Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Descripción Página
1. INTRODUCCIÓN ............................................................................................................ 3
2. INSTALACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS ............................................................ 3
3. DESCRIPCIÓN DEL HARDWARE ................................................................................. 5
4. FUNCIONAMIENTO ....................................................................................................... 7
5. PROGRAMACIÓN .......................................................................................................... 9
6. HISTORIAL, DIAGNÓSTICOS Y ESTADÍSTICAS ....................................................... 15
7. COMUNICACIÓN ......................................................................................................... 16
8. MENSAJES PERSONALIZADOS ................................................................................ 17
ANEXO A: ÁRBOL DEL MENÚ PRINCIPAL ................................................................... 19
APÉNDICE B: ÁRBOL DEL MENÚ DE IDIOMA .............................................................. 20
APÉNDICE C: ÁRBOL DEL MENÚ DE CONFIGURACIONES REGIONALES .............. 21
APÉNDICE D: ÁRBOL DEL MENÚ DE CONFIGURACIONES DE PRESIÓN ................ 22
APÉNDICE E: ÁRBOL DEL MENÚ DE VALORES DEL TEMPORIZADOR ................... 23
APÉNDICE F: ÁRBOL DEL MENÚ DE VALORES DE REFERENCIA DE LA ALARMA . 24
APÉNDICE G: ÁRBOL DEL MENÚ DE ENTRADA/SALIDA DEL CLIENTE ................... 25
APÉNDICE G(A): ÁRBOL DEL MENÚ DE ENTRADAS PERSONALIZADAS ................ 26
APÉNDICE G(B): ÁRBOL DEL MENÚ DE SALIDAS PERSONALIZADAS .................... 27
APÉNDICE G(C): ÁRBOL DEL MENÚ DE LUCES PERSONALIZADAS ....................... 28
APÉNDICE H: ÁRBOL DEL MENÚ DE CONTRASEÑA DEL MENÚ PRINCIPAL .......... 29
APÉNDICE J: ACTIVACIÓN Y CARGA DEL MENSAJE PERSONALIZADO ................. 30
APÉNDICE K: REFERENCIA DEL CABLE DE POTENCIA ............................................. 31
APÉNDICE L: MENSAJES DE ESTADO/ALARMA .......................................................... 32
NOTES: ............................................................................................................................ 35
Si hay alarmas de voltaje bajo/sobrevoltaje, revise los Se pueden presentar siete pantallas diferentes por
valores programados al consultar el Apéndice F. Si los medio de la pantalla LCD:
valores están programados a su máximo y las alarmas Pantalla Status (Estado)
se siguen activando, revise el suministro de voltaje Pantalla Set Points (Valores de definición)
principal para asegurarse que la energía disponible es Pantalla Statistics (Estadísticas)
confiable de acuerdo con las normas NFPA, panfleto 20. Pantalla Diagnostics (Diagnósticos)
Menú Configuration (Configuración)
3. DESCRIPCIÓN DEL HARDWARE Menú Data/Print (Datos/impresión)
3.1 Generalidades Pantalla Message History (Historial de mensajes)
El propósito de esta sección es que el lector se La pantalla "Home" ("Inicial") mostrará los voltajes y
familiarice con el hardware del controlador LMR Plus y corrientes en las tres fases, frecuencia del sistema,
su nomenclatura, así como enumera las especifica- presión del sistema y la hora y fecha actuales. La cuarta
ciones de la unidad. línea de la pantalla también indicará el tiempo restante
en cualquier temporizador activo, alarmas sin un LED
3.2 Panel delantero del operador asociado y mensajes personalizados.
Usualmente, se puede obtener acceso al panel 3.2.1 Diodos fotoemisores (LED)
delantero del operador desde la parte exterior de la
puerta, lo que dependerá de la instalación. El panel Power On (Encendido): Este LED verde se
delantero proporciona un medio para: encenderá cuando hay energía en el controlador y
se energiza el tablero del microprocesador.
Alertar al usuario sobre condiciones específicas
Pump Running (Funcionamiento de la bomba):
Programar el controlador Este LED verde se encenderá una vez la corriente
Fijar y supervisar los parámetros en funcionamiento de amperaje en el controlador supere el 20% de los
amperios programados de carga completa del
El panel delantero del controlador LMR Plus desempeña motor.
dos funciones primarias: entrada y salida. La función de
salida consiste de: Local Start (Arranque local): Este LED verde se
iluminará cuando la bomba está funcionando
Un módulo de pantalla LCD de cuatro líneas y 40 después de presionar el pulsador Start (Arranque)
caracteres en la brida.
Veinte salidas de LED: Encendido, funcionamiento Remote Start (Arranque remoto): Este LED verde
de la bomba, arranque local, arranque remoto, vál- se iluminará cuando la bomba está funcionando
vula de inundación, arranque de emergencia, inter- después de recibir una señal de arranque de la
bloqueo activado, presión baja, inversión de fase, entrada de arranque remoto.
falla de fase, falla de arranque, voltaje bajo, sobre-
voltaje, temperatura ambiente baja, activación de Deluge Valve (Válvula de inundación): Este LED
rotor bloqueado, presión de succión baja, apagado verde se iluminará cuando la bomba está funcio-
automático activado, fuente 2 desconectada y dos nando después de recibir una señal de arranque de
(2) diodos fotoemisores definidos por el usuario. un equipo especial de arranque. Éste es un
contacto normalmente cerrado que se debe abrir
Existen nueve funciones de entrada a las que se puede para arrancar.
tener acceso por medio de los pulsadores:
Silence Alarm (Silenciar alarma) Emergency Start (Arranque de emergencia):
Motor Test (Prueba del motor) Este LED verde se encenderá cuando la bomba
Data | Print (Datos/imprimir) está funcionando después de que se presionó la
Lamp Test (Prueba de luces) manija de arranque de emergencia y se activó el
Reset (Restablecer) | Save/Exit (Guardar/salir) microinterruptor.
Up (Arriba) Interlock On (Interbloqueo activado): Este LED
Down (Abajo) verde se encenderá intermitentemente cuando reci-
Ack. (Aceptar) Alarm (Alarma) ba una entrada de interbloqueo indicando que otro
Menu (Menú) controlador o dispositivo bloqueó el controlador.
Se utiliza un módulo de pantalla LCD alfanumérica de Low Pressure (Presión baja): Este LED verde se
cuatro líneas y 40 caracteres para mostrar todos los encenderá intermitentemente cuando la presión del
parámetros supervisados de LMR Plus, puntos de ajuste sistema disminuye debajo del punto de ajuste pro-
y mensajes en formatos fáciles de leer. La pantalla gramado de presión baja. Si la bomba funciona
dispone de un fondo verde de alto contraste que permite debido a una condición de presión baja, este LED
una clara visibilidad de cualquier información que se estará iluminado de manera constante.
muestre. La pantalla se ilumina continuamente para
lograr una clara visibilidad en condiciones de iluminación
deficiente o inexistente.
