Consulte el Apéndice D. mático se activa, el controlador detendrá el motor
A continuación se encuentran las descripciones de cada de la bomba automáticamente después de que las
elemento de menú: causas de arranque hayan regresado al estado
normal y el temporizador del período de funciona-
 Pressure Sensor (Sensor de presión): Algunas
miento se haya desactivado.
aplicaciones no requieren de un sensor de presión
para detectar la presión del sistema para arrancar el  Proof Pressure Switch (Interruptor a prueba de
motor de la bomba cuando sea necesario. Para presión): Un interruptor a prueba de presión
lograr esto. El sensor de presión se puede externo activará la entrada # 1, terminal 40. Este
desactivar por medio de este elemento de menú. artículo del menú estará activo únicamente cuando
Una vez desactivado, el punto de arranque de se programe el controlador para un controlador de
presión, punto de parada de presión, valores de bombas de espuma.
definición de alarma de presión alta y alarma de
 Low Suction Shutdown/Foam Level (Nivel de
presión baja se eliminarán del sistema de menú.
espuma/desconexión por succión baja): El
Consulte 4.3 para informarse sobre la entrada de
controlador se puede programar para desco-
arranque de la bomba que debe utilizar en lugar del
nectarse cuando existe una condición de succión
sensor de presión.
baja. Si lo desea, el usuario seleccionará Activado.
 Pressure Start Point (Punto de arranque de También hay un temporizador de retardo de desco-
presión): El valor programado determina a qué nexión incorporado (Rango: 0-30 segundos, prede-
presión iniciará el controlador la secuencia de terminado: 10 segundos) junto con la selección de
arranque. un reinicio manual o automático. Si selecciona

Página 11 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

reinicio manual, el botón Ack./Alarm (Aceptar/ temporizador empezará a contar el tiempo una vez
alarma) en la placa frontal se debe activar para la presión del sistema haya llegado al punto de pa-
restablecer la alarma. Si selecciona Automatic rada de presión programado. Si el RPT está progra-
Reset (Restablecimiento automático) (modo de mado para empezar a contar el tiempo una vez la
reinicio predeterminado), se debe establecer un bomba está funcionando entonces el temporizador
temporizador de retardo (Rango: 0-30 segundos, empezará a contar el tiempo una vez la bomba
predeterminado: 10 segundos). Entonces el contro- alcance la condición de funcionamiento. Si activa
lador verificará si la entrada aún está activa, cada Automatic Shutdown (Apagado automático) RPT no
vez que se agota el tiempo en el temporizador. Si la se activará. No arrancará en los arranques remoto,
entrada aún está activa, el temporizador se local y de emergencia. Mientras está contando la
reiniciará y contará de nuevo. Una vez se retira la cantidad de tiempo restante en el temporizador,
entrada, el temporizador empezará la secuencia. éste se mostrará en la cuarta línea de la pantalla.
Una vez el temporizador ha terminado la secuencia,
 RPT Start Mode (Modo de arranque del RPT): El
el controlador regresará al modo de funcionamiento
punto en el que el temporizador del período de
automático. Cuando el temporizador de retardo de
funcionamiento empieza a contar el tiempo es pro-
desconexión está tomando el tiempo, se mostrará el
gramable. Si está programado para iniciar el conteo
tiempo restante en el temporizador en la cuarta
después de que se arrancó la bomba, el RPT
línea de la pantalla. Cuando el controlador se
empezará a contar el tiempo una vez alcanza 20%
desconecta en succión baja, la pantalla indicará
de FLA del motor. Se programa para empezar a
Low Suction Shutdown (Desconexión por succión
contar el tiempo una vez se alcanza el punto de
baja). La pantalla también mostrará el retardo de
parada de presión, el RPT empezará a contar el
tiempo de reinicio automático cuando cuenta el
tiempo cuando la presión del sistema ha aumentado
tiempo. La desconexión por succión baja no funcio-
sobre el punto de parada de presión programado.
nará en arranques locales, arranques remotos o
arranques de emergencia.  Acceleration Timer (AT) (Temporizador de acele-
ración (AT)): El temporizador de aceleración se
ATENCIÓN puede programar para permitir que el controlador
funcione en un estado de voltaje reducido durante
LA NFPA 20, SECCIÓN 2-9.9, PROHÍBE ESPECÍFI- un período de tiempo. Este temporizador empezará
CAMENTE LA INSTALACIÓN DE CUALQUIER a contar el tiempo una vez se reciba una señal de
DISPOSITIVO EN LA TUBERÍA DE SUCCIÓN QUE arranque y se energice el relé de arranque.
LIMITE EL ARRANQUE O PARADA DE LA
BOMBA CONTRA INCENDIOS. EATON CORPO-  Weekly Test Timer (Temporizador de prueba
RATION NO ASUME NINGUNA RESPONSA- semanal): Un temporizador semanal se puede pro-
BILIDAD CUANDO SE UTILICE ESTA FUNCIÓN. gramar de manera que arranque y ponga en funcio-
namiento automáticamente el motor de la bomba
 Pressure Deviation (Desviación de presión): Se contra incendios. El temporizador semanal se esta-
puede seleccionar una configuración de presión, de blece al ajustar el día, hora y minutos de la hora de
manera que cualquier cambio de presión mayor que funcionamiento semanal deseada, la duración de
esta configuración, registrará la fluctuación de pre- tiempo en que se debe ejecutar la prueba y un
sión en la memoria de la alarma. intervalo de prueba (TI) (Rango 1-52 semanas) que
ejecutará la prueba cada semana de TI. Aunque el
 Hourly Pressure Recording (Registro de presión temporizador de prueba semanal está contando el
por hora): El controlador se puede ajustar de tiempo, el tiempo restante se mostrará en la cuarta
manera que tome una lectura de presión cada hora línea de la pantalla.
a la hora en punto. Si no requiere esta caracte-
rística, la puede desactivar al seleccionar Disabled  Fail To Start Timer (FTS) (Temporizador de falla
(Desactivado). de arranque (FTS)): El controlador verificará que el
motor haya alcanzado una clasificación de ampe-
Valores del temporizador: Consulte la Figura No. 6. A raje mayor que 20% de los amperios de carga
continuación se encuentran las descripciones de cada completa del motor programados cuando la bomba
elemento de menú: esté funcionando. Si el amperaje no ha alcanzado
20% de FLA del motor después de que se agota el
 Run Period Timer (RPT) (Temporizador del perío-
tiempo en el temporizador de falla de arranque, se
do de ejecución (RPT)): El temporizador del perío-
generará la alarma de falla de arranque.
do de ejecución se utiliza para detener automática-
mente el controlador después de un tiempo progra-  Fail To Stop Timer (Temporizador de falla de
mado. Éste se puede programar para que funcione parada): El controlador verificará que la corriente
con base en cualquiera de las dos condiciones de amperaje del motor haya disminuido debajo del
separadas, el punto de presión de parada o cuando 20% de los amperios de carga completa del motor
la bomba empiece a funcionar. Si el RPT está programados cuando haya una solicitud de parada.
programado para iniciar en la presión de parada, el Si el amperaje no ha caído debajo del 20% de FLA