Página 5 www.chfire.com EATON CORPORATION
Manual de O y M IM05805020S EATON LMR Plus
Vigente a partir de septiembre de 2013 Controladores eléctricos de la bomba contra incendios
Auto Shutdown Enabled (Apagado automático Motor Test (Prueba del motor): Si presiona el
activado): Este LED verde se encenderá cuando la botón 'Motor Test' (Prueba del motor) simulará un
función Auto Shutdown (Apagado automático) esté arranque automático en el controlador debido a una
activada. condición de presión baja.
Phase Reversal (Inversión de fase): Este LED Si activa el elemento del menú Drain Valve (Válvula
rojo se encenderá cuando el control detecta que las de drenaje) el controlador encenderá la válvula de
líneas de voltaje de entrada están invertidas y hay drenaje y esperará que el panel inicie. Si después
riesgo de que la bomba funcione en dirección de un minuto el sistema no detecta una caída de
inversa. presión suficiente para iniciar el controlador, la
válvula de drenaje se apagará y sonará la alarma
Phase Failure (Falla de fase): Este LED rojo se
del panel. La pantalla LCD indicará Motor Test
encenderá cuando por lo menos una de las tres
Failure (Falla de la prueba del motor).
fases hacia el controlador no está o el voltaje es
anormalmente bajo. Si la válvula de drenaje se desactiva, el sistema
simulará una caída de presión y arrancará inmedia-
Fail To Start (Falla de arranque): Este LED rojo se
tamente.
encenderá si la corriente de amperaje no llega al
20% de amperios de carga completa del motor Todas las funciones automáticas del controlador
después de que se agota el tiempo del temporiza- como Run Period Timer (Temporizador del período
dor de falla de arranque programado. de funcionamiento) y Automatic Shutdown (Apaga-
do automático) funcionarán normalmente cuando
Undervoltage (Voltaje bajo): Este LED rojo se
presione el botón Motor Test (Prueba del motor) y
encenderá cuando el voltaje del sistema está deba-
se detecte una condición de presión baja.
jo de la alarma de bajo voltaje programado.
Data | Print (Datos/imprimir): El botón de impre-
Overvoltage (Sobrevoltaje): Este LED rojo se
sión, datos permite al usuario ingresar a un menú
encenderá cuando el voltaje del sistema está sobre
de tareas múltiples en donde puede iniciar la
la alarma de sobrevoltaje programado.
descarga del historial de mensajes, diagnósticos del
Low Room Temperature (Temperatura ambiente sistema, estadísticas del sistema, archivo de confi-
baja): Este LED rojo se encenderá cuando se reci- guración, a una unidad USB externa, cargar mensa-
ba la señal de temperatura ambiente baja. Se pue- jes personalizados y un idioma adicional. Si se
de suministrar un termostato como opción R4. incluye la impresora opcional (X1) con el controla-
dor, el usuario podrá iniciar un ciclo de impresión a
Locked Rotor Trip (Activación de rotor bloquea- través de esta lista de menú.
do): Este LED rojo se encenderá cuando el contro-
lador se ha disparado en una condición de rotor Lamp Test (Prueba de luces): El botón Lamp test
bloqueado. (Prueba de luces) permite que el usuario realice una
prueba de todos los LED del panel del operador. Al
Low Suction Pressure/Low Foam Level (Presión mantener presionado este botón se iluminará cada
de succión baja/nivel bajo de espuma): Este LED diodo fotoemisor en el panel del operador en pasos
rojo se encenderá cuando se reciba la señal de sucesivos.
presión de succión baja. Se puede agregar un
interruptor de presión de succión baja al controlador Reset (Restablecer) | Save/Exit (Guardar/salir):
como opción P7. El botón Reset/save/exit (Restablecer/guardar/salir)
tiene dos funciones. Al presionar el botón Reset
Source 2 Disconnected (Fuente 2 desconecta- (Restablecer) reiniciará cualquier alarma existente
da): Este LED rojo se encenderá si el interruptor de en el controlador en ese momento. Si la condición
desconexión principal del controlador del interruptor de alarma aún existe, la alarma se activará de
de transferencia se apaga mientras el controlador nuevo. Cuando el usuario está en modo de progra-
está encendido. mación y presiona el botón Save/exit (Guardar/salir)
3.2.2 Pulsadores guardará todos los valores ajustados del usuario y
activará los cambios recientes.
Silence Alarm (Silenciar alarma): Cuando existe
una condición de alarma se escucha el timbre de la - La flecha hacia arriba se utiliza para navegar en
alarma. Si presiona el botón Silence alarm (Silen- la pantalla principal así como en los sistemas del
ciar alarma) el timbre de la alarma se apaga. Si menú.
ocurre una condición de alarma después de presio-
nar el botón, el timbre sonará de nuevo. Si presiona - La flecha hacia abajo se utiliza para navegar en
de nuevo el botón Silence alarm (Silenciar alarma) la pantalla principal, así como en los sistemas del
el timbre ya no sonará. menú.
| Ack. (Aceptar) - El botón Enter (Intro) y
Acknowledge (Aceptar) tiene dos funciones. Al na- disparo de desvío, en el transcurso de veinte (20)
vegar en la pantalla principal, el botón Enter (Intro) segundos, según las normas de NFPA 20.
permitirá que el usuario ingrese/salga del historial Cuando sea necesario, se puede instalar un agregado
de mensajes, estadísticas y diagnósticos. Cuando de limitador de corriente en la parte inferior del CB, para
se encuentra en el sistema del menú, el botón Enter aumentar la capacidad de interrupción.
(Intro) permitirá al usuario cambiar los valores de
definición programados y navegar al siguiente ele- Si se va uno o más de los fusibles del limitador de
mento del menú. corriente, entonces se debe reparar la causa inmedia-
tamente e instalar nuevos limitadores de corriente
Menu (Menú): Presionar el menú le permitirá al cuando las reparaciones hayan concluido.
usuario obtener acceso al modo de programación
del controlador. Cuando se encuentra en el modo El interruptor de aislamiento y el interruptor de circuitos
de programación, el botón Menu (Menú) servirá están interbloqueados de manera que la puerta de la
como botón de retroceso para regresar al encabe- caja no se pueda abrir con la manija en la posición On
zado anterior del menú. (Encendido), excepto por el personal eléctrico calificado.