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 12


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

del motor después de que se ha agotado el tiempo Entradas personalizadas: Las entradas opcionales se
en el temporizador de falla de parada, se generará pueden programar con valores predeterminados o valo-
la alarma de falla de parada. res personalizados. El menú Custom Input (Entrada per-
sonalizada) mostrará cada entrada para la que está
 Sequential Start Timer (SST) (Temporizador de
programada y si hay cualquier relé asociado o luces
arranque secuencial (SST)): El SST se puede
vinculadas a la entrada. Consulte la Tabla 2 Etiquetas de
ajustar para retrasar el arranque de la bomba
entrada personalizada genéricas para obtener los valo-
cuando existe una condición de presión baja. Si,
res genéricos para los que se pueden programar las
durante el conteo de tiempo del temporizador
entradas opcionales. Cuando se recibe esta entrada, se
secuencial, la presión aumenta sobre el punto de
almacenará un mensaje en la memoria utilizando la
arranque de presión, el temporizador dejará de
etiqueta programada.
contar y la secuencia de arranque se descontinuará.
Cuando el SST está contando, el tiempo restante se
Tabla 2 Etiquetas de entrada personalizada 
mostrará en la cuarta línea de la pantalla. El SST no
genéricas
funcionará en arranques remotos, arranques loca-
les y arranques de emergencia. Input (Entrada)
Custom Input #1(Entrada personalizada n.°1)
Puntos de ajuste de alarma: A continuación se en- Relief Valve Discharge (Descarga de la válvula 
cuentran las descripciones de cada elemento de menú: de liberación)
 Phase Rotation (Rotación de fase): El usuario Low Oil Pressure (Presión baja de aceite)
podrá cambiar la rotación de fase en la que se Proof Pressure Switch (Interruptor a prueba 
basará el encendido de la alarma de inversión de de presión)
fase. Emergency Switch Open (Interruptor de emergencia
abierto)
 Overvoltage (OV) (Sobrevoltaje (OV)): Una confi- Jockey Pump Run (Funcionamiento de la bomba 
guración de sobrevoltaje se incluye en el contro- de mantenimiento de presión)
lador. Si el voltaje del sistema está sobre esta Secondary Pump Run (Funcionamiento de la bomba
configuración de porcentaje, se activará una secundaria)
alarma. Hay un retardo de un (1) segundo antes de Low Reservoir (Depósito bajo)
notificar acerca de un sobrevoltaje. Cuando la con- High Reservoir (Depósito alto)
dición ya no existe, la alarma se borrará automá- Pump Room Door Open (Puerta del compartimiento
ticamente. de la bomba abierta)
Supervisory Power Fail (Fallo de supervisión 
 Undervoltage (UV) (Voltaje bajo (UV)): Una confi- de energía)
guración de voltaje bajo se incluye en el controlador. Generator Disconected (Generador desconectado)
Si el voltaje del sistema está debajo de esta confi-
guración de porcentaje, se activará una alarma. Hay
 Label (Etiqueta): Si la etiqueta de entrada está
un retardo de un (1) segundo antes de notificar
establecida en Custom Input (Entrada personali-
acerca de voltaje bajo. Cuando la condición ya no
zada), este elemento de menú se activará y permi-
existe, la alarma se borrará automáticamente.
tirá que el usuario ingrese el nombre de entrada
 Over Frequency (OF) (Sobre frecuencia (OF)): deseado. La etiqueta está limitada a 20 caracteres e
Una configuración de sobre frecuencia se incluye incluye todos los caracteres del estándar ASCII.
en el controlador. Si la frecuencia del sistema está
 Energize Common Alarm (Activación de energía
sobre esta configuración de porcentaje, se activará
de la alarma común): Si es necesario, el relé de
una alarma. Cuando la condición ya no existe, la
alarma común (3CR) se puede programar para
alarma se borrará automáticamente. Hay un retardo
cambiar estados cuando se recibe esta entrada. El
de tres (3) segundos antes de notificar acerca de
valor predeterminado es Disabled (Desactivado).
una sobre frecuencia.
 Link to Relay (Vínculo a relé): Todas las entradas
 Under Frequency (UF) (Baja frecuencia (UF)):
se pueden vincular a un relé de salida. Si el relé se
Una configuración de baja frecuencia se incluye en
vinculó a otra entrada o está programado para otra
el controlador. Si la frecuencia del sistema está de-
alarma, el programa indicará que la salida está
bajo de esta configuración de porcentaje, se activa-
programada para otra alarma y preguntará si se
rá una alarma. Cuando la condición ya no existe, la
debe reasignar el relé. El valor predeterminado es
alarma se borrará automáticamente. Hay un retardo
Disabled (Desactivado).
de tres (3) segundos antes de notificar acerca de
una baja frecuencia.
Entrada/salida personalizada: Consulte el Apéndice G.
A continuación se encuentran las descripciones de cada
elemento de menú:

Página 13 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

 Link to Light (Vínculo a luz): Todas las entradas Alarm (Alarma)