Esto se logra por medio del uso de un tornillo de
3.3 Área de acceso al tablero de la pantalla desactivación ubicado del lado de la manija del
El teclado de la pantalla se encuentra alojado dentro de operador.
una caja protectora instalada en el interior de la puerta Nota: El interruptor de aislamiento no se requiere en
del controlador. El acceso a los puertos y terminales de controladores de servicio limitado. Se utilizará un
comunicación es posible cuando la puerta del controla- interruptor de circuitos con una configuración de disparo
dor está abierta. magnético térmico entre 150 y 250 por ciento.
Nota: Para permitir una identificación uniforme, el marco 3.6 Contactores
de referencia cuando se trata del área de acceso es con
la puerta del panel abierta y con el usuario orientado Los contactores (M, en voltaje total y controladores de
hacia la parte trasera del controlador LMR Plus. arranque suave; 1M y 2M, en rebobinado parcial; M y A,
en la resistencia primaria; R, S y Y en el transformador
El puerto USB y cable de potencia del tablero E/S se automático; 1M, 2M, 1S y 2S en circuito trifásico-Delta)
encuentran en la parte inferior del chasis. Están dispo- conectan el motor de la bomba con la alimentación, bajo
nibles los puertos opcionales RS232 y RS485. el control del interruptor de presión, el pulsador Start
Los ajustes de contraste de la pantalla se pueden (Arranque) o la manija de emergencia.
realizar por medio del selector del potenciómetro abierto Las bobinas del contactor están conectadas al voltaje de
en la parte trasera del chasis. alimentación del controlador. Si alguna vez se necesita
3.4 Tablero de E/S de energía una bobina sustituta, debe realizar el pedido con el
voltaje correcto.
El tablero de E/S de energía se utiliza para todas las
conexiones relacionadas con el funcionamiento del 3.7 Pulsadores externos
controlador. Desde las entradas remotas, condiciones Start (Arranque)
de arranque y las salidas del relevador de la alarma.
El pulsador Start (Arranque) se utiliza para iniciar un
Consulte el diagrama esquemático que se encuentra en arranque manual local del motor de la bomba.
la parte interior de la puerta del controlador para obtener
información sobre todos los puntos de conexión espe- Stop (Parar)
cíficos del controlador. El pulsador Stop (Parar) iniciará la secuencia de parada
3.5 Interruptor de Aislamiento Principal/Interruptor de del motor de la bomba contra incendios. Al presionar el
Circuito botón Stop (Parar) colocará el controlador de nuevo en
modo automático. Si existe una condición de arranque,
El interruptor de aislamiento principal (MIS) está diseña- el motor de la bomba arrancará una vez se libere el
do para aislar un circuito eléctrico de su fuente de botón Stop (Parar).
alimentación. No tiene especificación de interrupción y
se debe maniobrar de forma externa. 4. FUNCIONAMIENTO
El interruptor de circuito (CB) se utiliza para desconectar 4.1 Generalidades
un motor de funcionamiento de la bomba, si se necesita.
Esta sección describe específicamente el funcionamien-
El CB también proporciona protección contra cortocircui-
to y uso práctico del controlador LMR Plus. Se discutirá
tos para el controlador y el motor de la bomba, así como
el uso práctico de cada categoría y su funcionamiento.
funciona conjuntamente con el Protector del rotor blo-
En esta sección, se asume que se revisaron las seccio-
queado (LRP). En caso de un cortocircuito, el CB se
nes anteriores de este manual y que el operador cuenta
disparará de forma instantánea. En caso de que se
con una comprensión básica del hardware.
atasque la bomba o el motor mientras se arranca o está
4.2 Arranque / parada automática Remote Start (Arranque remoto) (terminal 34)
El controlador LMR Plus arrancará y detendrá automá- Cuando esta entrada está en el estado "Conectado”, el
ticamente el motor de la bomba contra incendios como controlador LMR Plus iniciará una secuencia de arran-
se indica en las características suministradas y sus que manual. Esta entrada está cableada normalmente a
valores de referencia programados. Se proporciona un un pulsador remoto para permitir el arranque manual
resumen de circuitos de supervisión e inteligencia del remoto del controlador.
controlador que supervisan constantemente la condición
Deluge Valve (Válvula de inundación) (terminal 35)
de las entradas, presión del sistema y puntos de alarma
del sistema. Cuando esta entrada está en el estado "Desconectado"
el controlador LMR Plus iniciará una secuencia de
4.2.1 Secuencia de arranque manual
arranque automático. Esta entrada está conectada
El arranque manual se define como un arranque local, normalmente a un equipo de control de agua remoto que
arranque remoto o arranque de emergencia. Cada vez arranca el controlador antes de que el transductor de
que el motor funciona por medio de un arranque manual, presión lo haga. Como esta entrada requiere que se
es necesario detener el motor manualmente por medio abra un contacto normalmente cerrado para iniciar el
del pulsador Stop (Parar) ubicado en la brida de la caja. arranque, en fábrica se instala un cable de conexión. El
cable de conexión se debe retirar para poder utilizar esta
4.2.2 Secuencia de arranque automático
entrada opcional.
El arranque automático se define como una condición de
Pump Start (Arranque de la bomba) (terminal 36)
presión baja, arranque de la válvula de inundación o
arranque de la bomba. Cada vez que el motor funciona Cuando esta entrada está en el estado "Conectado", el
por medio de un arranque automático, el motor puede controlador LMR Plus iniciará una secuencia de
detenerse automáticamente una vez todas las condi- arranque automático. Esta entrada normalmente está
ciones de arranque regresen al estado normal y RPT cableada a un interruptor de presión separado cuando
termine su ciclo de temporizado. Si el controlador está no se desea utilizar un transductor de presión.
programado para una parada manual, es necesario
Nota: Cuando el controlador está programado para
detener el motor manualmente por medio del pulsador
funcionamiento con espuma, la entrada de arranque de
de parada local ubicado en la brida de la caja.
la bomba será una entrada normalmente cerrada que se
4.3 Entradas de control abrirá para iniciar un arranque.
El LMR Plus tiene seis (6) señales de control de entrada Low Suction/Low Foam Level (Succión baja/nivel
definidas previamente y nueve (9) entradas progra- bajo de espuma) (terminal 37)
mables.
Cuando esta entrada está en el estado "Conectado”, el
controlador LMR Plus enviará una señal de indicación
PRECAUCIÓN visual en el tablero de la pantalla principal para Low
PUEDE OCASIONAR DAÑOS GRAVES A LOS Suction (Succión baja). Si el controlador está progra-
TABLEROS DEL MICROPROCESADOR SI APLICA mado para Low Suction Shutdown (Desconexión por
VOLTAJE A ESTAS ENTRADAS. ÉSTAS TIENEN succión baja), éste iniciará la secuencia de desconexión.
ENERGÍA INTERNA. Consulte la Sección 5 para programar la Low Suction
Shutdown (Desconexión por succión baja). Cuando el
controlador está configurado para un sistema de espu-
4.3.1 Descripciones de las entradas de control
ma todas las referencias de Low Suction Shutdown
Las definiciones del estado de entrada de control son las (Desconexión por succión baja) se cambian a Low Foam
siguientes. Level (Nivel bajo de espuma).