se pueden vincular a uno de los LED futuros. Si el Deluge Start (Arranque por inundación)
LED ya está vinculado a otra entrada o está progra- Emergency Start (Arranque de emergencia)
mado para otra alarma, el programa indicará que el
Low Pressure Start (Arranque de presión baja)
LED está programado para otra alarma y pregunta-
Pump Start (Arranque de la bomba)
rá si el LED se debe reasignar. El valor predeter-
minado es Disabled (Desactivado). RPT Timing (Temporización del RPT)
Sequential Start Timing (Temporización de arranque
 Latched Until Reset (Cerrado hasta el restable- secuencial)
cimiento): La señal de la alarma se puede progra- Transducer Failure (Falla del transductor)
mar para cerrarse en un estado encendido hasta Backup Battery Low (Batería de reserva baja)
que se presionen los botones ACK/ALARM Low Room Temp (Temperatura ambiente baja)
(Aceptar/alarma) o RESET (Restablecer). En este Load Shed (Pérdida de carga)
caso si hay algún relé asociado o LED vinculados a
Fail to Stop (Falla de parada)
la entrada, estos permanecerán activos hasta que
se presionen los botones ACK/ALARM (Aceptar/
 Load Shed (Pérdida de carga): Cuando una salida
alarma) o RESET (Restablecer). El valor predeter-
está programada para pérdida de carga y hay una
minado es N.°
solicitud de arranque, excepto arranque remoto,
 Normal Input State (Estado de entrada normal): arranque local y arranque de emergencia, el progra-
Todas las entradas se pueden programar como ma explorará la entrada de emergencia del inter-
normalmente abiertas o normalmente cerradas. El ruptor de transferencia, terminal 58. Si esta entrada
valor predeterminado es Open (Abierto). está activa, el programa energizará el relé de salida
asignado y retrasará el arranque del motor después
 Timer (Temporizador): Un temporizador se puede de un período del temporizador ajustable. El tempo-
programar para retrasar el tiempo antes de que la rizador de pérdida de carga se activará una vez se
alarma se active. El valor predeterminado es 0 se- active la función Load Shed (Pérdida de carga). Si
gundos. El rango es 0 a 500 segundos. El tempo- la entrada de emergencia no está activa, la bomba
rizador se restablecerá si la entrada se elimina arrancará normalmente. El relé de pérdida de carga
antes de que se agote el tiempo. regresará a su estado normal una vez el temporiza-
Salidas personalizadas: Los relés de salida opcional, dor termina de contar.
así como el relé Futuro No. 1 se pueden programar para  Load Shed Timer (Temporizador de pérdida de
funcionar con base en valores genéricos. El menú carga): Este temporizador retardará el arranque del
Custom Output (Salida personalizada) mostrará cada motor durante un período establecido programado
salida, para la que está programada y si hay alguna como se describió en el elemento anterior. Mientras
entrada futura asociada o luces vinculadas a la salida. está contando el tiempo, el tiempo restante se
Consulte la Tabla 3 para obtener los valores genéricos mostrará en la cuarta línea de la pantalla.
para los que se pueden programar las salidas opcio-
nales. A continuación se encuentra una descripción de  Latched Until Reset (Cerrado hasta el reinicio):
los elementos del menú que se encuentran en el menú Los relés de salida se pueden establecer como
Custom Outputs (Salidas personalizadas). relés con pestillo. Presionar los botones ACK/
ALARM (Aceptar/alarma) o RESET (Restablecer)
Tabla 3 Generic Outputs (Salidas genéricas) los abrirá. El valor predeterminado es N.°
Alarm (Alarma)  Fail Safe (A prueba de fallas): Los relés de salida
Low Pressure (Presión baja) se pueden programar para que se les suministre
High Pressure (Presión alta) energía bajo condiciones normales (a prueba de
Overvoltage (Sobrevoltaje) fallas) o se les desconecte el suministro de energía
Undervoltage (Bajo voltaje) bajo condiciones normales. El valor predeterminado
Low Suction (Succión baja) es N.°
Interlock On (Interbloqueo activado)  Timer (Temporizador): Cada relé de salida se
Fail to Start (Falla de arranque) puede programar como relé de retardo de tiempo.
Pump Running (Funcionamiento de la bomba) Ya sea como retardo de encendido o como relé de
Motor Overload (Sobrecarga del motor) retardo de apagado. Si está establecido para On
Weekly Test Timing (Temporización de prueba  Delay (Retardo de encendido) (predeterminado) el
semanal) relé se retrasará durante el tiempo programado
Call to Start (Solicitud de arranque) antes de activar el relé. Si está establecido para Off
Over Frequency (Sobre frecuencia) Delay (Retardo de apagado), el relé activará éste
Under Frequency (Baja frecuencia) instantáneamente y posteriormente se desactivará
Local Start (Arranque local) después del tiempo programado.
Remote Start (Arranque remoto)

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 14


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

Luces personalizadas: Los dos (2) LED opcionales se 6.2 Estadísticas


pueden programar para alarmas que no tengan un LED
El controlador LMR Plus registrará un número de puntos
asociado o una de las entradas personalizadas. En esta
estadísticos para una revisión rápida de la manera en
sección del programa, los LED se pueden programar
que el sistema ha funcionado. Las estadísticas se
para uno de los valores enumerados en la Tabla 4.
pueden ver en la pantalla principal, se pueden guardar
Como predeterminado, el LED se programará Indefinido.
en un dispositivo de almacenamiento USB o se pueden
ver en la página Web integrada opcional.
Tabla 4 Luces personalizadas
Alarm (Alarma) Para ver las estadísticas en la pantalla, presione los
High Pressure (Presión alta) botones de flecha hacia arriba o hacia abajo desde la
Motor Overload (Sobrecarga del motor) pantalla principal hasta que la pantalla muestre "Control-
ler Statistics" (estadísticas del controlador). Presione el
Weekly Test Timing (Temporización de prueba 
semanal) botón Ack.Alarm (Aceptar/alarma) para ver las estadís-
Over Frequency (Sobre frecuencia) ticas. La pantalla mostrará las estadísticas que el
controlador registró. Consulte la Tabla 5 para ver las
Under Frequency (Baja frecuencia)
estadísticas que se incluyeron con el controlador.
RPT Timing (Temporización del RPT)
Sequential Start Timing (Temporización de arranque Consulte la Sección 7 para guardar las estadísticas del
secuencial) controlador en un dispositivo de almacenamiento USB o
Transducer Failure (Falla del transductor) ver el historial de mensajes en la página Web integrada
Pump Start (Arranque de la bomba) opcional.
Batería de reserva baja
Fail to Stop (Falla de parada) Tabla 5 Estadísticas del controlador
Estadística Rango
6. HISTORIAL, DIAGNÓSTICOS Y  Powered Time (Tiempo  000000.0-999999.9
energizado)
ESTADÍSTICAS
Motor Run Time (Tiempo  00000.0-99999.9
El controlador LMR Plus registrará un número de de funcionamiento del motor)
elementos en esta memoria para ayudar a solucionar los Number of Calls to Start 00000-99999
problemas del sistema o el controlador de la bomba (Número de llamadas de
arranque)
contra incendios.
Number of Starts (Número  00000-99999
Estos incluyen el historial del sistema, estadísticas del de arranques)
sistema y diagnósticos del controlador. Last Motor Start (Último Fecha y hora
arranque del motor)
6.1 Historial del sistema Last Motor Run Time (Último 0000.0-9999.9
tiempo de funcionamiento 
El controlador LMR Plus registrará hasta 10,000 del motor)
mensajes de estado/alarma en su memoria que se
Last Low Pressure Start Fecha y hora
pueden ver en la pantalla principal, guardar en un (Último arranque de presión
dispositivo de almacenaje USB o se pueden ver en la baja)
página Web integrada opcional. Minimum System Voltage Sin límite
(Voltaje mínimo del sistema)
Para ver los mensajes en la pantalla presione los
Voltaje máximo del sistema Sin límite
botones de flecha hacia arriba o hacia abajo desde la
pantalla principal hasta que la pantalla muestre "Display Frecuencia mínima del Sin límite
sistema
Messages History" (Mostrar historial de mensajes).
Frecuencia máxima del Sin límite
Presione el botón Ack.Alarm (Aceptar/alarma) para ver sistema
el historial de mensajes. La pantalla mostrará ahora tres
Minimum System Pressure Sin límite
mensajes a la vez. Presionar los botones de flechas (Presión mínima del sistema)
hacia arriba o hacia abajo permite que el desplaza- Maximum System Pressure Sin límite
miento muestre del mensaje más reciente al mensaje (Presión máxima del sistema)
más antiguo. Consulte el Apéndice L para conocer los Last System Startup (Último Fecha y hora
mensajes comunes y su significado. arranque del sistema)
Consulte la Sección 7 para guardar el historial de Last Phase Failure (Última Fecha y hora
falla de fase)
mensajes en un dispositivo de almacenamiento USB o
Last Phase Reversal (Última Fecha y hora
ver el historial de mensajes en la página Web integrada inversión de fase)
opcional.
Last Locked Rotor Trip Fecha y hora
(Activación de rotor
bloqueado)