Connected (Conectado): Se refiere a cuando la entra- Low Room Temperature (Temperatura ambiente
da tiene cortocircuito debido a un contacto o conexión baja) (Terminal 38)
externos.
Cuando esta entrada está en el estado "Conectado”, el
Disconnected (Desconectado): Cuando la entrada NO controlador LMR Plus enviará una señal de indicación
tiene cortocircuito debido a un contacto o conexión visual en el tablero de la pantalla principal para Low
externos. Room Temperature (Temperatura ambiente baja). El relé
de alarma común también desactivará la energía para la
El funcionamiento de la entrada de control se define de
supervisión remota de esta alarma.
la manera siguiente:
Interlock On (Interbloqueo activado) (terminal 39)
Nota: La terminal 49 es común para todas las entradas
que se describen a continuación. Cuando esta entrada está en el estado "Conectado", el
controlador LMR Plus no permitirá que el motor
arranque, a excepción de un arranque de emergencia.
Esta entrada se utiliza normalmente en sistemas estilo
reserva. Por ejemplo, los contactos de funcionamiento Pump Run (Funcionamiento de la bomba)
del motor del controlador de motor diesel de reserva
Este relé se utiliza para la supervisión remota cuando la
están cableados hacia esta entrada. Cuando el motor
bomba está funcionando. Cuando la corriente de ampe-
diesel está funcionando, bloqueará el panel del LMR
raje detectada por el controlador LMR Plus excede 20%
Plus y evitará que arranque.
de los amperios de carga completa del motor, el relé se
Inputs (Entradas) (terminales 40 a 48) energizará.
Éstas son entradas programables y funcionarán con Future #1 (Futuro No. 1)
base en la manera en que están programadas. Consulte
Este relé se puede programar para diversas alarmas o
el Apéndice G(a) para obtener los detalles de
condiciones de estado. Consulte el Apéndice G(b) para
programación.
obtener los detalles de programación.
4.4 Relés de salida
5. PROGRAMACIÓN
Las salidas primarias de control del controlador LMR
Plus son contactos secos de relé. Estos relés están 5.1 Introducción
compuestos de dos salidas "Forma C" separadas para El controlador LMR Plus se puede programar comple-
falla de fase, inversión de fase, alarma común, funcio- tamente desde la placa frontal del dispositivo. Los usua-
namiento de la bomba y futuro N.° 1. Los relés de rios pueden programar los valores de definición, así
alarma tienen clasificación UL/CSA 8A 250Vac / 30Vdc. como otros parámetros. La hora, fecha y valores de defi-
Cada relé tiene un diodo fotoemisor verde en el tablero nición solamente se pueden cambiar desde el sistema
de E/S para indicar el estado del relé. Si el LED está de menú.
"On" ("Encendido") el relé está energizado y "Off" El sistema de menú se divide en ocho (8) grupos de
("Apagado") el relé está desenergizado. menú. Estos incluyen, Language (Idioma), Regional Set-
4.4.1 Funciones del relé tings (Configuraciones regionales), Pressure Settings
(Configuraciones de presión), Timer Values (Valores del
Startup (Arranque) temporizador), Alarm Set-points (Puntos de ajuste de la
Éste es el relé de arranque del motor. Éste energizará alarma), Custom Input/Output (Entrada/salida personali-
los contactores de funcionamiento, el cual iniciará el zada), System Configuration Menu (Menú de configura-
arranque del motor. ción del sistema) y Main Menu Password (Contraseña
del menú principal).
Acceleration (Aceleración)
5.2 Desplazamiento
Este relé se utiliza solamente en controladores de
arranque de voltaje reducido. Éste se energizará des- Para poder ingresar al sistema de menú, presione el
pués del retardo de tiempo de aceleración programado. botón Menu (Menú) en la placa frontal del LMR Plus. Si
Después conmutará el motor a voltaje completo. habilitó la contraseña del menú principal, el usuario
deberá ingresar la contraseña en este momento.
Phase Failure (Falla de fase)
Una vez en el sistema de menú, las teclas de flechas
Este relé se utiliza para la supervisión remota de una hacia arriba y hacia abajo proporcionarán el desplaza-
condición de alarma de falla de fase. Para garantizar el miento entre cada elemento de menú. La pantalla
funcionamiento confiable de este relé se energiza en mostrará los elementos de menú previos, actuales y
condiciones normales y se desenergiza durante una siguientes. El elemento de menú actual está ubicado en
alarma. Este relé también se puede utilizar para indicar el centro de la pantalla de cuatro líneas.
la pérdida de energía principal en el controlador de la
bomba contra incendios. Todas las características programables del controlador
LMR Plus y posibilidades de puntos de ajuste asociados
Phase Reversal (Inversión de fase) se presentan en la Tabla 1.
Este relé se utiliza para la supervisión remota de una Los siguientes puntos de ajuste se pueden programar en
condición de inversión de fase. La alarma de inversión el controlador LMR Plus.
de fase se establece en fábrica en una configuración
ABC.
Common Alarm (Alarma común)
Este relé se utiliza para indicar cualquier alarma que el
controlador LMR plus indique. Este relé está energizado
en condiciones normales y se desenergiza durante la
alarma.
A continuación se encuentra una descripción de cada Pressure Stop Point (Punto de parada de
punto de ajuste programable. presión): El valor programado determina la presión
a la que el sistema debe llegar antes de que el
Ingrese la contraseña: Si la contraseña está habilita-
controlador detenga automáticamente el motor de la
da, se le indicará al usuario que ingrese la contraseña
bomba contra incendios por medio del temporizador
en este momento. Si no se presiona ningún botón duran-
del período de funcionamiento. Si la presión del
te cinco (5) segundos, el controlador cambiará de nuevo
sistema no supera el punto de parada de presión
a modo automático.
programado, el motor de la bomba contra incendios
Idioma: Se ofrecen tres (3) idiomas como estándar. seguirá funcionando. (Únicamente apagado auto-
Estos son inglés, francés o español. Se puede agregar mático)
un cuarto idioma por medio del puerto USB. Consulte
con Eaton para obtener información sobre los idiomas Low Pressure Alarm (Alarma de presión baja):
disponibles. Consulte el Apéndice B para obtener Un punto de alarma de presión baja se puede
información sobre la programación. seleccionar de manera que se registre en el historial
del controlador.
Configuraciones regionales: Consulte el Apéndice C.
A continuación se encuentran las descripciones de cada High Pressure Alarm (Alarma de presión alta):
elemento de menú: Un punto de alarma de presión alta se puede
seleccionar de manera que se registre en el historial
Change Date (Cambio de fecha): No obstante se del controlador.
define en fábrica, este parámetro permite al usuario
definir la fecha actual. Auto Shutdown (Apagado automático): El usua-
rio puede seleccionar el modo de apagado auto-
Change Time (Cambio de hora): Se establece en mático. Si el modo de apagado automático se de-
fábrica con la hora estándar de montaña (MST). sactiva el motor de la bomba se debe detener por
Este elemento de menú permite que el usuario medio de un pulsador de parada local, aunque el
ajuste la hora con la hora local. El reloj es de tipo 24 motor se haya o no arrancado por medio de un
horas. arranque automático. Si el modo de apagado auto-
Configuraciones de presión: Consulte el Apéndice D. mático se activa, el controlador detendrá el motor
A continuación se encuentran las descripciones de cada de la bomba automáticamente después de que las
elemento de menú: causas de arranque hayan regresado al estado
normal y el temporizador del período de funciona-
Pressure Sensor (Sensor de presión): Algunas
miento se haya desactivado.
aplicaciones no requieren de un sensor de presión
para detectar la presión del sistema para arrancar el Proof Pressure Switch (Interruptor a prueba de
motor de la bomba cuando sea necesario. Para presión): Un interruptor a prueba de presión
lograr esto. El sensor de presión se puede externo activará la entrada # 1, terminal 40. Este
desactivar por medio de este elemento de menú. artículo del menú estará activo únicamente cuando
Una vez desactivado, el punto de arranque de se programe el controlador para un controlador de
presión, punto de parada de presión, valores de bombas de espuma.
definición de alarma de presión alta y alarma de
Low Suction Shutdown/Foam Level (Nivel de
presión baja se eliminarán del sistema de menú.
espuma/desconexión por succión baja): El
Consulte 4.3 para informarse sobre la entrada de
controlador se puede programar para desco-
arranque de la bomba que debe utilizar en lugar del
nectarse cuando existe una condición de succión
sensor de presión.
baja. Si lo desea, el usuario seleccionará Activado.
Pressure Start Point (Punto de arranque de También hay un temporizador de retardo de desco-
presión): El valor programado determina a qué nexión incorporado (Rango: 0-30 segundos, prede-
presión iniciará el controlador la secuencia de terminado: 10 segundos) junto con la selección de
arranque. un reinicio manual o automático. Si selecciona
reinicio manual, el botón Ack./Alarm (Aceptar/ temporizador empezará a contar el tiempo una vez
alarma) en la placa frontal se debe activar para la presión del sistema haya llegado al punto de pa-
restablecer la alarma. Si selecciona Automatic rada de presión programado. Si el RPT está progra-
Reset (Restablecimiento automático) (modo de mado para empezar a contar el tiempo una vez la
reinicio predeterminado), se debe establecer un bomba está funcionando entonces el temporizador
temporizador de retardo (Rango: 0-30 segundos, empezará a contar el tiempo una vez la bomba
predeterminado: 10 segundos). Entonces el contro- alcance la condición de funcionamiento. Si activa
lador verificará si la entrada aún está activa, cada Automatic Shutdown (Apagado automático) RPT no
vez que se agota el tiempo en el temporizador. Si la se activará. No arrancará en los arranques remoto,
entrada aún está activa, el temporizador se local y de emergencia. Mientras está contando la
reiniciará y contará de nuevo. Una vez se retira la cantidad de tiempo restante en el temporizador,
entrada, el temporizador empezará la secuencia. éste se mostrará en la cuarta línea de la pantalla.
Una vez el temporizador ha terminado la secuencia,
RPT Start Mode (Modo de arranque del RPT): El
el controlador regresará al modo de funcionamiento
punto en el que el temporizador del período de
automático. Cuando el temporizador de retardo de
funcionamiento empieza a contar el tiempo es pro-
desconexión está tomando el tiempo, se mostrará el
gramable. Si está programado para iniciar el conteo
tiempo restante en el temporizador en la cuarta
después de que se arrancó la bomba, el RPT
línea de la pantalla. Cuando el controlador se
empezará a contar el tiempo una vez alcanza 20%
desconecta en succión baja, la pantalla indicará
de FLA del motor. Se programa para empezar a
Low Suction Shutdown (Desconexión por succión
contar el tiempo una vez se alcanza el punto de
baja). La pantalla también mostrará el retardo de
parada de presión, el RPT empezará a contar el
tiempo de reinicio automático cuando cuenta el
tiempo cuando la presión del sistema ha aumentado
tiempo. La desconexión por succión baja no funcio-
sobre el punto de parada de presión programado.
nará en arranques locales, arranques remotos o
arranques de emergencia. Acceleration Timer (AT) (Temporizador de acele-
ración (AT)): El temporizador de aceleración se
ATENCIÓN puede programar para permitir que el controlador
funcione en un estado de voltaje reducido durante
LA NFPA 20, SECCIÓN 2-9.9, PROHÍBE ESPECÍFI- un período de tiempo. Este temporizador empezará
CAMENTE LA INSTALACIÓN DE CUALQUIER a contar el tiempo una vez se reciba una señal de
DISPOSITIVO EN LA TUBERÍA DE SUCCIÓN QUE arranque y se energice el relé de arranque.
LIMITE EL ARRANQUE O PARADA DE LA
BOMBA CONTRA INCENDIOS. EATON CORPO- Weekly Test Timer (Temporizador de prueba
RATION NO ASUME NINGUNA RESPONSA- semanal): Un temporizador semanal se puede pro-
BILIDAD CUANDO SE UTILICE ESTA FUNCIÓN. gramar de manera que arranque y ponga en funcio-
namiento automáticamente el motor de la bomba
Pressure Deviation (Desviación de presión): Se contra incendios. El temporizador semanal se esta-
puede seleccionar una configuración de presión, de blece al ajustar el día, hora y minutos de la hora de
manera que cualquier cambio de presión mayor que funcionamiento semanal deseada, la duración de
esta configuración, registrará la fluctuación de pre- tiempo en que se debe ejecutar la prueba y un
sión en la memoria de la alarma. intervalo de prueba (TI) (Rango 1-52 semanas) que
ejecutará la prueba cada semana de TI. Aunque el
Hourly Pressure Recording (Registro de presión temporizador de prueba semanal está contando el
por hora): El controlador se puede ajustar de tiempo, el tiempo restante se mostrará en la cuarta
manera que tome una lectura de presión cada hora línea de la pantalla.