Página 15 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

Estadística Rango  USB 1.0 ó 2.0


Maximum Run Current Sin límite  Formato con protocolo Fat 16.
(Corriente de funcionamiento
máxima) Descarga de la información
Last Locked Rotor Current Sin límite
(Corriente del último rotor  Para descargar el historial, diagnósticos, estadísti-
bloqueado) cas y estado, instale un dispositivo de almacenaje
USB en el puerto USB en el tablero de la pantalla.
6.3 Diagnósticos del controlador Con la energía activada, presione el botón Data |
Print (Datos/imprimir). La primera selección es
El controlador LMR Plus tiene un número de puntos de
"Save to USB" (Guardar en USB). Presione el botón
diagnóstico que se pueden utilizar para ayudar en los
Alarm (Aceptar/alarma) y el controlador guardará la
temas de solución de problemas con el controlador. Los
información en el dispositivo de almacenamiento
diagnósticos se pueden ver en la pantalla principal, se
USB.
pueden guardar en un dispositivo de almacenamiento
USB o se pueden ver en la página Web integrada  Habrá cinco (5) archivos guardados en la unidad de
opcional. disco. Consulte la Tabla 6 para conocer la nomen-
Para ver los diagnósticos en la pantalla, presione los clatura del archivo.
botones de flecha hacia arriba o hacia abajo desde la
pantalla principal hasta que la pantalla muestre Tabla 6 Nomenclatura del archivo
"Controller Diagnostics" (Diagnósticos del controlador). Archivo Nomenclatura Descripción
Presione el botón Ack.Alarm (Aceptar/alarma) para ver ARC00000.csv ARC=Archivo Historial 
los diagnósticos. La pantalla mostrará los diagnósticos. 00000=Número  de mensajes
Para navegar en los diagnósticos utilice los botones de de serie
flecha hacia arriba o hacia abajo. STC00000.txt STC=Estadísticas Estadísticas
00000=Número  del controlador
Nota: Debe proporcionar la información de diagnósticos de serie
al personal capacitado sobre el significado de los DIA00000.txt DIA=Diagnósticos Diagnósticos
valores que se muestran. 00000=Número  del controlador
de serie
Los valores de diagnóstico registrados son los datos y
STA00000.txt STA=Estadísticas Estado del 
hora actuales, la versión de firmware del micropro- 00000=Número  controlador
cesador, número de orden del taller Eaton, número de de serie
orden del taller del cliente, lecturas de voltaje, lecturas CON00000.txt CON=Configuración Configuración
del transformador de corriente, lecturas del sensor de 00000=Número  delcontrolador
presión, estados de entrada y estados de salida. de serie
Consulte la Sección 7 para guardar los diagnósticos del
controlador en un dispositivo de almacenamiento USB o  El archivo .csv es un archivo de valores separados
ver el historial de mensajes en la página Web integrada por comas que se pueden abrir por medio de una
opcional. hoja de cálculo estándar, procesador de palabras o
programas de base de datos. Los archivos .txt se
7. COMUNICACIÓN pueden abrir con visualizadores de texto estándar.
El controlador LMR Plus está disponible con un número Carga de mensajes personalizados
de protocolos de comunicación que se pueden utilizar
para la recopilación de información que ha visto el  El controlador LMR Plus tiene la capacidad de
controlador. almacenar y utilizar hasta diez (10) mensajes perso-
nalizados que pueden aparecer con base en fecha,
Se incluye un puerto USB como estándar. Hay puertos hora, alarma o condición de estado específica.
de comunicaciones opcionales disponibles para Ether-
net, Modbus y una impresora.  Consulte el Apéndice J para cargar y activar los
mensajes personalizados.
7.1 USB
 Consulte la Sección 8 para conocer sobre la
El puerto USB se utiliza para descargar el historial de creación del archivo de mensajes personalizados.
mensajes, estadísticas del controlador, diagnósticos del
controlador y estado a un dispositivo de almacenaje Actualización de firmware
USB. El puerto USB también se puede utilizar para  Comuníquese con la fábrica o con un representante
cargar mensajes personalizados, idiomas adicionales y capacitado autorizado para obtener asistencia.
actualizar el firmware del microprocesador.
Carga de idioma
El dispositivo de memoria USB debe cumplir con los
requerimientos siguientes:  Comuníquese con la fábrica o con un representante
capacitado autorizado para obtener asistencia.
 Tamaño máximo de memoria: 2GB

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 16


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

7.2 Página Web integrada * La columna A contiene el mensaje que se desplazará a


lo largo de la cuarta línea de la pantalla. El mensaje
El controlador tiene una página Web incorporada que se
puede ser de hasta cien (100) caracteres de longitud.
puede utilizar para ver la pantalla principal del controla-
dor y su estado actual. La columna B contiene el número de referencia del tipo
de mensaje. Consulte la Tabla 7 para conocer los tipos
* La opción COM se debe ordenar para esta función.
de mensaje.
Comuníquese a la fábrica o a un representante capaci-
tado autorizado para obtener asistencia sobre la obten- Tabla 7 Tipos de mensajes personalizados
ción de acceso a la página Web. Número Descripción
7.3 Puerto serial RS485 * 1 Rango específico de fecha y hora
2 Número de eventos de arranque 
Se puede proporcionar un puerto serial RS485 opcional de la bomba
para comunicación con varios programas de software 3 Número de horas de funcionamiento
externos incluso Modbus. 4 Alarmas específicas
* La opción COM se debe ordenar para esta función. 5 Alarmas comunes

7.4 Puerto serial RS232 *


Las columnas C y D se utilizan para determinar cuándo
Este puerto opcional se utiliza con la impresora opcional aparecerá el mensaje personalizado. Consulte lo si-
(X1) para iniciar un ciclo de impresión. guiente para obtener notas específicas en relación con
cada punto de activación.
* La opción COM se debe ordenar para esta función.
Rango de fecha y hora (1)
8. MENSAJES PERSONALIZADOS
La columna C se utiliza para la fecha y la hora en la que
Para cargar mensajes personalizados al controlador, se el mensaje empezará y la columna D se utiliza para la
debe crear un archivo. Esta sección describe el formato fecha y hora en la que se detendrá el mensaje.
de archivo y puntos de activación necesarios para
utilizar mensajes personalizados. El formato de fecha y hora es el siguiente:

Todo lo que se requiere para crear un archivo de MMDDAAHHMM = Mes día año hora minuto
mensajes personalizados es un programa de hojas de Cualquier valor que se ingrese entre 1 y 9 debe ir
cálculo estándar. No se requiere un software específico. precedido por un 0. Por ejemplo, 1 de enero de 2007,
Se pueden guardar diez (10) mensajes personalizados 8:15AM se debe ingresar como 0101070815.
en el archivo y se pueden cargar al controlador para su Nota: Todas las celdas deben tener formato de texto.
uso. Cada mensaje se ingresará en las primeras diez
(10) filas de la hoja de cálculo. No utilice la fila superior Número de eventos de arranque de la bomba (2)
como fila de encabezado. La columna C se utiliza para ingresar el número de
Hay cinco (5) puntos de activación que se pueden arranques de la bomba antes de que aparezca el
utilizar. Estos incluyen un rango específico de fecha y mensaje.
hora, número de eventos de arranque de la bomba, El formato es el siguiente:
número de horas de funcionamiento, alarmas especí-
ficas o alarma común. XXXXX = Número de eventos de arranque de la bomba

La Figura 1 muestra ejemplos de mensajes personali- Por ejemplo para que el mensaje aparezca después de
zados y la manera en que el archivo se debe distribuir. A 25 eventos de arranque de la bomba se debe ingresar
continuación se encuentra una descripción de cada como 00025.
columna y los datos que debe ingresar en la columna.
Nota:Todas las celdas deben tener formato de texto.
Figura 1 Ejemplos de mensajes personalizados Número de horas de funcionamiento (3)
La columna C se utiliza para ingresar el número de
horas que la bomba ha estado en funcionamiento antes
de que aparezca el mensaje.
El formato es el siguiente:
XXXXX = Número de horas de funcionamiento
Por ejemplo, para que el mensaje aparezca después de
125 horas de funcionamiento, el punto de activación se
ingresará como 00125.

Página 17 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

Nota: Todas las celdas deben tener formato de texto.


Para obtener instrucciones detalladas consulte el Folleto
de servicios técnicos FPCTB-RH012 - Rev A.
Alarmas específicas (4)
La columna C se utiliza para ingresar el número de
evento de la alarma. Consulte la Tabla 8 para obtener
los eventos de la alarma y su número correspondiente.

Tabla 8 Eventos de alarmas específicas


Número Evento
01 Overvoltage (Sobrevoltaje) 
(Fase A, B o C)
02 Undervoltage (Bajo voltaje) 
(Fase A, B o C)
03 Phase Failure (Falla de fase) 
(Fase A, B o C)
04 Phase Reversal (Inversión de fase)
05 Low Suction (Succión baja)
06 Relief Valve Open 
(Válvula de alivio abierta)
07 Fail to Stop (Falla de parada)
08 Fail to Start (Falla de arranque)
09 Locked Rotor Trip 
(Activación de rotor bloqueado)
10 Deluge Valve Off (Válvula de inundación
apagada)
11 Low Foam Level (Nivel bajo de espuma)
12 Low Pressure (Presión baja)
13 Low Room Temperature (Temperatura
ambiente baja)
14 Over Frequency (Sobre frecuencia)
15 Under Frequency (Baja frecuencia)
16 Transducer Failure (Falla del transductor)

Nota: Todas las celdas deben tener formato de texto.


Common Alarm (Alarma común) (5)
No es necesario ingresar otros puntos en la hoja de
cálculo ya que este mensaje aparecerá en cualquier
momento que haya una alarma.

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 18


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

ANEXO A: ÁRBOL DEL MENÚ PRINCIPAL

MENÚ CONTRASENA

ACEP.

DIRÍJASE AL
IDIOMA ACEP.
APÉNDICE B

 
CONFIGURACIONES DIRÍJASE AL
REGIONALES ACEP.
APÉNDICE C

 
CONFIGURACIONES DIRÍJASE AL
ACEP.
DE PRESIÓN APÉNDICE D

 
VALORES DEL DIRÍJASE AL
ACEP.
TEMPORIZADOR APÉNDICE E

 
PUNTOS
DIRÍJASE AL
DE AJUSTE ACEP.
DE ALARMA APÉNDICE F

 
ENTRADA/SALIDA DIRÍJASE AL
PERSONALIZADA ACEP.
APÉNDICE G

 
MENÚ DE
CONSULTE
CONFIGURACIÓN ACEP.
DEL SISTEMA A LA FÁBRICA

 
CONTRASENA
DIRÍJASE AL
DEL MENÚ ACEP.
PRINCIPAL APÉNDICE H

 

Página 19 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

APÉNDICE B: ÁRBOL DEL MENÚ DE IDIOMA

MENÚ IDIOMA

ACEP.

SELECCIONE
ACEP.
EL IDIOMA

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 20


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

APÉNDICE C: ÁRBOL DEL MENÚ DE CONFIGURACIONES REGIONALES

CONFIGURACIONES
REGIONALES

ACEP.

CAMBIO AJUSTE AJUSTE AJUSTE AJUSTE DEL DÍA


MENÚ ACEP. ACEP. ACEP. ACEP.
DE FECHA DEL MES DEL DÍA DEL AÑO DE LA SEMANA

  ACEP.

SIGUIENTE ELEMENTO
CAMBIO AJUSTE AJUSTE DE SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
MENÚ ACEP. ACEP. ACEP.
DE HORA DE LA HORA LOS MINUTOS DEL MENÚ

 

SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ

Página 21 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

APÉNDICE D: ÁRBOL DEL MENÚ DE CONFIGURACIONES DE PRESIÓN


CONFIGURACIONES
DE PRESIÓN

ACEP.

AJUSTE
SENSOR DE SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. DEL SENSOR ACEP.
PRESIÓN DE PRESIÓN DEL MENÚ

 
ESTABLEZCA
VÁLVULA SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. LA VÁLVULA ACEP.
DE DRENAJE DE DRENAJE DEL MENÚ

 
PUNTO AJUSTE EL
SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ DE ARRANQUE ACEP. ARRANQUE ACEP.
DE PRESIÓN DE PRESIÓN DEL MENÚ

 
PUNTO AJUSTE DE
SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ DE PARADA ACEP. LA PRESIÓN ACEP.
DE PRESIÓN DE PARADA DEL MENÚ

 
AJUSTE DE LA
ALARMA DE SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ALARMA DE ACEP.
PRESIÓN BAJA
PRESIÓN BAJA DEL MENÚ

 
AJUSTE DE LA
ALARMA DE SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ALARMA DE ACEP.
PRESIÓN ALTA
PRESIÓN ALTA DEL MENÚ

 
AJUSTE DEL
APAGADO SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. APAGADO ACEP.
AUTOMÁTICO AUTOMÁTICO DEL MENÚ

 
ACTIVADO SOLAMENTE
EN SISTEMAS DE ESPUMA

INTERRUPTOR A AJUSTE DEL


MENÚ PRUEBA DE ACEP. INTERRUPTOR A ACEP. SIGUIENTE
PRESIÓN PRUEBA DE PRESIÓN ELEMENTO DEL MENÚ

 
DESCONEXIÓN AJUSTE DE LA AJUSTE DEL AJUSTE AJUSTE DEL TIEMPO
MENÚ POR SUCCIÓN ACEP. DESCONEXIÓN POR ACEP. RETARDO DE ACEP. DEL MODO DE ACEP. DE REINICIO
BAJA SUCCIÓN BAJA DESCONEXIÓN RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO

  ACEP.