a la hora en punto. Si no requiere esta caracte-
rística, la puede desactivar al seleccionar Disabled Fail To Start Timer (FTS) (Temporizador de falla
(Desactivado). de arranque (FTS)): El controlador verificará que el
motor haya alcanzado una clasificación de ampe-
Valores del temporizador: Consulte la Figura No. 6. A raje mayor que 20% de los amperios de carga
continuación se encuentran las descripciones de cada completa del motor programados cuando la bomba
elemento de menú: esté funcionando. Si el amperaje no ha alcanzado
20% de FLA del motor después de que se agota el
Run Period Timer (RPT) (Temporizador del perío-
tiempo en el temporizador de falla de arranque, se
do de ejecución (RPT)): El temporizador del perío-
generará la alarma de falla de arranque.
do de ejecución se utiliza para detener automática-
mente el controlador después de un tiempo progra- Fail To Stop Timer (Temporizador de falla de
mado. Éste se puede programar para que funcione parada): El controlador verificará que la corriente
con base en cualquiera de las dos condiciones de amperaje del motor haya disminuido debajo del
separadas, el punto de presión de parada o cuando 20% de los amperios de carga completa del motor
la bomba empiece a funcionar. Si el RPT está programados cuando haya una solicitud de parada.
programado para iniciar en la presión de parada, el Si el amperaje no ha caído debajo del 20% de FLA
del motor después de que se ha agotado el tiempo Entradas personalizadas: Las entradas opcionales se
en el temporizador de falla de parada, se generará pueden programar con valores predeterminados o valo-
la alarma de falla de parada. res personalizados. El menú Custom Input (Entrada per-
sonalizada) mostrará cada entrada para la que está
Sequential Start Timer (SST) (Temporizador de
programada y si hay cualquier relé asociado o luces
arranque secuencial (SST)): El SST se puede
vinculadas a la entrada. Consulte la Tabla 2 Etiquetas de
ajustar para retrasar el arranque de la bomba
entrada personalizada genéricas para obtener los valo-
cuando existe una condición de presión baja. Si,
res genéricos para los que se pueden programar las
durante el conteo de tiempo del temporizador
entradas opcionales. Cuando se recibe esta entrada, se
secuencial, la presión aumenta sobre el punto de
almacenará un mensaje en la memoria utilizando la
arranque de presión, el temporizador dejará de
etiqueta programada.
contar y la secuencia de arranque se descontinuará.
Cuando el SST está contando, el tiempo restante se
Tabla 2 Etiquetas de entrada personalizada
mostrará en la cuarta línea de la pantalla. El SST no
genéricas
funcionará en arranques remotos, arranques loca-
les y arranques de emergencia. Input (Entrada)
Custom Input #1(Entrada personalizada n.°1)
Puntos de ajuste de alarma: A continuación se en- Relief Valve Discharge (Descarga de la válvula
cuentran las descripciones de cada elemento de menú: de liberación)
Phase Rotation (Rotación de fase): El usuario Low Oil Pressure (Presión baja de aceite)
podrá cambiar la rotación de fase en la que se Proof Pressure Switch (Interruptor a prueba
basará el encendido de la alarma de inversión de de presión)
fase. Emergency Switch Open (Interruptor de emergencia
abierto)
Overvoltage (OV) (Sobrevoltaje (OV)): Una confi- Jockey Pump Run (Funcionamiento de la bomba
guración de sobrevoltaje se incluye en el contro- de mantenimiento de presión)
lador. Si el voltaje del sistema está sobre esta Secondary Pump Run (Funcionamiento de la bomba
configuración de porcentaje, se activará una secundaria)
alarma. Hay un retardo de un (1) segundo antes de Low Reservoir (Depósito bajo)
notificar acerca de un sobrevoltaje. Cuando la con- High Reservoir (Depósito alto)
dición ya no existe, la alarma se borrará automá- Pump Room Door Open (Puerta del compartimiento
ticamente. de la bomba abierta)
Supervisory Power Fail (Fallo de supervisión
Undervoltage (UV) (Voltaje bajo (UV)): Una confi- de energía)
guración de voltaje bajo se incluye en el controlador. Generator Disconected (Generador desconectado)
Si el voltaje del sistema está debajo de esta confi-
guración de porcentaje, se activará una alarma. Hay
Label (Etiqueta): Si la etiqueta de entrada está
un retardo de un (1) segundo antes de notificar
establecida en Custom Input (Entrada personali-
acerca de voltaje bajo. Cuando la condición ya no
zada), este elemento de menú se activará y permi-
existe, la alarma se borrará automáticamente.
tirá que el usuario ingrese el nombre de entrada
Over Frequency (OF) (Sobre frecuencia (OF)): deseado. La etiqueta está limitada a 20 caracteres e
Una configuración de sobre frecuencia se incluye incluye todos los caracteres del estándar ASCII.
en el controlador. Si la frecuencia del sistema está
Energize Common Alarm (Activación de energía
sobre esta configuración de porcentaje, se activará
de la alarma común): Si es necesario, el relé de
una alarma. Cuando la condición ya no existe, la
alarma común (3CR) se puede programar para
alarma se borrará automáticamente. Hay un retardo
cambiar estados cuando se recibe esta entrada. El
de tres (3) segundos antes de notificar acerca de
valor predeterminado es Disabled (Desactivado).
una sobre frecuencia.
Link to Relay (Vínculo a relé): Todas las entradas
Under Frequency (UF) (Baja frecuencia (UF)):
se pueden vincular a un relé de salida. Si el relé se
Una configuración de baja frecuencia se incluye en
vinculó a otra entrada o está programado para otra
el controlador. Si la frecuencia del sistema está de-
alarma, el programa indicará que la salida está
bajo de esta configuración de porcentaje, se activa-
programada para otra alarma y preguntará si se
rá una alarma. Cuando la condición ya no existe, la
debe reasignar el relé. El valor predeterminado es
alarma se borrará automáticamente. Hay un retardo
Disabled (Desactivado).
de tres (3) segundos antes de notificar acerca de
una baja frecuencia.
Entrada/salida personalizada: Consulte el Apéndice G.
A continuación se encuentran las descripciones de cada
elemento de menú:
Todo lo que se requiere para crear un archivo de MMDDAAHHMM = Mes día año hora minuto
mensajes personalizados es un programa de hojas de Cualquier valor que se ingrese entre 1 y 9 debe ir
cálculo estándar. No se requiere un software específico. precedido por un 0. Por ejemplo, 1 de enero de 2007,
Se pueden guardar diez (10) mensajes personalizados 8:15AM se debe ingresar como 0101070815.
en el archivo y se pueden cargar al controlador para su Nota: Todas las celdas deben tener formato de texto.
uso. Cada mensaje se ingresará en las primeras diez
(10) filas de la hoja de cálculo. No utilice la fila superior Número de eventos de arranque de la bomba (2)
como fila de encabezado. La columna C se utiliza para ingresar el número de
Hay cinco (5) puntos de activación que se pueden arranques de la bomba antes de que aparezca el
utilizar. Estos incluyen un rango específico de fecha y mensaje.
hora, número de eventos de arranque de la bomba, El formato es el siguiente:
número de horas de funcionamiento, alarmas especí-
ficas o alarma común. XXXXX = Número de eventos de arranque de la bomba
La Figura 1 muestra ejemplos de mensajes personali- Por ejemplo para que el mensaje aparezca después de
zados y la manera en que el archivo se debe distribuir. A 25 eventos de arranque de la bomba se debe ingresar
continuación se encuentra una descripción de cada como 00025.
columna y los datos que debe ingresar en la columna.
Nota:Todas las celdas deben tener formato de texto.
Figura 1 Ejemplos de mensajes personalizados Número de horas de funcionamiento (3)
La columna C se utiliza para ingresar el número de
horas que la bomba ha estado en funcionamiento antes
de que aparezca el mensaje.
El formato es el siguiente:
XXXXX = Número de horas de funcionamiento
Por ejemplo, para que el mensaje aparezca después de
125 horas de funcionamiento, el punto de activación se
ingresará como 00125.
MENÚ CONTRASENA
ACEP.
DIRÍJASE AL
IDIOMA ACEP.
APÉNDICE B
CONFIGURACIONES DIRÍJASE AL
REGIONALES ACEP.
APÉNDICE C
CONFIGURACIONES DIRÍJASE AL
ACEP.
DE PRESIÓN APÉNDICE D
VALORES DEL DIRÍJASE AL
ACEP.
TEMPORIZADOR APÉNDICE E
PUNTOS
DIRÍJASE AL
DE AJUSTE ACEP.
DE ALARMA APÉNDICE F
ENTRADA/SALIDA DIRÍJASE AL
PERSONALIZADA ACEP.
APÉNDICE G
MENÚ DE
CONSULTE
CONFIGURACIÓN ACEP.
DEL SISTEMA A LA FÁBRICA
CONTRASENA
DIRÍJASE AL
DEL MENÚ ACEP.
PRINCIPAL APÉNDICE H
MENÚ IDIOMA
ACEP.
SELECCIONE
ACEP.
EL IDIOMA
CONFIGURACIONES
REGIONALES
ACEP.
ACEP.
SIGUIENTE ELEMENTO
CAMBIO AJUSTE AJUSTE DE SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
MENÚ ACEP. ACEP. ACEP.
DE HORA DE LA HORA LOS MINUTOS DEL MENÚ
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ
ACEP.
AJUSTE
SENSOR DE SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. DEL SENSOR ACEP.
PRESIÓN DE PRESIÓN DEL MENÚ
ESTABLEZCA
VÁLVULA SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. LA VÁLVULA ACEP.
DE DRENAJE DE DRENAJE DEL MENÚ
PUNTO AJUSTE EL
SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ DE ARRANQUE ACEP. ARRANQUE ACEP.
DE PRESIÓN DE PRESIÓN DEL MENÚ
PUNTO AJUSTE DE
SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ DE PARADA ACEP. LA PRESIÓN ACEP.
DE PRESIÓN DE PARADA DEL MENÚ
AJUSTE DE LA
ALARMA DE SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ALARMA DE ACEP.
PRESIÓN BAJA
PRESIÓN BAJA DEL MENÚ
AJUSTE DE LA
ALARMA DE SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ALARMA DE ACEP.
PRESIÓN ALTA
PRESIÓN ALTA DEL MENÚ
AJUSTE DEL
APAGADO SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. APAGADO ACEP.
AUTOMÁTICO AUTOMÁTICO DEL MENÚ
ACTIVADO SOLAMENTE
EN SISTEMAS DE ESPUMA
DESCONEXIÓN AJUSTE DE LA AJUSTE DEL AJUSTE AJUSTE DEL TIEMPO
MENÚ POR SUCCIÓN ACEP. DESCONEXIÓN POR ACEP. RETARDO DE ACEP. DEL MODO DE ACEP. DE REINICIO
BAJA SUCCIÓN BAJA DESCONEXIÓN RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO
ACEP.
REGISTRO AJUSTE DEL
SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ DE PRESIÓN ACEP. REGISTRO DE ACEP.
POR HORA PRESIÓN POR HORA DEL MENÚ
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ
ACEP.
MODO AJUSTE DEL MODO SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ DE ARRANQUE ACEP. DE ARRANQUE ACEP.
DEL RPT DEL RPT DEL MENÚ
AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. TEMPORIZADOR ACEP.
DE ACELERACIÓN
DE ACELERACIÓN DEL MENÚ
TEMPORIZADOR AJUSTE DEL AJUSTE DEL
AJUSTE AJUSTE DEL
MENÚ DE PRUEBA ACEP. TEMPORIZADOR DE ACEP. ACEP. ACEP. INTERVALO
SEMANAL PRUEBA SEMANAL DEL DÍA TIEMPO DE PRUEBA
ACEP.
ACEP.
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ
ACEP.
AJUSTE
ROTACIÓN
MENÚ ACEP. DE ROTACIÓN ACEP.
DE FASE DE FASE
CONFIGURACIÓN ESTABLEZCA LA SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ DE FALLA ACEP. CONFIGURACIÓN ACEP.
DE FASE DE FALLA DE FASE DEL MENÚ
AJUSTE DE LA
ALARMA DE SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ALARMA DE ACEP.
SOBREVOLTAJE
SOBREVOLTAJE DEL MENÚ
AJUSTE DE LA
ALARMA DE BAJO SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ALARMA DE BAJO ACEP.
VOLTAJE
VOLTAJE DEL MENÚ
ALARMA AJUSTE DE LA SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ DE SOBRE ACEP. ALARMA DE SOBRE ACEP.
FRECUENCIA FRECUENCIA DEL MENÚ
ESTABLEZCA LA
ALARMA COMÚN SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ALARMA COMÚN ACEP.
AUDIBLE
AUDIBLE DEL MENÚ
AJUSTE DE LA
ALARMA DE BAJA SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ALARMA DE BAJA ACEP.
FRECUENCIA
FRECUENCIA DEL MENÚ
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ
ENTRADA/SALIDA
PERSONALIZADA
ACEP.
ENTRADAS DIRÍJASE AL
MENÚ ACEP.
PERSONALIZADAS APÉNDICE G(a)
SALIDAS DIRÍJASE AL
MENÚ ACEP.
PERSONALIZADAS APÉNDICE G(b)
LUCES DIRÍJASE AL
MENÚ ACEP.
PERSONALIZADAS APÉNDICE G(c)
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ
ENTRADAS
PERSONALIZADAS
ACEP.
SELECCIONE
MENÚ
LA ENTRADA
ACEP.
SELECCIONE EL
MENÚ TIPO DE ENTRADA
ACEP.
AJUSTE DE LA
ETIQUETA DE SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ETIQUETA DE ACEP.