AJUSTE DE LA SIGUIENTE ELEMENTO


DESVIACIÓN SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
MENÚ ACEP. DESVIACIÓN ACEP.
DE PRESIÓN DE PRESIÓN DEL MENÚ

 
REGISTRO AJUSTE DEL
SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ DE PRESIÓN ACEP. REGISTRO DE ACEP.
POR HORA PRESIÓN POR HORA DEL MENÚ

 
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 22


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

APÉNDICE E: ÁRBOL DEL MENÚ DE VALORES DEL TEMPORIZADOR


VALORES DEL
TEMPORIZADOR

ACEP.

TEMPORIZADOR DEL AJUSTE DEL


TEMPORIZADOR
MENÚ PERÍODO DE ACEP. DE PERÍODO DE ACEP.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

 
MODO AJUSTE DEL MODO SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ DE ARRANQUE ACEP. DE ARRANQUE ACEP.
DEL RPT DEL RPT DEL MENÚ

 
AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. TEMPORIZADOR ACEP.
DE ACELERACIÓN
DE ACELERACIÓN DEL MENÚ

 
TEMPORIZADOR AJUSTE DEL AJUSTE DEL
AJUSTE AJUSTE DEL
MENÚ DE PRUEBA ACEP. TEMPORIZADOR DE ACEP. ACEP. ACEP. INTERVALO
SEMANAL PRUEBA SEMANAL DEL DÍA TIEMPO DE PRUEBA

  ACEP.

TEMPORIZADOR AJUSTE DEL SIGUIENTE ELEMENTO AJUSTE DEL TIEMPO


MENÚ DE FALLA DE ACEP. TEMPORIZADOR DE ACEP. DE FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE FALLA DE ARRANQUE DEL MENÚ

  ACEP.

TEMPORIZADOR AJUSTE DEL SIGUIENTE ELEMENTO SIGUIENTE ELEMENTO


MENÚ DE ARRANQUE ACEP. TEMPORIZADOR DE ACEP. DEL MENÚ
SECUENCIAL ARRANQUE SECUENCIAL DEL MENÚ

 

SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ

Página 23 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

APÉNDICE F: ÁRBOL DEL MENÚ DE VALORES DE REFERENCIA DE LA ALARMA


VALORES
DE REFERENCIA
DE LA ALARMA

ACEP.

AJUSTE
ROTACIÓN
MENÚ ACEP. DE ROTACIÓN ACEP.
DE FASE DE FASE

 
CONFIGURACIÓN ESTABLEZCA LA SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ DE FALLA ACEP. CONFIGURACIÓN ACEP.
DE FASE DE FALLA DE FASE DEL MENÚ

 
AJUSTE DE LA
ALARMA DE SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ALARMA DE ACEP.
SOBREVOLTAJE
SOBREVOLTAJE DEL MENÚ

 
AJUSTE DE LA
ALARMA DE BAJO SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ALARMA DE BAJO ACEP.
VOLTAJE
VOLTAJE DEL MENÚ

 
ALARMA AJUSTE DE LA SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ DE SOBRE ACEP. ALARMA DE SOBRE ACEP.
FRECUENCIA FRECUENCIA DEL MENÚ

 
ESTABLEZCA LA
ALARMA COMÚN SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ALARMA COMÚN ACEP.
AUDIBLE
AUDIBLE DEL MENÚ

 
AJUSTE DE LA
ALARMA DE BAJA SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ALARMA DE BAJA ACEP.
FRECUENCIA
FRECUENCIA DEL MENÚ

 

SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 24


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

APÉNDICE G: ÁRBOL DEL MENÚ DE ENTRADA/SALIDA DEL CLIENTE

ENTRADA/SALIDA
PERSONALIZADA

ACEP.

ENTRADAS DIRÍJASE AL
MENÚ ACEP.
PERSONALIZADAS APÉNDICE G(a)

 
SALIDAS DIRÍJASE AL
MENÚ ACEP.
PERSONALIZADAS APÉNDICE G(b)

 
LUCES DIRÍJASE AL
MENÚ ACEP.
PERSONALIZADAS APÉNDICE G(c)

 

SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ

Página 25 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

APÉNDICE G(A): ÁRBOL DEL MENÚ DE ENTRADAS PERSONALIZADAS

ENTRADAS
PERSONALIZADAS

ACEP.

SELECCIONE
MENÚ
LA ENTRADA

ACEP.

SELECCIONE EL
MENÚ TIPO DE ENTRADA

ACEP.

AJUSTE DE LA
ETIQUETA DE SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ETIQUETA DE ACEP.
ENTRADA ENTRADA DEL MENÚ

 
RELÉ DE ALARMA AJUSTE DEL RELÉ SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ACEP.
COMÚN DE ALARMA COMÚN DEL MENÚ

 
VÍNCULO AJUSTE DEL SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ACEP.
A RELÉ VÍNCULO A RELÉ DEL MENÚ

 
AJUSTE DEL SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ VÍNCULO A LUZ ACEP. ACEP.
VÍNCULO A LUZ DEL MENÚ

 
AJUSTE DE LA SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ CERRADURA ACEP. ACEP.
CERRADURA DEL MENÚ

 
ESTADO DE AJUSTE DEL ESTADO
SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ENTRADA ACEP. DE ENTRADA ACEP.
NORMAL NORMAL DEL MENÚ

 
AJUSTE DEL AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. TEMPORIZADOR ACEP. TIEMPO DE ACEP.
DE RETARDO
DE RETARDO RETARDO DEL MENÚ

 
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 26


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

APÉNDICE G(B): ÁRBOL DEL MENÚ DE SALIDAS PERSONALIZADAS

SALIDAS
PERSONALIZADAS

ACEP.

SELECCIÓN
MENÚ
DEL RELÉ

ACEP.

SELECCIÓN DEL
MENÚ TIPO DE ALARMA

ACEP.

AJUSTE DEL
¿PÉRDIDA AJUSTE DEL
DE CARGA? SI TEMPORIZADOR DE ACEP. VÍNCULO A RELÉ
PÉRDIDA DE CARGA

NO

AJUSTE DEL SIGUIENTE ELEMENTO


MENÚ RELÉ CERRADO ACEP. ACEP.
RELÉ CERRADO DEL MENÚ

 
AJUSTE
A PRUEBA SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. A PRUEBA ACEP.
DE FALLAS DE FALLAS DEL MENÚ

 
AJUSTE DEL AJUSTE
TEMPORIZADOR AJUSTE DEL ESTILO SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ DE RETARDO
ACEP. TEMPORIZADOR ACEP. DE TEMPORIZADOR ACEP. DEL TIEMPO ACEP.
DE RETARDO DE RETARDO DEL MENÚ

 

SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ

Página 27 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

APÉNDICE G(C): ÁRBOL DEL MENÚ DE LUCES PERSONALIZADAS

LUCES
PERSONALIZADAS

ACEP.

SELECCIÓN
MENÚ
DE LA LUZ

ACEP.

SELECCIÓN
MENÚ
DEL TIPO

ACEP.

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 28


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

APÉNDICE H: ÁRBOL DEL MENÚ DE CONTRASEÑA DEL MENÚ PRINCIPAL


CONTRASEÑA DEL
MENÚ MENÚ PRINCIPAL

ACEP.

SELECCIÓN DE SELECCIÓN DEL SELECCIÓN DEL SELECCIÓN DEL SELECCIÓN DEL


LA CONTRASEÑA
ACEP. BOTÓN No. 1 BOTÓN No. 2 BOTÓN No. 3 BOTÓN No. 4

Página 29 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

APÉNDICE J: ACTIVACIÓN Y CARGA DEL MENSAJE PERSONALIZADO


SELECCIÓN DE
DATOS MENSAJES
PERSONALIZADOS

ACEP.

SELECCIÓN SE CARGARÁN LOS


ACEP. MENSAJES
DE CARGA PERSONALIZADOS

SELECCIÓN DE
DATOS MENSAJES
PERSONALIZADOS

ACEP.

SELECCIÓN SELECCIÓN DEL SELECCIÓN


ACEP. MENSAJE PARA ACTIVAR/ ACEP. PARA ACTIVAR/ ACEP.
DE LA VISTA DESACTIVAR DESACTIVAR

MENÚ

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 30


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

APÉNDICE K: REFERENCIA DEL CABLE DE POTENCIA


Terminales de línea en el conmutador de aislamiento principal (cables entrantes)
Voltaje de línea Cant. y tamaños Terminales de conexión
200-208V 220-240V *380-415V 440-480V 550-600V de cables a tierra de entrada
de servicio
Cant. y tamaños
de cables
HP máx 25 30 40 60 75 (1)No.14-1/0 POR Ø (1)No.14-2/0 (CU/AL)
(CU/AL)
40 50 75 100 100 (1)No.4-4/0 POR Ø  (1)No.4-350MCM 
(CU/AL) (CU/AL)
75 75 150 200 200 (1)No.3-350MCM POR Ø (1)No.4-350MCM 
(CU/AL) (CU/AL)
100 125 200 250 300 (2)3/0-250MCM POR Ø (2)1/0-750MCM (CU/AL)
(CU/AL)
150 200 300 400 400 (2)250-350MCM POR Ø (2)1/0-750MCM (CU/AL)
(CU/AL)
200 - 350 450 550 (2)No.1-500MCM POR Ø (2)1/0-750MCM (CU/AL)
(CU/AL)
250 300 500 600 700 (3)3/0-400MCM POR Ø (2)1/0-750MCM (CU/AL)
(CU/AL)
* Bobinas disponibles: 380V-50Hz, 380V-60Hz, 415V-50Hz, 415V-60Hz.

Terminales de conexión a tierra de entrada de servicio


Voltaje de línea Cant. y tamaños de cables
200-208V 220-240V 380-415V 440-480V 550-600V
HP máx 25 30 40 60 75 (1)#14-2/0 (CU/AL)
40 50 75 100 100 (1)#14-2/0 (CU/AL)
75 75 150 200 200 (1)#4-350MCM (CU/AL)
100 125 200 250 300 (2)#4-350MCM (CU/AL)
150 200 350 400 400 (2)#2-600MCM (CU/AL)
* Para obtener el tamaño de cable correcto, consulte el Código Eléctrico Nacional NFPA-70

Página 31 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

APÉNDICE L: MENSAJES DE ESTADO/ALARMA


Mensaje Descripción
ATS IN EMERGENCY  El interruptor de transferencia automática está en posición de emergencia
(ATS EN EMERGENCIA)
ATS IN NORMAL  El interruptor de transferencia automática está en posición normal
(ATS EN NORMAL)
DELUGE VALVE START  El controlador arrancó el motor después de recibir una señal de arranque de la válvula 
(ARRANQUE DE LA  de inundación
VÁLVULA DE INUNDACIÓN)
EMERGENCY START  Se presionó la manija de arranque de emergencia y arrancó el motor
(ARRANQUE DE 
EMERGENCIA)
FAIL TO START  Se realizó una solicitud de arranque del motor; sin embargo, la corriente de amperaje
(FALLA DE ARRANQUE) no llegó al 20% de los amperios de carga total del motor programados
FAIL TO STOP  Si la corriente de amperaje no ha caído debajo del 20% de los amperios de carga total 
(FALLA DE PARADA) del motor programados dos (2) segundos después de un comando de parada, 
se activará esta alarma
FREQUENCY OK  La frecuencia del sistema regresó a sus niveles normales de funcionamiento y se borró 
(FRECUENCIA CORRECTA) la alarma
GENERATOR DISCONNECT  El interruptor de aislamiento del interruptor de transferencia automática de energía está
(DESCONEXIÓN  en la posición abierta.
DEL GENERADOR)
HIGH PRESSURE  La presión del sistema está sobre el valor de referencia programado de la alarma 
(PRESIÓN ALTA) de presión alta.
INTERLOCK OFF  Se eliminó la señal de interbloqueo.
(INTERBLOQUEO APAGADO)
INTERLOCK ON  Se recibió la señal de interbloqueo.
(INTERBLOQUEO ACTIVADO)
INTERLOCK SHUTDOWN  La bomba se desconectó debido a una señal de interbloqueo.
(DESCONEX INTERBLOQ)
JOCKEY RUNNING  Se recibió la señal de funcionamiento de la bomba de mantenimiento de presión
(FUNCION MANT PRESIÓN)
JOCKEY STOPPED  Se eliminó la señal de funcionamiento de la bomba de mantenimiento de presión
(MANTEN PRESIÓN DET)
LOAD SHED CLOSED  El temporizador de pérdida de carga empezó a contar y se cerró la salida de pérdida 
(PÉRDIDA DE CARGA  de carga
CERRADA)
LOCAL START  Se presionó el pulsador Start (arranque) en la brida de la caja para iniciar 
(ARRANQUE LOCAL) una secuencia de arranque
LOCAL STOP  Se presionó el pulsador Stop (parada) en la brida de la caja para iniciar una secuencia 
(PARADA LOCAL) de parada
LOCKED ROTOR TRIP  El controlador se activó en la protección de sobrecorriente del rotor bloqueado
(ACTIVACIÓN DE ROTOR 
BLOQUEADO)
LOW FOAM SHUTDOWN  El controlador se desconectó después de recibir una señal de nivel bajo de espuma.
(DESCONEX POR ESPUMA 
BAJA)
LOW PRESSURE  La presión del sistema disminuyó debajo del punto de arranque de presión programado.
(PRESIÓN BAJA)
LOW PRESSURE ALARM  La presión del sistema disminuyó debajo del punto de alarma de presión baja
(ALARMA DE PRESIÓN BAJA) programado
LOW PRESSURE OK  La presión del sistema ha aumentado sobre el punto de parada de presión programado
(PRESIÓN BAJA CORRECT)
LOW PRESSURE START  La bomba empezó a funcionar debido a una condición de presión baja
(ARRANQUE DE PRESIÓN 
BAJA)
LOW ROOM TEMPERATURE  El controlador recibió una señal de temperatura ambiente baja
(TEMPERATURA AMBIENTE 
BAJA)
LOW SUCTION  El controlador recibió una señal de succión baja.
(SUCCIÓN BAJA)

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 32


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

Mensaje Descripción
LOW SUCTION SHUTDOWN  El controlador se desconectó debido a la succión baja.
(DESCONEXIÓN POR 
SUCCIÓN BAJA)
MENU ENTERED  El usuario ingresó al sistema de menú.
(MENÚ INGRESADO)
MOTOR OVERLOAD  La corriente de amperaje excedió 125% de los amperios de carga total del motor
(SOBRECARGA DEL MOTOR) programados
OV PHASE AB  El voltaje medido entre la fase A y B excedió el punto de ajuste de alarma 
(FASE AB SOBREVOLTAJE) de sobrevoltaje programado
OV PHASE BC  El voltaje medido entre la fase B y C excedió el punto de ajuste de alarma 
(FASE BC SOBREVOLTAJE) de sobrevoltaje programado
OV PHASE CA  El voltaje medido entre la fase C y A excedió el punto de ajuste de alarma 
(FASE CA SOBREVOLTAJE) de sobrevoltaje programado
OVER FREQ  La frecuencia del sistema excedió el punto de ajuste de sobre frecuencia programado
(SOBREFRECUENCIA)
PHASE A FAILURE  El controlador detectó una falla de fase en la fase A
(FALLA DE FASE A)
PHASE A OK  Se borró la alarma de falla de fase detectada en la fase A
(FASE A CORRECTA)
PHASE B FAILURE  El controlador detectó una falla de fase en la fase B
(FALLA DE FASE B)
PHASE B OK  Se borró la alarma de falla de fase detectada en la fase B
(FASE B CORRECTA)
PHASE C FAILURE  El controlador detectó una falla de fase en la fase C
(FALLA DE FASE C)
PHASE C OK  Se borró la alarma de falla de fase detectada en la fase C
(FASE C CORRECTA)
PHASE REVERSAL  El controlador detectó una inversión de fase en el voltaje del sistema
(INVERSIÓN DE FASE)
PHASE REVERSAL OK  Se borró la alarma de inversión de fase
(INVERSIÓN DE FASE 
CORRECTA)
PRESSURE (PRESIÓN) = 000 Las lecturas de presión del sistema que registró el controlador
PUMP RUNNING  La corriente de amperaje del motor alcanzó por lo menos 20% de los amperios de carga
(FUNCIONAMIENTO  total del motor programados
DE LA BOMBA)
PUMP START  La bomba arrancó por medio de una señal de arranque de la bomba.
(ARRANQUE DE LA BOMBA)
PUMP START OFF  Se eliminó la señal de arranque de la bomba
(ARRANQUE DE LA BOMBA 
APAGADO)
PUMP STOPPED  La bomba se paró después de que se inició la secuencia de parada
(BOMBA DETENIDA)
REMOTE START  La bomba arrancó por medio de una señal de arranque remoto
(ARRANQUE REMOTO)
ROOM TEMPERATURE OK  Se borró la alarma de temperatura ambiente baja
(TEMP AMBIENTE CORREC)
RPT TIMED OUT  El temporizador del período de funcionamiento terminó su ciclo de conteo.
(RPT AGOTADO)
SEQ START DELAY  Se inició una secuencia de arranque; sin embargo, está retrasada debido 
(RETARDO SEC ARRANQUE) a un temporizador de arranque secuencial programado
SST STOPPED  El temporizador de arranque secuencial dejó de contar
(SST DETENIDO)
SYSTEM STARTUP  Se volvió a aplicar energía al sistema y se completó con éxito un reinicio del sistema
(ARRANQUE DEL SISTEMA)
TRANSDUCER FAILURE  El controlador detectó una falla del transductor.
(FALLA DEL TRANSDUCTOR)
TRANSDUCER OK  El controlador detectó que el transductor está en buen estado de funcionamiento
(TRANSDUCTOR CORRECTO)

Página 33 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

Mensaje Descripción
UV PHASE AB  El voltaje medido entre la fase A y B disminuyó debajo del punto de ajuste de voltaje
(FASE AB DE BAJO VOLTAJE) bajo programado
UV PHASE BC  El voltaje medido entre la fase B y C disminuyó debajo del punto de ajuste de bajo
(FASE BC DE BAJO VOLTAJE) voltaje programado
UV PHASE CA  El voltaje medido entre la fase C y A disminuyó debajo del punto de ajuste de bajo
(FASE CA DE BAJO VOLTAJE) voltaje programado
WEEKLY TEST DONE  Se completó la prueba semanal.
(PRUEBA SEM REALIZADA)
WEEKLY TEST START  La bomba inició una prueba semanal
(ARRANQUE PRUEBA SEM)
WEEKLY TEST STOP  La bomba se paró después del ciclo de prueba semanal
(PARADA PRUEBA SEM)

EATON CORPORATION www.chfire.com Página 34


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

NOTES:

Página 35 www.chfire.com EATON CORPORATION


Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios

Este folleto de información se publica exclusivamente


para efectos de información y no debe considerarse
como absoluto en cuanto a que abarca completamente
todos los aspectos. Si necesita más información, debe
consultar con EATON.
La venta del producto que se muestra en este
documento está sujeta a los términos y condiciones
detallados en las pólizas de venta pertinentes de EATON
o en otros convenios contractuales entre las partes. Este
documento no pretende extender ni agregarse a ningún
contrato y, de hecho, no lo hace. La única fuente que
regula los derechos y recursos de cualquier comprador
de este equipo la constituye el contrato entre el compra-
dor e EATON.
NO SE EXTIENDE NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUSIVE GARANTÍAS DE IDONEIDAD
PARA ALGÚN PROPÓSITO ESPECÍFICO DE COMER-
CIABILIDAD, O GARANTÍAS SURGIDAS DEL EJERCI-
CIO DE NEGOCIAR O HACER USO DEL COMERCIO,
QUE SE REFIERAN A LA INFORMACIÓN, RECOMEN-
DACIONES Y DESCRIPCIONES CONTENIDAS EN
ESTE DOCUMENTO. En ningún caso será responsable
EATON ante el comprador o el usuario en términos
contractuales, de responsabilidad civil fuera del contrato
(inclusive negligencia), responsabilidad estricta o de
cualquier otro tipo, por cualquier pérdida o daño espe-
cial, indirecto, secundario o resultante de cualquier índo-
le, inclusive mas no limitado a daño o pérdida de equipo,
planta o sistema de alimentación, costo de capital, pérdi-
da de potencia, gastos adicionales en el uso de instala-
ciones existentes de energía o demandas contra el
comprador o el usuario como resultado de la informa-
ción, recomendaciones y descripciones contenidas en
este documento.

Eaton Industries Canada


10725 - 25th Street NE, # 124
Calgary, Alberta, Canadá
© 2013 Eaton Industries Canada T3N 0A4
Todos los derechos reservados Teléfono: +1-403-717-2000
Impreso en Canadá Fax: +1-403-717-0567
Publicación N.° IM05805020S Correo electrónico: chcfirepump@eaton.com
Septiembre de 2013 www.chfire.com

S-ar putea să vă placă și