ENTRADA ENTRADA DEL MENÚ
RELÉ DE ALARMA AJUSTE DEL RELÉ SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ACEP.
COMÚN DE ALARMA COMÚN DEL MENÚ
VÍNCULO AJUSTE DEL SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. ACEP.
A RELÉ VÍNCULO A RELÉ DEL MENÚ
AJUSTE DEL SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ VÍNCULO A LUZ ACEP. ACEP.
VÍNCULO A LUZ DEL MENÚ
AJUSTE DE LA SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ CERRADURA ACEP. ACEP.
CERRADURA DEL MENÚ
ESTADO DE AJUSTE DEL ESTADO
SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ENTRADA ACEP. DE ENTRADA ACEP.
NORMAL NORMAL DEL MENÚ
AJUSTE DEL AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. TEMPORIZADOR ACEP. TIEMPO DE ACEP.
DE RETARDO
DE RETARDO RETARDO DEL MENÚ
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ
SALIDAS
PERSONALIZADAS
ACEP.
SELECCIÓN
MENÚ
DEL RELÉ
ACEP.
SELECCIÓN DEL
MENÚ TIPO DE ALARMA
ACEP.
AJUSTE DEL
¿PÉRDIDA AJUSTE DEL
DE CARGA? SI TEMPORIZADOR DE ACEP. VÍNCULO A RELÉ
PÉRDIDA DE CARGA
NO
AJUSTE
A PRUEBA SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. A PRUEBA ACEP.
DE FALLAS DE FALLAS DEL MENÚ
AJUSTE DEL AJUSTE
TEMPORIZADOR AJUSTE DEL ESTILO SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ DE RETARDO
ACEP. TEMPORIZADOR ACEP. DE TEMPORIZADOR ACEP. DEL TIEMPO ACEP.
DE RETARDO DE RETARDO DEL MENÚ
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ
LUCES
PERSONALIZADAS
ACEP.
SELECCIÓN
MENÚ
DE LA LUZ
ACEP.
SELECCIÓN
MENÚ
DEL TIPO
ACEP.
ACEP.
ACEP.
SELECCIÓN DE
DATOS MENSAJES
PERSONALIZADOS
ACEP.
MENÚ
Mensaje Descripción
LOW SUCTION SHUTDOWN El controlador se desconectó debido a la succión baja.
(DESCONEXIÓN POR
SUCCIÓN BAJA)
MENU ENTERED El usuario ingresó al sistema de menú.
(MENÚ INGRESADO)
MOTOR OVERLOAD La corriente de amperaje excedió 125% de los amperios de carga total del motor
(SOBRECARGA DEL MOTOR) programados
OV PHASE AB El voltaje medido entre la fase A y B excedió el punto de ajuste de alarma
(FASE AB SOBREVOLTAJE) de sobrevoltaje programado
OV PHASE BC El voltaje medido entre la fase B y C excedió el punto de ajuste de alarma
(FASE BC SOBREVOLTAJE) de sobrevoltaje programado
OV PHASE CA El voltaje medido entre la fase C y A excedió el punto de ajuste de alarma
(FASE CA SOBREVOLTAJE) de sobrevoltaje programado
OVER FREQ La frecuencia del sistema excedió el punto de ajuste de sobre frecuencia programado
(SOBREFRECUENCIA)
PHASE A FAILURE El controlador detectó una falla de fase en la fase A
(FALLA DE FASE A)
PHASE A OK Se borró la alarma de falla de fase detectada en la fase A
(FASE A CORRECTA)
PHASE B FAILURE El controlador detectó una falla de fase en la fase B
(FALLA DE FASE B)
PHASE B OK Se borró la alarma de falla de fase detectada en la fase B
(FASE B CORRECTA)
PHASE C FAILURE El controlador detectó una falla de fase en la fase C
(FALLA DE FASE C)
PHASE C OK Se borró la alarma de falla de fase detectada en la fase C
(FASE C CORRECTA)
PHASE REVERSAL El controlador detectó una inversión de fase en el voltaje del sistema
(INVERSIÓN DE FASE)
PHASE REVERSAL OK Se borró la alarma de inversión de fase
(INVERSIÓN DE FASE
CORRECTA)
PRESSURE (PRESIÓN) = 000 Las lecturas de presión del sistema que registró el controlador
PUMP RUNNING La corriente de amperaje del motor alcanzó por lo menos 20% de los amperios de carga
(FUNCIONAMIENTO total del motor programados
DE LA BOMBA)
PUMP START La bomba arrancó por medio de una señal de arranque de la bomba.
(ARRANQUE DE LA BOMBA)
PUMP START OFF Se eliminó la señal de arranque de la bomba
(ARRANQUE DE LA BOMBA
APAGADO)
PUMP STOPPED La bomba se paró después de que se inició la secuencia de parada
(BOMBA DETENIDA)
REMOTE START La bomba arrancó por medio de una señal de arranque remoto
(ARRANQUE REMOTO)
ROOM TEMPERATURE OK Se borró la alarma de temperatura ambiente baja
(TEMP AMBIENTE CORREC)
RPT TIMED OUT El temporizador del período de funcionamiento terminó su ciclo de conteo.
(RPT AGOTADO)
SEQ START DELAY Se inició una secuencia de arranque; sin embargo, está retrasada debido
(RETARDO SEC ARRANQUE) a un temporizador de arranque secuencial programado
SST STOPPED El temporizador de arranque secuencial dejó de contar
(SST DETENIDO)
SYSTEM STARTUP Se volvió a aplicar energía al sistema y se completó con éxito un reinicio del sistema
(ARRANQUE DEL SISTEMA)
TRANSDUCER FAILURE El controlador detectó una falla del transductor.
(FALLA DEL TRANSDUCTOR)
TRANSDUCER OK El controlador detectó que el transductor está en buen estado de funcionamiento
(TRANSDUCTOR CORRECTO)
Mensaje Descripción
UV PHASE AB El voltaje medido entre la fase A y B disminuyó debajo del punto de ajuste de voltaje
(FASE AB DE BAJO VOLTAJE) bajo programado
UV PHASE BC El voltaje medido entre la fase B y C disminuyó debajo del punto de ajuste de bajo
(FASE BC DE BAJO VOLTAJE) voltaje programado
UV PHASE CA El voltaje medido entre la fase C y A disminuyó debajo del punto de ajuste de bajo
(FASE CA DE BAJO VOLTAJE) voltaje programado
WEEKLY TEST DONE Se completó la prueba semanal.
(PRUEBA SEM REALIZADA)
WEEKLY TEST START La bomba inició una prueba semanal
(ARRANQUE PRUEBA SEM)
WEEKLY TEST STOP La bomba se paró después del ciclo de prueba semanal
(PARADA PRUEBA SEM)
NOTES: